PANASONIC NV-GS75EF User Manual

Mode d’emploi
Digital Video Camera
Model No. NV-GS75EF
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
VQT0R62
Comme cet appareil devient chaud pendant l’utilisation, utilisez-le dans des endroits bien aérés; ne le mettez pas dans un endroit confiné tel qu’une bibliothèque ou équivalent.
Le Caméscope utilise des technologies
protégées par les droits d’auteur et il est protégé par les technologies brevetées et les propriétés intellectuelles du Japon et des États­Unis. Pour utiliser ces technologies protégées par les droits d’auteur, l’autorisation de Macrovision Company est exigée. Il est interdit de démonter ou modifier le caméscope.
Pour réduire les risques d’incendies, de chocs électriques ou d’endommagement du produit, n’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, la graisse ou les éclaboussures et assurez vous qu’aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne se trouve près de lui.
Adaptateur CA La plaque d’évaluation se trouve sous
l’adaptateur CA.
ª Lisez attentivement les instructions
d’utilisation et utilisez le caméscope correctement.
Les blessures ou les dommages matériels
résultant d’un emploi non conforme avec le mode d’utilisation expliqué dans ce manuel d’utilisation sont à la seule responsabilité de l’utilisateur.
Essayez le Caméscope.
Soyez sûr d’essayer le Caméscope avant d’enregistrer votre premier évènement important et vérifiez qu’il enregistre comme il faut et qu’il fonctionne correctement.
Le fabricant n’est pas responsable de la perte du contenu enregistré.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des enregistrements causée par un mauvais fonctionnement ou par un défaut de ce caméscope, de ses accessoires ou cassettes.
Il importe de respecter les droits d’auteur.
L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit.
Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation U.S.A.
Le logo SD est une marque de commerce.Tout autre compagnie et nom de produit dans
ce manuel d’utilisation sont des marques ou des marques déposées de leur société respective.
Fichiers enregistrés sur Carte Mémoire SD
Il peut ne pas être possible de lire sur ce caméscope des fichiers enregistrés et créés par un autre appareil ou vice versa. Pour cette raison, vérifiez la compatibilité des appareils au préalable. Gardez la carte mémoire hors de la portée des
enfants pour les empêcher de l’avaler.
Pages pour référence
Les pages de référence sont indiquées par des tirets de chaque coté du numéro, par exemple:
Le cours des opérations du menu est indiqué par >> dans la description.
-00-
ª Avertissement
N’enlevez pas le couvercle (ou dos); il n'y a aucune partie utile à l'utilisateur à l'intérieur. Adressez vous à un personnel qualifié.
ª EMC Compatibilité Électrique et
magnétique
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque d’évaluation.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
N’utilisez aucuns autres câbles AV et câbles
USB que ceux fournis.
Si vous utilisez des câbles achetés séparément,
assurez-vous d’en utiliser un d’une longueur de moins de 3 mètres.
2
VQT0R62
Table des matières
Informations pour votre sécurité .......................... 2
Avant utilisation
Accessoires.......................................................... 4
Optionnel.............................................................. 4
Identification des pièces et manipulation ............. 4
Mettez le protège objectif en place ..................... 7
Courroie de la poignée de style libre ................... 7 Utilisation de l’écran à cristaux liquides
(ou LCD)............................................................ 8
Utilisation du viseur .............................................. 9
Source d’énergie.................................................. 9 Temps de recharge et temps
d’enregistrement.............................................. 10
Insertion/retrait d’une cassette........................... 11
Insertion/retrait d’une carte................................ 12
Mise sous tension du caméscope...................... 13
Sélection d’un mode .......................................... 13
Comment utiliser la manette .............................. 14
Changement de la langue .................................. 15
Utilisation de l’écran de menu ............................ 15
Paramétrage de la date et de l’heure................. 16
Réglage de l’écran LCD/viseur .......................... 17
Utilisation de la télécommande .......................... 17
Télécommande Style Libre ................................ 19
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement ...................... 20
Enregistrement sur une bande........................... 21 Enregistrement d’images fixes
sur une carte tout en enregistrant les images
sur une bande ................................................. 22
Contrôle de l’enregistrement.............................. 22
Fonction de recherche des blancs..................... 22 Enregistrement d’images fixes sur une carte
(PhotoShot)..................................................... 22
Fonction zoom avant/arrière .............................. 24
Enregistrement de vous-même.......................... 24
Démarrage rapide .............................................. 25
Fonction de compensation de contre-jour.......... 25
Fonctions de visualisation nocturne................... 26
Mode de carnation ............................................. 26
Fonction télé-macro ........................................... 27 Fonction fondu d’ouverture/fondu
de fermeture.................................................... 27
Fonction réduction du bruit du vent.................... 28
Enregistrement avec retardateur ....................... 28 Enregistrement d’images pour téléviseur
à écran panoramique ...................................... 28
Fonction de stabilisation de l’image ................... 29
Photoshot continu .............................................. 29 Enregistrement dans diverses situations
(Mode scène) .................................................. 30
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Balance des blancs)....................................... 31
Réglage manuel de la mise au point.................. 32 Réglage manuel de la vitesse
d’obturation/ouverture ..................................... 32
Mode lecture
Lecture d’une bande .......................................... 34 Lecture au ralenti/
lecture image par image.................................. 35
Fonction de recherche à vitesse variable........... 35
Lecture sur un téléviseur.................................... 36
Lecture sur carte ................................................ 36 Effacement de fichiers enregistrés
sur une carte ................................................... 37
Formatage d’une carte....................................... 38
Protection des fichiers sur une carte.................. 38 Écriture des données d’impression
sur une carte (Paramètres DPOF) .................. 39
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir
d’une cassette................................................. 40 Copie avec un graveur DVD ou
un magnétoscope (Doublage) ......................... 40 Utilisation du câble DV pour l’enregistrement
(Doublage numérique)..................................... 41
Doublage audio.................................................. 42 Impression des images par branchement
direct de l’imprimante (PictBridge)................... 43
Menu
Liste de menu..................................................... 44
Menus liés à la prise de photos.......................... 46
Menus liés à la lecture ....................................... 47
Autres menus..................................................... 47
Autres
Indicateurs.......................................................... 48
Indicateurs d’avertissement/alarme ................... 49 Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées
simultanément ................................................. 50 Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions).................................. 51
Précautions à prendre........................................ 55
Explication des termes....................................... 59
Spécifications
Spécifications..................................................... 61
3
VQT0R62
Avant utilisation
Avant utilisation
Accessoires
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce produit.
1)
VSK0651B
2)
5)
VYF3031
8)
K2GJ2DZ00017
3)
CR2025
N2QAEC000012
6)
K2KC4CB00018
VFA0425B
1) Adaptateur CA, câble d’entrée CC, câble d’alimentation secteur CA
2) Batterie -9-
3) Télécommande, pile de type bouton -17-
4) Télécommande Style Libre -19-
5) Protège objectif -7-
6) Câble AV -40-
7) Dragonne -6-
8) Câble USB et CD-ROM -43-
Optionnel
1) Adaptateur CA (VW-AD11E)
2) Batterie (lithium/CGR-DU06/640mAh)
3) Batterie (lithium/CGA-DU07/680mAh)
4) Batterie (lithium/CGA-DU12/1150mAh)
5) Batterie (lithium/CGA-DU14/1360mAh)
6) Batterie (lithium/CGA-DU21/2040mAh)
7) Convertisseur grand-angle (VW-LW3707M3E)
8) Convertisseur téléobjectif (VW-LT3714M2E)
9) Jeu de filtres (VW-LF37WE)
10) Lampe vidéo CC (VW-LDC10E)
11) Ampoule pour lampe vidéo CC (VZ-LL10E)
12) Microphone Stéréo (VW-VMS2E)
13) Trépied (VW-CT45E)
14) Câble DV (VW-CD1E)
15) Housse sacoche (VW-SJ05E)
Certains accessoires optionnels ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
K2CQ2DA00003
4)
N2QCAD000002
7)
VFC3506-1A
-10-
ª Remarque concernant les
batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
Identification des pièces et manipulation
ª Caméscope
(1) (2)
(3)
(1) Voyant d’enregistrement -46-
Microphone (incorporé, stéréo) -24-, -28-
(2) (3)
Courroie de la poignée (courroie de poignée style libre) Objectif
(4) (5) Capteur de la balance des blancs -31-
Capteur de la télécommande -18- Touche de verrouillage -7-
(6) (7)
Couvercle du verrouillage -7-
(4)
(5)
(6) (7)
-7-
4
VQT0R62
(11)
AV/
(8)
REMOTE/MIC
(9)
(10)
(8) Prise de sortie audio-vidéo [AV] -40-
Utilisez uniquement le câble audio-vidéo ou
le casque audio fourni. Le son peut ne pas être lu normalement.
Prise de casque audio [Ë]
(9) Prise pour télécommande Style Libre
[REMOTE]
-19-
Prise de microphone [MIC]
Un microphone à branchement compatible
peut être utilisé comme un microphone externe.
Lorsque le caméscope est branché à un
adaptateur CA, des parasites sonores peuvent être générés selon le type de microphone utilisé. Dans ce cas, veuillez utiliser la batterie du caméscope comme source d’énergie et les parasites s’arrêteront.
(10) Prise USB [ ] -43-
Haut-parleur -34-
(11)
(15)
(12)
(13)
(14)
(12)
Viseur -9-, -59-
S-VIDEO
(16) (17)
(18) (19)
(20) (21)
(22)
Avant utilisation
(16) (17)
(18) (19) (20) (21)
(22)
(23)
À cause de la limitation de la technologie des produits LCD, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres sur l’écran à cristaux liquides. Cependant, ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et cela n’affecte pas les images enregistrées.
(24) Zone d’ouverture de l’écran à cristaux
(25) (26)
(27)
(28) (29) (30) (31)
Voyant d’alimentation -13- Touche de démarrage rapide d’enregistrement [QUICK START]
-25-
Voyant de démarrage rapide d’enregistrement
-25-
Touche du menu [MENU] -15- Manette -14- Molette de sélection de mode -13- Touche de marche/arrêt d’enregistrement
-21-
Prise de sortie S-Vidéo [S-VIDEO] -36-
(25) (26)
(23)
(24)
(27) (28) (29) (30)
(31)
Écran à cristaux liquides (ou LCD)
-8-, -59-
liquides [OPEN]
-8-
Touche de réinitialisation [RESET] -50- Interrupteur de l’écran à cristaux liquides [POWER LCD]
-17-
Voyant de marche de l’écran à cristaux liquides
-17-
Commutateur de sélection de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS]
-20-, -30-, -32-
Voyant d’accès de la carte -12- Prise DV [DV] -41- Couvercle de la fente de la carte -12- Fente de la carte -12-
À cause de la limitation de la technologie des produits LCD, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres sur l’écran du viseur. Cependant, ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et cela n’affecte pas les images enregistrées.
Support de la batterie
(13) (14) Touche éjection batterie [PUSH BATT] -10-
Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] -13-
(15)
5
VQT0R62
Avant utilisation
(33)
(34)
(39)
(32)
(32) Support de la cassette -11-
Levier d’éjection de la cassette
(33)
[OPEN/EJECT] Couvercle de la cassette -11-
(34)
Levier du zoom [W/T] -24-
(35)
-11-
(35) (36) (37)
Levier du volume [s /VOLr] -34- Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] -22-
(36)
Griffe porte-accessoires
(37)
Les accessoires, tel qu’un microphone stéréo
(VW-VMS2E; optionnel), sont fixés ici.
(38)
(38) Sabot pour trépied
C’est un trou qui permet de fixer le caméscope au trépied optionnel/VW-CT45E. (Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation sur comment fixer le trépied au caméscope.) Lorsque le trépied est utilisé, faites fonctionner
le caméscope en utilisant la télécommande Style Libre avec micro pour plus de commodités. (Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande, fixez la pince à la courroie de poignée par commodité. Lorsque vous vous déplacez avec la télécommande accrochée à une poche, etc., prenez soin d’éviter les chutes du trépied.)
Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la
fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied.
(39) Attache de la dragonne
1
3
2
Passez la dragonne à travers l’attache 1 et à
travers le taquet 2 ainsi elle ne se retirera pas. Tirez la partie 3 sur au moins 2 cm.
Fixez l’autre extrémité de la dragonne de la
même manière.
1
(40)
(40) Parasoleil
2
Afin d’enlever le parasoleil, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 1. Pour l’installer, mettez dans la rainure 2, puis tournez­le dans le sens des aiguilles d’une montre. Installez le filtre protecteur ou le filtre ND du jeu
de filtres (VW-LF37WE; optionnel) devant le parasoleil. N’installez pas les autres accessoires sur le parasoleil. (À l’exception du protège objectif)
Lors du montage du convertisseur téléobjectif
(VW-LT3714M2E; optionnel) ou du convertisseur grand-angle (VW-LW3707M3E; optionnel), retirez d’abord le parasoleil.
Lorsque 2 accessoires de l’objectif, tel que le
filtre ND et le convertisseur téléobjectif, sont installés et le levier [W/T] est appuyé vers le coté [W], les 4 angles d’une image seront assombris. (Effet vignettage)
6
VQT0R62
Avant utilisation
Mettez le protège objectif en place
Installez le protège objectif afin de protéger la surface de l’objectif. Si vous n’utilisez pas le caméscope lorsque le filtre protecteur ou le filtre ND du jeu de filtres (VW-LF37WE; optionnel) est fixé devant le parasoleil, fixez le protège objectif pour protéger la surface de l’objectif.
1 Enlevez la courroie de poignée. Faites
passer l’extrémité de la cordelette du protège objectif à travers le trou de fixation de la courroie de poignée et faites passer le protège objectif à travers sa propre cordelette.
Le protège objectif enlevé peut être accroché à
l’attache du protège objectif. (Il ne peut pas être accroché si la courroie de poignée est utilisée comme une courroie à main.)
Courroie de la poignée de style libre
ª Pour l’utilisation comme une courroie
à main
Si vous utilisez la courroie de la poignée comme une courroie à main, vous pouvez transporter ou manipuler ce caméscope plus facilement.
1 Ouvrez le couvercle du verrouillage 1 en
pinçant les saillies 2 des deux cotés. Appuyez sur la touche de verrouillage 3 pour enlever la courroie de la poignée.
2
1
Lorsque vous enlevez la courroie de la poignée,
tenez fermement le caméscope avec vos deux mains.
Après avoir enlevé la courroie de la poignée,
remettre le couvercle de verrouillage dans la position originale.
2 Réglez la longueur de la courroie.
1
3
2
Pour installer ou enlever le protège objectif,
tenez les deux côtés du protège objectif avec le bout de vos 2 premiers doigts.
3
1 Tournez la courroie. 2 Faites glisser 1 dans la direction indiquée par
la flèche.
3 Fixez la courroie.
1
3 Passez votre main à travers la courroie.
Utilisez la télécommande Style Libre pour plus
de commodités.
Tenez le caméscope de manière à ne pas
couvrir les microphones ou les capteurs avec vos mains.
VQT0R62
7
Avant utilisation
ª Pour retablir la courroie en tant que
courroie de poignée
En remettant la courroie de la poignée à son
point d’attache, appuyez sur le couvercle du verrouillage 1 et vérifiez si la courroie de la poignée est sûrement verrouillée.
1
Pour l’utiliser comme une courroie de
ª
poignée
Réglez la longueur de la courroie pour l’adapter à votre main.
1 Réglez la longueur de la courroie et la
position du coussinet.
2
3
1
1 Tournez la courroie. 2 Réglez la longueur. 3 Fixez la courroie.
Utilisation de l’écran à cristaux liquides (ou LCD)
Vous pouvez enregistrer l’image pendant que vous la regardez sur l’écran LCD ouvert.
1 Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de
l’écran LCD et tirez en direction de la flèche.
Le viseur s’éteindra.Il peut s’ouvrir jusqu’à 90o.
2 Réglez l’angle de l’écran LCD comme vous
préférez.
1 180o 2 90o
Il peut pivoter jusqu’à 180o 1 vers l’objectif
ou 90o 2 vers le viseur.
La luminosité et le niveau de couleur de l’écran
LCD peuvent être réglés par le menu.
S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le
caméscope peut s’endommager ou tomber en panne.
Vérifiez que le couvercle de la fente de la carte
est fermé.
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180o vers
l’objectif (pour vous enregistrer vous-même), l’écran LCD et le viseur seront activés simultanément.
8
VQT0R62
Avant utilisation
Utilisation du viseur
ª Extraction du viseur
1 Tirez le viseur vers l’extérieur et extrayez-le
en pinçant le bouton d’extension.
Réglage du champ de vision
ª
1 Réglez la mise au point en faisant coulisser
le bouton de correction de l’oculaire.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20051.4. 20051.4. 2005
Vous pouvez régler la luminosité du viseur par
le menu.
12:30:45
1.4. 2005
Source d’énergie
ª Recharge de la batterie
Lorsque ce produit est acheté, la batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie avant l’utilisation de ce produit.
Temps de recharge de la batterie (Nous recommandons l’utilisation de batteries
Panasonic.
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
Si le câble d’entrée CC est branché à
l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas chargée. Enlevez le câble d’entrée CC de l’adaptateur CA.
1 Branchez le câble d’alimentation secteur
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur CA.
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la solidement.
Voyant de recharge
ª
Lumière fixe: Recharge en cours Éteint: Recharge terminée Clignotant: La batterie est trop déchargée
(déchargée excessive). D’ici peu, le voyant s’allumera et la recharge normale commencera. Lorsque la température de la batterie est excessivement haute ou basse, le voyant [CHARGE] clignote et le temps de recharge sera plus long que d’habitude.
-10-)
9
VQT0R62
Avant utilisation
ª Branchement à la prise CA
1
Branchez le câble d’alimentation secteur
1
CA à l’adaptateur CA et à la prise secteur CA.
2 Branchez le câble d’entrée CC à
l’adaptateur CA.
3 Branchez le câble d’entrée CC à ce produit.
La prise du câble d’alimentation secteur CA
n’est pas complètement insérée à la prise de l’adaptateur CA. Comme montré sur 1, il y a un espace.
N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un
autre appareil puisqu’il est exclusivement conçu pour ce caméscope. Ou n’utilisez pas le câble d’alimentation d’un autre appareil avec ce caméscope.
Installation de la batterie
ª
Poussez la batterie contre le support de batterie et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
Retrait de la batterie
ª
Tout en appuyant sur la touche [PUSH BATT], faites glisser la batterie (ou le câble d’entrée CC) pour l’enlever.
PUSH
BATT
Temps de recharge et temps d’enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous montrent les durées à une température de 25oC et à une humidité de 60%. Ceci est juste une indication. Si la température est plus haute ou plus basse que la valeur spécifiée, le temps de recharge sera plus long.
Batterie fournie/
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh) CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Temps de recharge B Temps maximum d’enregistrement en
continu
C Temps d’enregistrement intermittent (Le temps d’enregistrement intermittent se réfère au temps d’enregistrement lorsque l’enregistrement et l’arrêt des opérations sont répétés.) “1 h 10 min” indique 1 heure 10 minutes.
La batterie CGA-DU12 est fournie.Les durées indiquées dans le tableau sont des
estimations approximatives. Les durées indiquent le temps d’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses indiquent le temps d’enregistrement lorsque l’écran LCD est utilisé.
A 2 h 25 min B 2 h 40 min
(2 h 25 min)
C 1 h 20 min
(1 h 15 min)
A 2 h 45 min B 3 h
(2 h 50 min)
C 1 h 30 min
(1 h 25 min)
A 3 h 55 min B 4 h 30 min
(4 h 15 min)
C 2 h 15 min
(2 h 10 min)
A 1 h 40 min B 1 h 25 min
(1 h 20 min)
C 45 min
(40 min)
A 1 h 30 min B 1 h 30 min
(1 h 25 min)
C 45 min
(45 min)
Tenez la batterie avec votre main afin qu’elle ne
tombe pas.
10
VQT0R62
Avant utilisation
Nous recommandons les blocs batterie
CGA-DU12, CGA-DU14 et CGA-DU21 pour les enregistrements de longue durée (2 heures ou plus pour les enregistrements en continu, 1 heure ou plus pour les enregistrements par intermittence).
Le temps d’enregistrement sera plus court dans
les cas suivants:
Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran LCD
simultanément tout en pivotant ce dernier face à vous pour vous enregistrer vous­même, en utilisant la fonction de visualisation nocturne à 0 lux, etc.
Lorsque vous utilisez cet appareil avec
l’écran LCD allumé en appuyant la touche [POWER LCD].
La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la
recharge. L’unité secteur du caméscope étant employée, elle se réchauffera également. Ceci est normal.
Avec la réduction de la capacité de la batterie,
l’affichage changera: r # s # t # u # v. Si la batterie se décharge, alors u (v) clignotera.
Insertion/retrait d’une cassette
1 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
EJECT
OPEN/
Lorsque le couvercle est entièrement ouvert, le
support de la cassette sortira.
2 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
Lorsque vous insérez une cassette, orientez-
la comme montré sur l’illustration, puis insérez-la aussi à fond que possible.
Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup.
3 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
1
PUSH
4 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place,
fermez le couvercle de la cassette.
Après utilisation, assurez-vous de rebobiner
complètement la cassette, enlevez-la, et mettez-la dans un boîte. Rangez le boîte en position verticale. (
-58-)
Lorsque de la condensation s’est créée sur
l’objectif ou sur le boîtier du caméscope, même si aucune alarme de condensation n’est indiquée, de la condensation peut s’être formée sur les têtes ou la bande de la cassette. N’ouvrez pas le couvercle de la cassette. (
Lorsque le support de la cassette ne
ª
-55-)
sort pas
Fermez le couvercle de la cassette, puis
ouvrez-le à nouveau complètement.
Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
ª
Lorsque le support de la cassette ne peut pas être mis en place
Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis
sur [ON] à nouveau.
Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
Insertion/retrait de la cassette
ª ≥Lorsque le support de la cassette est en
fonction, ne touchez à rien sauf au symbole [PUSH].
Lorsque vous insérez une cassette
précédemment enregistrée, utilisez la fonction de recherche des blancs pour trouver la position où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous enregistrez par-dessus une cassette précédemment enregistrée, assurez-vous de trouver la position où vous continuez d’enregistrer.
Fermez bien le couvercle de la cassette.En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez
rien de pris, comme un câble, sous le couvercle.
11
VQT0R62
Avant utilisation
ª Prévention d’effacement accidentel
Si la languette de prévention d’effacement accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer, fermez la languette de prévention d’effacement accidentel de la cassette (glissée dans la direction de la flèche [REC]).
1
R E C
SAVE
Insertion/retrait d’une carte
Avant l’insertion/retrait d’une carte, assurez-vous de mettre l’alimentation sur [OFF]. Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil
en contact, ce caméscope peut mal fonctionner ou les données enregistrées sur la carte peuvent être perdues.
1 Ouvrez l’écran LCD puis ouvrez le
couvercle de la fente de la carte.
2 Insérez/retirez la carte de la fente de la
carte.
1
Pour insérer une carte, mettez le côté
étiquette 1 face à vous et poussez-la directement d’un seul coup aussi à fond que possible.
Pour enlever la carte, ouvrez le couvercle de
la fente de la carte, appuyez au centre de celle-ci puis retirez-la d’un seul coup.
3 Fermez bien le couvercle de la fente de la
carte.
ª
À propos de la carte
Ne touchez pas aux bornes à l’arrière de la
carte.
Ne formatez pas la carte avec un autre
caméscope ou un ordinateur. Cela peut rendre la carte inutilisable.
Les parasites électriques, l’électricité statique,
ou une panne du caméscope ou de la carte peut endommager ou effacer les données mémorisées sur la carte. Nous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur en utilisant un câble USB, un adaptateur de carte PC, et un lecteur/graveur USB.
Voyant d’accès de la carte
ª
Lorsque le caméscope accède à la carte
(lecture, enregistrement, effacement, etc.), le voyant d’accès s’allume.
Si les opérations suivantes sont effectuées
lorsque le voyant d’accès est allumé, alors la carte ou les données enregistrées peuvent être endommagées ou bien le caméscope peut mal fonctionner.
Ouverture du couvercle de la fente de la
carte et insertion ou retrait de la carte
Utilisation de l’interrupteur [OFF/ON] ou de
la molette de sélection de mode
Carte mémoire SD
ª ≥La capacité de la mémoire indiquée sur
l’étiquette de la carte mémoire SD correspond au montant total de la capacité à protéger et contrôle les droits d’auteur et la capacité disponible en tant que mémoire conventionnelle pour un caméscope, un ordinateur ou tout autre équipement.
À propos de la languette de protection
ª
d’écriture sur la carte mémoire SD
La carte mémoire SD possède une languette de
protection d’écriture. Si la languette est placée sur [LOCK], vous ne pouvez pas écrire sur la carte, y effacer les données, ou la formater. Si elle est déplacée en arrière, vous pouvez le faire.
12
VQT0R62
Avant utilisation
Mise sous tension du caméscope
Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance de blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après le retrait du protège objectif.
Comment mettre sous tension
ª
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
Le voyant de l’alimentation s’allume.
1
OFF ON
Comment couper l’alimentation
ª
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
Le voyant de l’alimentation s’éteint.
1
OFF ON
Sélection d’un mode
Tournez la molette de sélection de mode pour sélectionner le mode désiré.
1 Tournez la molette de sélection de mode.
Placez le mode désiré sur 1.
1
: Mode d’enregistrement sur bande
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur une bande. (Vous pouvez également enregistrer simultanément des images fixes sur une carte tout en enregistrant des images sur une bande.)
: Mode de lecture sur bande
Utilisez ceci pour lire une bande.
: Mode d’enregistrement sur carte
Utilisez ceci pour enregistrer des images fixes sur une carte.
: Mode de lecture image
Utilisez ceci pour lire des images fixes enregistrées sur une carte.
:Mode PC
PC
Vous pouvez visualiser ou éditer les images enregistrées sur une carte à l’aide de votre ordinateur. (Référez-vous aux instructions d’utilisation pour la connexion PC.)
PC
13
VQT0R62
Avant utilisation
Comment utiliser la manette
ª Opérations élémentaires de la manette
Les opérations sur l’écran menu et la sélection des fichiers peuvent être lues avec un affichage multi images
Bougez la manette vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner un élément ou un fichier, puis appuyez au centre pour le sélectionner.
1
3
4
2
1 Sélection par déplacement vers le
haut.
2 Sélection par déplacement vers le
bas.
3 Sélection par déplacement vers la
gauche.
4 Sélection par déplacement vers la
droite.
5 Définition par pression du centre.
Manette et écran d’affichage
ª
Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes seront affichées à l’écran. Chaque pression commute l’affichage selon les modes suivants. (En mode lecture sur bande ou en mode de lecture image, les icônes seront automatiquement affichées à l’écran.)
1) Mode d’enregistrement sur bande (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO]).
5
2) Mode d’enregistrement sur bande (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL])
4 Équilibre des blancs
Vitesse d’obturation Diaphragme ou valeur du gain
1 Réglage/sélection -31- 2 Réglage/sélection -31-
3) Mode de lecture sur bande
OFF
3 Lecture/pause -34- 4 Arrêt -34- 2 Rembobinage (repérage
arrière)
1 Avance rapide (recherche
avant rapide)
4) Mode d’enregistrement sur carte (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO])
OFF
OFF
-31-
-34-
-34-
3 Tele-macro 4 Mode de carnation -26- 2 Fondu -27- 1 Compensation de contre-jour -25- 3 Visualisation nocturne/
Visualisation nocturne à 0 lux
4 Contrôle d’enregistrement -22-
14
VQT0R62
OFF
3 Tele-macro -27- 4 Mode de carnation -26- 1 Compensation de contre-jour -25-
-27-
-26-
Avant utilisation
5) Mode d’enregistrement sur carte (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL])
OFF
4 Équilibre des blancs
Vitesse d’obturation Diaphragme ou valeur du gain
1 Réglage/sélection -31- 2 Réglage/sélection -31-
6) Mode de lecture image
-31-
OFF
3 Lecture/arrêt -36- 4 Effacement -37- 2 Lecture image précédente -36- 1 Lecture image suivante -36-
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue sur l’écran d’affichage ou l’écran de menu.
1 Sélectionnez [LANGUAGE] >> [Français].
Utilisation de l’écran de menu
Pour chaque menu individuel, veuillez vous référez à
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
3 Bougez la manette vers la droite ou
4 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
-44-.
MENU
Le menu correspondant au mode sélectionné
par la molette de sélection de mode est affiché.
Ne commutez pas la molette de sélection de
mode lorsque le menu est affiché.
façon à sélectionner le début du menu.
appuyez-la pour régler la sélection.
façon à sélectionner le sous-menu.
5 Bougez la manette vers la droite ou
appuyez-la pour régler la sélection.
15
VQT0R62
Avant utilisation
6 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à régler.
7 Appuyez sur la manette pour régler le
réglage.
ª
Pour sortir de l’écran de menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Pour revenir à l’écran précédent
ª
Bougez la manette vers la gauche.
ª
À propos du menu de configuration
L’écran de menu n’apparaît pas durant
l’enregistrement et vous ne pouvez pas enregistrer lorsque l’écran de menu apparaît.
Fonctionnement avec télécommande
ª
La transition de l’écran de menu est la même que lorsque les touches de l’appareil sont utilisées.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
2 Sélectionnez un élément du menu.
Utilisez les touches de direction
(π, ∑, ∏, ∫) et la touche [ENTER] au lieu de la manette de l’appareil.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
16
VQT0R62
3 Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir
de l’écran de menu.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
Paramétrage de la date et de l’heure
Si l’écran présente une date/heure incorrecte, alors changez-la.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande ou le mode d’enregistrement sur carte.
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[REGL HORL.] >> [OUI].
2 Bougez la manette vers la droite ou la
gauche de façon à sélectionner l’élément à être défini. Puis bougez la manette vers le haut ou vers le bas pour régler la valeur désirée.
L’année changera comme suit:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Le format de 24 heures est utilisé.
3 Appuyez sur la manette pour définir le
réglage.
La fonction horloge commence à
[00] seconde.
À propos de la date/heure
ª ≥Les fonctions de la date et de l’heure sont
alimentées par une batterie au lithium incorporée.
Veuillez vérifier l’heure avant l’enregistrement
parce que l’horloge incorporée n’est pas très exacte.
Recharge de la batterie au lithium
ª
incorporée
Si [0] ou [--] est indiqué lorsque le caméscope
est allumé, alors la batterie au lithium incorporée s’est déchargée. Branchez l’adaptateur CA au caméscope ou placez la batterie sur le caméscope, et la batterie au lithium incorporée sera rechargée. Laissez le caméscope ainsi pendant environ 24 heures, et la batterie fera marcher l’horloge pour environ 6 mois. (Même si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF], la batterie est rechargée.)
Avant utilisation
Réglage de l’écran LCD/viseur
ª Réglage de la luminosité et du niveau
de la couleur
Sélectionnez [CONFIG.] >> [REGL LCD] ou
1
[REGL VISEUR] >> [OUI].
2 Bougez la manette vers le haut ou le bas de
façon à sélectionner l’élément à être réglé.
[REGL LCD]
:Luminosité de l’écran LCD :Niveau de la couleur sur écran LCD
[REGL VISEUR]
:Luminosité du viseur
EVF
3 Bougez la manette vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer la barre indicatrice représentant la luminosité.
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la
manette pour finir les réglages.
Afin de régler la luminosité dans le viseur,
fermez l’écran LCD, et le viseur sera activé.
Lorsque l’écran LCD est pivoté à 180° vers
l’objectif, la luminosité de l’écran LCD ne peut pas être réglée.
Ces réglages n’affecteront pas les images
réellement enregistrées.
Pour augmenter la luminosité de
ª
l’écran LCD entier
Appuyez sur la touche [POWER LCD].
1
POWER LCD
Utilisation de la télécommande
ª Télécommande
L’utilisation de la télécommande fournie permettra de contrôler à peu près toutes les fonctions de ce caméscope.
(1) (2)
V
STILL ADV
(1) Touche de date/heure [DATE/TIME] -44-
Touche d’affichage à l’écran [OSD] -36-
(2)
Touche d’enregistrement [¥REC]
(3)
(pas disponible) Touche de doublage audio [A.DUB] -42-
(4)
Touches de direction [π, ∑, ∏, ∫] -16-
(5)
V
STILL ADV
(6)
Touche de ralenti/avancement image par
(6)
image [E, D] (E: inverse, D: avance
-35-
rapide) Touche de zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(7) (8) Touche de recherche à vitesse variable
[VAR. SEARCH] Touche de menu [MENU] -16-
(9)
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(3)
T
¥REC
A.DUB
(4)
W
PLAY
/REW
FF/
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
ENTER
(5)
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
T
¥REC
A.DUB
(7)
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR. SEARCH
(8)
MENU
(9)
ENTER
-35-
Le voyant [POWER LCD] s’allume.Si la touche [POWER LCD] est appuyée,
l’écran LCD en entier deviendra environ deux fois plus brillant que la normale.
Appuyez cette touche à nouveau, le voyant
s’éteindra et la luminosité retournera à son intensité d’origine.
Ceci n’affectera pas les images à être
enregistrées.
Si vous allumez le caméscope lorsque
l’adaptateur CA est utilisé, la fonction [POWER LCD] sera automatiquement activée.
(10)
V
(11)
STILL ADV
(12) (13)
Touche PhotoShot [PHOTO SHOT] ¢
(10)
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
T
¥REC
A.DUB
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
ENTER
(14) (15)
(16)
(17)
17
VQT0R62
Avant utilisation
(11) Touche rembobinage rapide/repérage
arrière [6]
(12) Touche de pause [;] (13) Touche d’arrêt [] (14) Touche marche/arrêt d’enregistrement
[START/STOP] ¢
(15) Touche de lecture [1] (16) Touche d’avance rapide/recherche avant
rapide [5]
(17) Touche d’entrée [ENTER] -16-
¢ signifie que ces touches fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes du caméscope.
Installation d’une pile de type bouton
ª
Installez la pile de type bouton fournie dans la télécommande avant de l’utiliser.
1 Tout en serrant le taquet 1, retirez le
support de la pile.
1
2 Placez la pile de type bouton avec le pôle
positif (i) vers le haut puis remettez le support de la pile en place.
Précautions
Il y a danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la seulement avec une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des batteries usagées selon les instructions du fabricant.
Portée d’utilisation de la
ª
télécommande
La distance entre la télécommande et le
caméscope: jusqu’à environ 5 m Angle: Environ 10o vers le haut et 15o vers le bas, la gauche et la droite
Sélection du mode de la
ª
télécommande
Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément, placez le mode pour l’un des deux caméscopes et de la télécommande sur [VCR1] et pour le deuxième sur [VCR2]. Ceci évitera les interférences entre les deux appareils. (Le réglage par défaut est [VCR1]. Lorsque la pile de type bouton est remplacée, le réglage retournera au paramètre par défaut [VCR1].)
1 Réglage sur le caméscope:
Sélectionnez [CONFIG.] >> [TELECOM.] >> [VCR1] ou [VCR2].
2 Réglage sur la télécommande:
STILL ADV
VOL
STILL ADV
2 1
PAUSE
STOP
[VCR1]: Appuyez sur [D] et sur [] simultanément. 1 [VCR2]: Appuyez sur [E] et sur [] simultanément. 2
Avertissement
Risque de feu, explosion et brûlures. Ne pas la recharger, la démonter, la soumettre à une chaleur de plus de 100xC ou l’incinérer. Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants. Ne jamais mettre la pile de type bouton dans la bouche. En cas d’absorption appelez votre médecin.
18
VQT0R62
Avant utilisation
ª À propos de la pile de type boutonLorsque la pile de type bouton est épuisée,
remplacez-la avec une pile neuve (numéro: CR2025). La pile est normalement prévue pour durer 1 an, mais cela dépend de la fréquence d’utilisation.
Tenir la pile de type bouton hors de la portée
des enfants.
Si le mode télécommande du caméscope et
celui de la télécommande ne correspondent pas entre eux, “TELECOM” apparaîtra. Lorsque la télécommande est utilisée pour la première fois après que le caméscope soit allumé, “VERIFIEZ TELECOMMANDE” (
-49-) apparaîtra et
l’utilisation est impossible. Réglez le même mode télécommande.
La télécommande est prévue pour une
utilisation en intérieur. Dehors ou sous une forte lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement même s’il est à la portée d’utilisation.
Jusqu’à une portée de 1 mètre, vous pouvez
utiliser la télécommande à partir du capteur de la télécommande (à coté de l’écran LCD) du caméscope.
Télécommande Style Libre
Cette télécommande peut être employée à partir de différents angles, grands et petits. Elle est aussi pratique quand on utilise un trépied. Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande, fixez la pince à la courroie de la poignée. Les gauchers peuvent utiliser ce caméscope plus facilement.
(1) (2) (3)
(1) Touche de marche/arrêt d’enregistrement
[REC]
(2) Levier du zoom [W/T] (3) Touche PhotoShot [PHOTO SHOT]
Branchez la télécommande Style Libre
ª
au caméscope
Branchez la télécommande Style Libre à la
1
prise [REMOTE] aussi à fond que possible.
REMOTE/MIC
À propos de la pince (à l’arrière)
ª
Lorsque vous vous déplacez avec la pince accrochée à votre poche ou ailleurs, prenez garde de ne pas cogner le trépied et de faire tomber le caméscope.
Si la prise de la télécommande n’est pas
insérée solidement dans la prise [REMOTE] aussi à fond que possible, l’utilisation normale peut ne pas être assurée.
Avant l’utilisation, soyez sûr que la fiche de la
télécommande est insérée dans la prise aussi à fond que possible.
19
VQT0R62
Mode enregistrement
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Contrôlez ce qui suit en essayant l’enregistrement avant des évènements importants comme un mariage de façon à vérifier que les images et le son enregistrés fonctionnent correctement et que vous savez vous servir du caméscope.
ª Manipulation élémentaire du
caméscope
1)
2)
3)
1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les capteurs avec vos mains.
4) Écartez légèrement vos jambes.
5) Gardez vos bras près du corps.
Lorsque vous êtes en plein air, prenez des
photos avec la lumière du soleil placée aussi loin que possible dans le fond. Si le sujet est en contre-jour, il deviendra foncé sur l’enregistrement.
Points de contrôle
ª ≥Enlevez le protège objectif. (-7-)
(Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après avoir enlevé le protège objectif.)
Réglage de la courroie de la poignée (Source d’énergie (Insérez une cassette/carte (Réglage de la date/heure (Réglage de l’écran LCD/viseur (
-9-)
-11-, -12-)
-16-)
20
VQT0R62
-7-)
-17-)
4)
5)
Préparez la télécommande (Réglage de la vitesse SP/LP (
À propos du mode automatique
ª ≥Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO], et la balance des couleurs (balance des blancs) ainsi que la mise au point seront réglées automatiquement.
Balance des blancs automatique: Mise au point automatique: -60-
La balance des couleurs et la mise au point
peuvent ne pas être ajustées selon la source de lumière ou la scène. Si c’est le cas, réglez-les manuellement.
-17-)
-20-)
-60-
AUTO
MANUAL
FOCUS
Réglage du mode scène (Réglage de la balance des blancs (Réglage de la vitesse d’obturation (Réglage du diaphragme/de la valeur du gain
-32-)
(
Réglage de la mise au point (
Vitesse d’enregistrement
ª
Vous pouvez commuter la vitesse d’enregistrement sur bande.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
-30-)
-31-)
-32-)
-32-)
1 Sélectionnez [PRINCIPAL] >>
[VITESSE ENR] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est sélectionné, la durée d’enregistrement sera 1,5 fois plus longue que pour le mode SP, mais certaines fonctions seront inutilisables.
Nous recommandons l’utilisation du mode SP
pour les enregistrements importants.
De façon à profiter pleinement des
performances du mode LP, nous recommandons l’utilisation de cassettes Panasonic avec l’inscription mode LP.
Il n’est pas possible de doubler un son sur une
image enregistrée en mode LP. (
En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas
dégradée par rapport au mode SP, mais des parasites de type mosaïque apparaissent à la lecture de l’image ou certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Lecture sur un autre équipement vidéo
numérique ou sur un équipement vidéo numérique sans mode LP.
Lecture de l’image sur un autre équipement
vidéo numérique enregistré en mode LP.
Lecture au ralenti/image par image.
-42-)
Loading...
+ 44 hidden pages