Antes do uso, por favor leia atentamente estas instruções.
Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones.
E
VQT0T37
Informação para sua segurança
Como este equipamento aquece durante
o uso, utilize-o num local bem ventilado;
não instale este equipamento num
espaço fechado, tal como numa estante
ou num local semelhante.
Para reduzir o risco de incêndio, choque
eléctrico ou danos no produto, não
exponha este equipamento à chuva,
humidade, pingos ou salpicos e
certifique-se que nenhum objecto cheio
de líquidos, tal como um vaso, é
colocado sobre o equipamento.
Adaptador AC
≥A placa de identificação está na parte
inferior do adaptador AC.
ª Leia atentamente as instruções de
utilização e use a Câmara de Vídeo
correctamente
≥Avaria ou danos materiais resultantes de
qualquer tipo de uso que não esteja de
acordo com os procedimentos de utilização
descritos nestas instruções de utilização,
são da responsabilidade única do utilizador.
Testar a Câmara de Vídeo.
Certifique-se que testa a câmara antes de gravar
o seu primeiro evento importante e verifique se a
câmara filma adequadamente e funciona
correctamente.
O fabricante não se responsabiliza por perda
do conteúdo gravado.
O fabricante não se responsabiliza, em nenhum
caso, por perda de gravações devido ao mau
funcionamento ou defeito desta câmara, seus
acessórios ou cassetes.
Observar atentamente as leis de direitos de
autor.
A gravação de cassetes, de discos pré-gravados
ou de outro material publicado ou divulgado para
finalidades diferentes do uso privado, podem
infringir as leis de direitos de autor. Mesmo para
finalidade de uso privado, a gravação de certos
materiais é restrita.
≥A Câmara de Vídeo utiliza tecnologias de
protecção de direitos de autor e encontra-se
protegida por tecnologias patenteadas e
propriedade intelectual do Japão e dos E.U.A.
2
VQT0T37
Para utilizar estas tecnologias protegidas por
direitos de autor, deverá obter a autorização da
Macrovision Company. É proibido desmontar ou
modificar a câmara de vídeo.
≥O logótipo SD é uma marca registada.
≥Leica é uma marca registada da Leica
Microsystems IR GmbH e Dicomar é uma
marca registada da Leica Camera AG.
≥Todos os outros nomes de companhias e
produtos nas instruções de funcionamento são
marca registada das suas respectivas
corporações.
Ficheiros gravados num Cartão de Memória
SD
Pode não ser possível reproduzir as imagens
nesta câmara de vídeo gravadas e criadas por
outro equipamento ou vice-versa. Por esta razão,
verifique previamente a compatibilidade do
equipamento.
≥Manter o cartão de Memória SD fora do alcance
de crianças para evitar que o engulam.
Páginas para referência
As páginas para referência são indicadas com
traços em ambos os lados de um número, por
exemplo:
O fluxo de funcionamento do menu é indicado por
>> na descrição.
-00-
ª Aviso
Para prevenir choques eléctricos, não retire a
tampa (ou a parte traseira); não existem
peças que possam ser reparadas pelo
utilizador no interior da unidade.
Consultar o pessoal qualificado de
assistência em caso de necessidade de
intervenção.
ª Compatibilidade electromagnética
EMC
Este símbolo (CE) está localizado na placa de
identificação.
Usar apenas os acessórios recomendados.
≥Não use nenhum outro tipo de Cabo-Multi e
cabo USB excepto aquele fornecido.
≥Quando utilizar o cabo que é vendido
separadamente, por favor certifique-se que
utiliza aquele que tem um comprimento inferior
a 3 metros.
Informações sobre a eliminação de
resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Este símbolo nos
produtos e/ou
documentos anexos
significa que os
produtos eléctricos e
electrónicos usados
não devem ser
misturados com os
resíduos urbanos
indiferenciados.
Para efectuar um
tratamento,
recuperação e reciclagem correctos, leve
estes produtos para pontos de recolha
próprios para o efeito, onde serão aceites
gratuitamente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao seu
revendedor local, aquando da compra de um
produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará
a poupar recursos valiosos e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos na
saúde humana e no ambiente, que poderiam
resultar de um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades locais
para obter mais informações sobre o ponto
de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico
e electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte
as suas autoridades locais ou revendedor e
peça informações sobre o método de
eliminação correcto.
PORTUGUÊS
3
VQT0T37
Índice
Informação para sua segurança .......................... 2
Os itens que se seguem são os acessórios
fornecidos com este produto.
1)
VSK0651B
2)
5)
VYF2992
8)
1) Adaptador AC, condutor de entrada DC,
alimentação AC
2) Bateria -9-
3) Comando à distância, pilha tipo botão -21 -
4) Comando à Distância de Estilo Livre -23-
5) Tampa da lente -8-
6) Multi cable -49-
7) Alça de transporte -7-
8) Cabo USB e CD-ROM -52-
Itens opcionais
1) Adaptador AC (VW-AD11E)
2) Bateria (lítio/CGR-DU06/640mAh)
3) Bateria (lítio/CGA-DU07/680mAh)
4) Bateria (lítio/CGA-DU12/1150mAh)
5) Bateria (lítio/CGA-DU14/1360mAh)
6) Bateria (lítio/CGA-DU21/2040mAh)
7) Lente de Conversão Grande Angular (Wide)
(VW-LW4307ME)
8) Lente de Conversão Tele (Tele)
(VW-LT4314NE)
9) Kit de filtros (VW-LF43WE)
10) Luz de vídeo DC (VW-LDC10E)
11) Luz de vídeo DC (VW-LDH3E)
12) Lâmpada para luz de vídeo DC (VZ-LL10E)
13) Lâmpada para luz de vídeo DC (VW-LL3E)
14) Microfone estéreo com zoom (VW-VMH3E)
15) Microfone Estéreo (VW-VMS2E)
16) Flash de vídeo (VW-FLH3E)
17) Tripé (VW-CT45E)
K2GJ2DZ00018
3)
CR2025
N2QAEC000017
6)
K2KZ9CB00001
VFA0453
-9-
K2CQ2CA00006
4)
N2QCAD000007
7)
VFC3506-1A
18) Cabo DV (VW-CD1E)
19) Bolsa de resguardo (VW-SJ05E)
≥Alguns acessórios opcionais não estão
disponíveis nalguns países.
Identificação e utilização dos
componentes
ª Câmara
(1)
(5)
(2)
(3)
(4)
(1) Flash de vídeo integrado -35-
(2)
Sensor de balanço de brancos -40-
Sensor do comando à distância -22-
Lâmpada de gravação -56-
(3)
Punho de segurança
(4)
(Punho de segurança “one-touch” de
estilo livre)
(5)
Lente (LEICA DICOMAR)
(6) Microfone (integrado, estéreo) -30-, -34-
Altifalante -43-
(7)
Terminal de saída de Áudio-vídeo/S-vídeo
(8)
[A/V]
-8-
(7)
-49-
≥Use apenas o Multi cable fornecido, caso
contrário, o áudio pode não ser reproduzido
normalmente.
(9) Terminal para comando à distância de
estilo livre [REMOTE]
-23-
Terminal do microfone [MIC]
≥Pode ser utilizado um microfone de ligação
compatível como microfone externo.
≥Quando a câmara de vídeo é ligada com o
adaptador AC, poderão aparecer, por
vezes, alguns ruídos, dependendo do tipo
de microfone utilizado. Neste caso, é
recomendada a utilização da bateria para a
câmara de vídeo.
(6)
A/V
REMOTE/MIC
(8)
(9)
5
VQT0T37
Antes de utilizar
(10)
(11)
(12)
(10) Visor -13-, -70-
BATT
Devido às limitações na tecnologia de
produção LCD, poderão aparecer pequenos
pontos brilhantes ou escuros no ecrã do
Visor. No entanto, este facto não constitui
uma avaria e não afecta a imagem gravada.
Suporte da bateria -9-
(11)
Alavanca para retirar a bateria [BATT] -10-
(12)
Interruptor da energia [OFF/ON] -11-
(13)
Indicador do estado -11-
(14)
Botão do Menu [MENU] -19-
(15)
Cursor -17-
(16)
(17)
Selector de modo -16-
Botão de Início/Paragem de Gravação -25-
(18)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(22)
(21) Peça de abertura do monitor LCD [OPEN]
-12-
(22)
Interruptor de selecção do modo
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
Botão para ligar o LCD [POWER LCD] -21-
(23)
Terminal USB [] -52-
(24)
Terminal de entrada/saída DV [DV] -50-
(25)
Botão de reiniciar [RESET] -65-
(26)
(27)
Luz de acesso do cartão -16-
Ranhura para o cartão -15-
(28)
Tampa para a ranhura do cartão -15-
(29)
(30)
(30)
Suporte da cassete -14-
Alavanca de ejecção da cassete
(31)
[OPEN/EJECT]
Tampa da cassete -14-
(32)
(33)
Alavanca do zoom [W/T] -30-
-14-
-24-, -39-, -41-
(31)
(32)
(33)
(34)
Alavanca do volume [s/VOLr] -43-
Botão de foto instantânea [PHOTO SHOT]
(34)
-27-
(19)
(20)
(21)
(27)
Anel de focagem -41-
(19)
Monitor LCD -12-, -69-
(20)
Devido às limitações na tecnologia de
produção do LCD, poderão existir pequenos
pontos claros ou escuros no ecrã do Monitor
LCD. No entanto, isto não é um mau
funcionamento e não afecta a imagem
filmada.
6
VQT0T37
(28)
(29)
(23)
(24)
(25)
(26)
(35)
Receptáculo do tripé
(35)
Este é um orifício para instalar a câmara num
tripé opcional/VW-CT45E. (Por favor leia com
atenção as instruções de utilização acerca do
modo de instalar um tripé na câmara.)
Antes de utilizar
≥Quando utilizar um tripé, utilize a câmara a
partir do comando à distância de estilo livre
para ser mais fácil. (Quando não utilizar o
comando à distância, una o clipe ao punho de
segurança para uma maior conveniência.
Quando se mover com o comando à distância
dentro do bolso, etc, tenha cuidado para não
deixar cair o tripé.)
≥Não pode abrir a tampa da ranhura do cartão
quando utilizar o tripé. Insira primeiro o cartão
e, de seguida, coloque o tripé.
(36)
(36) Fixação da alça de transporte
Esta é uma fixação para colocar a alça de
transporte, para segurar a câmara a partir do seu
pescoço ou do ombro.
1
3
2
≥Coloque a alça através do fixador 1 e da tampa
2 de modo a que não se solte. Estenda a peça
3 pelo menos 2 cm.
≥Fixe do mesmo modo a outra extremidade da
alça.
12
(37)
(37) Cobertura da lente
Para retirar a cobertura da lente, rode-a no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio 1.
Para a colocar, coloque na ranhura 2 e rode-a
no sentido dos ponteiros do relógio.
≥Fixe o protector MC ou o filtro ND do Kit de
filtros (VW-LF43WE; opcional) à frente da
cobertura da lente. Não fixe os outros
acessórios na cobertura. (Excepto a tampa da
lente)
(Consulte as instruções de funcionamento para
o kit de filtros.)
≥Ao colocar a lente de conversão tele
(VW-LT4314NE; opcional) ou a lente de
conversão (VW-LW4307ME; opcional), retire
primeiro a cobertura da lente.
(Consulte as instruções de funcionamento para
lentes de conversão tele e lentes de conversão
panorâmicas.)
≥Quando 2 acessórios da lente, como o filtro ND
e a lente de conversão tele, são fixados e a
alavanca [W/T] for premida para o lado [W], os
4 cantos da imagem ficam escuros.
(Efeito vinheta)
(38)
1
(38) Encaixe inteligente do acessório
O microfone com zoom estéreo/VW-VMH3E
(opcional) ou a luz DC de vídeo/VW-LDH3E
(opcional) deverão ser instalados aqui.
≥Quando montar ou retirar o acessório, estenda
o visor (1).
≥Quando utilizar o acessório no encaixe
inteligente, a energia é dada a partir deste
produto.
7
VQT0T37
Antes de utilizar
Fixar a tampa da lente
Fixe a tampa da lente para proteger a superfície
da lente.
1 Prima o fio através do punho. Prima a
tampa da lente através do orifício do fio.
≥Para fixar ou retirar a tampa da lente, segure
ambos os lados da tampa da lente com as
pontas dos seus 2 primeiros dedos.
≥Ao retirar a tampa da lente, esta fica presa no
devido fixador.
(Não poderá ficar presa se o punho de
segurança for utilizado como alça para a mão.)
Punho de segurança “one-touch” de
estilo livre
ª Para usar como punho de segurança
Ajuste o comprimento do punho à sua mão.
1 Ajuste o comprimento da alça e a posição
da forra.
3
2
1 Dê a volta ao punho.
2 Ajuste o comprimento.
3 Fixe o punho.
Para utilizar como alça para a mão
ª
Se utilizar o punho de segurança como alça para
a mão, poderá transportar ou utilizar esta câmara
mais facilmente.
1 Dê a volta ao punho.
1
8
VQT0T37
1
2
1 Dê a volta ao punho.
2 Ajuste o comprimento.
2 Coloque a sua mão através da alça.
Antes de utilizar
≥Utilize o comando à distância de estilo livre para
uma maior conveniência.
≥Segure a câmara de vídeo de modo a que os
microfones ou sensores não fiquem cobertos
pelas suas mãos.
Fonte de alimentação
ª Carregar a bateria
Quando o produto é adquirido, a bateria não vem
carregada. Carregue a bateria antes de utilizar o
produto.
≥Tempo de carregamento da bateria (
≥Recomendamos a utilização de baterias
Panasonic.
≥Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
≥Se o condutor de entrada DC estiver ligado ao
adaptador AC, então a bateria não será
carregada. Retire o condutor de entrada DC do
adaptador AC.
1 Ligue o condutor de alimentação AC ao
adaptador AC e à tomada de alimentação
AC.
2 Coloque a bateria no local de fixação da
mesma, alinhando a marca e, de seguida,
fixe-a.
Luz de carregamento
ª
Ligada:A carregar
Desligada: Carregamento completo
A piscar: A bateria não está demasiado
descarregada (excessivamente
descarregada). Dentro de momentos
a luz irá acender e dá-se início ao
carregamento normal.
Quando a temperatura da bateria for
excessivamente alta ou baixa, a luz
[CHARGE] começa a piscar e o tempo
de carregamento será superior ao
habitual.
-10-)
Ligar à ficha AC
ª
1 Ligue o condutor de alimentação AC ao
adaptador AC e à tomada de alimentação
AC.
2 Ligue o condutor de entrada DC ao
adaptador AC.
3 Ligue o condutor de entrada DC a este
produto.
≥A ficha de saída do condutor de alimentação
AC não se encontra completamente ligada à
ficha do adaptador AC. Tal como é
apresentado em 1, existe uma falha.
≥Não utilize o cabo da energia para outro
equipamento, pois este foi criado
exclusivamente para a câmara de vídeo, nem
utilize o cabo da energia para outro
equipamento pertencente à câmara de vídeo.
Ajustar a bateria no local
ª
Empurre a bateria contra o suporte da bateria e
rode-a até fazer um clique.
1
9
VQT0T37
Antes de utilizar
ª Retirar a bateria
Enquanto faz deslizar a alavanca [BATT], faça
deslizar a bateria (ou o condutor de entrada DC)
para a retirar.
BATT
≥Segure a bateria com a mão, para que esta não
caia.
≥Antes de inserir a bateria, certifique-se que
coloca o interruptor [OFF/ON] em [OFF].
Tempo de carregamento e tempo de
gravação
Os tempos apresentados nas tabelas em baixo
são para quando a temperatura estiver a 25 oC e
a humidade for de 60%. Caso a temperatura seja
superior ou inferior a 25 oC, o tempo de
carregamento será maior.
Bateria
fornecida
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
A2 h 45 min
B2 h 10 min
(2 h 10 min)
C1 h 5 min
(1 h 5 min)
A3 h 55 min
B3 h 15 min
(3 h 15 min)
C1 h 40 min
(1 h 40 min)
A1 h 40 min
B1 h 5 min
(1 h)
C35 min
(30 min)
A1 h 30 min
B1 h 5 min
(1 h 5 min)
C35 min
(30 min)
A2 h 25 min
B1 h 55 min
(1 h 50 min)
C1 h
(55 min)
A Tempo de carregamento
B Tempo máximo de gravação contínua
C Tempo de gravação intermitente
(O tempo de gravação intermitente refere-se ao
tempo de gravação quando a gravação e a
paragem forem repetidas.)
“1 h 5 min” indica 1 hora e 5 minutos.
≥É fornecida a bateria CGA-DU14.
≥O tempo de carregamento e de gravação
apresentados na tabela são aproximações. Os
tempos indicam o tempo de gravação quando
utilizar o visor. Os tempos entre parênteses
indicam o tempo de gravação quando utilizar o
monitor LCD.
≥Recomendamos a utilização da Bateria
CGA-DU14 e CGA-DU21 para um maior tempo
de gravação (2 horas ou mais para uma
gravação contínua, 1 hora ou mais para uma
gravação intermitente).
≥O tempo de gravação será inferior nos
seguintes casos:
≥Quando utilizar tanto o visor como o monitor
LCD ao mesmo tempo enquanto roda o
monitor LCD para se gravar a si próprio,
utilizando a função de visão nocturna colorida
0 lux, etc.
≥Quando utilizar a câmara com o monitor LCD
levantado, premindo o botão [POWER LCD].
≥Quando utilizar os acessórios no encaixe
inteligente da câmara, como o microfone de
zoom estéreo e a luz DC de vídeo, etc.
≥As baterias aquecem após serem utilizadas ou
carregadas. A parte principal da câmara de
vídeo também aquece ao ser utilizada. Isto é
normal.
≥Para além da redução da capacidade da
bateria, o ecrã muda: # # # # . Se a bateria ficar
descarregada, então () começa a
piscar.
10
VQT0T37
Antes de utilizar
Ligar a câmara
Quando a câmara é ligada com a tampa da lente
colocada, o ajuste automático de balanço
brancos (
correctamente. Por favor, ligue a câmara após
retirar a tampa da lente
ª Como ligar a câmara de vídeo
-70-) poderá não funcionar
.
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [ON].
OFF
≥O indicador do Estado acende a vermelho e a
energia liga-se.
≥No Modo de Gravação na Cassete ou no
Modo de Gravação no Cartão, se o
interruptor [OFF/ON] estiver em [ON]
enquanto o monitor LCD e o visor estiverem
fechados, a energia desliga-se.
Como desligar a câmara de vídeo
ª
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [OFF].
OFF
≥Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF]
quando não utilizar a câmara.
≥O indicador do Estado desliga-se quando a
energia é desligada.
Como ligar e desligar a energia com o
ª
monitor LCD/visor
Quando o interruptor da energia estiver em [ON],
a energia pode ser ligada e desligada com o
monitor LCD e com o visor quando a unidade
estiver no Modo de Gravação na Cassete ou no
Modo de Gravação no Cartão.
de
1
ON
1
ON
1 Puxe o monitor LCD para fora ou estenda o
visor para o utilizar. (
≥O monitor LCD ou o visor serão activados.
-12-, -13-)
2 Feche o monitor LCD e encolha o visor.
OFF
ON
≥A energia não é desligada enquanto o
monitor LCD não for fechado e o visor
retraído.
≥O indicador do Estado desliga-se
automaticamente e a energia desliga-se. (Se
a opção de início rápido estiver em [ON]
-13-), a unidade passa para o modo de
(
espera de início rápido e o indicador do
Estado acende a verde.)
≥A energia não se desliga, mesmo que o
monitor LCD esteja fechado e o visor for
retraído enquanto estiver a gravar para
uma cassete.
3 Abra o monitor LCD ou estique o visor para
ligar a energia e usar novamente a câmara
de vídeo.
OFF
ON
≥O indicador do Estado acende a vermelho e a
energia liga-se.
OFF
ON
11
VQT0T37
Antes de utilizar
Acertar a data e a hora
Quando a câmara de vídeo for ligada pela
primeira vez, aparecerá a mensagem
[SET DATE AND TIME].
≥Escolha a opção [YES] e prima o centro do
cursor. Proceda aos passos 2 e 3 apresentados
abaixo, para acertar a data e a hora.
Se o ecrã apresentar a data/hora incorrectas,
acerte-as.
≥Escolha o Modo de Gravação em Cassete ou
o Modo de Gravação em Cartão.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [CLOCK SET]
>> [YES]. (
-19-)
Recarregar a pilha de lítio incorporada
ª
≥Se aparecer o símbolo [0] ou [--] quando a
câmara for ligada, a pilha de lítio incorporada
está gasta. Siga os passos apresentados
abaixo para recarregar a pilha. Quando ligar a
energia pela primeira vez após ter feito o
carregamento, aparecerá a mensagem
[SET DATE AND TIME]. Escolha [YES] e acerte
a data e a hora.
Ligue o adaptador AC à câmara ou coloque a
bateria na câmara. A pilha de lítio incorporada
será recarregada. Deixe a câmara a recarregar
durante cerca de 24 horas e a pilha dará
energia para a data e para a hora durante cerca
de 6 meses.
(Mesmo que o interruptor [OFF/ON] esteja em
[OFF], a pilha continua a ser recarregada.)
Utilizar o monitor LCD
Pode gravar a imagem enquanto a vê com o
monitor LCD aberto.
1 Coloque o seu dedo em OPEN e puxe o
monitor LCD na direcção da seta.
2 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para escolher o item a ser acertado.
De seguida mova o cursor para cima ou
para baixo para escolher o valor desejado.
≥O ano muda do seguinte modo:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥É utilizado um relógio com a opção de
24 horas.
3 Prima o cursor para determinar o ajuste.
≥O relógio inicia aos [00] segundos.
Acerca da data/hora
ª
≥A função da data e da hora funciona através de
uma pilha de lítio incorporada.
≥Certifique-se que verifica as horas antes de
fazer uma gravação, porque o relógio
incorporado não é muito preciso.
12
VQT0T37
OPEN
≥Pode abrir até 90o.
2 Ajuste o ângulo do monitor LCD de acordo
com as suas preferências.
2 90o1 180o
≥Pode rodar até aos 180o 1 em direcção à
lente, ou 90o 2 em direcção ao visor.
≥O nível de luminosidade e cor do monitor LCD
pode ser ajustado a partir do menu.
≥Caso force a abertura ou rotação, a câmara
pode ficar danificada ou não funcionar
correctamente.
≥Se o monitor LCD for rodado em 180o em
direcção à lente e o visor estiver aberto (quando
se estiver a gravar a si), o monitor LCD e o visor
serão activados em simultâneo.
Antes de utilizar
Utilizar o visor
ª Aumentar o visor
1 Puxe o visor e aumente-o apertando o
botão de aumento.
≥O visor será activado. (Se o monitor LCD
estiver aberto, o visor é desactivado.)
Levantar o visor
ª
Levante o visor, apertando o botão de
1
aumento do visor.
ª
Ajustar o campo de visão
1 Ajuste a focagem fazendo deslizar o botão
de correcção da ocular.
Início rápido
Quando a opção de Início Rápido estiver ligada
(ON), a energia da bateria continua
a ser consumida, mesmo que o monitor LCD e o
visor estejam fechados.
A câmara de vídeo continua o modo de gravação/
pausa cerca de 1,7 segundos após o monitor
LCD ou o visor voltarem a ser abertos.
≥Por favor tenha em conta que no Modo de Início
Rápido, consome cerca de metade da energia
de gravação quando está em pausa. Se usar o
Modo de Início Rápido, irá reduzir o tempo de
gravação/reprodução da bateria.
≥Esta só será activada nos seguintes casos.
≥A cassete e o cartão encontram-se
inseridos, enquanto o Modo de Gravação
da Cassete estiver ajustado.
≥Um cartão é inserido, quanto o Modo de
Gravação do Cartão estiver ajustado.
≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/
no Cartão.
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [ON]. (
2 Enquanto o interruptor [OFF/ON] estiver em
[ON], feche o monitor LCD e encolha o
visor.
-19-)
OFF
ON
12:30:4512:30:45
12:30:45
1. 4. 2006
1. 4. 2006 1. 4. 2006
12:30:45
1. 4. 2006
≥Pode ajustar a luminosidade do visor a partir do
menu.
≥O indicador do Estado acende a verde e a
unidade entra no modo de espera de início
rápido.
≥A câmara de vídeo não entra no modo de
espera de início rápido, excepto se o monitor
LCD estiver fechado e se o visor estiver
encolhido.
3 Abra o monitor LCD ou o visor.
OFF
ON
≥O indicador do Estado acende a vermelho e a
câmara entra em pausa de gravação durante
cerca de 1,7 segundos após ter sido ligada.
13
VQT0T37
Antes de utilizar
/
T
ª Para cancelar o Início Rápido
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [OFF]. (
≥Se o interruptor [OFF/ON] for posto na posição
[OFF] quando esta unidade estiver no modo
accionamento rápido, o aparelho desliga-se.
≥Se a espera continuar durante cerca de 30
minutos, o indicador do Estado desliga-se e a
câmara ficará completamente desligada.
≥
Se o disco do Modo for movido ou se retirar a
bateria no modo de espera de início rápido, o
início rápido é cancelado e a energia desliga-se.
≥Quando a câmara for colocada com início
rápido com o balanço de brancos automático,
poderá levar algum tempo até que o balanço de
brancos seja ajustado, caso o cenário a ser
gravado tenha uma fonte de iluminação
diferente do último cenário gravado. (Quando a
função de visão nocturna colorida for utilizada,
no entanto, o balanço de brancos do último
cenário gravado é mantido.)
≥Se a energia for ligada no modo de espera do
início rápido, a ampliação do zoom fica 1k e o
tamanho da imagem pode ser diferente daquela
existente antes do modo de espera de início
rápido.
≥Se [POWER SAVE] (
-56-) estiver configurado
para [5 MINUTES] e a unidade entrar
automaticamente em modo de espera de início
rápido, coloque o interruptor [OFF/ON] em
[OFF]. De seguida, volte a colocá-lo em [ON].
Feche também o monitor LCD e encolha o visor
e volte a abrir novamente o monitor LCD e a
aumentar o visor.
≥Quando utilizar o adaptador AC, pode utilizar o
Início Rápido, mesmo que não tenha inserido
uma cassete ou cartão.
-19-)
Inserir/retirar uma cassete
1 Coloque o adaptador AC ou a bateria e ligue
a energia.
2 Faça deslizar a alavanca [OPEN/EJECT] e
abra a tampa da cassete.
OPEN
EJEC
≥Quando a tampa estiver completamente
aberta, o suporte da cassete sai.
3 Após ter aberto o suporte da cassete, insira
ou retire a cassete.
≥Quando inserir uma cassete, oriente-a
conforme apresentado na imagem e, de
seguida, insira-a com segurança até onde ela
puder ir.
≥Quando a retirar, puxe-a por completo para
fora.
4 Prima o sinal [PUSH] 1 para fechar o
suporte da cassete.
1
PUSH
14
VQT0T37
≥O suporte da cassete está fechado.
5 Só após ter fechado por completo o suporte
da cassete é feche bem a tampa da cassete.
≥Quando inserir uma cassete que já fora
previamente gravada, utilize a função de
localização de um espaço em branco para
descobrir uma posição onde possa continuar a
gravar. Se gravar por cima de uma gravação
anterior, certifique-se que está na posição onde
realmente deseja continuar a gravar.
≥Ao fechar a tampa da cassete, certifique-se que
nada fica preso, tal como um fio.
Antes de utilizar
≥Após a utilização, certifique-se que rebobina
por completo a cassete, que a retira e que a
põe numa caixa. Guarde a caixa na posição
vertical. (
-68-)
≥Se o indicador da condensação não aparecer
no ecrã LCD e/ou visor reparar que existe
condensação na lente ou na unidade principal,
não abra a tampa da cassete, senão pode
formar-se condensação nas cabeças da
cassete. (
ª
-66-)
Quando o suporte da cassete não sair
≥Feche por completo a tampa da cassete e, de
seguida, abra-a por completo novamente.
≥Verifique se a bateria está descarregada.
ª
Quando não conseguir fechar o
suporte da cassete
≥Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF] e, de
seguida, novamente para [ON].
≥Verifique se a bateria está descarregada.
ª
Prevenção contra apagamentos
acidentais
Caso a patilha de prevenção contra
apagamentos acidentais 1 da cassete seja
aberta (deslizada na direcção da seta [SAVE]), a
cassete não poderá ser gravada. Quando gravar,
feche a patilha de prevenção contra
apagamentos acidentais da cassete (faça
deslizar na direcção da seta [REC]).
1
R E C
SAVE
Inserir/retirar um cartão
Antes de inserir ou retirar o cartão, coloque
sempre o interruptor [OFF/ON] em [OFF].
≥Se o cartão for inserido ou retirado com a
energia ligada, a câmara poderá funcionar mal
ou os dados gravados no cartão poderão ser
perdidos.
1 Desligar a energia 1.
1
OFF
ON
≥Verifique se o indicador do Estado se
desligou.
2 Faça deslizar a tampa da ranhura do cartão
para fora para a abrir.
1
2
3 Insira/retire o cartão na/da ranhura do
cartão.
1
≥Quando inserir um cartão, coloque o lado da
etiqueta 1 virado para si e empurre-o
directamente o mais possível para dentro.
≥Quando retirar o cartão, prima o centro do
cartão e, de seguida, puxe-o para fora a
direito.
4 Feche firmemente a tampa da ranhura do
cartão.
VQT0T37
15
Antes de utilizar
ª Em relação ao cartão
≥Não formate o cartão com outra câmara de
vídeo ou num PC. Isso poderia tornar o
cartão inutilizável.
ou falhas na câmara de vídeo poderão danificar
ou apagar os dados guardados no cartão.
Recomendamos que salve os dados
importantes num PC através do cabo USB, o
adaptador para cartões em PC e o leitor/
gravador USB.
Luz de acesso do cartão
ª
≥Quando a câmara acede ao cartão (leitura,
gravação, reprodução, apagar, etc.), a luz de
acesso acende.
≥Caso faça alguma das seguintes operações
quando a luz de acesso estiver acesa, o cartão
ou os dados no cartão poderão ficar danificados
ou a câmara pode funcionar mal.
≥Inserir ou retirar o cartão.
≥Utilizar o interruptor [OFF/ON] ou o selector
do modo.
≥Colocar e retirar a bateria.
Cartão de Memória SD
ª
≥A capacidade de memória indicada na etiqueta
do Cartão de Memória SD corresponde à
capacidade total para proteger e controlar os
direitos de autor e da capacidade disponível
como memória convencional para uma câmara
de vídeo, computador pessoal ou outro
equipamento.
Em relação ao interruptor de
ª
protecção contra escrita no Cartão de
Memória SD
≥O Cartão de Memória SD tem um interruptor de
protecção contra escrita. Se o interruptor for
movido para o lado [LOCK], não poderá gravar,
apagar ou formatar o cartão. Se ele for movido
de volta, pode-se fazer todas as operações
mencionadas anteriormente.
Escolher um modo
Rode o selector do modo para escolher o modo
desejado.
1 Rode o selector do modo.
≥Ajuste o seu modo desejado para 1.
1
: Modo de GRAVAÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção quando gravar a imagem numa
cassete. (Também poderá gravar
simultaneamente imagens paradas num cartão
enquanto grava numa cassete.)
: Modo de REPRODUÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção para reproduzir uma cassete.
: Modo de GRAVAÇÃO DO CARTÃO
Utilize esta opção para gravar imagens paradas
num cartão.
: Modo de REPRODUÇÃO NO CARTÃO
Utilize esta opção para reproduzir imagens
paradas gravadas num cartão.
: Modo PC
PC
Pode ver ou editar imagens gravadas num cartão
no seu computador pessoal.
(Consulte as instruções de utilização para a
ligação a um PC.)
PC
16
VQT0T37
Antes de utilizar
Como utilizar o cursor
ª Operações básicas do cursor
Operações no ecrã do menu e selecção dos
ficheiros a serem reproduzidos no ecrã de
multi-imagens
Mova o cursor para cima, baixo, esquerda ou
direita para escolher um item ou ficheiro. De
seguida, prima o centro para escolher as
definições configuradas.
1
3
4
2
1 Seleccione, movendo-o para cima.
2 Seleccione, movendo-o para baixo.3 Seleccione, movendo-o para a
esquerda.
4 Seleccione, movendo-o para a
direita.
5 Determine as suas escolhas,
premindo o centro.
5
Cursor e ecrã
ª
Prima o centro do cursor e os ícones serão
apresentados no ecrã. Cada vez que premir o
cursor para baixo, altera a indicação.
(No modo de reprodução na cassete ou no
cartão, os ícones serão apresentados
automaticamente no ecrã.)
1) Modo de gravação de cassete
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [AUTO])
1
2 Desvanecer
3 Compensação da luz de
1/4
fundo
1 Modo de ajuda
2 Modo de tom de pele suave
2/4
1 Tele-macro
3 Visão nocturna colorida/
3/4
Visão nocturna colorida 0 lux
2 Verificação da gravação
4/4
1 Localização de Espaço em
Branco
-31-
≥1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
-33-
-31-
-19-
-32-
-33-
-26-
-27-
17
VQT0T37
Antes de utilizar
2) Modo de gravação de cassete
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [MANUAL])
1
2 Diafragma ou valor de ganho
3 Balanço de brancos-40-
5/5
1 Velocidade do obturador-41-
≥1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
3) Modo de reprodução de cassete
4) Modo de gravação do cartão
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [AUTO])
2 Gravação com auto-
temporizador
3 Compensação da luz de
1/2
fundo
1 Modo de ajuda
2 Modo de tom de pele suave
2/2
1 Tele-macro
5) Modo de gravação do cartão
O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS]
fica ajustado em [MANUAL])
-41-
2 Diafragma ou valor de ganho
3 Balanço de brancos-40-
pausa na gravação. Mova o cursor para
baixo até que apareça o ícone 1.
1
2 Mova o cursor para a direita para escolher o
ícone do modo de Ajuda [].
≥O modo de ajuda explica os ícones das
operações apresentados quando o
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver
em [AUTO] no Modo de Gravação na
Cassete / no Cartão.
3 Mova o cursor para cima, para a esquerda
ou para a direita para escolher o ícone
desejado.
Alterar a língua
Pode alterar a língua no ecrã ou no ecrã do
menu.
1 Escolha a opção [LANGUAGE] >> para
escolher a língua desejada.
Utilizar o ecrã do menu
Para cada menu, por favor consulte -54-.
1 Prima o botão [MENU].
MENU
≥É apresentado o menu correspondente ao
modo seleccionado através do selector do
modo.
≥Não ligue o selector do modo quando for
apresentado o menu.
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o menu superior.
≥Aparecerá uma explicação do ícone
seleccionado no ecrã.
≥Cada vez que mover o cursor para baixo, a
indicação é alterada.
Para sair do modo de Ajuda
ª
Escolha a opção [EXIT], ou prima o botão
[MENU].
≥Quando usar o modo de Ajuda, não pode
configurar as funções.
3 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
4 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o sub-menu.
19
VQT0T37
Antes de utilizar
5 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
6 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
7 Prima o cursor para determinar o ajuste.
Para sair do ecrã do menu
ª
Prima o botão [MENU].
Para voltar ao ecrã anterior
ª
Mova o cursor para a esquerda.
2 Escolha um item do menu.
≥Utilize os botões de direcção (3, 2, 1, 4) e
o botão [ENTER], em vez do cursor na
unidade principal.
3 Prima o botão [MENU] para sair do ecrã do
menu.
Ajustar o monitor LCD/visor
ª Ajustar o nível de luminosidade e cor
1 Escolha a opção [SETUP] >> [LCD SET] ou
[EVF SET] >> [YES].
Acerca dos ajustes do menu
ª
≥O menu não é apresentado enquanto estiver a
gravar numa cassete ou num cartão. Também
não poderá gravar numa cassete nem num
cartão enquanto o menu estiver a ser
apresentado.
Utilização com o comando à distância
ª
A transição do ecrã do menu é a mesma de
quando os botões na unidade principal são
utilizados.
1 Prima o botão [MENU].
20
VQT0T37
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
[LCD SET]
:Luminosidade do monitor LCD
:Nível da cor do monitor LCD
[EVF SET]
:Luminosidade do visor
EVF
3 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para mover a indicação da barra que
representa a luminosidade.
4 Prima o botão [MENU] ou o cursor para
terminar os ajustes ou acertos.
≥Quando o monitor LCD for rodado 180° para o
lado da lente, a luminosidade do monitor LCD
não pode ser ajustada.
≥Para ajustar a luminosidade do visor, feche o
monitor LCD e estenda o visor para o activar.
≥Estes ajustes não irão afectar as imagens
realmente gravadas.
Antes de utilizar
ª Para aumentar a luminosidade de todo
o monitor LCD
Prima o botão [POWER LCD].
1
POWER
LCD
≥A indicação [] aparece no monitor LCD.
≥Se premir o botão [POWER LCD], todo o
monitor LCD fica cerca de o dobro mais
luminoso que o habitual.
≥Quando premir novamente o botão [POWER
LCD], a indicação [] desaparece e volta a
aparecer a luminosidade original.
≥Isto não afecta as imagens que são gravadas.
≥Se ligar a câmara quando utilizar o adaptador
AC, a função [POWER LCD] será activada
automaticamente.
≥Não pode usar esta função no modo PC.
Alterar a qualidade da imagem no
ª
monitor LCD
Escolha a opção [SETUP] >> [LCD AI] >>
1
[DYNAMIC] ou [NORMAL].
[DYNAMIC]: A imagem no monitor LCD fica
[NORMAL]: Passa para a qualidade de imagem
≥O efeito varia dependendo do cenário gravado.
≥A qualidade de imagem no visor não será
afectada.
≥Esta função é ajustada automaticamente para
[DYNAMIC] quando a luminosidade do monitor
LCD é aumentada (a indicação [] aparece no
monitor LCD) e não pode ser ajustada para
[NORMAL] de forma independente.
≥Isto não afecta as imagens que são gravadas.
≥Quando o monitor LCD for rodado 180° para o
lado da lente, a qualidade de imagem do
monitor LCD fica temporariamente ajustada
como se [LCD AI] estivesse ajustado para
[NORMAL].
mais clara e brilhante. Serão
ajustados um contraste e
luminosidade óptimos, dependendo
dos cenários gravados. Serão
apresentadas imagens claras e
brilhantes.
normal.
Utilizar o comando à distância
ª Comando à distância
Poderá controlar quase todas as funções desta
câmara através da utilização do comando à
distância que é fornecido.
(1)
(2)
(1) Botão de apresentação no ecrã
[EXT DISPLAY]
Botão de data/hora [DATE/TIME] -56-
(2)
(3)
Botão de dobragem de áudio
[AUDIO DUB]
Botão de Gravação [¥REC] -50-
(4)
Botões de direcção [3, 2, 1, 4] -20-
(5)
(6)
(6)
Botão de avanço imagem a imagem e em
-45-
-51-
câmara lenta [E, D] (E: retroceder,
D: avançar)
(7)
Botão de zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(8) Botão de busca [VAR SEARCH] -44-
Botão do Menu [MENU] ¢ -20-
(9)
-44-
(3)
(4)
(5)
(7)
(8)
(9)
21
VQT0T37
Antes de utilizar
(10)
(11)
(12)
(13)
(10) Botão de imagem instantânea
(14)
(15)
(16)
(17)
[PHOTO SHOT] ¢
(11) Botão de rebobinagem/revisão [6]
(12) Botão de pausa [;]
(13) Botão de paragem (Stop) [∫]
(14) Botão de início/paragem de gravação
[START/STOP] ¢
(15) Botão de reprodução [PLAY 1]
(16) Botão de avanço rápido/imagem rápida
(cue) [5]
(17) Botão Enter [ENTER] -20-
¢ significa que estes botões funcionam da
mesma maneira que os botões correspondentes
na câmara de vídeo.
Instale uma pilha tipo botão
ª
Instale a pilha tipo botão fornecida no comando à
distância, antes de o utilizar.
1 Enquanto prime o batente 1, puxe para fora
o suporte da bateria.
Atenção
Há o perigo de explosão se a pilha for
substituída incorrectamente. Substituir
apenas pelo mesmo tipo, ou equivalente,
recomendado pelo fabricante do
equipamento. Deite fora as pilhas gastas, de
acordo com as instruções do fabricante.
Aviso
Risco de fogo, explosão e queimaduras.
Não recarregar, desmontar, aquecer acima
de 100 xC ou incinerar. Mantenha a pilha
tipo botão fora do alcance das crianças.
Nunca colocar a Bateria Tipo Botão na boca.
Se ingerida, chamar imediatamente o seu
médico.
Alcance de utilização do comando à
ª
distância
≥A distância entre o comando à distância e a
câmara: Dentro dos 5 m
Ângulo: Cerca de 10o para cima e 15o para
baixo, esquerda e direita
1
2 Coloque a pilha tipo botão com a sua marca
(i) virada para cima e volte a colocar o
suporte da bateria no devido lugar.
22
VQT0T37
Antes de utilizar
ª Escolha o modo do comando à
distância
Se utilizar simultaneamente 2 câmaras, ajuste o
modo de uma câmara de vídeo e comando à
distância para [VCR1] e o do outro par para
[VCR2]. Isto irá prevenir a interferência entre as
2 câmaras. (O ajuste por defeito é [VCR1].
Quando a pilha tipo botão for substituída, o ajuste
passa para aquele por defeito [VCR1].)
1 Ajustar a câmara:
Escolha a opção [SETUP] >> [REMOTE] >>
[VCR1] ou [VCR2].
2 Ajustar o comando à distância:
21
[VCR1]:
Prima [D] e [∫] em simultâneo. 1
[VCR2]:
Prima [E] e [∫] em simultâneo. 2
Em relação à pilha tipo botão
ª
≥Quando a pilha tipo botão estiver gasta,
substitua-a por uma nova (peça número:
CR2025). Uma pilha dura cerca de 1 ano, mas
depende da frequência da utilização.
≥Mantenha a pilha tipo botão fora do alcance das
crianças.
≥Se o modo do comando à distância da câmara
e o modo do próprio comando à distância não
coincidirem, aparecerá “REMOTE”. Quando o
comando à distância for utilizado pela primeira
vez após a câmara ter sido ligada, aparecerá
“CHECK REMOTE MODE” (
possível utilizá-lo. Ajuste para o mesmo modo
de comando à distância.
≥O comando à distância foi criado para uma
utilização dentro de casa. No exterior ou sob
uma luz forte, a câmara de vídeo poderá não
funcionar correctamente, mesmo que esteja
dentro do alcance de utilização.
-59-) e não será
Comando à Distância de estilo livre
Este comando pode ser utilizado a partir de
diferentes ângulos superiores e inferiores.
Também é útil quando utilizar um tripé. Quando
não utilizar o comando, una o clipe ao punho de
segurança. Os utilizadores esquerdinos podem
utilizar mais facilmente esta câmara.
(1)
(2)
(3)
(1) Botão de início/paragem da gravação
[REC]
(2) Alavanca do Zoom [W/T]
(3) Botão de foto instantânea [PHOTO SHOT]
Ligue o comando à distância de estilo
ª
livre à câmara
Ligue o comando à distância de estilo livre
1
ao terminal [REMOTE/MIC], o mais possível.
REMOTE/MIC
Acerca do clipe (na parte traseira)
ª
Quando se mover com o clipe ligado ao seu bolso
ou a outro local qualquer, tenha cuidado para não
deixar cair o tripé, fazendo com que a câmara
caísse.
≥O botão [PHOTO SHOT] no controlo remoto
estile livre não pode ser premido à metade.
≥Se a ficha do controlador não for inserida
firmemente no terminal [REMOTE/MIC] o mais
possível, não é garantido que possa fazer uma
utilização normal.
≥Antes da utilização, certifique-se que a ficha é
inserida firmemente no terminal o mais
possível.
23
VQT0T37
Modo de gravação
Modo de gravação
Verifique antes de gravar
Verifique o seguinte antes de gravar eventos
importantes, como casamentos, ou quando a
câmara de vídeo não for utilizada durante um
longo período de tempo.
Faça um teste de gravação para se certificar que a
gravação da imagem e do áudio funcionam bem.
ª Modo simples de segurar a câmara
1)
2)
4)
4)
3)
5)
1) Segure a câmara com ambas as mãos.
2) Passe a mão pelo punho de segurança.
3) Não tape os microfones ou sensores com as
suas mãos.
4) Mantenha os braços perto do corpo.
5) Abra ligeiramente as pernas.
≥Quando estiver ao ar livre, grave imagens com
a luz do sol o mais afastada possível. Se o
objecto tiver luz de fundo, ficará escuro na
gravação.
Etapas a seguir
ª
≥Retire a tampa das lentes. (-8-)
(Quando a câmara é ligada com a tampa da
lente colocada, o ajuste automático do balanço
de brancos poderá não funcionar
correctamente. Por favor ligue a câmara
apenas após retirar a tampa da lente.)
≥Ajuste do punho de segurança (
≥Abra o monitor LCD ou o visor.
(A gravação não pode começar enquanto o
monitor LCD e o visor estiverem fechados.
Mesmo que o monitor LCD e o visor estejam
fechados durante a gravação, a energia não se
desliga até que a gravação pare.)
≥Ajustar o monitor LCD/visor (
≥Fonte de alimentação (
≥Insira uma cassete/cartão (
≥Acerte a data/hora (
≥Prepare o comando à distância (
≥Ajuste o modo SP/LP (
ª
Acerca do modo automático
≥Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
para [AUTO], e a focagem e o balanço da cor
(balanço de brancos) serão ajustados
automaticamente.
≥Balanço de brancos automático:
≥Focagem automática: -71-
≥Dependendo da luminosidade do objecto, etc.,
o valor de abertura e a velocidade do obturador
são ajustados automaticamente para uma
luminosidade óptima. (Quando estiver
configurado para o modo de gravação na
Cassete: A velocidade do obturador é ajustada
até um máximo de 1/250.)
≥A focagem e o balanço de brancos poderão não
ser ajustados, dependendo dos recursos
luminosos e dos cenários. Se tal for o caso,
ajuste manualmente a focagem e o balanço de
brancos.
-9-)
-12-)
-25-)
-8-)
-20-)
-14-, -15-)
-21-)
-70-
AUTO
MANUAL
FOCUS
≥Ajuste do modo de cenário (
≥Ajuste do balanço de brancos (
≥Ajuste da velocidade do obturador (
≥Ajuste do valor de ganho/diafragma (
≥Ajuste da focagem (
-39-)
-40-)
-41-)
-41-)
-41-)
24
VQT0T37
Modo de gravação
ª Modo de gravação
Pode ligar o modo de gravação de cassete.
≥Escolha o Modo de Gravação/Reprodução
na Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] ou [ADVANCED]
>> [REC SPEED] >> [SP] ou [LP].
Se seleccionar o modo LP, o tempo de gravação
será 1,5 vezes o modo SP, mas algumas funções
ficarão inutilizáveis.
≥Recomendamos a utilização do modo SP para
gravações importantes.
≥Para poder ter acesso completo ao
desempenho do modo LP, recomendamos a
utilização de cassetes Panasonic com a marca
do modo LP.
≥Não é possível dobrar sinais de áudio em
imagens gravadas no modo LP. (
≥No modo LP, a qualidade da imagem não será
menor, em comparação com o modo SP, mas
poderão aparecer interferências tipo mosaico
na imagem reproduzida, ou algumas funções
poderão ficar inutilizáveis.
≥Reprodução noutros equipamentos de
vídeo digital ou em equipamento de vídeo
digital sem o modo LP.
≥Reprodução da imagem noutro
equipamento de vídeo digital gravado no
modo LP.
≥Reprodução imagem a imagem/em câmara
lenta.
-51-)
Gravar em cassete
Retire a tampa das lentes. (-8-)
(Quando a câmara é ligada com a tampa da
lente colocada, o ajuste automático do
balanço de brancos poderá não funcionar
correctamente. Por favor ligue a câmara
apenas após retirar a tampa da lente.)
Ao adquirir esta unidade, o formato está
configurado para [16:9] para gravar imagens
compatíveis com televisões panorâmicas.
Para tornar esta unidade compatível com as
televisões normais (formato 4:3), altere a
configuração de [REC ASPECT] antes de gravar
as imagens (
[TV ASPECT] quando as estiver a ver na
televisão onde ligou a unidade (
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o botão de início/paragem de
gravação para iniciar a gravação.
-37-), ou altere a configuração de
-45-).
PC
2 Prima o botão de início/paragem de
gravação para fazer uma pausa na
gravação.
;
25
VQT0T37
Modo de gravação
100
≥Para o tempo de gravação numa cassete,
consulte
≥Proceda a uma verificação da gravação (
-10-.
-26-)
para verificar se a imagem fica bem gravada.
≥Para encontrar uma secção que não esteja
gravada, faça uma busca de localização de um
espaço em branco (
-27-).
≥Se quiser preservar o som original gravado,
quando estiver a fazer a dobragem do áudio
-51-), escolha a opção [ADVANCED] >>
(
[AUDIO REC] >> [12bit] para tirar fotografias.
Apresentação no ecrã no modo de
ª
gravação na cassete
1)
0h00m10s00f
100
R0:30
0.2
2)
3)¢
4)¢
5)¢
6)¢
¢Estes são apresentados apenas quando premir
o botão [PHOTO SHOT] até meio com um
cartão inserido.
Estes não são apresentados quando utilizar o
comando à distância ou um comando à
distância de estilo livre.
1) Tempo de gravação decorrido
2) Indicação do tempo restante
3) Tamanho da imagem parada
4) Indicação no cartão (
-59-)
5) Número de imagens paradas graváveis
(Quando não puder gravar uma imagem, esta
indicação aparecerá a piscar a vermelho.)
6) Qualidade das imagens paradas
Em relação à indicação no ecrã do
ª
tempo restante de cassete
≥O tempo restante de cassete é indicado em
minutos. (Quando atingir menos de 3 minutos, a
indicação começa a piscar.)
≥Durante uma gravação com 15 segundos ou
menos, a indicação do tempo restante na
cassete poderá não ser apresentada, ou o
tempo restante na cassete poderá não ser
apresentado correctamente.
≥Nalguns casos, a indicação do tempo restante
na cassete poderá apresentar o tempo restante
da cassete, que é 2 a 3 minutos mais curto que
o tempo real restante na cassete.
Verificação da gravação
A última imagem gravada é reproduzida durante
2 a 3 segundos. Após ter feito a verificação, a
câmara será ajustada para uma pausa na
gravação.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para
baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para baixo para escolher o
ícone de verificação da gravação [].
1
≥A indicação [RECORDING CHECK
STARTED] aparece no ecrã da câmara de
vídeo.
26
VQT0T37
Modo de gravação
Função de localização do espaço em
branco
Buscas para a última parte da imagem gravada
(parte da cassete não utilizada). Após ter
terminado a busca, a função de localização de
um espaço em branco é cancelada e a câmara
entra em pausa de gravação.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para
baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para a direita para escolher o
ícone da busca de localização de um
espaço em branco [].
1
3 Quando a mensagem de confirmação
aparecer, escolha [YES] e prima o centro do
cursor.
ª
Parar a busca de um espaço em
branco a meio
Prima o botão do cursor para baixo para escolher
o ícone [∫].
≥Se a fita da cassete não tiver espaços em
branco, então a câmara pára no final da
cassete.
≥A câmara pára cerca de 1 segundo antes do
final da última imagem gravada. Quando iniciar
a gravação nesse ponto, a imagem pode ser
gravada directamente a partir da última
imagem.
Gravação de imagens paradas num
cartão enquanto grava imagens
numa cassete
Pode gravar imagens paradas enquanto grava
imagens para uma cassete. Também pode
gravar imagens paradas em mega-pixel.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o botão [PHOTO SHOT] por completo
enquanto grava imagens numa cassete.
PHOTO SHOT
≥Para o número de imagens paradas a serem
gravadas num cartão, consulte
≥Quando gravar imagens num cartão, o botão de
iniciar e parar a gravação está desligado.
≥Pode escolher a qualidade de imagem para as
imagens paradas a serem gravadas. (
≥Para gravar imagens paradas com uma
qualidade superior, recomendamos a utilização
do modo de gravação no cartão.
≥Quando gravar imagens paradas, segure
firmemente a câmara de vídeo com as mãos e
mantenha os braços parados lateralmente, para
não abanar a câmara de vídeo.
Escolha o tamanho das imagens
ª
congeladas a serem gravadas num
cartão no Modo de Gravação na
Cassete.
Escolha a opção [ADVANCED] >>
1
[PICTURE SIZE] >> para escolher o
tamanho desejado da imagem.
REC ASPECT [16:9], [PRO-CINEMA]:
: 1280k720
1
: 640k360
0.2
REC ASPECT [4:3]:
:1280k960
1
M
:640k480
0.3
M
-73-.
-29-)
27
VQT0T37
Modo de gravação
100
Gravação de imagens paradas num
cartão (Instantâneo)
≥Ajustar para o Modo de Gravação no Cartão.
PC
1 Prima o botão [PHOTO SHOT] até meio,
para ajustar a focagem. (Apenas para a
focagem automática)
≥Se ajustar [O.I.S.] para [ON], então a função
estabilizadora de imagem será mais eficaz.
(Aparecerá a mensagem [ (MEGA
OIS)].)
≥O valor de ganho/diafragma é fixado e esta
câmara foca automaticamente o objecto.
1
2
1 Marca de possibilidade do obturador
± (A luz branca pisca.):
Focagem
¥ (A luz verde acende.):
Ao focar
Sem marca:A focagem não está a ser feita
com sucesso
≥A marca de possibilidade do obturador é
indicada tal como apresentado a seguir, quando
o botão [PHOTO SHOT] não for premido até
meio. Por favor utilize-a como uma orientação
para fazer a gravação.
¥ (A luz verde acende.):
Quando estiver a focar e puder
gravar uma boa imagem
± (A luz branca acende.):
Quase focado
2 Área de focagem
2 Prima por completo o botão
[PHOTO SHOT].
MEGA
PHOTO SHOT
Para gravar nitidamente imagens
ª
paradas
≥Ao ampliar o objecto com uma ampliação de 4k
ou mais, é difícil diminuir a ligeira oscilação
resultante do facto de segurar a câmara de
vídeo com a mão. Recomendamos a
diminuição da zona de ampliação e a
aproximação ao objecto quando o gravar.
≥Quando gravar imagens paradas, segure
firmemente a câmara de vídeo com as mãos e
mantenha os braços parados lateralmente, para
não abanar a câmara de vídeo.
≥Poderá gravar imagens estáveis sem tremer,
utilizando um tripé e o comando à distância.
≥Para o número de imagens paradas a serem
gravadas num cartão, consulte
-73-.
≥As imagens em movimento e o som não podem
ser gravados.
≥Quando os dados estiverem a ser gravados
num cartão, não utilize o selector do modo.
≥Quando a luz de acesso estiver acesa, não
insira ou retire um cartão.
≥Outro produto pode danificar ou não reproduzir
dados gravados nesta câmara.
≥Se ajustar [PICT. QUALITY] >> [], poderão
aparecer interferências do tipo padrão mosaico
numa imagem reproduzida, dependendo do
conteúdo da imagem.
≥Quando for ajustado [PICTURE SIZE] para
outra definição que não [] ou [], é
0.2
0.3
M
ajustado o modo de gravação mega-pixel.
Apresentação no ecrã no modo de
ª
gravação no cartão
1)
100
3
1) Tamanho da imagem parada
2) Indicação no cartão (
-59-)
3) Número de imagens paradas graváveis
(Quando não puder gravar uma imagem, esta
indicação aparecerá a piscar a vermelho.)
4) Qualidade das imagens paradas
2)
3)
4)
28
VQT0T37
Modo de gravação
ª Escolha o tamanho das imagens
paradas a serem gravadas num cartão
Escolha a opção [BASIC] >>
1
[PICTURE SIZE] >> para escolher o
tamanho desejado da imagem.
REC ASPECT [16:9]:
: 2288k1288
3
: 640k360
0.2
REC ASPECT [4:3]:
:2288k1728
4
M
:1600k1200
2
M
:1280k960
1
M
:640k480
0.3
M
≥Quando compra esta unidade, a opção
[REC ASPECT] está definida para [16:9]. As
partes laterais das imagens gravadas quando
tiver escolhido a opção [16:9] poderão ser
cortadas quando forem impressas. Verifique o
caso antes da impressão.
Escolha a qualidade de imagem para
ª
imagens em instantâneo
Escolha a opção [BASIC] >>
1
[PICT. QUALITY] >> para escolher a
qualidade da imagem desejada.
[]: Alta qualidade de imagem
[]: Qualidade de imagem normal
≥Também pode mudar a qualidade de imagem
em [ADVANCED] >> [PICT. QUALITY] no modo
de gravação de cassete.
Gravar com um efeito de
ª
funcionamento do obturador
Pode adicionar um som de simulação do
funcionamento do obturador.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >>
[SHTR EFFECT] >> [ON].
Acerca da marca de possibilidade do
ª
obturador
≥A marca de possibilidade do obturador não
aparece no modo de focagem manual.
≥Quando o objecto não for facilmente focado,
foque manualmente o objecto.
≥Pode gravar imagens paradas no cartão,
mesmo se a marca de possibilidade do
obturador não aparecer, mas as imagens
poderão ser gravadas sem serem focadas.
≥A marca de possibilidade do obturador não
aparece ou torna-se difícil de ser apresentada
nos seguintes casos.
≥Quando a ampliação for elevada.
≥Quando a câmara de vídeo for abanada.
≥Quando o objecto se encontra em
movimento.
≥Quando o objecto se encontra contra uma
fonte de iluminação.
≥Quando objectos próximos e distantes forem
incluídos no mesmo cenário.
≥Quando o cenário está escuro.
≥Quando existe uma parte brilhante no
cenário.
≥Quando o cenário está cheio de linhas
horizontais.
≥Quando falta contraste ao cenário.
Em relação à área de focagem
ª
≥Quando existe um objecto em contraste à frente
ou atrás do objecto na área de focagem, o
objecto poderá não ser focado. Se tal for o
caso, mova o objecto em contraste para fora da
área de focagem.
≥Mesmo quando ainda for difícil de focar, ajuste
a focagem manualmente.
29
VQT0T37
Modo de gravação
Função de aproximação/
afastamento da ampliação
Pode aproximar até 12k opticamente.
≥Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/
no Cartão.
1 Gravação em grande angular
(zoom out - afastamento da ampliação):
Empurre a alavanca [W/T] para [W].
Gravações de perto
(zoom in - aproximação da ampliação):
Empurre a alavanca [W/T] para [T].
VOL
5tW
T
T
1212tW
T
1tW
≥Quando fizer uma aproximação da ampliação e
tirar uma fotografia enquanto segura a câmara
de vídeo com a mão, recomendamos a
utilização da função estabilizadora da imagem.
≥Quando estiver a aproximar um objecto
afastado, obtém uma focagem melhor se o
objecto a ser gravado estiver a 1,2 metros ou
mais da câmara de vídeo.
≥Quando a velocidade da ampliação for grande,
o objecto pode não ser focado facilmente.
≥Quando a ampliação for de 1k, a câmara de
vídeo pode focar objectos a cerca de 4,0 cm de
distância da lente.
Função de zoom digital
ª
Se a ampliação exceder 12 vezes o tamanho
real, então será activada a função de zoom
digital. A função de zoom digital permite-lhe
escolher uma ampliação de 30k a 700k.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [D.ZOOM]
>> [30k] ou [700k].
5050t t W
[OFF]:Apenas zoom óptico (Até 12k)
[30k]:Zoom digital (Até 30k)
[700k]: Zoom digital (Até 700k)≥Quanto maior for a ampliação do zoom digital,
menor é a qualidade da imagem.
≥Quando utilizar o modo de Gravação no Cartão,
a função de zoom digital não pode ser utilizada.
Acerca da função de zoom da
ª
T
velocidade variável
≥Quando empurrar a alavanca [W/T] o mais
possível, poderá ampliar de 1k a 12k em
2,0 segundos no máximo.
≥A velocidade do zoom varia de acordo com a
quantidade de movimentos da alavanca [W/T].
≥A função do zoom variável não pode ser
utilizada com o comando à distância ou o
comando à distância de estilo livre.
Para utilizar a função de microfone do
ª
zoom
Juntamente com o funcionamento do zoom, o
microfone recolhe perfeitamente os sons
afastados com o “tele-shot” ou aqueles nas
redondezas, com o disparo da grande angular.
≥Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >>
[ZOOM MIC] >> [ON].
ZOOM
30
VQT0T37
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.