PANASONIC NV-GS44EG, NV-GS55EG User Manual

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Digital Video Camera
Model No. NV-GS44EG
NV-GS55EG
R
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Informationen für Ihre Sicherheit
Da sich dieses Gerät während des Betriebs erwärmt, muss es an einem gut belüfteten Ort betrieben werden. Es darf nicht in einem abgeschlossenen Raum, wie einem Bücherregal o.ä. installiert werden.
Zur Reduzierung der Gefahr eines Brandes, eines elektrischen Schlages oder Schäden am Produkt, darf dieses Gerät weder Regen, Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden und ist zu gewährleisten, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie Gefäße, auf dem Gerät abgestellt werden.
Netzadapter Das Typenschild befindet sich auf der
Unterseite des Netzadapters.
ª Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und benutzen Sie den Camcorder richtig.
Für Verletzungen oder Sachschäden, die
durch eine unsachgemäße, nicht den Anweisungen in der Bedienungsanleitung entsprechende Benutzung entstehen, ist allein der Benutzer verantwortlich.
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die
Modelle NV-GS44 und NV-GS55.
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten
Abbildungen zeigen das Modell NV-GS55, jedoch beziehen sich Teile der Erläuterung auf andere Modelle.
Je nach Modell stehen einige Funktionen nicht
zur Verfügung.
Probieren Sie den Camcorder aus.
Vor der Aufnahme Ihres ersten wichtigen Ereignisses sollten Sie den Camcorder ausprobieren und sich vergewissern, dass er problemlos aufnimmt und richtig funktioniert.
Der Hersteller haftet nicht für den Verlust von aufgezeichnetem Inhalt.
Der Hersteller haftet unter keinen Umständen für den Verlust von Aufzeichnungen aufgrund von Betriebsstörungen oder Defekten dieses Camcorders, seines Zubehörs oder der Kassetten.
Beachten Sie sorgfältig die Urheberrechte.
Das Aufnehmen von kommerziell vorbespielten Bändern oder Platten bzw. anderem veröffentlichtem oder gesendetem Material, außer für den privaten Gebrauch, kann
Urheberrechte verletzten. Jedoch ist selbst für den privaten Gebrauch das Aufnehmen von gewissem Material nicht gestattet. Beim Camcorder kommen urheberrechtlich
geschützte Technologien zum Einsatz und er selbst ist durch in Japan und den USA patentierte Technologieren und geistige Eigentumsrechte geschützt. Zur Nutzung dieser urheberrechtlich geschützten Technologien ist eine Genehmigung seitens der Macrovision Company erforderlich. Es ist verboten, den Camcorder zu zerlegen oder zu verändern.
Windows ist ein Warenzeichen oder
eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation U.S.A.
Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.Alle anderen Firmen- oder
Produktbezeichnungen in der Bedienungsanleitung sind Warenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der betreffenden Unternehmen.
Auf einer MultiMediaCard oder SD-Speicherkarte aufgezeichnete Dateien
Dateien, die mit einem anderen Gerät aufgezeichnet bzw. erstellt wurden, können u.U. nicht mit diesem Camcorder wiedergegeben werden und umgekehrt. Bitte überzeugen Sie sich daher vor dem Gebrauch davon, dass die Kompatibilität zwischen den beiden Geräten gewährleistet ist. Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, damit sie nicht von diesen verschluckt werden kann.
Mit [SUPERFINE] aufgenommene
MPEG4-Laufbilder können nicht auf der MultiMediaCard aufgezeichnet werden.
Seiten mit zusätzlichen Informationen
Weitere Informationen finden Sie auf Seiten mit folgender Kennzeichnung, wie z.B.:
-00-
ª WARNUNG
Entfernen Sie nicht den Deckel (oder die Rückwand). Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können. Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten bitte an das Fachpersonal.
ª EMV Elektrische und magnetische
Verträglichkeit
Dieses Symbol (CE) finden Sie auf dem Typenschild.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Zubehörteile.
-2-
Inhalt
DEUTSCH
Informationen für Ihre Sicherheit ..................... 2
Vor dem Gebrauch
Standardzubehör............................................. 4
Sonderzubehör ................................................ 4
Bedienelemente und Bauteile.......................... 5
Die Fernbedienung.......................................... 8
Stromversorgung ............................................. 9
Aufladedauer und mögliche
Aufnahmezeit ............................................. 10
Der One Touch-Free
Style-Handgriffriemen ................................. 10
Anbringen des Objektivdeckels ..................... 11
Anbringen des Schultertrageriemens ............ 11
Einlegen einer Kassette................................. 11
Gebrauch einer Karte.................................... 12
Einschalten des Camcorders......................... 12
Moduswahl .................................................... 13
Gebrauch des Suchers/LCD-Monitors........... 13
Gebrauch des Menü-Bildschirms .................. 14
Menü-Übersicht ............................................. 15
Einstellen von Datum und Uhrzeit ................. 18
Aufladen der internen Lithium-Batterie.......... 18
LP-Modus ...................................................... 19
Audio-Aufnahme-Modus................................ 19
Aufnahme-Modus
Aufnehmen .................................................... 20
Aufnehmen auf einem Band.......................... 20
Aufnehmen eines Standbildes auf einer
Karte (Einzelbildaufnahme)......................... 21
Aufnehmen eines Laufbildes auf einer
Karte (MPEG4) ........................................... 22
Schnell-Start.................................................. 23
Autotimer-Aufnahme...................................... 23
Funktionen zum Heran- oder
Wegzoomen................................................ 24
Digital-Zoom-Funktion ................................... 24
Bild-Stabilisator-Funktion............................... 25
Funktionen zum Ein-/Ausblenden.................. 25
Gegenlicht-Ausgleichs-Funktion.................... 26
Nachtsicht-Funktion....................................... 26
Soft Skin-Funktion ......................................... 26
Windschutzfilter-Funktion .............................. 27
Kino-Funktion ................................................ 27
Aufnehmen unter besonderen
Bedingungen............................................... 27
Aufnehmen mit natürlichen Farben ............... 28
Manuelle Weißabgleich-Einstellung .............. 28
Manuelle Verschlusszeiteinstellung............... 29
Manuelle Blendeneinstellung......................... 30
Manuelle Scharfeinstellung ........................... 30
Digital-Effekt-Funktionen ............................... 31
Wiedergabe-Modus
Wiedergabe eines Bandes ............................ 34
Auffinden einer Szene zur Wiedergabe......... 34
Wiedergabe in Zeitlupe ................................. 35
Standbild-Wiedergabe
/Standbild-Vorlauf-Wiedergabe................... 35
Index-Such-Funktionen ................................. 36
Wiedergabe-Zoom-Funktion.......................... 37
Wiedergabe-Digital-Effekt-Funktionen .......... 37
Wiedergabe einer Karte ................................ 38
Diavorführung................................................ 39
Erstellen eines Titels ..................................... 39
Hinzufügen eines Titels ................................. 40
Schreiben von Druckdaten auf eine Karte..... 40
Schützen der Dateien auf einer Karte ........... 41
Löschen der auf einer Karte gespeicherten
Dateien ....................................................... 41
Formatieren einer Karte ............................... 42
Vergrößern der Größe eines Laufbildes ........ 42
Wiedergabe auf einem Fernseher................. 43
Editier-Modus
Aufnehmen von einem Band auf eine
Karte ........................................................... 44
Aufnehmen von Bildern von einer
Karte auf ein Band ...................................... 44
Nachvertonung.............................................. 44
Kopieren auf eine S-VHS- (oder VHS-)
Kassette...................................................... 45
Aufnahme des Inhalts anderer Geräte .......... 46
Gebrauch des DV-Kabels zum
Aufnehmen ................................................. 46
PC-Verbindung
USB-Anschlusskit.......................................... 47
Gebrauch als Web-Kamera oder mit
DV STUDIO ................................................ 47
Gebrauch einer Karte in einem Personal
Computer .................................................... 47
Weitere Angaben
Anzeigen ....................................................... 50
Initialisierung der Betriebsarten..................... 51
Warn- /Alarmanzeigen................................... 51
Anmerkungen und Hinweise ......................... 53
Hinweise zur Benutzung................................ 59
Vor Inanspruchnahme des Kundendienstes
(Probleme und Abhilfe) ............................... 63
Begriffserklärungen ....................................... 65
Technische Daten
Technische Daten ......................................... 68
-3-
Vor dem Gebrauch
Vor dem Gebrauch
Standardzubehör
Abgebildet wird das mit dem Camcorder gelieferte Zubehör.
1)
VSK0651
2)
CGA-DU07
VGQ7697
8)
VFC3506
11)
VFC3778
VGQ7304
3)
N2QAGC000018
6)5)
K2KC4CB00009
9) 10)
1) Netzadapter, Gleichstrom-Eingangskabel und Netzkabel
-9-
2) Akku -9-
3) Fernbedienung und Knopfzelle -6-
4) Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon -7-
5) Objektivdeckel und Objektivdeckelschnur
-11-
6) AV-Kabel -43-
7) S-Video-Kabel -43-
8) Schulterriemen -11-
9) SD-Speicherkarte -12-
10) USB-Anschlusskit (USB-Kabel und CD-ROM)
-47-
11) Reinigungstuch
Sonderzubehör
1) Netzadapter (VW-AD10E)
2) Akku (Lithium/CGA-DU07/680mAh)
3) Akku (Lithium/CGA-DU14/1360mAh)
4) Akku (Lithium/CGA-DU21/2040mAh)
5) Weitwinkelobjektiv (VW-LW2707N2E)
6) Teleobjektiv (VW-LT2714N2E)
7) ND-Filter (VW-LND27E)
8) MC-Protektor (VW-LMC27E)
9) Stereomikrofon (VW-VMS2E)
10) Video-DC-Licht (VW-LDC10E)
11) Lampe für Video-DC-Licht (VZ-LL10E)
12) Buchsenadapter (VW-SK11E)
K2CQ2DA00003K2GJ2DZ00017
4)
N2QCBD000030
7)
K2KC4CB00008
VFA0425
13) Stativ (VW-CT45E)
14) Schnee- und Regenhülle (VW-SJGS55E)
15) DV Kabel (VW-CD1E)
16) DV Schnitt-Software mit DV Capture-karte (VW-DTM41E)
17) DV Schnitt-Software (VW-DTM40E)
18) Anwendungssoftware für SD-Speicherkarte (VW-SWA1E) “TitleStudio”-Software zur Titelerstellung,
und “SD-Jukebox”-Software zur Aufnahme von Musik sind inbegriffen. (Jedoch kann dieser Camcorder Musik nicht wiedergeben.)
19) SD-Speicherkarte (RP-SD032/ RP-SD064/RP-SD128/RP-SDH256/ RP-SDH512)
20) PC-Karten-Adapter für SD-Speicherkarte (BN-SDABPE)
21) USB-Lese-/-Schreibeinheit für SD-Speicherkarte (BN-SDCAPE)
Bestimmtes Sonderzubehör ist u.U. in einigen
Ländern nicht erhältlich.
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert „Batterien leer“
-nach lägerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich abgeben, wo die Batterien gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder Gemeinde. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält
Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
-4-
Bedienelemente und Bauteile
Vor dem Gebrauch
Menü-Taste [MENU] -14-
(18)
ª Camcorder
(4)
STILL
ENTER
FADE
TELE
MACRO
is
(5)
(9)
MULTI/ P-IN-P
MENU
(17)
-26-
(18)
-12-
(1)(2) (3)
(6)
(7) (8)
COLOUR
SOFT
NIGHT
SKIN
VIEW
S
REC
(10)
BACK
(11)
LIGHT
(12)(13)(14)(15)(16)
(1) Taste zum Öffnen des LCD-Monitors
[OPEN4]
(2)
LCD-Monitor -13-, -63-
-13-
Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen in der LCD-Produktion können auf dem Bildschirm des LCD-Monitors u. U. einige winzige helle oder dunkle Punkte sichtbar sein. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung und es kommt zu keiner Beeinträchtigung des aufgezeichneten Bildes.
(3)
Hebel zum Öffnen der Kartenschlitzabdeckung [OPEN] Kartenschlitz -12-
(4) (5)
Kartenschlitzabdeckung -12- Farb-Nachtsicht-Taste
(6)
[COLOUR NIGHT VIEW] Soft Skin-Taste [SOFT SKIN] -27-
(7)
Tele-Makro-Taste [TELE MACRO] -24-
(8)
Multi-Taste [MULTI] -32-, -38-
(9)
Bild-in-Bild-Taste [P-IN-P] -32- Aufnahme-Prüftaste [S] -20 -
(10)
Aufnahme-Taste [REC] (Nur bei NV-GS55 vorhanden) Gegenlicht-Taste [BACK LIGHT] -26-
(11) (12)
Pausen-Taste [;] -35-, -38-
-46-
Standbild-Taste [STILL] -21- Taste Vorspulen/Vorwärts [5] - 34-, -38-
(13)
Wiedergabe-Taste [1] -34-, -38 -
(14)
Eingabe-Taste [ENTER] -14- Stopp-Taste [∫] -34-, -38 -
(15)
Ein-/Ausblend-Taste [FADE] -25- Taste Rückspulen/Rücklauf [6] -34-, -38-
(16)
Kartenzugriffs-Kontrollleuchte -12-
(17)
(25)
(19)
(26) (20) (21) (22)
(27)
(23) (24)
Sonnenblende -63-
(19)
Aufnahme-Kontrollleuchte -20-
(20)
Objektiv
(21) (22) Mikrofon (eingebaut, Stereo) -24-, -27-
Sperr-Taste -10-
(23)
Sperrabdeckung -10-
(24) (25)
Zubehörbuchse
Hier wird Zubehör, wie ein Stereomikrofon
(VW-VMS2E; optional), angebracht.
(26) Augenmuschel (27) LCD-Einschalt-Taste [POWER LCD] -14-
LCD-Einschalt-Kontrollleuchte -14-
(28)
(29)
(30)
(31)
(28)
Kassettenhalterung
S-VIDEO
IN/OUT
(32)
REMOTE/MIC
(34)
(33)
DV
AV IN/OUT
PHONES
(PLUG IN POWER)
(35) (36)
(29) Kassettenfach-Deckel -11-
Lautsprecher -34-
(30)
USB-Buchse [ ] -47-
(31)
S-Video-Ein-/-Ausgangsbuchse
(32)
[S-VIDEO IN/OUT] (Eingangsfunktion nur bei Modell NV-GS55) Weißabgleich-Sensor -28-
(33)
-43-
Fernbedienungs-Sensor -8- Buchse für Free Style-Fernbedienung mit
(34)
Mikrofon [REMOTE]
-21-
Mikrofon-Buchse [MIC]
Beim Anschluss eines externen Mikrofons
oder eines Audiogerätes an diese Buchse funktioniert das eingebaute Mikrofon nicht.
-5-
-56-
Vor dem Gebrauch
Beim Anschluss der Free
Style-Fernbedienung mit Mikrofon an diese Buchse und beim Drücken der Taste [TALK] funktioniert das eingebaute Mikrofon
-21-
nicht.
Schieben Sie beim Anschluss des Steckers
der Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon in dieser Buchse, diesen so weit wie möglich hinein.
Es kann ein kompatibles, das Plug-in
unterstützende Mikrofon verwendet werden.
Je nach Art des Mikrofons können
Geräusche entstehen. In diesem Fall empfehlen wir, den Akku für den Camcorder zu benutzen.
(35) Audio-Video-Ein-/-Ausgangsbuchse
[AV IN/OUT] (Eingangsfunktion nur bei Modell NV-GS55)
-43-
Kopfhörer-Buchse [PHONES]
Durch das Anschließen eines AV-Kabels an
dieser Buchse wird der eingebaute Lautsprecher des Camcorders eingeschaltet, beim Anbringen von Kopfhörern wird er jedoch außer Betrieb gesetzt.
Schieben Sie beim Anschluss des Steckers
des AV-Kabels in dieser Buchse, diesen so weit wie möglich hinein.
Stellen Sie bei der Verwendung von
Kopfhörern [AV JACK] im Untermenü [AV IN/OUT] (nur bei NV-GS55) oder [INITIAL] auf [OUT/PHONES]. Wenn Sie [AV JACK] auf [OUT] einrichten, können Geräusche im rechten Kopfhörer vernehmbar sein.
(36) DV-Stecker [DV] (Eingangsfunktion nur
bei Modell NV-GS55)
-46-
Schließen Sie hier ein digitales Video-Gerät
an.
(37)(38)(39)(40)(41)(42)
S
D
(43) (44)
(45) (46)
(47)
PC
START
QUICK
ON
OFF
Sucher -13-, -63-
(37)
Aufgrund von technologisch bedingten Beschränkungen in der LCD-Produktion können auf dem Sucherbildschirm u. U. einige winzige helle oder dunkle Punkte sichtbar sein. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung und es kommt zu keiner Beeinträchtigung des aufgezeichneten Bildes.
Okularkorrektur-Regler -13-
(38)
Einzelbildaufnahme-Taste
(39)
[PHOTO SHOT] Zoom-Hebel [W/T] [`VOL/JOG_] -24-
(40)
Kassetten-Entriegelungshebel
(41)
[OPEN/EJECT]
(42)
Rückstell-Taste [RESET] -52- Modus-Schalter -13-
(43)
Schnellstart-Aufnahme-Taste
(44)
[QUICK START]
-21-, -44-
-11-
-23-
Schnellstart-Aufnahme-Kontrollleuchte
-23-
(45)
Aufnahme-Start-/Stopp-Taste -20-, -22- Einschalt-Taste [OFF/ON] -12-, -20-, -59-
(46)
Kontrollleuchte -12-, -20-, -34-
(47)
(48)(49)(50)
(51)(52)
(53)
Modus-Wahlschalter
(48)
[AUTO/MANUAL/FOCUS] Schulterriemen-Halterungen -11-
(49) (50)
Handgriffriemen (One Touch-Free Style-Handgriffriemen) Akku-Entriegelungstaste [PUSH BATT] -9-
(51)
Akku-Halterung
(52) (53) Stativanschluss
-20-, -27-
-10-
Zum Befestigen des Camcorders auf einem
als Zubehör erhältlichen Stativ.
ª Fernbedienung
Bei Benutzung der mit dem Camcorder gelieferten, kabellosen Fernbedienung kann ein
-6-
Vor dem Gebrauch
Großteil der Funktionen dieses Camcorders aus der Entfernung ausgelöst werden.
(54) (55)
DISPLAY
(56) (57)
OFF/ON
P.B. DI G I TA L
(54) Taste Datum/Uhrzeit [DATE/TIME] -51-
Taste Menüanzeige [OSD] -43-
(55)
Anzeige-Taste [DISPLAY] -51-
(56)
Rückstell-Taste [RESET] -66-
(57)
Aufnahme-Taste [¥REC] (Nur bei
(58)
NV-GS55 vorhanden)
(59)
Nachvertonungs-Taste [A.DUB] -45- Cursor-Tasten für Funktion mit Variabler
(60)
Suchgeschwindigkeit [π, ∫]
PHOTO
DATE/
OSD
SHOT
TIME
RESET
TITLE
MULTI/
¥REC
A.DUB
P-IN-P
V
W
/REW
FF/
PLAY
615
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
;
ED
STOP
INDEX INDEX
KL
SELECT
VAR.
SEARCH
STORE
ENTER
START/
STOP
ZOOM
sVOLr
P.B. ZOOM
MENU
-46-
(58)
T
(59)
W
(60)
-35-
Richtungstasten für Wiedergabe-Zoom-Funktion
(61) (62) (63) (64) (65)
-37-
PHOTO
DATE/
OSD
SHOT
TIME
DISPLAY
RESET
TITLE
MULTI/
¥REC
A.DUB
P-IN-P
V
W
/REW
FF/
PLAY
615
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
;
ED
STOP
INDEX INDEX
KL
SELECT
VAR.
SEARCH
STORE
ENTER
OFF/ON
P.B. DI G I TA L
-35-
START/
STOP
ZOOM
sVOLr
P.B. ZOOM
MENU
T
(66)
W
(67) (68)
-35-
-36-
[π, , , ]
(61)
Zeitlupen-/Standbild-Vorlauf-Taste [E, D] (E: rückwärts, D:vorwärts)
(62)
Index-Suchlauf-Taste [:, 9] (:: rückwärts, 9:vorwärts) Wahltaste [SELECT] -37 -
(63)
Speichertaste [STORE] -37-
(64)
Ein/Aus-Taste [OFF/ON] -37-
(65)
Taste Zoom/Lautstärke [ZOOM/VOL]
(66)
-24-, -34-, -37-
Taste für variable Suchgeschwindigkeit
(67)
[VAR. SEARCH] Menü-Taste [MENU] -14-
(68)
(69) (70)
(71) (72) (73) (74)
Einzelbildaufnahme-Taste
(69)
[PHOTO SHOT] Titel-Taste [TITLE] - 40-
(70)
Multi-Bild-/Bild-in-Bild-Taste
(71)
[MULTI/P-IN-P] Taste Rückspulen/Rücklauf [6] -34-, - 38-
(72) (73)
Pausen-Taste [;] -35-, -38 - Stopp-Taste [∫] -34-, -38-
(74)
Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste
(75)
[START/STOP] Wiedergabe-Taste [1] -34-, -38-
(76)
Taste Schnell Vorspulen/Vorlauf [5]
(77)
PHOTO
DATE/
OSD
SHOT
TIME
DISPLAY
RESET
TITLE
MULTI/
¥REC
A.DUB
P-IN-P
V
W
/REW
FF/
PLAY
615
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
;
ED
STOP
INDEX INDEX
KL
SELECT
VAR.
SEARCH
STORE
ENTER
OFF/ON
P.B.DIGITAL
-21-, -44-
-32-, -38-
-20-, -22-
START/
STOP
ZOOM
sVOLr
P.B. ZOOM
MENU
(75)
(76)
T
(77)
W
(78)
(79)
-34-, -38-
Wiedergabe-Zoom-Taste [P.B. ZOOM] -37-
(78)
Eingabe-Taste [ENTER] -14-
(79)
ª Free Style-Fernbedienung mit
Mikrofon
Diese Bedienvorrichtung gestattet die Aufnahme der Szene aus verschiedenen großen und kleinen Winkeln. Außerdem ist sie auch beim Einsatz des Stativs von Vorteil. Wird sie nicht benutzt, kann sie bequem am Handgriffriemen angebracht werden. Diese Bedienvorrichtung ermöglicht die Benutzung des Camcorders auch durch Linkshänder.
(85)
(80) (81) (82) (83) (84)
(80) Mikrofon [MIC] -21-
Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste [REC]
(81) (82) Zoom-Hebel [W/T]
Die Zoom-Geschwindigkeit ändert sich in 2
Stufen.
(83) Einzelbildaufnahme-Taste
[PHOTO SHOT]
-7-
Vor dem Gebrauch
(84) Mikrofon-Schalter [TALK] -21-
Beim Anschluss der Free
Style-Fernbedienung mit Mikrofon an diese Buchse [REMOTE] und beim Drücken der Taste [TALK] wird das Sprechmikrofon ein­sowie das im Camcorder eingebaute Mikrofon ausgeschaltet.
(85) Klemme
Schieben Sie den Stecker so weit wie
möglich in die [REMOTE]-Buchse. Eine lockere Verbindung beeinträchtigt anderenfalls den normalen Betrieb.
Die Fernbedienung
ª Einsetzen einer Knopfzelle
Setzen Sie vor Benutzung der Fernbedienung die mitgelieferte Knopfzelle ein.
1 Ziehen Sie, während die Verriegelungstaste
1 gedrückt wird, die Akkuhalterung heraus.
1
2 Legen Sie die Knopfzelle so ein, dass die
Markierung (i) nach oben zeigt.
3 Schieben Sie die Akku-Halterung wieder in
die Fernbedienung ein.
Ist die Knopfzelle verbraucht, muss sie durch
eine neue vom Typ CR2025 ersetzt werden. (Die Lebensdauer einer Knopfzelle beträgt ca. 1 Jahr. Dies hängt jedoch von der Häufigkeit des Einsatzes ab.)
Achten Sie beim Einsetzen der Knopfzelle
darauf, dass die Polarität stimmt.
ACHTUNG
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Knopfzelle nicht richtig ausgewechselt wird. Ersetzen Sie sie nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen Typ, der vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie Batterien entsprechend der vom Hersteller angegeben Vorgaben.
WARNUNG
Feuer-, Explosions- und Brandgefahr. Nicht aufladen, auseinander nehmen oder über 100xC erhitzen oder verbrennen. Halten Sie die Knopfzellen von Kindern fern. Stecken Sie die Knopfzelle nicht in den Mund. Suchen Sie, falls sie verschluckt wird, sofort einen Arzt auf.
ª Gebrauch der Fernbedienung 1 Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungs-Sensor Camcorders und drücken Sie die entsprechende Taste.
15˚
15˚
15˚
15˚
Entfernung zum Camcorder: ca. 5 mWinkel: etwa 15o in der Senkrechten und
Waagerechten von der Mittelachse
Die oben beschriebenen Bedienungsbereiche
gelten für die Benutzung in Räumen. Bei Benutzung im Freien oder bei starkem Licht kann die korrekte Funktion innerhalb der angegebenen Bereiche nicht gewährleistet werden.
Im Umkreis von 1 m können Sie auch die
seitlich des LCD-Monitors befindliche Fernbedienung benutzen.
Auswahl des Fernbedienungs-Modus
Bei gleichzeitiger Benutzung von 2 Camcordern kann ein unterschiedlicher Fernbedienungs-Modus benutzt werden, um beide Camcorder einzeln bedienen zu können. Wenn der Fernbedienungs-Modus des
Camcorders und der der Fernbedienung nicht übereinstimmen, erscheint die Anzeige [REMOTE].
Einstellung des Camcorders:
Stellen Sie die Funktion [REMOTE] im Untermenü [INITIAL] auf den gewünschten Fernbedienungs-Modus ein. (
(33) des
(33)
-16-)
-8-
Vor dem Gebrauch
T
W
615
Einstellung der Fernbedienung:
STILL ADV
PAUS E
STILL ADV
;
21
ED
INDEX INDEX
STOP
KL
P.B. ZOOM
[VCR1]:
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [D] und []. 1
[VCR2]:
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [E] und []. 2
Beim Austauschen der Batterie in der
Fernbedienung, wird der Modus automatisch auf [VCR1] zurückgesetzt.
Stromversorgung
ª Gebrauch des Netzadapters
1
1
Schließen Sie das Gleichstrom-Eingangskabel an den Camcorder an.
2 Schließen Sie das
Gleichstrom-Eingangskabel an den Netzadapter an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an den
Netzadapter und an eine Netzsteckdose an.
Der Ausgangsstecker des Netzkabels passt
nicht vollständig in die Netzadapter-Buchse. Es bleibt, wie in der Abbildung 1 gezeigt, eine Lücke.
Stellen Sie vor dem Ein- oder Ausschalten
der Stromzufuhr den Schalter [OFF/ON] am Camcorder auf [OFF] und überprüfen Sie, dass die Einschalt-Kontrollleuchte nicht eingeschaltet ist.
ª Gebrauch des Akkus
Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch vollständig auf. Wir empfehlen, einen Akku von Panasonic zu
benutzen.
Die Qualität dieses Camcorders kann nicht
gewährleistet werden, wenn Akkus anderer Marken genutzt werden.
-9-
1 Setzen Sie den Akku in den Netzadapter ein
und laden Sie ihn auf.
Trennen Sie das Gleichstrom-Eingangskabel
vom Netzadapter, da sich der Akku so lange es daran angeschlossen ist, nicht aufladen lässt.
Die Kontrollleuchte [CHARGE] schaltet sich
ein und der Ladevorgang beginnt.
Wenn die Kontrollleuchte [CHARGE] erlischt,
ist das Aufladen beendet.
Beim Laden eines zu stark entladenen
Akkus, blinkt zuerst die Kontrollleuchte [CHARGE], jedoch wird der Akku normal aufgeladen. Ist die Temperatur des Akkus zu hoch oder zu niedrig, blinkt die Kontrollleuchte [CHARGE] und die Aufladezeit ist länger als üblich.
2 Setzen Sie den aufgeladenen Akku in den
Camcorder ein.
Abschalten der Stromquelle
Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (46) auf [OFF] und schieben Sie, während Sie die Taste [PUSH BATT] bzw. das Gleichstrom-Eingangskabel nach oben, um sie zu entfernen.
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe
auf Seite
(51) gedrückt halten, den Akku
(51)
PUSH
BATT
OFF
-53-.
(46)
ON
Vor dem Gebrauch
Aufladedauer und mögliche Aufnahmezeit
CGA-DU07 A 1h30min.
B 2h15min.(1h50min.) C 1h10min.(55min.)
CGA-DU14 A 2h45min.
B 4h30min.(3h40min.) C 2h15min.(1h50min.)
CGA-DU21 A 3h55min.
B 6h45min.(5h30min.) C 3h25min.(2h45min.)
A Aufladedauer B Maximale Daueraufnahmezeit C Aufnahmedauer bei Unterbrechungen
(Unter Aufnahmedauer mit Unterbrechungen wird mögliche Aufnahmedauer bei wiederholten Aufnahmeunterbrechungen verstanden.) “1h10min.” bedeutet 1 Stunde und 10 Minuten. Der Akku CGA-DU07 ist im Lieferumfang
enthalten.
Die Zeitangaben in der Tabelle sind
Näherungswerte. Die Zahlen geben die Aufnahmezeit bei Benutzung des Suchers an. Die Zahlen in Klammern geben die Aufnahmezeit bei Benutzung des LCD-Monitors an. In der Realität könnte die mögliche Aufnahmezeit jedoch geringer sein.
Die Zeitangaben in der Tabelle beziehen sich
auf Daueraufnahmen bei einer Temperatur von 25oC sowie einer Luftfeuchtigkeit von 60%. Wird der Akku bei einer höheren oder niedrigeren Temperatur aufgeladen, könnte die Aufladezeit länger sein.
Die mögliche Aufnahmezeit wird kürzer, wenn
Sie gleichzeitig sowohl den Sucher als den LCD-Monitor sowie die 0 Lux-Nachtsicht-Funktion benutzen. Drehen Sie den LCD-Monitor dann nach vorn um sich selbst aufzunehmen oder stellen Sie [EVF ON/AUTO] auf [ON].
Der One Touch-Free Style-Handgriffriemen
2 Stellen Sie die Länge des Handgriffriemens
entsprechend der Größe Ihrer Hand ein.
3 Bringen Sie den Handgriffriemen wieder an.
ª Benutzung als Trageriemen
Die Verwendung des Handgriffriemens als Trageriemen erleichtert die Bedienung und den Transport des Camcorders. Zudem kann er dann bequemer mit der Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon benutzt werden.
1 Öffnen Sie die Sperrabdeckung (24) durch
Drücken der Laschen auf beiden Seiten 1, betätigen Sie die Sperrtaste entfernen Sie den Handgriffriemen.
(24)
1
(23) und
(23)
2 Lösen Sie das Ende des Handgriffriemens.
3 Verschieben Sie A in Pfeilrichtung und
bringen Sie den Handgriffriemen wieder an.
ª Benutzung als Handgriffriemen
Stellen Sie die Länge des Handgriffriemens entsprechend der Größe Ihrer Hand ein.
1 Lösen Sie das Ende des Handgriffriemens.
A
-10-
Vor dem Gebrauch
1
4 Ziehen Sie die Schlaufe über Ihr
Handgelenk.
Betätigen Sie beim Wiederanbringen des
Handgriffriemens an seiner Halterung die Sperrabdeckung 2, um zu gewährleisten, das er richtig befestigt wurde.
2
Anbringen des Objektivdeckels
Bringen Sie, um die Oberfläche des Objektivs zu schützen, den Objektivdeckel an.
1 Führen Sie ein Ende der
Objektivdeckelschnur durch die am Objektivdeckel befindliche Öse. Stecken Sie dann das andere Ende durch die somit gebildete Schlaufe und ziehen Sie es fest.
2 Führen Sie das Ende der
Objektivdeckelschnur durch die Öffnung in der Halterung für den Handgriffriemen und stecken Sie den Objektivdeckel durch die Objektivdeckelschnur.
Solange Sie nicht aufnehmen, achten Sie
darauf, dass das Objektiv durch den Objektivdeckel geschützt wird.
Anbringen des Schultertrageriemens
Es wird empfohlen, bevor Sie sich zum Aufnehmen ins Freie begeben, den Schultertrageriemen anzubringen, um ein Herunterfallen des Camcorders zu vermeiden.
1 Ziehen Sie das Ende des
Schultertrageriemens durch dessen Halterung am Camcorder.
2 Falten Sie das Ende des
Schultertrageriemens, schieben Sie es durch die Schnalle zur Längenverstellung und ziehen Sie es fest.
Ziehen Sie ihn mehr als 2 cm 1 aus der
Schnalle, um zu vermeiden, dass er herausrutschen kann.
Der abgenommene Objektivdeckel kann am
Handgriffriemen eingehangen werden. (Bei Verwendung als Trageriemen ist dies nicht möglich.)
Bringen Sie das andere Ende des
Schultertrageriemens auf die gleiche Weise an der anderen Halterung an.
Einlegen einer Kassette
1 Schieben Sie den Hebel [OPEN/EJECT] (41)
nach vorne und drücken Sie ihn nach unten, um den Kassettenfachdeckel zu öffnen.
(41)
OPEN /
EJECT
-11-
Vor dem Gebrauch
2 Schieben Sie eine Kassette ein.
3 Schließen Sie die Kassettenhalterung durch
Drücken auf [PUSH] 1.
1
PUSH
4 Schließen Sie den Kassettenfachdeckel.
ª Schutz vor unbeabsichtigtem
Löschen
Das Öffnen des Löschschutzschiebers 1 an der Kassette (durch Verschieben in der Pfeilrichtung [SAVE]) verhindert ein ungewolltes Aufnehmen. Schließen Sie den Löschschutzschieber (durch Verschieben in der Pfeilrichtung [REC]) um ein Aufnehmen zu ermöglichen.
1
R E C
SAVE
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe
auf Seite
-53-.
Gebrauch einer Karte
Eine Karte kann zur Aufnahme von Bildern benutzt werden.
ª Vorsicht vor dem Einlegen / Entfernen
einer Karte
Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder ausgeschaltet ist. Anderenfalls funktioniert der Camcorder unter
Umständen nicht richtig oder es kann zum Verlust der auf einer Karte aufgenommenen Daten kommen.
ª Einsetzen einer Karte
Verschieben Sie den Hebel [OPEN] (3) zum
1
Öffnen der Kartenschlitzabdeckung
(5).
2 Fassen Sie die Speicherkarte so an, dass
ihre angeschnittenen Ecke nach rechts zeigt 1, und schieben Sie sie in den Kartenschlitz
(4).
(4)
1
3 Verschließen Sie die
Kartenschlitzabdeckung
Entfernen der Karte
Öffnen Sie die Kartenschlitzabdeckung, drücken Sie auf die Mitte der Karte und ziehen Sie diese dann gerade heraus. Schließen Sie nach dem Entnehmen der Karte
die Kartenschlitzabdeckung.
Der Camcorder kann beschädigt werden, wenn
die vollkommen eingesetzte Karte gewaltsam herausgezogen wird.
(5) richtig.
ª Kartenzugriffs-Kontrollleuchte (17)
(17)
Während der Camcorder auf die Karte zugreift (Lesen, Aufnahme, Wiedergabe oder Löschen), leuchtet die Kartenzugriffs-Kontrollleuchte auf. Versuchen Sie, während die
Kartenzugriffs-Kontrollleuchte eingeschaltet ist, niemals die Kartenschlitzabdeckung zu öffnen, die Karte herauszunehmen, den Camcorder auszuschalten oder den Schalter Mode Dial zu betätigen. Diese Vorgehensweisen können die Karte beschädigen, Aufnahmedaten löschen und Fehlfunktionen des Camcorders hervorrufen.
Einschalten des Camcorders
ª Einschalten der Stromversorgung
Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (46) auf
1
[ON], während Sie die Taste betätigen 1.
Die Kontrollleuchte [POWER]
auf.
1
ON
OFF
(46)
(47) leuchtet
OPEN
(3)
(47)
(5)
-12-
Vor dem Gebrauch
ª Ausschalten der Stromversorgung 1 Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (46) auf
[OFF], während Sie die Taste betätigen 1.
ON
(46)
OFF
1
Moduswahl
Sie können durch Drehen am Modus-Schalter eine bestimmte Betriebsart wählen.
1 Drehen Sie dazu den Modus-Schalter (43).
P
(43)
: Band-Aufnahme-Modus
Verwenden Sie diese Betriebsart bei der Aufzeichnung von Bildern auf einem Band. Sie können zudem während der Aufnahme auf einem Band gleichzeitig Standbilder auf der Karte aufnehmen.
: Band-Widergabe-Modus
Verwenden Sie diese Betriebsart zur Wiedergabe der auf einem Band aufgenommenen Szene.
: Karten-Aufnahme-Modus
Verwenden Sie diese Betriebsart bei der Aufzeichnung von Stand- oder Laubildern auf einer Karte.
: Bild-Wiedergabe-Modus
Verwenden Sie diese Betriebsart zur Wiedergabe des auf einer Karte aufgezeichneten Standbildes.
: MPEG4-Wiedergabe-Modus
Verwenden Sie diese Betriebsart zur Wiedergabe des auf einer Karte aufgezeichneten Laufbildes.
:PC-Modus
PC
Verwenden Sie diese Betriebsart, wenn Sie den Camcorder an Ihren Personal Computer anschließen wollen.
C
D
S
Gebrauch des Suchers/LCD-Monitors
ª Gebrauch des Suchers
Stellen Sie vor Gebrauch des Suchers diesen auf Ihre Sichtschärfe ein, um die Anzeigen im Sucher klar und deutlich erkennen zu können.
1 Ziehen Sie am Sucher.
2 Stellen Sie den Sucher durch Drehen am
Okularkorrektur-Regler ein
(38)
Gebrauch des Suchers gleichzeitig mit dem LCD-Monitor
Stellen Sie dazu auf [LCD/EVF] >> [EVF ON/AUTO] >> [ON]. Der Sucher schaltet sich auch wenn der
LCD-Monitor geöffnet wird, nicht aus.
Beim Ausschalten des Camcorders wird diese
Einstellung gelöscht.
(38).
12:30:45
12:30:45
12:30:45
15.10.2004
15.10.2004
15.10.2004
12:30:45
15.10.2004
ª Gebrauch des LCD-Monitors
Bei geöffnetem LCD-Monitor, kann das betrachtete Objekt zugleich aufgenommen werden.
1 Drücken Sie mit einem Finger auf die Taste
[OPEN4] LCD-Monitor
Der Sucher wird somit ausgeschaltet.Der LCD-Monitor kann maximal auf 120o
geöffnet werden. Wenn Sie den LCD-Monitor auf 120o öffnen, ist es einfacher die Menüs zu bedienen oder Bilder wiederzugeben.
(1) und ziehen Sie den
(2) in Pfeilrichtung heraus.
(2)
(1)
2 Stellen Sie den Winkel des LCD-Monitors
entsprechend dem gewünschten Aufnahmewinkel ein.
Der LCD-Monitor kann aus seiner
senkrechten Position um maximal 180o 1 nach oben bzw. um maximal 90o 2 nach unten gedreht werden. Ein gewaltsames Drehen des LCD-Monitors über diesen Bereich hinaus, kann den Camcorder beschädigen.
290o1180o
-13-
Vor dem Gebrauch
Schließen des LCD-Monitors
Drücken Sie auf den LCD-Monitor, bis er sicher einrastet. Vergewissern Sie sich, dass die
Kartenschlitzabdeckung geschlossen ist.
ª Einstellen von Helligkeit und
Farbpegel
Wenn [LCD/EVF SET] im Untermenü [LCD/EVF] auf [YES] eingestellt ist, werden die folgenden Optionen angezeigt.
LCD/EVF SETUP
1LCD BRIGHTNESS [-]||||----[+]
LCD COLOUR LEVEL [-]||||----[+]
EVF BRIGHTNESS [-]||||----[+]
;/∫:SELECT &/%:SETUP !/MENU:EXIT
LCD-Helligkeit [LCD BRIGHTNESS]
Diese Funktion dient zur Einstellung der Helligkeit des Bildes auf dem LCD-Monitor.
LCD-Farbpegel [LCD COLOUR LEVEL]
Diese Funktion dient zur Einstellung der Farbsättigung des Bildes auf dem LCD-Monitor.
Helligkeit des Suchers [EVF BRIGHTNESS]
Diese Funktion dient zur Einstellung der Helligkeit des Bildes im Sucher.
Einstellen
Drücken Sie die Taste [;/∫] und wählen Sie die einzustellende Option, betätigen Sie dann die Taste [6/5], um die Anzahl senkrechter Streifen in der Balkenanzeige zu erhöhen oder zu verringern. Je mehr vertikale Balken angezeigt werden,
desto höher sind Helligkeit bzw. Farbsättigung.
Erhöhen der Helligkeit auf dem gesamten LCD-Monitor
Drücken Sie die Taste [POWER LCD]. Beim Drücken der Taste [POWER LCD] wird der LCD-Monitor doppelt so hell, wie üblich.
(27)
POWER
LCD
Die Kontrollleuchte [POWER LCD] auf. Beim Zuschalten der Stromversorgung unter
Verwendung des Netzadapters wird die Funktion [POWER LCD] automatisch wirksam.
Wiederherstellen der normalen Helligkeit
Drücken Sie erneut die Taste [POWER LCD].
Diese Einstellungen haben keine Auswirkung
auf die aufgezeichneten Bilder.
(27) leuchtet
Für weitere Angaben zu diesem Punkt, siehe
auf Seite
-63-.
Gebrauch des Menü-Bildschirms
Zur Erleichterung der Auswahl einer gewünschten Funktion oder Einstellung, zeigt dieser Camcorder verschiedene Funktionseinstellungen in Menüs an. Stellen Sie bei Bedienung des Menüs über den
Sucher, [LCD/EVF] >> [EVF ON/AUTO] >> [ON] ein oder drehen Sie den LCD-Monitor um 180o.
1 Drücken Sie die Taste [MENU] (18).
STILL
ENTER
is
FADE
(18)
MENU
Es wird das der durch Betätigung des
Modus-Schalters entsprechende Menü angezeigt.
(43)
2 Drücken Sie die Taste [;/] zur Auswahl
eines gewünschten Untermenüs.
Drücken Sie die Taste [;/] zum Aufrufen
der markierten Option.
3 Drücken Sie die Taste [5] zur Anzeige
des gewählten Untermenüs.
4 Drücken Sie die Taste [;/], um die Option
zu wählen.
5 Drücken Sie die Taste [5] zur Anzeige der
gewählten Option.
6 Drücken Sie die Taste [;/] zur Auswahl
der gewünschten Betriebsart und drücken Sie dann die Taste [ENTER] zur Festlegung der Einstellung.
Während der Anzeige eines Menüs kann weder
die Aufnahme noch die Wiedergabe erfolgen. Menüs können während der Wiedergabe, aber nicht während der Aufnahme aufgerufen werden. Die o.g. Arbeitsgänge können durch Drücken der Taste [MENU], sowie der Tasten [π, , , ] und [ENTER] auf der Fernbedienung ausgeführt werden. (
Rückkehr zum vorherigen Bildschirm
Drücken Sie die Taste [6].
Ausblenden des Menü-Bildschirms
Drücken Sie erneut die Taste [MENU].
(43) gewählten Betriebsart
PC
D
S
-6-)
-14-
Vor dem Gebrauch
Einstellungen im Menü-Modus
Die Menüeinstellungen werden auch dann beibehalten, wenn der Camcorder ausgeschaltet wird. Werden jedoch der Akku oder der Netzadapter vor dem Ausschalten des Camcorders entfernt, könnten die Einstellungen nicht beibehalten werden. (Die Einstellungen für [EFFECT2] (
-31-) werden nicht beibehalten.)
Die Menü-Bedienreihenfolge ist in diesem Text
durch gekennzeichnet >>.
ª Datei-Auswahl im
Bild-/MPEG4-Wiedergabe-Modus
Während der Arbeitsgänge in den Menüs kann eine Dateiauswahl erforderlich sein. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor.
1 Drücken Sie die Taste [;//6/5] und
wählen Sie eine Datei.
Die ausgewählte Datei wird durch einen
Rahmen gekennzeichnet.
PICTURE
No.25 100-0012
2 Drücken Sie die Taste [ENTER] (14) zur
Bestätigung der erfolgten Dateiauswahl.
Führen Sie nach dem vorstehenden Verfahren
zur Dateiauswahl die verschiedenen Arbeitsgänge in den Menüs aus. (Das vorstehende Verfahren wird in den weiteren Anleitungen nicht wiederholt.)
Menü-Übersicht
Die Abbildungen der Menüs dienen nur zur Erläuterung der Funktionen und unterscheiden sich von den eigentlichen.
ª [TAPE RECORDING MENU]
Band-Aufnahme-Modus
TAPE RECORDING MENU
CAMERA !
DIGITAL CARD RECORDING DISPLAY LCD/EVF INITIAL
;/:SELECT %:NEXT MENU:EXIT
1) [CAMERA]
Untermenü Kamera-Setup
[PROG.AE]
Automatikbelichtungs-Modus
[SIS]
Bild-Stabilisator
-25-
[D.ZOOM]
Digital-Zoom
-24-
PROG.AE SIS D.ZOOM SELF TIMER USB FUNCTION
-27-
[SELF TIMER]
Autotimer-Aufnahme
-23-
[USB FUNCTION]
USB-Funktions-Modus
-47-
Beim Drücken der Taste [6] schaltet das
Menü zur vorherigen Anzeige zurück.
2) [DIGITAL]
Untermenü Digital-Setup
[EFFECT1]
Digitale Effekte 1
-31-
[EFFECT2]
Digitale Effekte 2
-31-
[MULTI MODE]
Multi-Bild-Modus
-32-
[TITLE IN]
Hinzufügen eines Titels
-40-
3) [CARD]
Untermenü Karten-Setup
[PICT QUALITY]
Bildqualität
-22-
[CREATE TITLE]
Titelerstellung
-39-
4) [RECORDING]
Untermenü Aufnahme-Setup
[REC SPEED]
Aufnahmegeschwindigkeits-Modus
[AUDIO REC]
Ton-Aufnahme-Modus
-19-
[SCENE INDEX]
Szenen-Index-Modus
-36-
[WIND CUT]
Windschutzfilter-Funktion
-27-
[ZOOM MIC]
Zoom-Mikrofon
-24-
[CINEMA]
Kinoformat-Aufnahme
-27-
5) [DISPLAY]
Untermenü Anzeige-Setup
[DISPLAY]
Anzeige-Modus
-51-
[DATE/TIME]
Datum-/Uhrzeit-Anzeige
-51-
[C.DISPLAY]
Zählwerkanzeige-Modus
-51-
[C.RESET]
Zählwerk-Rückstellung
-66-
Diese Funktion setzt das Zählwerk auf Null
zurück. Der Zeitcode kann jedoch nicht zurückgestellt werden.
6) [LCD/EVF]
Untermenü LCD-/EVF-Setup
[LCD/EVF SET]
Einstellung von LCD und Sucher
-14-
[SELF REC]
Selbstaufnahme
-23-
[EVF ON/AUTO]
Gebrauch des Suchers
-13-
-15-
-19-
Vor dem Gebrauch
7) [INITIAL]
Untermenü Anfangs-Setup
[BLANK SEARCH]
Leerstellen-Suchlauf
-21-
[DEMO MODE]
Demo-Modus Werden innerhalb von 10 Minuten nach dem
Anschluss des Netzadapters an den Camcorder und Einstellen des Schalters [OFF/ON] auf [ON] ohne eine Kassette oder Karte einzulegen, keine Arbeitsgänge ausgeführt, schaltet der Camcorder automatisch in den Demo-Modus, um seine Funktionen vorzuführen. Beim Drücken einer beliebigen Taste, wird der Demo-Modus unterbrochen. Der Demo-Modus kann durch Einstellen der Funktion [DEMO MODE] auf [ON] und Verlassen des Menüs gestartet werden. Legen Sie, um den Demo-Modus zu beenden, eine Kassette ein oder stellen Sie [DEMO MODE] auf [OFF].
[AV JACK]
AV-Buchse
-64-
[REMOTE]
Fernbedienungs-Modus
-8-
[REC LAMP]
Aufnahme-Kontrollleuchte
-20-
[BEEP SOUND]
-53-
Piepton
[CLOCK SET]
Einstellen von Datum und Uhrzeit
-18-
[INITIAL SET]
Anfangseinstellungs-Modus
-51-
ª [TAPE PLAYBACK MENU]
Band-Wiedergabe-Modus
TAPE PLAYBACK MENU
PLAYBACK !
AV IN/OUT DIGITAL CARD RECORDING DISPLAY LCD/EVF INITIAL
;/:SELECT %:NEXT MENU:EXIT
1) [PLAYBACK]
Untermenü Wiedergabe-Funktionen
[SEARCH]
Index-Suchlauf-Modus
[12bit AUDIO]
Audio-Wahlschalter
[AUDIO OUT]
Audio-Ausgabe-Modus
2) [AV IN/OUT]
Untermenü Audio- Video-Eingangs-/-Ausgangs-Setu p (Nur bei NV-GS55)
[AV JACK]
AV-Buchse
-44-
[A.DUB INPUT]
Nachvertonungs-Eingang
-45-
SEARCH 12bit AUDIO AUDIO OUT
-36-
-56-
-44-
[DV OUT]
Analog/Digital-Umwandlungs-Ausgang
3) [DIGITAL]
Untermenü Wiedergabe-Digital-Setup
[EFFECT ON]
Digitaler Effekt Ein/Aus
-37-
[EFFECT SEL]
Auswahl Digitaler Effekt
-37-
[TITLE IN]
Hinzufügen eines Titels
-40-
4) [CARD]
Untermenü Karten-Setup
[PICT QUALITY]
Bildqualität
-22-
[MPEG4 MODE]
MPEG4-Bildqualität
-23-
[CREATE TITLE]
Titelerstellung
-39-
5) [RECORDING]
Untermenü Aufnahme-Setup
[REC SPEED]
Aufnahmegeschwindigkeits-Modus
[AUDIO REC]
Ton-Aufnahme-Modus
-19-
6) [DISPLAY]
Untermenü Anzeige-Setup Alle anderen Optionen im Untermenü
[DISPLAY] stimmen mit denen im Untermenü [DISPLAY] des Hauptmenüs [TAPE RECORDING MENU] überein.
7) [LCD/EVF]
Einstellen von Helligkeit und Farbpegel
[LCD/EVF SET]
Einstellung von LCD und Sucher
-14-
[EVF ON/AUTO]
Gebrauch des Suchers
-13-
8) [INITIAL]
Untermenü Anfangs-Setup
[BLANK SEARCH]
Leerstellen-Suchlauf
-21-
[AV JACK] (Nur bei NV-GS44) AV-Buchse
-64-
[REMOTE]
Fernbedienungs-Modus
-8-
[REC LAMP]
Aufnahme-Kontrollleuchte
-20-
[BEEP SOUND]
-53-
Piepton
ª [CARD RECORDING MENU]
Karten-Aufnahme-Modus
CARD RECORDING MENU
CAMERA !
DIGITAL CARD RECORDING DISPLAY LCD/EVF INITIAL
;/:SELECT %:NEXT MENU:EXIT
PROG.AE SHTR EFFECT SELF TIMER
-16-
-59-
-19-
Vor dem Gebrauch
1) [CAMERA]
Untermenü Kamera-Setup
[PROG.AE]
Automatikbelichtungs-Modus
-27-
[SHTR EFFECT]
Verschlusseffekt
-53-
Sie können einen Ton, ähnlich wie beim
Loslassen des Auslösers hinzufügen.
[SELF TIMER]
Autotimer-Aufnahme
-23-
2) [DIGITAL]
Untermenü Digital-Setup
[TITLE IN]
Hinzufügen eines Titels
-40-
3) [CARD]
Untermenü Karten-Setup
[PICT QUALITY]
Bildqualität
-22-
[MPEG4 MODE]
MPEG4-Bildqualität
-23-
[CREATE TITLE]
Titelerstellung
-39-
[BURST MODE]
Dauer-Einzelbildaufnahme
-22-
4) [RECORDING]
Untermenü Aufnahme-Setup
[WIND CUT]
Windschutzfilter-Funktion
-27-
5) [DISPLAY]
Untermenü Anzeige-Setup
[DISPLAY]
Anzeige-Modus
-51-
[DATE/TIME]
Datum-/Uhrzeit-Anzeige
-51-
6) [LCD/EVF]
Einstellen von Helligkeit und Farbpegel Alle anderen Optionen im Untermenü
[LCD/EVF] stimmen mit denen im Untermenü [LCD/EVF] von überein[TAPE RECORDING MENU].
7) [INITIAL]
Untermenü Anfangs-Setup
[AV JACK]
AV-Buchse
-64-
[REMOTE]
Fernbedienungs-Modus
-8-
[REC LAMP]
Aufnahme-Kontrollleuchte
-20-
[BEEP SOUND]
Piepton
-53-
[CLOCK SET]
Einstellen von Datum und Uhrzeit
-18-
[INITIAL SET]
Anfangseinstellungs-Modus
-51-
ª [PICTURE PLAYBACK MENU]
Bild-Wiedergabe-Modus
PICTURE PLAYBACK MENU
DELETE !
EDITING DIGITAL DISPLAY LCD/EVF INITIAL
;/:SELECT %:NEXT MENU:EXIT
FILE BY SEL ALL FILES TITLE BY SEL
1) [DELETE]
Untermenü zum Löschen einer Datei
[FILEBYSEL]
Auswahl und Löschen einer Datei
-41-
[ALL FILES]
Löschen aller Dateien
-42-
[TITLE BY SEL]
Auswahl und Löschen eines Titels
-41-
2) [EDITING]
Untermenü zum Bearbeiten einer Datei
[FILE LOCK]
Einrichten der Löschschutzsperre
-41-
[DPOF SET]
DPOF-Einstellung
-41-
[CARD FORMAT]
Formatieren einer Karte
-42-
3) [DIGITAL]
Untermenü Wiedergabe-Digital-Setup
[TITLE IN]
Hinzufügen eines Titels
-40-
4) [DISPLAY]
Untermenü Anzeige-Setup Alle anderen Optionen im Untermenü
[DISPLAY] stimmen mit denen im Untermenü [DISPLAY] von überein[TAPE RECORDING MENU].
5) [LCD/EVF]
Einstellen von Helligkeit und Farbpegel
[LCD/EVF SET]
Einstellung von LCD und Sucher
-14-
[EVF ON/AUTO]
Gebrauch des Suchers
-13-
6) [INITIAL]
Untermenü Anfangs-Setup
[AV JACK]
AV-Buchse
-64-
[REMOTE]
Fernbedienungs-Modus
-8-
ª [MPEG4 PLAYBACK MENU]
MPEG4–Wiedergabe-Modus
MPEG4 PLAYBACK MENU
DELETE !
EDITING DISPLAY LCD/EVF INITIAL
;/:SELECT %:NEXT MENU:EXIT
FILE BY SEL ALL FILES
1) [DELETE]
-17-
Vor dem Gebrauch
Untermenü zum Löschen einer Datei
[FILEBYSEL]
Auswahl und Löschen einer Datei
-41-
[ALL FILES]
Löschen aller Dateien
-42-
2) [EDITING]
Untermenü zum Bearbeiten einer Datei
[FILE LOCK]
Einrichten der Löschschutzsperre
-41-
[CARD FORMAT]
Formatieren einer Karte
-42-
3) [DISPLAY]
Untermenü Anzeige-Setup
[SCREEN]
Bildschirm-Einstellungen
-42-
[DISPLAY]
Anzeige-Modus
-51-
[DATE/TIME]
Datum-/Uhrzeit-Anzeige
-51-
4) [LCD/EVF]
Einstellen von Helligkeit und Farbpegel
[LCD/EVF SET]
Einstellung von LCD und Sucher
-14-
[EVF ON/AUTO]
Gebrauch des Suchers
-13-
5) [INITIAL]
Untermenü Anfangs-Setup
[AV JACK]
AV-Buchse
-64-
[REMOTE]
Fernbedienungs-Modus
-8-
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Überprüfen Sie die Uhrzeit vor der Aufnahme, da die innere Uhr des Camcorders befindliche Uhr nicht vollkommen präzise ist.
STILL
ENTER
is
FADE
(18)
MENU
Die Jahreszahl verändert sich wie folgt.
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
3 Drücken Sie die Taste [MENU] (18) zum
Beenden der Einstellung von Datum und Uhrzeit.
Der Uhrbetrieb beginnt bei [00] Sekunden.
Ist die eingebaute Batterie schwach, blinkt die
Anzeige [0]. Laden Sie die eingebaute Batterie in diesem Fall auf.
Die Uhr funktioniert mit dem
24-Stunden-System.
Aufladen der internen Lithium-Batterie
Die interne Lithium-Batterie gewährleistet den Uhrbetrieb. Blinkt die Anzeige [0], bedeutet dies, dass die interne Lithium-Batterie fast leer ist.
1 Schließen Sie den Netzadapter an den
ausgeschalteten Camcorder sowie danach an die Netzsteckdose an.
Nach einem Ladevorgang von 4 Stunden,
kann die eingebaute Lithium-Batterie die Uhr für ca. 3 Monate versorgen.
1 Stellen Sie [INITIAL] >> [CLOCK SET] >>
[YES] ein.
CLOCK SET
1YEAR 2004
MONTH 10 DAY 8 HOUR 14 MIN. 30
;/:SELECT &/%:SETUP
!/MENU:EXIT
2 Drücken Sie die Taste [;/] zur Auswahl
von [YEAR], [MONTH], [DAY], [HOUR] oder [MIN.] sowie danach die Taste [6/5], um den gewünschten Wert einzugeben.
-18-
Vor dem Gebrauch
LP-Modus
Die gewünschte Aufnahmegeschwindigkeit kann mit [REC SPEED] im Untermenü [RECORDING] gewählt werden.
Bei Auswahl des LP-Modus wird die Aufnahmezeit um das 1,5-fache länger als im SP-Modus.
Auch wenn das Aufnehmen im LP-Modus die Bildqualität nicht beeinträchtigt, können mosaikartige Muster im wiedergegebenen Bild erscheinen oder einige übliche Funktionen nur beschränkt nutzbar sein. Die im LP-Modus aufgenommenen Bilder sind
zu anderen Geräten nicht vollständig kompatibel.
Eine Nachvertonung ist im LP-Modus nicht
möglich. (
-44-)
Audio-Aufnahme-Modus
Die Qualität des aufgenommenen Tons kann mit der Funktion [AUDIO REC] im Untermenü [RECORDING] eingestellt werden. Eine Aufnahme mit hoher Tonqualität ist mit dem Modus “16 Bit 48 kHz 2 Spuren” möglich. Mit dem Modus “12 Bit 32 kHz 4 Spuren” kann der Originalton auf 2 Spuren in Stereo aufgenommen werden, während die anderen 2 Spuren für eine Nachvertonung benutzt werden können.
-19-
Aufnahme-Modus
Aufnahme-Modus
Aufnehmen
Stellen Sie bei der Aufzeichnung von Bildern auf einem Band den Modus-Schalter auf den Band-Aufnahme-Modus [ ]. Stellen Sie bei der Aufnahme von Stand- oder Laufbildern auf einer Karte den Modus-Schalter auf den Karten-Aufnahme-Modus [ ]. Während der Aufnahme bei auf [AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter [AUTO], stellt der Camcorder automatisch die Schärfe und den Weißabgleich ein. In einigen Fällen ist die automatische Einstellung nicht möglich und muss manuell vorgenommen werden. (
(48)
Entfernen Sie vor dem Einschalten des
Geräts den Objektivdeckel. Befindet sich der Objektivdeckel beim Einschalten noch auf dem Objektiv, funktioniert die Automatische Weißabgleich-Einstellung ( richtig.
Bleibt der Aufnahmepause-Modus über mehr
als 6 min aktiv, wird die Stromversorgung zum Schutz des Bandes und zur Energieeinsparung automatisch ausgeschaltet. (Bei Verwendung des Netzadapters wird die Stromversorgung nur ausgeschaltet, wenn das Band im Band-Aufnahme-Modus eingelegt ist.) Ist das Band im Band-Aufnahme-Modus eingelegt und ist der Aufnahmepause-Modus über mehr als 6 min aktiv, wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet. Schalten Sie, um die Aufnahme an dieser Stelle fortzusetzen, die Stromversorgung aus und wieder ein.
ª Aufnahme-Kontrollleuchte
Die Aufnahme-Kontrollleuchte (20) leuchtet während der Aufnahme auf, so dass die aufgenommenen Personen wissen, dass eine Aufnahme läuft.
(20)
(48) gestelltem
-28-, -30-)
AUTO MANUAL FOCUS
-28-) u.U. nicht
Aufnehmen auf einem Band
1 Stellen Sie den Schalter [OFF/ON] (46) auf
[ON].
Die Kontrollleuchte [POWER]
auf.
ON
OFF
(46)
(47)
2 Stellen Sie den Modus-Schalter (43) auf den
Band-Aufnahme-Modus.
S
(43)
D
PC
3 Drücken Sie die
Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste
Die Aufnahme beginnt.Nachdem [RECORD] angezeigt wurde,
wechselt die Anzeige zu [REC].
(45)
4 Drücken Sie erneut die
Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste Aufnahme zu unterbrechen.
Es erscheint die Anzeige [PAUSE].
PAUSE
Auch wenn der Modus-Schalter auf den
Band-Aufnahme-Modus gestellt wurde und die Aufnahme auf einem Band läuft, können Sie durch Drücken der Taste [PHOTO SHOT] auch ein Standbild auf einer Karte aufnehmen.
ª Prüfen der Aufnahme
Durch kurzzeitiges Drücken der Taste [S] im Aufnahmepause-Modus Sekunden der aufgenommenen Szene wiedergegeben.
(10), werden die letzten
(47) leuchtet
(45).
REC
RECORD
(45), um die
PAUSE
Die Aufnahme-Kontrollleuchte leuchtet nicht
auf, wenn [REC LAMP] im Untermenü [INITIAL] auf [OFF] gestellt ist.
-20-
(10)
S
REC
Aufnahme-Modus
Die Anzeige [CHK] erscheint. Nach dem Prüfen
schaltet der Camcorder wieder in den Aufnahmepause-Modus.
ª Auffinden des Endes der Aufnahme
(Leerstellen-Suchlauf-Funktion)
Die Leerstellen-Suchlauf-Funktion ermöglicht ein schnelles Auffinden des Endes eines Aufnahme auf einer Kassette.
1 Stellen Sie [TAPE RECORDING MENU] oder
auf [TAPE PLAYBACK MENU] >> [INITIAL] >> [BLANK SEARCH] >> [YES].
STILL
ENTER
is
FADE
MENU
(18)
Die Anzeige [BLANK] erscheint während des
Leerstellen-Suchlaufs.
Etwa 1 Sekunde vor dem Ende der letzten
aufgezeichneten Szene schaltet der Camcorder in den Aufnahmepause- oder Standbild-Wiedergabe-Modus.
Falls sich auf der Kassette keine weitere
Leerstelle befindet, stoppt der Camcorder am Bandende.
Abbruch des Leerstellen-Suchlaufs vor der Beendigung
Drücken Sie die Taste [].
ª Hinzufügen von Ton während der
Aufnahme
Durch Anschließen der beiliegenden Free Style-Fernbedienung mit Mikrofon an die Buchse [REMOTE]
(34), können Sie Sprechtext während
der laufenden Aufnahme hinzufügen. Während die Taste [TALK]
(84) gedrückt wird,
scheint die Anzeige [ ] und der Ton wird über aufgenommen [MIC]
(80)
(84)
(80).
REC
Während die Taste [TALK] gedrückt wird,
funktioniert das eingebaute Mikrofon nicht.
ª Digitales Standbild
Beim Drücken der Taste [STILL] (12), werden die Aufnahmen zu Standbildern. Mit dem erneuten
Drücken der Taste endet der Digitale Standbild-Modus.
(12)
STILL
ENTER
is
FADE
Wir empfehlen Ihnen, die Taste [STILL] zum
Aufrufen des Digitalen Standbild-Modus erst an der Stelle zu drücke, an der Sie das Standbild aufnehmen wollen, und dann die Taste [PHOTO SHOT] zu drücken.
ª Progressive Einzelbildaufnahme
Wenn die Anzeige [æ] erscheint, ist die Funktion Progressive Einzelbildaufnahme aktiv. Mit dieser Funktion können Sie Standbilder als Vollstandbilder mit einer höheren Qualität aufnehmen. Die Funktion progressive Einzelbildaufnahme
kann je nach der benutzten Funktion u.U. jedoch nicht eingeschaltet werden. (
-51-)
Zur Aufnahme von Standbildern mit höherer
Qualität empfehlen wir, auf den Karten-Aufnahme-Modus umzuschalten (um die progressive Funktion unabhängig von der benutzten Funktion einzuschalten.)
Bei gleichzeitiger Aufnahme auf Band und Karte
ist die progressive Funktion nicht aktiv.
Aufnehmen eines Standbildes auf einer Karte (Einzelbildaufnahme)
Standbilder können vom Camcorder auf der Speicherkarte aufgenommen werden.
1 Stellen Sie den Modus-Schalter (43) auf den
Karten-Aufnahme-Modus.
PC
D
(43)
2 Drücken Sie die Taste [PHOTO SHOT] (39).
Die Anzeige [ ] leuchtet rot auf.
S
PHOTO SHOT
(39)
PICTURE
-21-
Loading...
+ 48 hidden pages