Antes da utilização, por favor leia por completo estas instruções.
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
Läs hela bruksanvisningen före användning.
Læs denne anvisning grundigt inden brugen.
LSQT1170 A
LSQT1170POR.book 2 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Informação para sua segurança
AVISO :
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS,
≥NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À
CHUVA, HUMIDADE, PINGOS, OU
SALPICOS NEM COLOQUE RECIPIENTES
COM LÍQUDOS, COMO JARRAS EM CIMA
DELE.
≥TILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS
RECOMENDADOS.
≥NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL
TRASEIRO) DO APARELHO; NO SEU
INTERIOR NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM
SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. AS
REPARAÇÕES SÓ DEVEM SER
EFECTUADAS POR TÉCNICOS
QUALIFICADOS.
AVISO!
≥NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE
APARELHO DENTRO DE UMA ESTANTE,
ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER
OUTRO ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE SE
EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO PARA O
APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE
CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO
PROVOCADO POR SOBREAQUECIMENTO,
CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS
DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS
COM AS CORTINAS OU QUALQUER
OUTRO MATERIAL.
≥NÃO TAPE AS RANHURAS DE
VENTILAÇÃO COM JORNAIS, TOALHAS,
CORTINADOS OU OBJECTOS
SEMELHANTES.
≥NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS,
COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO
APARELHO.
≥DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS
REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
A tomada de parede deve estar instalada perto
do equipamento e ser de fácil acesso.
A ficha do cabo de alimentação deve estar
sempre à disposição para utilização.
Para desligar o aparelho da corrente eléctrica
de AC, retire a ficha do cabo de alimentação da
tomada de corrente de AC.
ª Leia atentamente as instruções de
utilização e use a Câmara de Vídeo
correctamente.
≥Avaria ou danos materiais resultantes de
qualquer tipo de uso que não esteja de
acordo com os procedimentos de utilização
descritos nestas instruções de utilização,
são da responsabilidade única do utilizador.
Testar a Câmara de Vídeo.
Certifique-se que testa a câmara antes de gravar
o seu primeiro evento importante e verifique se a
câmara filma adequadamente e funciona
correctamente.
O fabricante não se responsabiliza por perda
do conteúdo gravado.
O fabricante não se responsabiliza, em nenhum
caso, por perda de gravações devido ao mau
funcionamento ou defeito desta câmara, seus
acessórios ou cassetes.
Observar atentamente as leis de direitos de
autor.
A gravação de cassetes, de discos pré-gravados
ou de outro material publicado ou divulgado para
finalidades diferentes do uso privado, podem
infringir as leis de direitos de autor. Mesmo para
finalidade de uso privado, a gravação de certos
materiais é restrita.
≥A Câmara de Vídeo utiliza tecnologias de
protecção de direitos de autor e encontra-se
protegida por tecnologias patenteadas e
propriedade intelectual do Japão e dos E.U.A.
Para utilizar estas tecnologias protegidas por
direitos de autor, deverá obter a autorização da
Macrovision Company. É proibido desmontar ou
modificar a câmara de vídeo.
≥Todos os outros nomes de companhias e
produtos nas instruções de operação são
marca registada de suas respectivas
corporações.
Páginas para referência
As páginas para referência são indicadas com
traços em ambos os lados de um número, por
exemplo:
O fluxo de funcionamento do menu é indicado por
>> na descrição.
-00-
A Marca de Identificação do Produto encontrase na parte inferior das unidades.
2
LSQT1170
LSQT1170POR.book 3 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
ª Compatibilidade electromagnética
EMC
Este símbolo (CE) está localizado na placa de
identificação.
Usar apenas os acessórios recomendados.
≥Não use quaisquer outros cabos AV à excepção
do fornecido.
≥Quando utilizar o cabo que é vendido
separadamente, por favor certifique-se que
utiliza aquele que tem um comprimento inferior
a 3 metros.
Informações sobre a eliminação de
resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
recuperação e reciclagem correctos, leve
estes produtos para pontos de recolha
próprios para o efeito, onde serão aceites
gratuitamente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao seu
revendedor local, aquando da compra de um
produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará
a poupar recursos valiosos e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos na
saúde humana e no ambiente, que poderiam
resultar de um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades locais
para obter mais informações sobre o ponto
de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
PORTUGUÊS
Este símbolo nos
produtos e/ou
documentos anexos
significa que os
produtos eléctricos e
electrónicos usados
não devem ser
misturados com os
resíduos urbanos
indiferenciados.
Para efectuar um
tratamento,
Para utilizadores não particulares na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico
e electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte
as suas autoridades locais ou revendedor e
peça informações sobre o método de
eliminação correcto.
LSQT1170
3
LSQT1170POR.book 4 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Índice
Informação para sua segurança ...................... 2
Os itens que se seguem são os acessórios
fornecidos com este produto.
1)
VSK0651B
(DE-974GC)
2)
1) Adaptador CA, condutor de entrada CC,
alimentação CA
2) Bateria -8-
3) Cabo AV -32-
Itens opcionais
1) Adaptador CA (VW-AD11E)
2) Bateria (lítio/CGR-DU06/640 mAh)
3) Bateria (lítio/CGA-DU07/680 mAh)
4) Bateria (lítio/CGA-DU12/1150 mAh)
5) Bateria (lítio/CGA-DU14/1360 mAh)
6) Bateria (lítio/CGA-DU21/2040 mAh)
7) Lente de Conversão Grande Angular (Wide)
(VW-LW3007E)
8) Lente de Conversão Tele (Tele)
(VW-LT3014E)
9) Filtro ND (VW-LND30E)
10) Filtro Protector MC (VW-LMC30E)
11) Tripé (VW-CT45E)
12) Cabo DV (VW-CD1E)
≥Alguns acessórios opcionais não estão
disponíveis em alguns distritos.
K2GJ2DC00015
3)
-8-
K2CR2DA00004
K2KC4CB00022CGR-DU06
Identificação e utilização dos
componentes
ª Câmara
(3)
(1)
(2)
(1) Sensor de balanço de brancos -28-
Punho de segurança -7-
(2)
(3)
Lente
≥Ajuste o protector MC (VW-LMC30E;
opcional), o filtro ND (VW-LND30E;
opcional), a lente de conversão tele
(VW-LT3014E; opcional) ou a lente de
conversão grande angular (VW-LW3007E;
opcional) à frente das lentes. Não coloque
os outros acessórios. (excepto a tampa da
lente)
(4) Microfone (integrado, estéreo) -22-, -25-
Terminal de saída de áudio e vídeo [A/V]
(5)
-32-
≥Use apenas o cabo AV fornecido, caso
contrário, o áudio pode não ser reproduzido
normalmente.
(4)
(5)
(6) (7)
(8)
DV
(6) Altifalante -30-
Alavanca de ejecção da cassete
(7)
[OPEN/EJECT]
Suporte da cassete -13-
(8)
(9)
Terminal DV [DV] -32-
Terminal USB [ ]
(10)
-13-
(9) (10)
5
LSQT1170
LSQT1170POR.book 6 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
(15)
(16)
(11)
(12)
(17)
(18)
(19)
(25)
(13)
(14)
(11) Visor -11-, -46-
Devido às limitações na tecnologia de
produção LCD, poderão aparecer pequenos
pontos brilhantes ou escuros no ecrã do
Visor. No entanto, este facto não constitui
uma avaria e não afecta a imagem gravada.
Suporte da Bateria -8-
(12)
Alavanca para retirar a bateria
(13)
[BATTERY RELEASE]
(14)
Terminal de entrada DC [DC/C.C.IN] -8-
Interruptor da energia [OFF/ON] -9-
(15)
Indicador do estado -9-
(16)
Botão do Menu [MENU] -16-
(17)
Cursor -14-
(18)
Selector de modo -14-
(19)
(20)
Botão de Início/Paragem de Gravação -19-
(21)
(22)
Monitor LCD -11-, -46-
(21)
-8-
Devido às limitações na tecnologia de
produção do LCD, poderão existir pequenos
pontos claros ou escuros no ecrã do Monitor
LCD. Entretanto, isto não é um mau
funcionamento e não afecta a imagem
filmada.
(22)
Peça de abertura do monitor LCD [OPEN]
-11-
(23)
Botão para Reinicialização [RESET]
-39-, -42-
Interruptor de selecção do modo
(24)
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
-18-, -26-, -29-
6
LSQT1170
(23)
(24)
(20)
(26)
(27)
(25)
Tampa da cassete -13-
Alavanca do Zoom [W/T] -21-
(26)
Alavanca do volume [sVOLUMEr] -30-
Botão de foto instantânea [] -21-
(27)
(28)
Receptáculo do tripé
(28)
Este é um orifício para instalar a câmara num
tripé opcional/VW-CT45E. (Por favor leia com
atenção as instruções de utilização acerca do
modo de instalar um tripé na câmara.)
(29)
(29) Fixação da alça de transporte
3
1
2
≥Coloque a alça (opcional) através do fixador 1
e da tampa 2 de modo a que não se solte.
Estenda a peça 3 pelo menos 2 cm.
≥Fixe do mesmo modo a outra extremidade da
alça.
LSQT1170POR.book 7 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
Fixar a tampa da lente
Fixe a tampa da lente para proteger a superfície
da lente.
1 O cordão da tampa da lente e a tampa da
lente já vêm ligados ao punho de
segurança.
Passe a extremidade do cordão da tampa
da lente no orifício da tampa da lente. De
seguida, passe a tampa da lente através do
laço que é feito sozinho e puxe para ficar
bem apertado.
≥Quando não estiver a utilizar a Tampa da Lente,
puxe o Cordão da Tampa da Lente na direcção
da seta. 1
≥Quando não estiver a filmar, certifique-se que
mantém a Tampa da Lente encaixada na Lente
para a devida protecção.
2
O punho de segurança
Ajuste o comprimento do punho à sua mão.
1 Ajuste o comprimento da alça.
3
2
1 Dê a volta ao punho.
2 Ajuste o comprimento.
3 Fixe o punho.
1
1
≥Quando retirar a tampa da lente, prima
firmemente os botões de aumento.
2
7
LSQT1170
LSQT1170POR.book 8 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
1
Fonte de alimentação
ª Carregar a bateria
Quando o produto é adquirido, a bateria não vem
carregada. Carregue a bateria antes de utilizar o
produto.
≥Tempo de carregamento da bateria (
≥Recomendamos a utilização de baterias
Panasonic. (
-5-)
≥Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
≥Se o condutor de entrada CC estiver ligado ao
adaptador CA, então a bateria não será
carregada. Retire o condutor de entrada CC do
adaptador CA.
1
Ligue o condutor de alimentação CA ao
adaptador CA e à tomada de alimentação CA.
2 Coloque a bateria no local de fixação da
mesma, alinhando a marca e, de seguida,
-9-)
Ligue o condutor de alimentação CA ao
adaptador CA e à tomada de alimentação CA.
2 Ligue o condutor de entrada CC ao
adaptador CA.
3 Ligue o condutor de entrada CC a este
produto.
≥A ficha de saída do condutor de alimentação
CA não se encontra completamente ligada à
ficha do adaptador CA. Tal como é
apresentado em 1, existe uma falha.
≥Não utilize o cabo da energia para outro
equipamento, pois este foi criado
exclusivamente para a câmara de vídeo, nem
utilize o cabo da energia para outro
equipamento pertencente à câmara de vídeo.
Ajustar a bateria no local
ª
Empurre a bateria contra o suporte da bateria e
rode-a até fazer um clique.
fixe-a.
Luz de carregamento
ª
Ligada:A carregar
Desligada: Carregamento completo
A piscar:A bateria não está demasiado
descarregada (excessivamente
descarregada). Dentro de momentos
a luz irá acender e dá-se início ao
carregamento normal.
Quando a temperatura da bateria for
excessivamente alta ou baixa, a luz
[CHARGE] começa a piscar e o
tempo de carregamento será superior
ao habitual.
Ligar à ficha CA
ª
A unidade encontra-se em modo de espera
quando ligar o adaptador CA. O circuito primário
está sempre ligado, desde que o adaptador CA
esteja ligado a uma tomada.
1
8
LSQT1170
Retirar a bateria
ª
Enquanto desliza a alavanca
[BATTERY RELEASE], faça deslizar a bateria
para a retirar.
BATTERY
RELEASE
Segure a bateria com a mão, para que esta não caia.
≥
≥Antes de inserir a bateria, certifique-se que
coloca o interruptor [OFF/ON] em [OFF].
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria
estiver colocada incorrectamente.
Substituir somente pelo mesmo ou um
tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Eliminar as baterias usadas
de acordo com as instruções do
fabricante.
LSQT1170POR.book 9 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
Tempo de carregamento e tempo de
gravação
Os tempos apresentados na tabela abaixo,
mostram os tempos de gravação contínuos a
uma temperatura de 25 oC e a uma humidade de
60%. Esta indicação serve apenas de referência.
Se a temperatura for superior ou inferior ao valor
especificado, o tempo de carregamento será
superior.
Bateria
fornecida/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Tempo de carregamento
B Tempo máximo de gravação contínua
C Tempo de gravação intermitente
(O tempo de gravação intermitente refere-se ao
tempo de gravação quando a gravação e a
paragem forem repetidas.)
“1 h 40 min” indica 1 hora e 40 minutos.
≥É fornecida a bateria CGR-DU06.
≥Os tempos apresentados na tabela são
estimativas por alto. Os tempos indicam o
tempo de gravação quando utilizar o visor. Os
tempos entre parênteses indicam o tempo de
gravação quando utilizar o monitor LCD.
≥Recomendamos a utilização da Bateria
CGA-DU12, CGA-DU14 e CGA-DU21 para uma
gravação de longa duração (2 horas ou mais
para uma gravação contínua, 1 hora ou mais
para uma gravação intermitente).
A1 h 40 min
B1 h 50 min
(1 h 25 min)
C55 min
(45 min)
A2 h 25 min
B3 h 15 min
(2 h 40 min)
C1 h 40 min
(1 h 20 min)
A2 h 45 min
B3 h 50 min
(3 h)
C1 h 55 min
(1 h 30 min)
A3 h 55 min
B5 h 45 min
(4 h 30 min)
C2 h 55 min
(2 h 15 min)
A1 h 30 min
B1 h 55 min
(1 h 30 min)
C1 h
(45 min)
≥O tempo de gravação será inferior nos
seguintes casos:
≥Quando utilizar tanto o visor e o monitor LCD
ao mesmo tempo enquanto roda o monitor
LCD para a frente para se gravar a si próprio
etc.
≥As baterias aquecem após serem utilizadas ou
carregadas. A parte principal da câmara de
vídeo também aquece ao ser utilizada. Isto é
normal.
≥Para além da redução da capacidade da
bateria, o ecrã muda: # # # # . Se a bateria ficar
descarregada, então () começa a
piscar.
Ligar a câmara
Quando a câmara é ligada com a tampa da lente
colocada, o ajuste automático de equilíbrio de
brancos poderá não funcionar correctamente. Por
favor ligue a câmara após retirar a tampa da
lente.
Como ligar a câmara de vídeo
ª
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [ON].
1
OFF
ON
≥O indicador do Estado acende a vermelho e a
energia liga-se.
≥No Modo de Gravação na Cassete, se o
interruptor [OFF/ON] estiver em [ON]
enquanto o monitor LCD e o visor estiverem
fechados, a energia desliga-se.
Como desligar a câmara de vídeo
ª
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [OFF].
1
OFF
ON
≥Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF]
quando não utilizar a câmara.
≥O indicador do Estado desliga-se quando a
energia é desligada.
9
LSQT1170
LSQT1170POR.book 10 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
ª Como ligar e desligar a energia com o
monitor LCD/visor
Quando o interruptor da energia estiver em [ON],
a energia pode ser ligada e desligada com o
monitor LCD e com o visor quando a unidade
estiver no Modo de Gravação na Cassete.
OFF
ON
1 Puxe o monitor LCD para fora ou estenda o
visor para o utilizar. (
≥O monitor LCD ou o visor serão activados.
-11-)
2 Feche o monitor LCD e encolha o visor.
OFF
ON
≥A energia não se desliga, excepto se o
monitor LCD estiver fechado e o visor
retraído.
≥O indicador do Estado desliga-se
automaticamente e a energia desliga-se. (Se
a opção de início rápido estiver em [ON]
-12-), a unidade passa para o modo de
(
espera de início rápido e o indicador do
Estado acende a verde.)
≥A energia não se desliga, mesmo se o
monitor LCD estiver fechado e o visor
retraído, enquanto estiver a gravar numa
cassete.
3 Abra o monitor LCD ou estique o visor para
ligar a energia e usar novamente a câmara
de vídeo.
OFF
ON
Acertar a data e a hora
Quando a câmara de vídeo for ligada pela
primeira vez, aparecerá a mensagem
[SET DATE AND TIME].
≥Escolha a opção [YES] e prima o centro do
cursor. Proceda aos passos 2 e 3 apresentados
abaixo, para acertar a data e a hora.
Se o ecrã apresentar a data/hora incorrectas,
acerte-as.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [CLOCK SET]
>> [YES]. (
2 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para escolher o item a ser acertado.
De seguida mova o cursor para cima ou
para baixo para escolher o valor desejado.
≥O ano muda do seguinte modo:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥É utilizado um relógio com a opção de 24
hora.
3 Prima o cursor para determinar o ajuste.
≥O relógio inicia aos [00] segundos.
Acerca da data/hora
ª
≥A função da data e da hora funciona através de
uma pilha de lítio incorporada.
≥Certifique-se que verifica as horas antes de
fazer uma gravação, porque o relógio
incorporado não é muito preciso.
-16-)
≥O indicador do estado acende e a energia
liga-se.
10
LSQT1170
LSQT1170POR.book 11 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
ª Recarregar a pilha de lítio incorporada
≥Se aparecer o símbolo [0] ou [--] quando a
câmara for ligada, a pilha de lítio incorporada
está gasta. Siga os passos apresentados
abaixo para recarregar a pilha. Quando ligar a
energia pela primeira vez após ter feito o
carregamento, aparecerá a mensagem [SET
DATE AND TIME]. Escolha [YES] e acerte a
data e a hora. Ligue o adaptador CA à câmara
ou coloque a bateria na câmara. A pilha de lítio
incorporada será recarregada. Deixe a câmara
a recarregar durante cerca de 24 horas e a pilha
dará energia para a data e para a hora durante
cerca de 6 meses. (Mesmo que o interruptor
[OFF/ON] esteja em [OFF], a pilha continua a
ser recarregada.)
Utilizar o monitor LCD
Pode gravar a imagem enquanto a vê com o
monitor LCD aberto.
1 Coloque um dedo na parte aberta do
monitor LCD e puxe-o para fora, na
direcção da seta.
≥Pode abrir até 90o.
2 Ajuste o ângulo do monitor LCD de acordo
com as suas preferências.
Utilizar o visor
ª Aumentar o visor
1 Puxe o visor. Estenda-o, premindo o botão
de extensão e puxando.
≥O visor será activado. (Se o monitor LCD
estiver aberto, o visor é desactivado.)
Ajustar o campo de visão
ª
1 Ajuste a focagem fazendo deslizar o botão
de correcção da ocular.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20071.4. 20071.4. 2007
≥Pode ajustar a luminosidade do visor a partir do
menu.
12:30:45
1.4. 2007
1180o2 90o
≥Pode rodar até aos 180o 1 em direcção à
lente, ou 90o 2 em direcção ao visor.
≥O nível de luminosidade e cor do monitor LCD
pode ser ajustado a partir do menu.
≥Caso force a abertura ou rotação, a câmara
pode ficar danificada ou não funcionar
correctamente.
≥Se o monitor LCD for rodado em 180o em
direcção à lente e o visor estiver aberto (quando
se estiver a gravar a si), o monitor LCD e o visor
serão activados em simultâneo.
11
LSQT1170
LSQT1170POR.book 12 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
Início rápido
Quando a opção de Início Rápido estiver ligada
(ON), a energia da bateria continua a ser
consumida, mesmo que o monitor LCD e o visor
estejam fechados.
A câmara continua o modo de gravação/pausa
cerca de 1,7 segundos após o monitor LCD ou o
visor voltarem a ser abertos.
≥Por favor tenha em conta que no Modo de Início
Rápido, consome cerca de metade da energia
de gravação quando está em pausa. Se usar o
Modo de Início Rápido, irá reduzir o tempo de
gravação/reprodução da bateria.
≥Esta só será activada nos seguintes casos.
≥Enquanto utilizar a bateria
É inserida uma cassete, quanto escolher o
Modo de Gravação na Cassete.
≥Quando utilizar o adaptador CA
Pode utilizar o Início Rápido, mesmo que
não tenha inserido uma cassete.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [ON]. (
2 Enquanto o interruptor [OFF/ON] estiver em
[ON], feche o monitor LCD e encolha o
visor.
≥O indicador do Estado acende a verde e a
unidade entra no modo de espera de início
rápido.
≥A câmara de vídeo não entra no modo de
espera de início rápido, excepto se o monitor
LCD estiver fechado e se o visor estiver
encolhido.
3 Abra o monitor LCD ou o visor.
-16-)
OFFONOFF
ON
≥Se o interruptor [OFF/ON] estiver em [OFF]
enquanto a unidade estiver no modo de espera
de início rápido, a energia desliga-se.
≥Se a espera continuar durante cerca de
30 minutos, o indicador do Estado desliga-se e
a câmara ficará completamente desligada.
≥Nos casos seguintes, o início rápido é
cancelado e a alimentação é desligada.
≥Quando o disco do modo é movido.
≥Quando retirar a bateria ou o adaptador CA.
≥Quando o cartão é retirado enquanto utiliza
a bateria no Modo de Gravação na
Cassete.
≥Quando a câmara for colocada com início
rápido com o balanço de brancos automático,
poderá levar algum tempo até que o balanço de
brancos seja ajustado, caso o cenário a ser
gravado tenha uma fonte de iluminação
diferente do último cenário gravado. (Quando a
função de visão nocturna colorida for utilizada,
no entanto, o balanço de brancos do último
cenário gravado é mantido.)
≥Se a energia for ligada no modo de espera do
início rápido, a ampliação do zoom fica 5k e o
tamanho da imagem pode ser diferente daquela
existente antes do modo de espera de início
rápido.
≥Se [POWER SAVE] (
para [5 MINUTES] e a unidade entrar
automaticamente em modo de espera de início
rápido, coloque o interruptor [OFF/ON] em
[OFF]. De seguida, volte a colocá-lo em [ON].
Feche também o monitor LCD e encolha o visor
e volte a abrir novamente o monitor LCD e a
aumentar o visor.
-36-) estiver configurado
OFF
≥O indicador do Estado acende a vermelho e a
câmara entra em pausa de gravação durante
cerca de 1,7 segundos após ter sido ligada.
Para cancelar o Início Rápido
ª
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [OFF]. (
-16-)
12
LSQT1170
ON
LSQT1170POR.book 13 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
Inserir/retirar uma cassete
1 Coloque o adaptador CA ou a bateria e ligue
a energia.
2 Faça deslizar a alavanca [OPEN/EJECT] e
abra a tampa da cassete.
OPEN/
EJECT
≥Quando a tampa estiver completamente
aberta, o suporte da cassete sai.
3 Após ter aberto o suporte da cassete, insira
ou retire a cassete.
≥Quando inserir uma cassete, oriente-a
conforme apresentado na imagem e, de
seguida, insira-a com segurança até onde ela
puder ir.
≥Quando a retirar, puxe-a por completo para
fora.
4 Prima o sinal [PUSH] 1 para fechar o
suporte da cassete.
≥O suporte da cassete está fechado.
≥Quando inserir uma cassete que já fora
previamente gravada, utilize a função de
localização de um espaço em branco para
descobrir uma posição onde possa continuar a
gravar. Se gravar por cima de uma gravação
anterior, certifique-se que está na posição onde
realmente deseja continuar a gravar.
≥Feche bem a tampa da cassete.
≥Ao fechar a tampa da cassete, certifique-se que
nada fica preso, tal como um fio.
≥Após a utilização, certifique-se que rebobina
por completo a cassete, que a retira e que a
põe numa caixa. Guarde a caixa na posição
vertical. (
-45-)
≥Se o indicador da condensação não aparecer
no ecrã LCD e/ou visor reparar que existe
condensação na lente ou na unidade principal,
não abra a tampa da cassete, senão pode
formar-se condensação nas cabeças da
cassete. (
ª
-43-)
Quando o suporte da cassete não sair
≥Feche por completo a tampa da cassete e, de
seguida, abra-a por completo novamente.
≥Verifique se a bateria está descarregada.
≥Verifique se o compartimento da cassete se
encontra em contacto com o punho de
segurança, conforme apresentado abaixo. Se
tal for o caso, certifique-se que o punho de
segurança não toca na tampa quando esta
abrir.
1
PUSH
Atenção:
Tenha cuidado para não prender os dedos
no suporte da cassete quando o fechar.
5 Só após ter fechado por completo o suporte
da cassete é que pode fechar a tampa da
cassete, premindo a marca 2.
2
Quando não conseguir fechar o
ª
suporte da cassete
≥Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF] e, de
seguida, novamente para [ON].
≥Verifique se a bateria está descarregada.
Prevenção contra apagamentos
ª
acidentais
Caso o cursor de prevenção contra apagamentos
1 da cassete seja aberto (deslizado na direcção
da seta [SAVE]), a cassete não poderá ser
gravada. Quando gravar, feche o cursor de
prevenção contra apagamentos da cassete (faça
deslizar na direcção da seta [REC]).
1
R E C
SAVE
13
LSQT1170
LSQT1170POR.book 14 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
Cursor e ecrã
Escolher um modo
Rode o selector do modo para escolher o modo
desejado.
1 Rode o selector do modo.
≥Ajuste o seu modo desejado para 1.
1
ª
Prima o centro do cursor e os ícones serão
apresentados no ecrã. Cada vez que premir o
cursor para baixo, altera a indicação.
(No Modo de Reprodução da Cassete, os ícones
serão apresentados automaticamente no ecrã.)
1) Modo de gravação de cassete
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [AUTO])
: Modo de GRAVAÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção quando gravar a imagem numa
cassete.
: Modo de REPRODUÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção para reproduzir uma cassete.
Como utilizar o cursor
ª Operações básicas do cursor
Operações no ecrã do menu e selecção dos
ficheiros a serem reproduzidos no ecrã de
multi-imagens
Mova o cursor para cima, baixo, esquerda ou
direita para escolher um item ou ficheiro. De
seguida prima-o para o centro para escolher as
definições feitas.
1
3
5
4
2
1 Seleccione, movendo-o para cima.
2 Seleccione movendo-o para baixo.
3 Seleccione movendo-o para a esquerda.
4 Seleccione movendo-o para a direita.
5 Determine as suas escolhas, premindo o
centro.
1
2 Desvanecer
1/4
Compensação da luz de
3
fundo
1 Modo de ajuda-15-
2 Modo de tom de pele suave
2/4
3 Visão nocturna colorida
3/4
2 Verificação da gravação
4/4
Localização de Espaço em
1
Branco
≥1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
-24-
-23-
-24-
-23-
-20-
-20-
14
LSQT1170
LSQT1170POR.book 15 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
2) Modo de gravação de cassete
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [MANUAL])
2
1
2 Diafragma ou valor de ganho
3 Balanço de brancos-27-
5/5
1 Velocidade do obturador-29-
2
6/6
≥1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
≥2 é apresentado apenas quando o
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver
em [FOCUS].
3) Modo de reprodução de cassete
Ajuste da focagem manual-28-
1
Modo de ajuda
Escolha um ícone para a explicação da função.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para
baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para a direita para escolher o
ícone do modo de Ajuda [ ].
2
≥O modo de ajuda explica os ícones de
-29-
operações apresentados quando o
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver
em [AUTO] no Modo de Gravação na
Cassete.
3 Mova o cursor para cima, para a esquerda
ou para a direita para escolher o ícone
desejado.
1
≥Aparecerá uma explicação do ícone
seleccionado no ecrã.
≥Cada vez que mover o cursor para baixo, a
indicação é alterada.
Reprodução/pausa
3
Stop (parar)
4
Rebobinagem (revisão)
2
Reprodução com avanço
1
rápido (imagem rápida)
-30-
-30-
-30-
-30-
Para sair do modo de Ajuda
ª
Escolha a opção [EXIT], ou prima o botão
[MENU].
≥Quando utilizar o modo de Ajuda, não é
possível gravar ou definir funções.
15
LSQT1170
LSQT1170POR.book 16 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
Alterar a língua
Pode alterar a língua no ecrã ou no ecrã do
menu.
1 Escolha a opção [LANGUAGE] >> para
escolher a língua desejada.
Utilizar o ecrã do menu
Para cada menu, por favor consulte -3 5-.
1 Prima o botão [MENU].
MENU
≥É apresentado o menu correspondente ao
modo seleccionado através do selector do
modo.
≥Não ligue o selector do modo quando for
apresentado o menu.
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o menu superior.
5 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
6 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
7 Prima o cursor para determinar o ajuste.
Para sair do ecrã do menu
ª
Prima o botão [MENU].
Para voltar ao ecrã anterior
ª
Mova o cursor para a esquerda.
3 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
4 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o sub-menu.
16
LSQT1170
Acerca dos ajustes do menu
ª
≥O menu não é apresentado enquanto estiver a
gravar numa cassete. Além disso, não poderá
gravar numa cassete enquanto o menu for
exibido.
LSQT1170POR.book 17 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Antes de utilizar
Ajustar o monitor LCD/visor
ª Ajustar o nível de luminosidade e cor
1 Escolha a opção [SETUP] >> [LCD SET] ou
[EVF SET] >> [YES].
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
[LCD SET]
: Luminosidade do monitor LCD
: Nível da cor do monitor LCD
[EVF SET]
: Luminosidade do visor
EVF
3 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para mover a indicação da barra que
representa a luminosidade.
4 Prima o botão [MENU] ou o cursor para
terminar os ajustes ou acertos.
≥Quando o monitor LCD for rodado 180° para o
lado da lente, a luminosidade do monitor LCD
não pode ser ajustada.
≥Para ajustar a luminosidade do visor, feche o
monitor LCD e estenda o visor para o activar.
≥Estes ajustes não irão afectar as imagens
realmente gravadas.
≥Se ajustar o nível da cor do monitor LCD, o
nível da cor do visor também muda
automaticamente.
17
LSQT1170
LSQT1170POR.book 18 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
Etapas a seguir
Modo de gravação
Verifique antes de gravar
Verifique o seguinte antes de gravar eventos
importantes, como casamentos, ou quando a
câmara de vídeo não for utilizada durante um
longo período de tempo.
Faça um teste de gravação para se certificar que a
gravação da imagem e do áudio funcionam bem.
ª Modo simples de segurar a câmara
1)
2)
3)
1) Segure a câmara com ambas as mãos.
2) Passe a mão pelo punho de segurança.
3) Não tape os microfones ou sensores com as
suas mãos.
4) Mantenha os braços perto do corpo.
5) Abra ligeiramente as pernas.
≥Quando estiver ao ar livre, grave imagens com
a luz do sol o mais afastada possível. Se o
objecto tiver luz de fundo, ficará escuro na
gravação.
4)
5)
ª
≥Retire a tampa das lentes. (-7-)
(Quando a câmara é ligada com a tampa da
lente colocada, o ajuste automático do balanço
de brancos poderá não funcionar
correctamente. Por favor ligue a câmara
apenas após retirar a tampa da lente.)
≥Ajuste do punho de segurança (
≥Abra o monitor LCD ou o visor.
(A gravação não pode começar enquanto o
monitor LCD e o visor estiverem fechados.
Mesmo que o monitor LCD e o visor estejam
fechados durante a gravação, a energia não se
desliga até que a gravação pare.)
≥Ajuste do monitor LCD/visor (
≥Fonte de alimentação (
≥Insira uma cassete (
≥Acerte a data/hora (
≥Ajuste o modo SP/LP (
Acerca do modo automático
ª
≥Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
para [AUTO], e a focagem e o balanço da cor
(balanço de brancos) serão ajustados
automaticamente.
≥Balanço de brancos automático:
≥Focagem automática: -47-
≥Dependendo da luminosidade do objecto, etc.,
o valor de abertura e a velocidade do obturador
são ajustados automaticamente para uma
luminosidade óptima. (Quando estiver
configurado para o modo de gravação na
Cassete: A velocidade do obturador é ajustada
até um máximo de 1/250.)
≥A focagem e o balanço de brancos poderão não
ser ajustados, dependendo dos recursos
luminosos e dos cenários. Se tal for o caso,
ajuste manualmente a focagem e o balanço de
brancos.
≥Ajuste do modo de cenário (
≥Ajuste do balanço de brancos (
≥Ajuste da velocidade do obturador (
≥Ajuste do valor de ganho/diafragma (
≥Ajuste da focagem (
-13-)
-10-)
-8-)
-19-)
-28-)
-7-)
-17-)
AUTO
MANUAL
FOCUS
-26-)
-47-
-27-)
-29-)
-29-)
18
LSQT1170
0h00m10s00f
R0:30
LSQT1170POR.book 19 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
ª Modo de gravação
Pode ligar o modo de gravação de cassete.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [REC SPEED]
>> [SP] ou [LP].
Se seleccionar o modo LP, o tempo de gravação
será 1,5 vezes o modo SP, mas algumas funções
ficarão inutilizáveis.
≥Recomendamos a utilização do modo SP para
gravações importantes.
≥Para poder ter acesso completo ao
desempenho do modo LP, recomendamos a
utilização de cassetes Panasonic com a marca
do modo LP.
≥No modo LP, a qualidade da imagem não será
menor, em comparação com o modo SP, mas
poderão aparecer interferências tipo mosaico
na imagem reproduzida, ou algumas funções
poderão ficar inutilizáveis.
≥Reprodução noutros equipamentos de
vídeo digital ou em equipamento de vídeo
digital sem o modo LP.
≥Reprodução da imagem noutro
equipamento de vídeo digital gravado no
modo LP.
≥Reprodução imagem a imagem.
Gravar em cassete
Retire a tampa das lentes. (-7-)
(Quando a câmara é ligada com a tampa da lente
colocada, o ajuste automático do balanço de
brancos poderá não funcionar correctamente. Por
favor ligue a câmara apenas após retirar a tampa
da lente.)
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o botão de início/paragem de
gravação para iniciar a gravação.
2 Prima o botão de início/paragem de
gravação para fazer uma pausa na
gravação.
;
≥Para o tempo de gravação numa cassete,
consulte
≥Proceda a uma verificação da gravação (
-9-.
-20-)
para verificar se a imagem fica bem gravada.
≥Para encontrar uma secção que não esteja
gravada, faça uma busca de localização de um
espaço em branco (
ª
Apresentação no ecrã no modo de
-20-).
gravação na cassete
1)
0h00m10s00f
0h00m10s00f
1) Tempo de gravação decorrido
2) Indicação do tempo restante
R0:30
R0:30
2)
LSQT1170
19
LSQT1170POR.book 20 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
ª Em relação à indicação no ecrã do
tempo restante de cassete
≥O tempo restante de cassete é indicado em
minutos. (Quando atingir menos de 3 minutos, a
indicação começa a piscar.)
≥Durante uma gravação com 15 segundos ou
menos, a indicação do tempo restante na
cassete poderá não ser apresentada, ou o
tempo restante na cassete poderá não ser
apresentado correctamente.
≥Nalguns casos, a indicação do tempo restante
na cassete poderá apresentar o tempo restante
da cassete, que é 2 a 3 minutos mais curto que
o tempo real restante na cassete.
Verificação da gravação
A última imagem gravada é reproduzida durante
2 a 3 segundos. Após ter feito a verificação, a
câmara será ajustada para uma pausa na
gravação.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para
baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para baixo para escolher o
ícone de verificação da gravação [].
1
Função de localização do espaço em
branco
Buscas para a última parte da imagem gravada
(parte da cassete não utilizada). Após ter
terminado a busca, a função de localização de
um espaço em branco é cancelada e a câmara
entra em pausa de gravação.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para
baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para a direita para escolher o
ícone da busca de localização de um
espaço em branco [].
1
3 Quando a mensagem de confirmação
aparecer, escolha [YES] e prima o centro do
cursor.
Parar a busca de um espaço em
ª
branco a meio
Prima o botão do cursor para baixo para escolher
o ícone [∫].
≥A indicação [RECORDING CHECK
STARTED] aparece no ecrã da câmara de
vídeo.
20
LSQT1170
≥Se a fita da cassete não tiver espaços em
branco, então a câmara pára no final da
cassete.
≥A câmara pára cerca de 1 segundo antes do
final da última imagem gravada. Quando iniciar
a gravação nesse ponto, a imagem pode ser
gravada directamente a partir da última
imagem.
1t t W
T
5t t WT
t WT
LSQT1170POR.book 21 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
Gravar uma imagem parada numa
cassete (Instantâneo)
As imagens paradas podem ser gravadas com a
lente da câmara de vídeo.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o botão [] no modo de pausa de
gravação.
≥A câmara de vídeo grava uma imagem
parada durante cerca de 7 segundos e
depois volta ao modo de pausa da gravação.
≥Se ajustar [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT]
>> [ON], poderá acrescentar uma imagem e um
som como o soltar do obturador.
≥A gravação em modo instantâneo (Photoshot)
resulta numa qualidade de imagem ligeiramente
inferior.
Instantâneo contínuo
ª
Se ajustar [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >>
[ON] e manter o botão [] premido, a câmara de
vídeo continuará a gravar imagens paradas com
intervalos de cerca de 0,7 segundos, até que
deixe de premir o botão.
≥O ecrã pisca e, ao mesmo tempo, um som de
obturador clicando é gravado.
Função de aproximação/
afastamento da ampliação
Pode aproximar até 30k opticamente.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Gravação em grande angular (zoom out –
afastamento da ampliação):
Empurre a alavanca [W/T] para [W].
Gravações de perto (zoom in – aproximação
da ampliação):
Empurre a alavanca [W/T] para [T].
VOLUME
W
T
1t W
≥Quando fizer uma aproximação da ampliação e
tirar uma fotografia enquanto segura a câmara
de vídeo com a mão, recomendamos a
utilização da função estabilizadora da imagem.
≥Quando estiver a aproximar um objecto
afastado, obtém uma focagem melhor se o
objecto a ser gravado estiver a 1,3 metros ou
mais da câmara de vídeo.
≥Quando a velocidade da ampliação for grande,
o objecto pode não ser focado facilmente.
≥Quando a ampliação for de 1k, a câmara de
vídeo pode focar objectos a cerca de 2 cm de
distância da lente.
≥Tenha em conta que um som mecânico pode
ser gravado quando a alavanca [W/T] for
libertada enquanto estiver a ampliar. Mova
suavemente a alavanca do zoom para a sua
posição original antes de libertá-la.
T
5t WT
1010t
10t WT
21
LSQT1170
t W
T
LSQT1170POR.book 22 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
ª Função de zoom digital
Se a ampliação exceder 30k o tamanho real,
então será activada a função de zoom digital. A
função de zoom digital permite-lhe escolher uma
ampliação de 50k a 1000k.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [D.ZOOM]
>> [50k] ou [1000k].
5050t
50t W
T
[OFF]:Apenas zoom óptico (Até 30k)
[50k]:Até 50k
[1000k]: Até 1000k≥Quanto maior for a ampliação do zoom digital,
menor é a qualidade da imagem.
Acerca da função de zoom da
ª
velocidade variável
≥A velocidade do zoom varia de acordo com a
quantidade de movimentos da alavanca [W/T].
ª
Para utilizar a função de microfone do
zoom
Juntamente com o funcionamento do zoom, o
microfone recolhe perfeitamente os sons
afastados com o “tele-shot” ou aqueles nas
redondezas, com o disparo da grande angular.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >>
[ZOOM MIC] >> [ON].
Filmar-se a si próprio
Pode filmar-se a si próprio enquanto vê a
gravação no monitor LCD. Pode gravar pessoas
à frente da câmara enquanto lhes apresenta a
imagem. A imagem é virada na horizontal, como
se estivesse a olhar para um espelho. (A imagem
a ser gravada é a mesma que aquela gravada.)
≥Estique o visor para ver a imagem enquanto
a estiver a gravar.
1 Rode o monitor LCD para o lado da lente.
≥Aparece um ecrã vertical no ecrã do visor. Isto é
normal e não significa que haja algum
problema.
≥Quando o monitor LCD for rodado para o lado
da lente, o ícone não será apresentado mesmo
que prima o centro do cursor.
ZOOM
22
LSQT1170
ª
LSQT1170POR.book 23 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
Função de compensação da luz de
fundo
Esta protege um objecto iluminado por uma luz
de fundo de ficar escuro.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
1.
2 Mova o cursor para cima para escolher a
indicação da compensação da luz de fundo
[].
1
≥A indicação [BACKLIGHT COMPENSATION
ON] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
≥A imagem no ecrã fica mais luminosa.
Para voltar à gravação normal
ª
Escolha a indicação [] novamente.
≥A indicação [BACKLIGHT COMPENSATION
OFF] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
≥Se desligar a energia ou utilizar o disco do
modo, a compensação da luz de fundo é
cancelada.
Função de visão nocturna colorida
Esta função permite-lhe gravar objectos coloridos
em locais escuros, para que possam sobressair
do fundo.
Coloque a câmara num tripé e poderá gravar
imagens sem o problema da vibração.
≥Só poderá utilizar a focagem manual.
≥O cenário gravado é visto como se faltassem
imagens.
Função de visão nocturna colorida
Pode gravar locais escuros com iluminação e a
cores.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
1.
2 Mova o cursor para cima para escolher o
ícone de visão nocturna [].
1
≥A indicação [COLOUR NIGHT VIEW ON]
aparece no ecrã da câmara de vídeo.
≥Cada premir para cima altera os modos.
OFF (DESLIGADO) # Função de visão
nocturna colorida # OFF (DESLIGADO)
Para cancelar a função de visão
ª
nocturna colorida
Escolha a indicação [] novamente.
≥A indicação [COLOUR NIGHT VIEW OFF]
aparece no ecrã da câmara de vídeo.
≥Se for ajustado num local muito iluminado, o
ecrã pode ficar branco durante um curto espaço
de tempo.
≥A função de visão nocturna colorida faz o tempo
de carregamento do sinal do CCD maior até
cerca de 25k que o habitual, de modo a que as
cenas escuras (um mínimo de 2 lx) possam ser
gravadas claramente. Por esta razão, os pontos
claros que costumam ser invisíveis podem ser
vistos, mas isto não significa que haja um mau
funcionamento.
≥A função da visão nocturna colorida é
cancelada quando desligar a energia ou utilizar
o disco do modo.
23
LSQT1170
B
LSQT1170POR.book 24 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
Modo de tom de pele suave
Isto permite gravar a cor da pele num tom mais
suave. Esta opção torna-se mais eficaz se gravar
o busto de uma pessoa.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
1.
2 Mova o cursor para a esquerda para
escolher o ícone do tom de pele suave [].
1
≥A indicação [SOFT SKIN MODE ON] aparece
no ecrã da câmara de vídeo.
Para cancelar o modo de tom de pele
ª
suave
Escolha a indicação [] novamente.
≥A indicação [SOFT SKIN MODE OFF] aparece
no ecrã da câmara de vídeo.
≥Se o fundo ou qualquer outra coisa no cenário
tiver uma cor semelhante à cor da pele, esta
também poderá ficar mais suave.
≥Se a luminosidade não for suficiente, o efeito
poderá não ficar perfeito.
Função de aparecimento/
desaparecimento gradual
Aparecimento gradual
A imagem e o áudio aparecem gradualmente.
Desaparecimento gradual
A imagem e o áudio desaparecem gradualmente.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1
Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
2
Mova o cursor para a esquerda para escolher
a indicação de desvanecimento [].
B
≥A indicação [FADE ON] aparece no ecrã da
câmara de vídeo.
1
3 Prima o botão de início/paragem de
gravação.
Iniciar a gravação. (aparecimento gradual)
Quando começar a gravar, a imagem/áudio
desaparece por completo e vai aparecendo
gradualmente.
1
.
24
LSQT1170
Pausa na gravação. (desaparecimento
gradual)
A imagem/áudio desaparece gradualmente. Após
a imagem/áudio ter desaparecido
completamente, a gravação pára.
Para cancelar o desvanecimento
ª
Escolha a indicação [] novamente.
≥A indicação [FADE OFF] aparece no ecrã da
câmara de vídeo.
LSQT1170POR.book 25 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
ª Para escolher a cor do aparecimento/
desaparecimento gradual
Pode escolher a cor que aparece nas imagens a
desvanecer.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >>
[FADE COLOUR] >> [WHITE] ou [BLACK].
≥Enquanto a função de aparecimento/
desaparecimento gradual estiver seleccionada,
pode levar vários segundos a apresentar a
imagem quando começar a gravar imagens.
Para além disso, também leva vários segundos
a fazer uma pausa na gravação.
Função de redução do ruído do
vento
Esta opção reduz o ruído do vento que vai contra
o microfone quando estiver a gravar.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [WIND CUT] >>
[ON].
ª
Para cancelar a função de redução do
ruído do vento
Escolha a opção [BASIC] >> [WIND CUT] >>
[OFF].
≥O ajuste por defeito é [ON].
≥Reduz o ruído do vento, dependendo da força
do vento. (Esta função é activada quando
existirem ventos fortes e o efeito de estéreo
pode ser reduzido. Quando o vento enfraquece,
o efeito de estéreo volta ao normal.)
Gravar imagens para televisões de
ecrã panorâmico
Esta opção permite-lhe gravar imagens
compatíveis com televisões de ecrã panorâmico.
Função Cinema
As imagens são gravadas com uma faixa escura
na parte superior e inferior do ecrã, de modo a
parecer como os filmes de cinema.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [CINEMA] >>
[ON].
ª
Para cancelar a função De Cinema
Escolha a opção [BASIC] >> [CINEMA] >> [OFF].
≥As imagens reproduzidas podem variar
dependendo da televisão ligada. Por favor
consulte as instruções de funcionamento da
sua televisão.
≥Esta função não amplia o alcance de gravação.
≥Quando as imagens são exibidas num ecrã de
televisão, a indicação da data/hora pode ser
apagada nalguns casos.
≥Dependendo da televisão, a qualidade da
imagem pode ficar deteriorada.
≥Quando uma imagem de cinema é importada
para um computador pessoal, a imagem
importada poderá não ser apresentada
correctamente, dependendo do software
utilizado.
25
LSQT1170
LSQT1170POR.book 26 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
Função estabilizadora da imagem
Reduz a vibração da imagem devido ao
movimento das mãos quando estiver a gravar.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [SIS] >>
[ON].
ª
Para cancelar a função estabilizadora
da imagem
Escolha a opção [ADVANCED] >> [SIS] >>
[OFF].
≥Quando utilizar um tripé, recomendamos que
desligue a função estabilizadora da imagem.
≥Sob iluminação fluorescente, o brilho da
imagem pode mudar ou as cores podem não
parecer naturais.
≥Quando utilizar a função de visão nocturna
colorida, a função estabilizadora não funciona.
Se tal for o caso, a indicação [[] começa a
piscar.
≥Nos casos seguintes, a função estabilizadora
da imagem poderá não funcionar
correctamente.
≥Quando utilizar o zoom digital
≥Quando utilizar a lente de conversão
≥Quando fizer uma gravação num local
extremamente escuro
≥Quando a câmara vibrar muito
≥Quando gravar objectos em movimento
enquanto os segue
Gravação em várias situações
(Modo de Cenário)
Quando gravar imagens em diferentes situações,
este modo ajusta automaticamente uma
velocidade óptima para o obturador e abertura do
diafragma.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] para [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Escolha a opção [BASIC] >>
[SCENE MODE] >> para escolher o modo
desejado.
1)2)
3)
5)
1) [5] Modo desporto
≥Para gravar cenários desportivos ou cenas
em que existem movimentos rápidos
2) [] Modo retrato
≥Para fazer sobressair as pessoas em
relação ao fundo
3) [] Modo de baixa luminosidade
≥Para gravar cenários escuros de modo a
que fiquem mais luminosos
4) [] Modo projector
≥Para gravar objectos projectados em festas
ou teatros
5) [] Modo surf e neve
≥Para gravar imagens em locais ofuscantes,
como estâncias de ski e praias
4)
26
LSQT1170
LSQT1170POR.book 27 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
ª Para cancelar a função do modo de
cenário
Escolha a opção [BASIC] >> [SCENE MODE] >>
[OFF] ou o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
para [AUTO].
Modo Desporto
≥Para fazer uma pausa na reprodução das
imagens gravadas, este modo não tem o
problema da vibração da câmara.
≥Durante a reprodução normal, o movimento
da imagem pode não parecer uniforme.
≥Evite gravar sob uma luz fluorescente, luz de
mercúrio ou luz de sódio, porque a cor e a
luminosidade da imagem reproduzida poderá
ser alterada.
≥Se for filmado um objecto iluminado com luz
forte ou um objecto altamente reflectivo,
linhas verticais de luz podem aparecer.
≥Se a luminosidade for insuficiente, o modo
desporto não funciona. A indicação [5]
começa a piscar.
≥Se este modo for utilizado dentro de casa, o
ecrã poderá cintilar.
Modo retrato
≥Se este modo for utilizado dentro de casa, o
ecrã poderá cintilar. Se tal for o caso, mude o
ajuste do modo do cenário para [OFF].
Modo de baixa luminosidade
≥Poderá não conseguir gravar perfeitamente
os cenários extremamente escuros.
Modo projector
≥Se o objecto a ser gravado for extremamente
brilhante, a imagem gravada poderá ficar
esbranquiçada e o redor da imagem ficar
extremamente escuro.
Modo surf e neve
≥Se o objecto gravado for extremamente claro,
a imagem gravada pode ficar esbranquiçada.
Gravação em cores naturais
(Balanço de brancos)
A função automática de balanço de brancos
poderá não reproduzir cores naturais,
dependendo dos cenários ou condições de
iluminação. Se tal for o caso, ajuste manualmente
o balanço de brancos.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] para [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Mova o cursor para cima para escolher o
ícone do balanço de brancos [].
MNL
3 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para escolher o modo do balanço de
brancos.
1)
1
AWB
3)
1
1) Ajuste automático do balanço de brancos
[]
AWB
2) Modo de interior (para gravações sob
lâmpadas incandescentes) []
3) Modo de exteriores []
4) Modo de ajuste manual []
2)
1
4)
1
27
LSQT1170
LSQT1170POR.book 28 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
ª Para voltar ao ajuste automático
Mova o cursor para a esquerda ou para a direita
até que a indicação [] apareça, ou ajuste o
AWB
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] para
[AUTO].
≥Quando a câmara é ligada com a tampa da
lente colocada, o ajuste automático de
equilíbrio de brancos poderá não funcionar
correctamente. Por favor ligue a câmara após
retirar a tampa da lente.
≥Quando ajustar tanto o balanço de brancos
como o diafragma/ganho, ajuste primeiro o
balanço de brancos.
≥Sempre que as condições de gravação mudem,
volte a ajustar o balanço de brancos para um
ajuste correcto.
Para ajustar manualmente o balanço
ª
de brancos
Escolha [] no Passo 3. De seguida, enquanto
vê um objecto branco em todo o ecrã, mova o
cursor para cima para escolher a indicação [].
Acerca do piscar da indicação[]
ª
Quando o modo de ajuste manual for
escolhido
≥O piscar indica que o balanço de brancos
previamente ajustado foi memorizado. Este
ajuste é memorizado até que o balanço de
brancos seja ajustado novamente.
Quando o balanço de brancos não puder ser
ajustado no modo de ajuste manual
≥O balanço de brancos poderá não ser ajustado
correctamente no modo de ajuste manual em
locais escuros. Se tal for o caso, utilize o modo
automático de balanço de brancos.
Durante o ajuste no modo manual do ajuste
≥Quando o ajuste estiver completo, esta
mantém-se ligada.
Acerca do sensor do balanço de
ª
brancos
O sensor do balanço de brancos detecta o tipo de
fonte de iluminação durante a gravação.
≥Não tape o sensor do balanço de brancos
durante a gravação, ou este poderá não
funcionar correctamente.
Ajuste manual de focagem
Se for difícil fazer uma focagem automática,
devido às condições, encontra-se à sua
disposição a focagem manual.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] para [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] para [FOCUS].
AUTO
MANUAL
FOCUS
MFMFMF
MNL
≥Aparecerá a indicação [] e a indicação de
focagem manual [MF].
3 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para ajustar a focagem.
MFMFMF
MNL
≥Quando focar com a grande angular, o objecto
poderá não ficar focado quando for ampliado.
Primeiro, amplie o objecto e, de seguida,
foqueo.
Para voltar ao ajuste automático
ª
Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
para [AUTO] ou [FOCUS].
MNL
28
LSQT1170
1
/5050
OPEN
OdB
LSQT1170POR.book 29 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de gravação
Para voltar ao ajuste automático
Ajuste manual da velocidade do
obturador/abertura do diafragma
Velocidade do Obturador
Ajuste-a quando gravar objectos em movimentos
rápidos.
Abertura do diafragma
Ajuste-a quando o ecrã estiver demasiado claro
ou escuro.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] para [MANUAL].
ª
Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
para [AUTO].
Ajuste manual da velocidade do obturador
≥Evite gravar sob uma luz fluorescente, luz de
mercúrio ou luz de sódio, porque a cor e a
luminosidade da imagem reproduzida poderá
ser alterada.
≥Se aumentar manualmente a velocidade do
obturador, a sensibilidade diminui, fazendo
aumentar o valor de ganho automaticamente, o
que pode fazer aumentar as interferências no
ecrã.
≥Poderá ver linhas verticais de luz na imagem de
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para escolher o ícone do valor de
abertura [] ou o ícone da velocidade do
obturador [].
reprodução ou um objecto brilhante claro ou
objecto altamente reflexo, mas isto não é um
mau funcionamento.
≥Durante a reprodução normal, o movimento da
imagem pode não parecer suave.
≥Quando gravar num local extremamente claro,
a cor do ecrã pode variar ou cintilar. Se tal for o
caso, ajuste a velocidade do obturador
manualmente para 1/50 ou 1/100.
MNL
Ajuste manual do diafragma/ganho
≥Configure a velocidade do obturador antes de
configurar o valor de abertura (diafragma/
ganho) quando configurar manualmente as
3 Mova o cursor para a direita ou para a
esquerda para ajustar a velocidade do
obturador ou a abertura do diafragma.
MNL
1/50
OPEN
OPEN
OdB
OdB
duas opções.
≥Se o valor não ficar “OPEN”, não poderá ajustar
o valor de ganho.
≥Se o valor de ganho aumentar, a interferência
no ecrã aumenta.
≥Dependendo da ampliação do zoom, existem
valores de diafragma que não serão exibidos.
Limite da velocidade do obturador
ª
1/50 a 1/8000 segundos:
MNL
1)
1/1000
MNL
2)
1/50
F2.0
0dB
1) Velocidade do obturador
2) Valor do diafragma (abertura)/de ganho
A velocidade do obturador perto dos 1/8000 é
superior.
Limite do valor de ganho/diafragma
ª
CLOSE (Fechado), F16, ..., F2.0,
OPEN (Aberto: F1.8) 0dB, ..., 18dB
O valor mais próximo de [CLOSE] escurece a
Modo de Gravação de Cassete
imagem.
O valor mais próximo de [18dB] ilumina a
imagem.
Valores com dB são valores de ganho.
29
LSQT1170
LSQT1170POR.book 30 ページ 2006年12月13日 水曜日 午後12時53分
Modo de reprodução
Para ajustar o volume
Modo de reprodução
Reproduzir em cassete
≥Ajustado para o Modo de Reprodução da
Cassete. (Aparece automaticamente um
ícone da operação no monitor LCD.)
ª
Ajuste o volume no altifalante para a reprodução.
1 Mova a alavanca [sVOLUMEr] para ajustar
o volume.
1 Utilize o cursor.
Virado para [i]: aumenta o volume
Virado para [j]: diminui o volume
1/;: Reprodução/Pausa
6:Rebobinar/Revisão da reprodução (Voltar
a reproduzir com o ícone 1/;.)
5:Avanço rápido/Localização rápida (Volta
a reproduzir com o ícone 1/;.)
∫:Parar
≥A energia não se desliga quando o monitor LCD
e o visor forem fechados e retraídos durante o
modo de reprodução da cassete.
≥Durante a localização rápida ou revisão, as
imagens com movimentos rápidos podem
apresentar interferências do tipo mosaico.
≥Antes e depois da localização rápida ou
revisão, o ecrã pode ficar preto durante um
momento ou as imagens podem ficar com
interferências.
(Quanto mais perto a barra estiver de [i], maior é
o volume.)
≥Quando o ajuste estiver completo, a indicação
do volume desaparece.
≥Se não ouvir o som, escolha a opção
[SETUP] >> [12bit AUDIO].
Repetição da reprodução
ª
Quando chegar ao fim da cassete, esta será
rebobinada e reproduzida novamente.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >>
[REPEAT PLAY] >> [ON].
≥A indicação [] aparece. (Para cancelar o
modo de repetição da reprodução, configure
[REPEAT PLAY] >> [OFF] ou desligue a
energia.)
Ajustar o áudio
ª
≥Se não conseguir ouvir o áudio desejado
quando reproduzir uma cassete, verifique os
ajustes em [SETUP] >> [12bit AUDIO].
≥Quando gravar ou dobrar o áudio em [12bit] e
escolher a opção [SETUP] >> [12bit AUDIO] >>
[MIX], o áudio será reproduzido em estéreo,
não obstante os ajustes em [AUDIO OUT].
VOLUME
W
T
30
LSQT1170
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.