Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des
Gerätes vollständig durch.
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
VQT0T35
Sicherheitshinweise
Da das Gerät während des Gebrauchs
warm wird, verwenden Sie es an einem
gut belüfteten Ort. Positionierten Sie das
Gerät nicht in einem abgeschlossenen
Raum wie einem Bücherregal oder
Ähnlichem.
Um das Risiko von Feuer, elektrischen
Schlägen oder Beschädigungen des
Produkts zu vermindern, setzen Sie das
Produkt weder Regen, Feuchtigkeit, noch
Flüssigkeitsspritzern aus und platzieren
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Objekte wie Vasen auf dem Gerät.
Netzteil
≥Das Leistungsschild befindet sich auf
der Unterseite des Netzteils.
ª Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und verwenden Sie
den Camcorder dementsprechend
≥Verletzungen oder Materialschäden, die aus
einer Verwendung resultieren, die nicht mit
den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Verfahren übereinstimmt,
liegen allein in der Verantwortung des
Benutzers.
Probieren Sie den Camcorder aus.
Probieren Sie den Camcorder aus, bevor Sie Ihr
erstes wichtiges Ereignis filmen, und prüfen Sie,
ob er richtig aufzeichnet und funktioniert.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für den
Verlust von aufgenommenen Inhalten.
Der Hersteller ist in keinem Fall verantwortlich für
den Verlust von Aufnahmen aufgrund von
Fehlfunktionen oder Defekten dieses
Camcorders, seines Zubehörs oder von
Kassetten.
Beachten Sie die Gesetzgebung zum
Urheberrecht.
Das Kopieren von bespielten Bändern oder Discs
oder anderem veröffentlichten oder gesendeten
Material zu anderen Zwecken als zum privaten
Gebrauch kann gegen Urheberrechtsgesetze
verstoßen. Auch das Kopieren von bestimmtem
Material zur privaten Verwendung kann
gesetzlich eingeschränkt sein.
≥In diesem Camcorder werden
urheberrechtsgeschützte Technologien
verwendet. Das Gerät enthält patentierte
Technologien und geistiges Eigentum
entsprechend den Gesetzen Japans und der
U.S.A. Zum Verwenden dieser
urheberrechtsgeschützten Technologien ist eine
Genehmigung der Macrovision Company
erforderlich. Das Auseinandernehmen oder
Modifizieren des Camcorders ist untersagt.
≥Das SD-Logo ist eine Marke.
≥Leica ist eine eingetragene Marke der Leica
Microsystems IR GmbH, und Dicomar ist eine
eingetragene Marke der Leica Camera AG.
≥Alle anderen Firmen- und Produktnamen in der
Bedienungsanleitung sind Marken oder
eingetragene Marken der entsprechenden
Unternehmen.
Auf SD-Speicherkarte aufgenommene Dateien
Es kann eventuell nicht möglich sein, Dateien mit
diesem Camcorder wiederzugeben, die mit einem
anderen Gerät aufgenommen oder erstellt
wurden, oder umgekehrt. Prüfen Sie die
Kompatibilität der Geräte deswegen im Voraus.
≥Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, damit diese die
Karte nicht verschlucken können.
Referenzseiten
Referenzseiten sind durch Bindestriche vor und
nach der Nummer angegeben, z. B.:
Die Anzeigereihenfolge der Menüs ist in der
Beschreibung durch >> angegeben.
-00-
ª Warnung
Um elektrische Schläge zu vermeiden,
entfernen Sie auf keinen Fall die Abdeckung
(oder die Rückseite); es befinden sich keine
vom Anwender reparierbaren Teile im Inneren
des Geräts.
Die Wartung sollte von qualifiziertem
Kundendienstpersonal durchgeführt werden.
2
VQT0T35
ª EMV – Elektromagnetische
Verträglichkeit
Das CE-Symbol befindet sich auf dem
Leistungsschild.
Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
≥Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Multifunktionskabel und USB-Kabel.
≥Wenn Sie separat erworbene Kabel verwenden,
achten Sie darauf, dass die Kabel weniger als
3 Meter Länge haben.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung
von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der
grundlegenden
Firmengrundsätzen
der PanasonicGruppe wurde ihr
Produkt aus
hochwertigen
Materialien und
Komponenten
entwickelt und
hergestellt, die
recycelbar und
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die
sich aus einer unsachgemäßen
Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur
nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der
Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder
Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für
sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen
Union gültig.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe
verbrauchter Batterien/Akkus eines in Ihrem
Land evtl. vorhandenen
Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur
entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind
in der Regel dann entladen, wenn das damit
betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert “Batterien
leer”
-nach längerem Gebrauch der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die
Batteriepole mit einem Klebestreifen
überdeckt werden.
Deutschland
: Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien überall dort
unentgeltlich abgeben, wo die Batterien
gekauft wurden. Ebenso bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält
Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
5
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
Teilebezeichnung und Verwendung
ª Camcorder
(1)
(5)
(2)
(3)
(4)
(1) Integriertes Blitzlicht -37-
Weißabgleichsensor -42-
(2)
Fernbedienungssensor -24-
Aufnahmeanzeige -59-
(3)
Handgriffriemen
(4)
(One-Touch-Free-style-Handgriffriemen)
-9-
Objektiv (LEICA DICOMAR)
(5)
(6) Mikrofon (integriert, Stereo) -32-, -35-
(7)
Lautsprecher -45-
(7)
Audio-Video/S-Video-
(8)
Ausgangsanschluss [A/V]
≥Verwenden Sie nur das im Lieferumfang
enthaltene Multifunktionskabel, da der Ton
ansonsten möglicherweise nicht normal
wiedergegeben wird.
(9) Anschluss für Kabelfernbedienung
[REMOTE]
-25-
Mikrofon-Anschluss [MIC]
≥Als externes Mikrofon kann ein kompatibles,
über ein Einsteckkabel gespeistes Mikrofon
verwendet werden.
≥Wenn der Camcorder an das Netzteil
angeschlossen ist, können abhängig vom
Mikrofontyp Störgeräusche zu hören sein.
Verwenden Sie in diesem Fall den Akku als
Stromversorgung, und die Störgeräusche
verschwinden.
-52-
A/V
REMOTE/MIC
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(10) Sucher -14-, -72-
BATT
Aufgrund von Einschränkungen in der LCDHerstellungstechnologie können im
Sucherfenster winzige helle oder dunkle
Flecken auftreten. Dies ist jedoch keine
Fehlfunktion und hat keine Auswirkung auf
das aufgenommene Bild.
Aufgrund von Einschränkungen in der LCDHerstellungstechnologie können auf dem
LCD-Monitor winzige helle oder dunkle
Flecken auftreten. Dies ist jedoch keine
Fehlfunktion und hat keine Auswirkung auf
das aufgenommene Bild.
darauf, dass das Stativ nicht umfällt, wenn Sie
sich bewegen.)
≥Sie können die Abdeckung des
Speicherkartenschlitzes nicht öffnen, wenn Sie
das Stativ verwenden. Schieben Sie zuerst die
Speicherkarte ein, und bringen Sie dann das
Stativ an.
(36)
(36) Befestigung für Schulterriemen
Dies ist eine Vorrichtung zum Befestigen des
Schulterriemens, mit deren Hilfe Sie den
Camcorder um den Hals oder über die Schulter
hängen können.
1
3
2
≥Ziehen Sie den Riemen durch die
Befestigungsöse 1 und durch den Stopper 2,
so dass er sich nicht lösen kann. Teil 3 muss
mindestens 2 cm lang sein.
≥Befestigen Sie das andere Ende des Riemens
auf die gleiche Art.
(35)
Stativfassung
(35)
Dies ist eine Vertiefung zum Befestigen des
Camcorders an einem optionalen Stativ/
VW-CT45E. (Bitte lesen Sie die Anweisungen
zum Befestigen des Stativs an der Kamera
sorgfältig durch.)
≥Wenn Sie das Stativ verwenden, sollten Sie die
Kamera über die Kabelfernbedienung bedienen.
(Wenn Sie die Fernbedienung nicht verwenden,
befestigen Sie den Clip am Handgriffriemen.
Wenn Sie die Fernbedienung an einer
Hosentasche o. Ä. befestigt haben, achten Sie
12
(37)
(37) Gegenlichtblende
Um die Gegenlichtblende abzunehmen, drehen
Sie sie nach links 1. Um sie aufzusetzen,
schieben Sie die Blende in Schlitz 2, und drehen
Sie sie nach rechts.
≥Befestigen Sie den MC-Schutzfilter oder den
Graufilter des Filtersatzes (VW-LF43WE;
Sonderzubehör) vor der Gegenlichtblende.
Bringen Sie keine anderen Zubehörteile an der
Gegenlichtblende an. (Mit Ausnahme des
Objektivdeckels)
(Siehe Bedienungsanleitung für den Filtersatz.)
≥Wenn Sie die Tele-Vorsatzlinse
(VW-LT4314NE; Sonderzubehör) oder die
Weitwinkel-Vorsatzlinse (VW-LW4307ME;
7
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
Sonderzubehör) anbringen möchten, müssen
Sie zunächst die Gegenlichtblende abnehmen.
(Siehe Bedienungsanleitung für die TeleVorsatzlinse oder die Weitwinkel-Vorsatzlinse.)
≥Wenn 2 Linsenzubehörteile angebracht sind,
wie z. B. der Graufilter und die TeleVorsatzlinse, und der [W/T]-Schalthebel in
Richtung [W] gedrückt wird, erscheinen die
4 Ecken des Bildes dunkel. (Vignettierung)
(38)
1
(38) Zubehörschuh
Hier sollte das Zoom-Mikrofon/VW-VMH3E
(Sonderzubehör) oder das Video-DC-Licht/
VW-LDH3E (Sonderzubehör) befestigt werden.
≥Fahren Sie zum Befestigen oder Entfernen
eines Zubehörteils den Sucher (1) aus.
≥Wenn ein Zubehörteil im Zubehörschuh
verwendet wird, wird es über den Camcorder
mit Strom versorgt.
Anbringen des Objektivdeckels
Setzen Sie den Objektivdeckel auf, um die
Oberfläche der Linse zu schützen.
1 Schieben Sie das Band durch den Riemen.
Schieben Sie den Objektivdeckel durch die
Schlaufe im Band.
≥Zum Anbringen oder Entfernen des
Objektivdeckels halten Sie diesen zwischen
2 Fingerspitzen.
8
VQT0T35
≥Sie können den abgenommenen Objektivdeckel
an der Objektvideckelbefestigung hängen
lassen. (Dies ist nicht möglich, wenn Sie den
Handgriffriemen als Handschlaufe verwenden.)
Vor dem Gebrauch
Der One-Touch-FreestyleHandgriffriemen
ª Verwendung als Handgriffriemen
Stellen Sie die Riemenlänge auf die richtige
Größe für Ihre Hand ein.
1 Stellen Sie die Riemenlänge und die
Position des Handpolsters ein.
3
2
1 Klappen Sie den Riemen um.
2 Stellen Sie die Länge ein.
3 Befestigen Sie den Riemen.
Verwendung als Handschlaufe
ª
Wenn Sie den Handgriffriemen als Handschlaufe
verwenden, können Sie den Camcorder einfacher
tragen oder bedienen.
1 Klappen Sie den Riemen um.
1
1
2 Stecken Sie Ihre Hand durch die Schlaufe.
≥Verwenden Sie am besten die
Kabelfernbedienung.
≥Halten Sie den Camcorder so, dass Sie die
Mikrofone oder Sensoren nicht mit den Händen
verdecken.
Stromversorgung
ª Laden des Akkus
Beim Kauf dieses Produkts ist der Akku nicht
aufgeladen. Laden Sie den Akku vor der
Verwendung dieses Produkts auf.
≥Ladezeit des Akkus (
≥Wir empfehlen die Verwendung von Panasonic-
Akkus.
≥Bei der Verwendung von anderen Akkus
können wir die Qualität dieses Produkts nicht
garantieren.
≥Wenn das Gleichstrom-Eingangskabel an das
Netzteil angeschlossen ist, wird der Akku nicht
aufgeladen. Ziehen Sie das GleichstromEingangskabel vom Netzteil ab.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil
und die Netzsteckdose an.
2 Legen Sie den Akku mit ausgerichteter
Markierung in die Batteriehalterung und
lassen Sie ihn einrasten.
-11-)
2
1 Klappen Sie den Riemen um.
2 Stellen Sie die Länge ein.
9
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
ª Ladeanzeige
Leuchtet: Ladevorgang läuft
Aus:Ladevorgang abgeschlossen
Blinkt:Der Akku ist zu stark entladen. Nach
ª
1
einer Weile fängt die Anzeige an zu
leuchten, und der normale
Ladevorgang beginnt.
Wenn die Temperatur des Akkus stark
über oder unter dem Normalwert liegt,
blinkt die [CHARGE]-Leuchte, und der
Ladevorgang dauert länger als normal.
Anschluss an die Netzsteckdose
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil
und die Netzsteckdose an.
2 Schließen Sie das Gleichstrom-
Eingangskabel an das Netzteil an.
3 Schließen Sie das Gleichstrom-
Eingangskabel an den Camcorder an.
≥Der Ausgangsstecker des Netzkabels wird
nicht vollständig in die Anschlussbuchse des
Netzteils eingeschoben. Wie in 1 gezeigt,
gibt es einen Spalt zwischen Steckergehäuse
und Netzteil.
≥Verwenden Sie das Netzkabel nicht für
andere Geräte, da es speziell für den
Camcorder konzipiert wurde. Schließen Sie
auch kein Netzkabel eines anderen Geräts an
den Camcorder an.
Einsetzen des Akkus
ª
Drücken Sie den Akku gegen den Batteriehalter
und schieben Sie ihn hinein, bis ein Klicken
ertönt.
Entnehmen des Akkus
ª
Bewegen Sie den [BATT]-Hebel, und schieben
Sie den Akku (oder das GleichstromEingangskabel) zum Entnehmen heraus.
1
BATT
≥Halten Sie den Akku fest, damit er nicht
herunterfällt.
≥Schalten Sie den [OFF/ON]-Schalter vor dem
Entnehmen des Akkus auf [OFF].
10
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
Ladezeit und Aufnahmezeit
Die in den unten stehenden Tabellen
angegebenen Zeiten treffen zu, wenn die
Temperatur 25 oC und die Luftfeuchtigkeit 60%
betragt. Wenn die Temperatur hoher oder
niedriger als 25 oC ist, verlangert sich die
Ladezeit.
Mitgelieferter
Akku
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
A Ladezeit
B Maximale durchgängige Aufnahmezeit
C Unterbrochene Aufnahmezeit
(Die unterbrochene Aufnahmezeit ist die
Aufnahmezeit, bei der mehrere Aufnahme- und
Anhaltevorgänge durchgeführt werden.)
“1 h 5 min” bedeutet 1 Stunde und 5 Minuten.
≥Der Akku CGA-DU14 ist im Lieferumfang
enthalten.
≥Die in der Tabelle angegebene Ladezeit und
Aufnahmezeit sind ungefahre Werte. Sie geben
die Zeiten für die Aufnahme mit Hilfe des
Suchers an. Die Zeiten in Klammern geben die
Zeiten für die Aufnahme mit Hilfe des LCDMonitors an.
≥Für lang andauernde Aufnahmen empfehlen wir
den Akku CGA-DU14 oder CGA-DU21
(durchgängige Aufnahme: 2 Stunden oder
länger, unterbrochene Aufnahme: 1 Stunde
oder länger).
A2 h 45 min
B2 h 10 min
(2 h 10 min)
C1 h 5 min
(1 h 5 min)
A3 h 55 min
B3 h 15 min
(3 h 15 min)
C1 h 40 min
(1 h 40 min)
A1 h 40 min
B1 h 5 min
(1 h)
C35 min
(30 min)
A1 h 30 min
B1 h 5 min
(1 h 5 min)
C35 min
(30 min)
A2 h 25 min
B1 h 55 min
(1 h 50 min)
C1 h
(55 min)
≥Die Aufnahmezeit verkürzt sich in folgenden
Fällen:
≥Wenn Sie den Sucher und den LCD-Monitor
gleichzeitig verwenden, während Sie den
LCD-Monitor vorwärts gerichtet haben, um
sich selbst mit der 0 luxFarbnachtsichtfunktion o. Ä. zu filmen.
der Kamera verwenden, z. B. das StereoZoom-Mikrofon und das Video-DC-Licht.
≥Die Akkus werden nach dem Gebrauch oder
dem Laden warm. Das Basisgerät des
verwendeten Camcorders erwärmt sich
ebenfalls. Dies ist normal.
≥Wenn sich der Ladezustand des Akkus
verringert, ändert sich die Anzeige: #
# # # . Wenn der
Akku beinahe leer ist, fängt () an
zu blinken.
Einschalten des Camcorders
Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne
vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann es
vorkommen, dass der automatische
Weißabgleich (
Nehmen Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor
Sie den Camcorder einschalten.
Einschalten des Geräts
ª
Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, und
1
stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [ON].
≥Die Statusanzeige leuchtet rot und das Gerät
schaltet sich ein.
≥Im Band- oder Kartenaufnahmemodus wird
das Gerät ausgeschaltet, wenn der [OFF/
ON]-Schalter auf [ON] geschaltet ist, während
der LCD-Monitor und der Sucher
geschlossen sind.
-73-) nicht richtig funktioniert.
OFF
ON
1
11
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
ª Ausschalten des Geräts
1 Halten Sie den Schalter 1 gedrückt, und
stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF].
1
OFF
ON
≥Stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf
[OFF], wenn Sie den Camcorder nicht
benutzen.
≥Die Statusanzeige erlischt, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
Ein- und Ausschalten des Geräts mit
ª
dem LCD-Monitor/Sucher
Wenn der Ein/Aus-Schalter auf [ON] geschaltet
ist, kann das Gerät mit dem LCD-Monitor und
dem Sucher ein- und ausgeschaltet werden,
sofern sich das Gerät im Bandaufnahmemodus
oder im Kartenaufnahmemodus befindet.
OFF
ON
1 Öffnen Sie zum Gebrauch den LCD-Monitor
oder fahren Sie den Sucher aus. (
-13-,-14-)
Standby-Modus, und die Statusanzeige
leuchtet grün.)
≥Während einer Bandaufnahme schaltet
sich das Gerät auch dann nicht aus, wenn
der LCD-Monitor geschlossen und der
Sucher eingeschoben wird.
3 Wenn Sie den Camcorder wieder benutzen
möchten, öffnen Sie den LCD-Monitor oder
fahren Sie den Sucher aus. Das Gerät wird
dadurch eingeschaltet.
OFF
ON
≥Die Statusanzeige leuchtet rot und das Gerät
schaltet sich ein.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie den Camcorder das erste Mal
einschalten, wird [SET DATE AND TIME]
angezeigt.
≥Der LCD-Monitor oder der Sucher werden
aktiviert.
2 Schließen Sie den LCD-Monitor und
schieben Sie den Sucher wieder ein.
OFF
≥Der Camcorder schaltet sich nur aus, wenn
der LCD-Monitor geschlossen und der
Sucher eingeschoben ist.
≥Die Statusanzeige erlischt automatisch, und
das Gerät wird ausgeschaltet. (Wenn
Schnellstart auf [ON] geschaltet ist (
schaltet das Gerät in den Schnellstart-
12
VQT0T35
ON
-14-),
≥Wählen Sie [YES], und drücken Sie die
Multifuntkionstaste in der Mitte. Führen Sie die
unten angegebenen Schritte 2 und 3 durch, um
das Datum und die Uhrzeit einzustellen.
Wenn das Datum und die Uhrzeit nicht richtig
angezeigt werden, können Sie die Werte
einstellen.
≥Stellen Sie den Band- oder
Kartenaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [BASIS] >> [UHRZEIT] >> [JA].
-20-)
(
2 Drücken Sie den Joystick links oder rechts,
um die Option zu wählen, die Sie einstellen
möchten. Drücken Sie den Joystick dann
oben oder unten, um den gewünschten
Wert einzustellen.
Vor dem Gebrauch
≥Das Jahr ändert sich wie folgt:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥Für die Uhr wird die 24-Stunden-Einstellung
verwendet.
3 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
die Einstellung zu übernehmen.
≥Die Uhr beginnt mit [00] Sekunden.
Informationen zu Datum/Uhrzeit
ª
≥Die Datums- und Uhrzeitfunktion wird über eine
integrierte Lithiumbatterie gespeist.
≥Überprüfen Sie die Zeit vor dem Aufnehmen, da
die interne Uhr nicht sehr genau ist.
Wiederaufladen der integrierten
ª
Lithiumbatterie
≥Wenn bei eingeschaltetem Camcorder [0]
oder [--] angezeigt wird, ist die integrierte
Lithiumbatterie schwach. Führen Sie die unten
angegebenen Schritte durch, um die Batterie
aufzuladen. Wenn Sie das Gerät nach dem
Aufladen das erste Mal wieder einschalten, wird
[DATUM UND ZEIT EINSTELLEN] angezeigt.
Wählen Sie [JA] aus, und stellen Sie das Datum
und die Uhrzeit ein.
Schließen Sie das Netzteil oder den Akku an
den Camcorder an, und die integrierte
Lithiumbatterie wird aufgeladen. 24 Stunden am
Netzteil angeschlossen. Anschließend werden
Datum und Uhrzeit etwa 6 Monate lang
gespeist. (Auch wenn der [OFF/ON]-Schalter
auf [OFF] steht, wird die Batterie dennoch
aufgeladen.)
Verwenden des LCD-Monitors
Sie können Bilder aufnehmen und diese
gleichzeitig auf dem aufgeklappten LCD-Monitor
ansehen.
1 Legen Sie den Finger auf OPEN und ziehen
Sie den LCD-Monitor in Pfeilrichtung
heraus.
OPEN
≥Der LCD-Monitor kann bis auf 90o
ausgeklappt werden.
2 Stellen Sie den Winkel des LCD-Monitors
wie gewünscht ein.
2 90o1 180o
≥Er kann um bis zu 180o 1 in Richtung des
Objektivs oder um bis zu 90o 2 in Richtung
des Suchers gedreht werden.
≥Helligkeits- und Farbpegel des LCD-Monitors
können über das Menü eingestellt werden.
≥Wenn Sie den LCD-Monitor mit Gewalt öffnen
oder drehen, kann der Camcorder beschädigt
werden oder Funktionsstörungen erleiden.
≥Wenn der LCD-Monitor um 180o zum Objektiv
gedreht ist und der Sucher geöffnet ist (wenn
Sie sich selbst filmen), sind der LCD-Monitor
und der Sucher gleichzeitig eingeschaltet.
13
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
Verwenden des Suchers
ª Herausziehen des Suchers
1 Ziehen Sie den Sucher heraus und fahren
Sie ihn aus, indem Sie den Ausfahrknopf
drücken.
≥Der Sucher wird aktiviert. (Wenn Sie den
LCD-Monitor öffnen, wird der Sucher
ausgeschaltet.)
Anheben des Suchers
ª
1 Drücken Sie zum Anheben des Suchers den
Ausfahrknopf.
Schnellstart
Wenn Schnellstart auf ON geschaltet ist, wird
auch dann batterieleistung verbraucht, wenn der
LCD-Monitor und der Sucher geschlossen sind.
Der Camcorder nimmt den Aufnahme-/
Pausemodus ca. 1,7 Sekunden, nachdem der
LCD-Monitor oder der Sucher wieder geöffnet
wurden, wieder auf.
≥Im Schnellstartmodus beträgt der
Stromverbrauch etwa die Hälfte des
Stromverbrauchs bei der Aufnahmepause.
Durch Verwendung des Schnellstartmodus wird
die Batterieleistung und damit die Aufnahme-/
Wiedergabezeit verringert.
≥Diese Funktion wird nur in folgenden Fällen
aktiviert.
≥Ein Band oder eine Speicherkarte sind
eingelegt, und der Bandaufnahmemodus ist
eingestellt.
≥Eine Speicherkarte ist eingelegt, und der
Kartenaufnahmemodus ist eingestellt.
≥Schalten Sie den Band-/
Kartenaufnahmemodus ein.
1 Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
[SCHNELLSTART] >> [EIN].(
2 Schließen Sie den LCD-Monitor, und
schieben Sie den Sucher wieder hinein,
während der [OFF/ON]-Schalter noch auf
[ON] steht.
-20-)
Einstellen des Sichtfelds
ª
Führen Sie die Scharfstellung aus, indem
1
Sie den Korrekturknopf des Sucherokulars
nach rechts oder links schieben.
12:30:4512:30:45
12:30:45
1. 4. 2006
1. 4. 2006 1. 4. 2006
12:30:45
1. 4. 2006
≥Die Helligkeit des Suchers können Sie über das
Menü einstellen.
14
VQT0T35
ON
OFF
≥Die Statusanzeige leuchtet grün und das
Gerät geht in den Schnellstart-StandbyModus.
≥Der Camcorder geht nur dann in den
Schnellstart-Standby-Modus, wenn der LCDMonitor geschlossen und der Sucher
eingeschoben ist.
3 Öffnen Sie den LCD-Monitor oder den
Sucher.
OFF
ON
Vor dem Gebrauch
/
T
≥Die Statusanzeige leuchtet rot und der
Camcorder wird ca. 1,7 Sekunden nach dem
Einschalten auf Aufnahmepause geschaltet.
Schnellstartfunktion ausschalten
ª
1
Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
[SCHNELLSTART] >> [AUS]. (
-20-)
≥Wenn der [OFF/ON]-Schalter auf [OFF] steht,
während sich das Gerät im SchnellstartStandby-Modus befindet, und das Gerät
ausgeschaltet.
≥Wenn der Standby-Modus ca. 30 Minuten
andauert, erlischt die Statusanzeige, und der
Camcorder wird vollständig ausgeschaltet.
≥Wenn im Schnellstart-Standby-Modus die
Modus-Wahltaste betätigt oder der Akku
entnommen wird, wird der Schnellstartmodus
deaktiviert und das Gerät wird ausgeschaltet.
≥Wenn der Camcorder über die
Schnellstartfunktion gestartet wird, während der
Weißabgleich auf automatisch gestellt ist, kann
es einen Moment dauern, bis der Weißabgleich
eingestellt wird, wenn die aufgenommene
Szene eine andere Lichtquelle hat als die
zuletzt aufgenommene Szene. (Wenn die
Farbnachtsichtfunktion verwendet wird, wird
jedoch der Weißabgleich der zuletzt
aufgenommenen Szene beibehalten.)
≥Wenn Sie den Camcorder im Schnellstart-
Standby-Modus einschalten, wird die
Zoomvergößerung auf 1k gesetzt. Der
Bildausschnitt kann dann anders sein als beim
Eintritt in den Standbyzustand sein.
≥Wenn [ENERGIESPAR] (
-59-) auf [5 MIN.]
festgelegt ist und das Gerät automatisch in den
Schnallstart-Standby-Modus schaltet, schalten
Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF] und dann
wieder auf [ON]. Schließen Sie des Weiteren
den LCD-Monitor, und schieben Sie den Sucher
wieder hinein, und öffnen Sie den LCD-Monitor
dann wieder, oder ziehen Sie den Sucher
heraus.
≥Wenn Sie das Netzteil verwenden, kann der
Schnellstartmodus auch dann genutzt werden,
wenn kein Band und keine Speicherkarte
eingelegt sind.
Einlegen/Entnehmen einer Kassette
1 Schließen Sie das Netzteil oder den Akku
an, und schalten Sie das Gerät ein.
2 Betätigen Sie den [OPEN/EJECT]-
Schalthebel, und öffnen Sie die
Kassettenabdeckung.
OPEN
EJEC
≥Wenn die Abdeckung vollständig geöffnet ist,
wird der Kassettenhalter ausgefahren.
3 Wenn der Kassettenhalter geöffnet ist,
legen Sie die Kassette ein bzw. nehmen Sie
sie heraus.
≥Wenn Sie eine Kassette einlegen, richten Sie
sie wie in der Abbildung gezeigt aus, und
schieben Sie sie so weit wie möglich hinein.
≥Beim Entnehmen ziehen Sie die Kassette
gerade heraus.
4 Drücken Sie die [PUSH]-Markierung 1, um
den Kassettenhalter zu schließen.
1
PUSH
≥Der Kassettenhalter wird eingefahren.
5 Schließen Sie die Kassettenabdeckung erst
dann, wenn der Kassettenhalter vollständig
eingefahren ist.
15
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
≥Wenn Sie eine bereits bespielte Kassette
einlegen, verwenden Sie die Blank-Suche, um
die Position zu suchen, an der Sie mit der
Aufnahme fortfahren können. Wenn Sie eine
bereits bespielte Kassette überschreiben,
vergewissern Sie sich, dass Sie an der
gewünschten Stelle mit der Aufnahme
fortfahren.
≥Achten Sie beim Schließen der Abdeckung
darauf, dass keine Gegenstände wie z. B. Kabel
unter der Abdeckung eingeklemmt werden.
≥Spulen Sie die Kassette nach dem Gebrauch
vollständig zurück, entnehmen Sie sie, und
legen Sie sie in eine Hülle. Lagern Sie die Hülle
aufrecht. (
-71-)
≥Wenn die Kondensationsanzeige nicht auf dem
LCD-Monitor und/oder im Sucher angezeigt
wird und Sie Kondensation auf der Linse oder
dem Gerät bemerken, öffnen Sie nicht die
Kassettenabdeckung. Andernfalls kann sich
Kondensation auf den Köpfen oder dem
Kassettenband bilden. (
ª
Wenn der Kassettenhalter nicht
-68-)
ausgefahren wird
≥Schließen Sie die Kassettenabdeckung
vollständig, und öffnen Sie sie dann wieder
vollständig.
≥Prüfen Sie, ob der Akku leer ist.
Wenn der Kassettenhalter nicht
ª
eingefahren werden kann
≥Stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter auf [OFF]
und dann wieder auf [ON].
≥Prüfen Sie, ob der Akku leer ist.
Schutz vor unbeabsichtigtem Löschen
ª
Wenn der Löschschutzschieber 1 einer Kassette
geöffnet ist (in Richtung des [SAVE]-Pfeils
geschoben), kann nicht auf der Kassette
aufgezeichnet werden. Zum Aufnehmen
schließen Sie den Löschschutzschieber der
Kassette (schieben Sie ihn in Richtung des
[REC]-Pfeils).
Einlegen/Entnehmen einer
Speicherkarte
Bevor Sie eine Speicherkarte entnehmen oder
einlegen, stellen Sie den [OFF/ON]-Schalter
immer auf [OFF].
≥Wenn Sie eine Speicherkarte bei
eingeschaltetem Gerät einlegen oder
entnehmen, kann es zu Fehlfunktionen des
Camcorders kommen, oder die
aufgezeichneten Daten können verloren gehen.
1 Schalten Sie das Gerät aus 1.
1
OFF
ON
≥Prüfen Sie, ob die Statusanzeige erloschen
ist.
2 Schieben Sie sie dazu nach außen.
1
2
3 Schieben Sie die Karte in den
Speicherkartenschlitz, oder entnehmen Sie
sie.
1
16
VQT0T35
1
R E C
SAVE
≥Wenn Sie eine Speicherkarte einschieben,
muss die beschriftete Seite 1 zu Ihnen
zeigen. Schieben Sie die Karte zügig so weit
wie möglich gerade hinein.
≥Zum Entnehmen der Speicherkarte drücken
Sie in der Mitte auf die Speicherkarte, und
ziehen Sie sie gerade heraus.
4 Schließen Sie die Abdeckung des
Speicherkartenschlitzes sorgfältig.
Vor dem Gebrauch
ª Zum Umgang mit der Speicherkarte
≥Formatieren Sie die Karte nicht mit einem
anderen Camcorder oder einem PC. Dadurch
könnte die Speicherkarte unbrauchbar
werden.
≥Berühren Sie die Anschlüsse auf der Rückseite
der Speicherkarte nicht.
≥Elektrische Störungen, statische Elektrizität
oder eine Störung des Camcorders oder der
Speicherkarte können zu Beschädigungen oder
zum Löschen der auf der Karte gespeicherten
Daten führen. Es ist daher empfehlenswert,
wichtige Daten mit Hilfe eines USB-Kabels,
eines PC-Kartenadapters und eines USBSchreib-/Lesegeräts auf einem PC zu
speichern.
Speicherkarten-Zugriffsanzeige
ª
≥Wenn der Camcorder auf die Karte zugreift
(Lesen, Aufnehmen, Wiedergabe, Löschen
usw.), leuchtet die Zugriffsanzeige auf.
≥Wenn folgende Vorgänge durchgeführt werden,
während die Zugriffsanzeige leuchtet, können
die Speicherkarte oder die aufgezeichneten
Daten beschädigt werden, oder es können
Fehlfunktionen des Camcorders auftreten.
≥Einlegen oder Entfernen der Speicherkarte.
≥Betätigen des [OFF/ON]-Schalters oder des
Modus-Wahlschalters.
≥Akku anschließen und abnehmen.
SD-Speicherkarte
ª
≥Die auf dem Etikett der SD-Speicherkarte
angegebene Speicherkapazität entspricht der
gesamten Kapazität zum Schützen und
Verwalten des Urheberrechts und der
verfügbaren Kapazität als konventioneller
Speicher für einen Camcorder, einen PC oder
ein anderes Gerät.
Zum Schreibschutzschalter auf der
ª
SD-Speicherkarte
≥Die SD-Speicherkarte ist mit einem
Schreibschutzschalter ausgestattet. Wenn Sie
den Schalter auf [LOCK] stellen, können Sie
nicht auf der Karte aufnehmen, Daten löschen
oder die Karte formatieren. Wenn Sie den
Schalter zurückschieben, ist dies jedoch
möglich.
Auswählen eines Modus
Drehen Sie den Modus-Wahlschalter auf den
gewünschten Modus.
1 Drehen Sie den Modus-Wahlschalter.
≥Drehen Sie den gewünschten Modus auf 1.
1
: BANDAUFNAHMEMODUS
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie Bilder
auf Band aufnehmen.
(Sie können auch gleichzeitig Fotos auf
Speicherkarte aufnehmen, während Sie
Videobilder auf Band aufnehmen.)
: BANDABSPIELMODUS
Verwenden Sie diesen Modus, um ein Band
abzuspielen.
: KARTENAUFNAHMEMODUS
Verwenden Sie diesen Modus, um Fotos auf
einer Speicherkarte aufzunehmen.
: KARTENABSPIELMODUS
Verwenden Sie diesen Modus, um die auf einer
Speicherkarte aufgezeichneten Fotos anzusehen.
: PC-VERBINDUNGSMODUS
PC
Sie können die auf einer Speicherkarte
aufgenommenen Fotos auf einem PC ansehen
oder bearbeiten.
(Siehe Bedienungsanleitung für den PCAnschluss.)
PC
17
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
Verwenden des Joysticks
ª Grundlegende Funktionen des
Joysticks
Ausführung von Funktionen im Menüfenster
und Auswahl von Dateien zur Wiedergabe in
der Multibildanzeige
Drücken Sie den Joystick oben, unten, links oder
rechts, um ein Element oder eine Datei
auszuwählen, und drücken Sie sie dann in der
Mitte, um die Auswahl zu bestätigen.
1
3
4
2
1 Auswahl durch Drücken oben.
2 Auswahl durch Drücken unten.3 Auswahl durch Drücken links.4 Auswahl durch Drücken rechts.5 Bestätigen der Auswahl durch
Drücken in der Mitte.
5
Joystick und Bildschirmanzeige
ª
Drücken Sie in die Mitte des Joysticks, und auf
dem Bildschirm werden verschiedene Symbole
angezeigt. Jedes Mal, wenn Sie den Joystick
unten drücken, ändert sich die Anzeige.
(Im Band- oder Foto-Anzeigemodus werden die
Symbole automatisch auf dem Bildschirm
angezeigt.)
1) Bandaufnahmemodus
([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht
auf [AUTO])
1
2 Blenden
3 Gegenlichtfunktion-33-
1/4
1 Hilfemodus-20-
2 Haut-Weichzeichnung
2/4
1 Telemakro-34-
3 Farbnachtsicht/
3/4
2 Aufnahmetest
4/4
1 Blank-Suche-28-
≥1 wird während der Aufnahme auf Band
angezeigt.
0 lux-Farbnachtsicht
-35-
-34-
-33-
-28-
18
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
2) Bandaufnahmemodus
([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht
auf [MANUAL])
1
2 Blenden- oder
5/5
3 Weißabgleich-41-
Verstärkungswert
1 Verschlusszeit-43-
≥1 wird während der Aufnahme auf Band
angezeigt.
3) Bandabspielmodus
4) Kartenaufnahmemodus
([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht
auf [AUTO])
2 Aufnahme mit Selbstauslöser
3 Gegenlichtfunktion-33-
1/2
1 Hilfemodus-20-
2 Haut-Weichzeichnung
2/2
1 Telemakro-34-
5) Kartenaufnahmemodus
([AUTO/MANUAL/FOCUS]-Schalter steht
auf [MANUAL])
Wählen Sie ein Funktionssymbol, um sich die
Funktion erklären zu lassen.
≥Schalten Sie den Band-/
Kartenaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol während der Aufnahmepause
anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick
unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
1
2 Drücken Sie den Joystick rechts, um das
Symbol Hilfemodus [] auszuwählen.
≥Der Hilfemodus erklärt die Funktionssymbole,
die angezeigt werden, wenn der [AUTO/
MANUAL/FOCUS]-Schalter im Band-/
Kartenaufnahmemodus auf [AUTO] gestellt
ist.
3 Schieben Sie den Joystick nach oben, links
oder rechts, um das gewünschte Symbol
auszuwählen.
Einstellen der Menüsprache
Sie können die gewünschte Sprache in der
Bildschirmanzeige oder im Menüfenster
auswählen.
1 Wählen Sie [LANGUAGE] >> [Deutsch].
Verwenden des Menüfensters
Informationen über jedes einzelne Menü finden
Sie auf Seite
1 Drücken Sie die Taste [MENU].
-57-.
MENU
≥Das Menü wird entsprechend dem über den
Modus-Wahlschalter ausgewählten Modus
angezeigt.
≥Drehen Sie den Modus-Wahlschalter nicht,
während das Menü angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Joystick oben oder unten,
um das übergeordnete Menü auszuwählen.
≥Eine Beschreibung des ausgewählten
Symbols wird auf dem Bildschirm angezeigt.
≥Jedes Mal, wenn Sie den Joystick unten
drücken, ändert sich die Anzeige.
So verlassen Sie den Hilfemodus
ª
Wählen Sie das Symbol [EXIT] oder drücken Sie
die Taste [MENU].
≥Wenn Sie den Hilfemodus verwenden, können
Sie keine Funktionen einstellen.
20
VQT0T35
3 Drücken Sie den Joystick rechts oder in der
Mitte, um die Auswahl zu bestätigen.
4 Drücken Sie den Joystick oben oder unten,
um das Untermenü auszuwählen.
Vor dem Gebrauch
5 Drücken Sie den Joysstick rechts oder in
der Mitte, um die Auswahl zu bestätigen.
6 Drücken Sie den Joystick oben oder unten,
um die Option zu wählen, die Sie einstellen
möchten.
7 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
die Einstellung zu übernehmen.
So schließen Sie das Menüfenster
ª
Drücken Sie die Taste [MENU].
So kehren Sie zum vorherigen Fenster
ª
zurück
Drücken Sie den Joystick links.
2 Wählen Sie eine Menüoption.
≥Verwenden Sie die Pfeiltasten (3, 2, 1, 4)
und die [ENTER]-Taste anstelle des Joysticks
auf dem Hauptgerät.
3 Drücken Sie die [MENU]-Taste, um das
Menüfenster zu verlassen.
Einstellen des LCD-Monitors/
Suchers
ª Einstellen der Helligkeit und des
Farbpegels
Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
1
[LCD EINST.] oder [EVF EINST.] >> [JA] aus.
Informationen über die
ª
Menüeinstellung
≥Bei der Aufnahme auf Band oder Karte wird das
Menü nicht angezeigt. Sie können auch bei
angezeigtem Menü auf Band oder Karte
aufnehmen.
Betrieb mit der Fernbedienung
ª
Das Menüfenster verhält sich genauso wie bei
der Bedienung über das Hauptgerät.
1 Drücken Sie die Taste [MENU].
2 Drücken Sie den Joystick oben oder unten,
um die Option zu wählen, die Sie anpassen
wollen.
[LCD EINST.]
: Helligkeit des LCD-Monitors
: Farbpegel des LCD-Monitors
[EVF EINST.]
: Helligkeit des Suchers
EVF
3 Drücken Sie den Joystick rechts oder links,
um den Schieber auf der Helligkeitsleiste zu
bewegen.
4 Drücken Sie die Taste [MENU] oder die Mitte
des Joysticks, um die Einstellung zu
beenden.
21
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
≥Wenn Sie den LCD-Monitor um 180° in
Richtung des Objektivs drehen, kann die
Helligkeit des LCD-Monitors nicht eingestellt
werden.
≥Um die Helligkeit des Suchers einzustellen,
schließen Sie den LCD-Monitor, und ziehen Sie
den Sucher heraus, um ihn zu aktivieren.
≥Diese Einstellungen haben keinen Einfluss auf
die tatsächlich aufgenommenen Bilder.
Erhöhen der Helligkeit des gesamten
ª
LCD-Monitors
Drücken Sie die Taste [POWER LCD].
1
POWER
LCD
≥Das Symbol [] wird auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
≥Wenn Sie die Taste [POWER LCD] drücken,
wird der gesamte LCD-Monitor ca. doppelt so
hell wie normal.
≥Wenn Sie die Taste [POWER LCD] erneut
drücken, wird das Symbol [] angezeigt, und
die ursprüngliche Helligkeit wird
wiederhergestellt.
≥Dies hat keine Auswirkung auf die
aufgenommenen Bilder.
≥Wenn Sie den Camcorder einschalten, während
das Netzteil verwendet wird, wird die [POWER
LCD]-Funktion automatisch aktiviert.
≥Diese Funktion können Sie im PC-
Verbindungsmodus nicht verwenden.
Ändern der Bildqualität auf dem LCD-
ª
Monitor
Wählen Sie [EINRICHTUNG] >> [LCD AI] >>
1
[DYNAMISCH] oder [NORMAL] aus.
[DYNAMISCH]:Das Bild auf dem LCD-Monitor
[NORMAL]:Schaltet zurück zur Standard-
≥Der Effekt variiert abhängig von der
aufgenommenen Szene.
≥Die Bildqualität des Suchers ändert sich nicht.
≥Diese Funktion wird automatisch auf
[DYNAMISCH] eingestellt, wenn die Helligkeit
des LCD-Monitors erhöht wird (das Symbol []
wird auf dem LCD-Monitor angezeigt) und kann
nicht individuell auf [NORMAL] gestellt werden.
≥Dies hat keine Auswirkung auf die
aufgenommenen Bilder.
≥Wenn der LCD-Monitor um 180° in Richtung
des Objektivs gedreht ist, wird die Bildqualität
temporär angepasst, als ob [LCD AI] auf
[NORMAL] gestellt wäre.
wird klar und kräftig. Kontrast und
Helligkeit werden entsprechend
den aufgezeichneten Szenen
optimal eingestellt. Es werden
klare und leuchtende Bilder
angezeigt.
Bildqualität.
22
VQT0T35
Vor dem Gebrauch
Verwenden der Fernbedienung
ª Fernbedienung
Mit Hilfe der mitgelieferten Fernbedienung
können Sie fast alle Funktionen dieses
Camcorders steuern.
Markierung nach oben ein, und schieben
Sie den Batteriehalter wieder in seine
Ausgangsposition.
23
VQT0T35
Achtung
Explosionsgefahr, wenn eine falsche
Batterie eingesetzt wird. Tauschen Sie die
Batterie nur gegen eine gleiche oder
gleichwertige vom Gerätehersteller
empfohlene Batterie aus. Entsorgen Sie
gebrauchte Batterien entsprechend den
Anweisungen des Herstellers.
Warnung
Brand-, Explosions- und
Verbrennungsgefahr. Versuchen Sie nicht,
die Batterie wiederaufzuladen,
auseinanderzunehmen, über 100 xC zu
erhitzen oder zu verbrennen. Bewahren Sie
die Knopfzelle außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Nehmen Sie die Knopfzelle auf
keinen Fall in den Mund. Falls Sie sie
verschluckt haben, wenden Sie sich an
einen Arzt.
ª Reichweite der Fernbedienung
Vor dem Gebrauch
Wählen des Fernbedienungsmodus
ª
Wenn Sie 2 Camcorder gleichzeitig verwenden,
stellen Sie einen Camcorder und die
dazugehörige Fernbedienung auf [VCR1] und das
andere Paar auf [VCR2]. Dadurch wird eine
Interferenz zwischen den 2 Paaren verhindert.
(Die Standardeinstellung ist [VCR1]. Wenn Sie
die Knopfzelle auswechseln, kehrt die Einstellung
auf den Standardwert [VCR1] zurück.)
1 Einstellung am Camcorder:
Wählen Sie [EINRICHTUNG] >>
[FERNBEDIENUNG] >> [VCR1] oder [VCR2]
aus.
2 Einstellung an der Fernbedienung:
21
[VCR1]:
Drücken Sie gleichzeitig [D] und [∫]. 1
[VCR2]:
Drücken Sie gleichzeitig [E] und [∫]. 2
Zur Knopfzelle
ª
≥Wenn die Knopfzelle leer ist, tauschen Sie sie
gegen eine neue aus (Artikelnummer: CR2025).
Die Knopfzelle sollte normalerweise etwa 1 Jahr
lang halten, dies ist jedoch abhängig von der
Gebrauchshäufigkeit.
≥Bewahren Sie die Knopfzelle außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
≥Abstand zwischen Fernbedienung und
Camcorder: ca. 5 m
Winkel: ca. 10o oberhalb und 15o unterhalb,
links und rechts
24
VQT0T35
≥Wenn der Fernbedienungsmodus des
Camcorders nicht mit dem
Fernbedinungsmodus der Fernbedienung
übereinstimmt, wird “REMOTE” angezeigt.
Wenn Sie die Fernbedineung das erste Mal
verwenden, nachdem Sie den Camcorder
eingeschaltet haben, wird “PRÜFE
FERNBEDIENMODUS” (
der Betrieb ist nicht möglich. Stellen Sie einen
übereinstimmenden Fernbedienungsmodus ein.
≥Die Fernbedienung ist für den Innenraumbetrieb
bestimmt. Im Freien oder bei starker
Lichteinstrahlung kann es vorkommen, dass der
Camcorder innerhalb des Betriebsbereichs nicht
richtig funktioniert.
-62-) angezeigt, und
Vor dem Gebrauch
Kabelfernbedienung
Diese Fernbedienung kann aus verschiedenen
Winkeln von oberhalb und unterhalb des
Camcorders verwendet werden. Sie ist außerdem
gut geeignet für die Verwendung in Verbindung
mit einem Stativ. Wenn Sie die
Kabelfernbedienung nicht verwenden, befestigen
Sie den Clip am Handgriffriemen. Linkshändige
Benutzer können die Kamera mit Hilfe dieser
Fernbedienung einfacher bedienen.
Kabelfernbedienung so weit wie möglich in
den [REMOTE/MIC]-Anschluss ein.
REMOTE/MIC
≥Wenn der Stecker der Fernbedienung nicht
richtig in den [REMOTE/MIC]-Anschluss
eingesteckt ist, kann es zu Funktionsstörungen
kommen.
≥Vergewissern Sie sich vor der Verwendung,
dass der Stecker so weit wie möglich in den
Anschluss eingesteckt ist.
Zum Halteclip (an der Rückseite)
ª
Wenn Sie den Halteclip an Ihrer Hosentasche o.
Ä. befestigt haben, achten Sie darauf das Stativ
nicht mit dem Fernbedienungskabel umzukippen
und den Camcorder herunterzuwerfen.
≥Die Taste [PHOTO SHOT] auf der Free Style-
Fernbedienung kann nicht halb gedrückt
werden.
25
VQT0T35
Aufnahmemodus
Aufnahmemodus
Prüfung vor der Aufnahme
Überprüfen Sie den Camcorder bevor Sie ein
wichtiges Ereignis wie eine Hochzeit aufnehmen
oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzt haben.
Machen Sie eine Probeaufnahme, um
sicherzustellen, dass Bild- und Tonaufnahme
ordnungsgemäß funktionieren.
Halten des Camcorders
ª
1)
2)
4)
4)
3)
5)
1) Halten Sie den Camcorder mit beiden
Händen.
2) Stecken Sie Ihre Hand durch den
Handgriffriemen.
3) Achten Sie darauf, die Mikrofone oder
Sensoren nicht mit den Händen zu
verdecken.
4) Halten Sie die Arme nah am Körper.
5) Stehen Sie mit leicht geöffneten Beinen.
≥Wenn Sie Aufnahmen im Freien tätigen, achten
Sie darauf, die Sonne möglichst im Rücken zu
haben. Wenn die Sonne hinter Ihrem Zielobjekt
steht, erscheint das Objekt in der Aufnahme
dunkel.
Prüfliste
ª
≥Entfernen Sie den Objektivdeckel. (-8-)
(Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne
vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann
es vorkommen, dass der automatische
Weißabgleich nicht richtig funktioniert. Nehmen
Sie zuerst den Objektivdeckel ab, bevor Sie den
Camcorder einschalten.)
≥Einstellung des Handgriffriemens (
≥Öffnen Sie den LCD-Monitor oder den Sucher.
(Die Aufnahme kann nicht beginnen, wenn der
LCD-Monitor und der Sucher geschlossen sind.
Wenn der LCD-Monitor und der Sucher
während der Aufnahme geschlossen werden,
wird das Gerät erst dann ausgeschaltet, wenn
die Aufnahme angehalten wird.)
≥Einstellen des LCD-Monitors/Suchers (
≥Stromversorgung (
≥Legen Sie eine Kassette/Speicherkarte ein
-15-, -16-)
(
≥Einstellung von Datum/Uhrzeit (
≥Vorbereiten der Fernbedienung (
≥Auswahl von SP/LP-Modus (
Informationen über den Auto-Modus
ª
≥Stellen Sie den [AUTO/MANUAL/FOCUS]-
Schalter auf [AUTO], und die Farbabstimmung
(Weißabgleich) und die Fokussierung werden
automatisch eingestellt.
≥Automatischer Weißabgleich:
≥Autofokus: -74-
≥Blende und Verschlusszeit werden je nach
Motivhelligkeit und anderen Einflüssen für
optimale Helligkeit eingestellt. (Bei Einstellung
auf Bandaufnahmemodus: Die kürzeste
Verschlusszeit ist 1/250.)
≥Farbabstimmung und Fokus werden abhängig
von der Lichtquelle oder der Szene
möglicherweise nicht eingestellt. Wenn dies der
Fall ist, stellen Sie den Fokus und den
Weißabgleich manuell ein.
-9-)
-9-)
-21-)
-12-)
-23-)
-27-)
-73-
AUTO
MANUAL
FOCUS
≥Einstellen des Szenenmodus (
≥Einstellen des Weißabgleichs (
≥Einstellen der Verschlusszeit (
≥Einstellen des Blenden-/Verstärkungswerts
-43-)
(
≥Einstellen des Fokus (
-40-)
-41-)
-43-)
-42-)
26
VQT0T35
Aufnahmemodus
ª Aufnahmemodus
Sie können den Bandaufnahmemodus
umschalten.
≥Schalten Sie das Gerät in den
Bandaufnahme-/Bandwiedergabe-Modus.
1 Wählen Sie [BASIS] oder [ERWEITERT] >>
[AUFN. MODUS] >> [SP] oder [LP] aus.
Wenn Sie den LP-Modus gewählt haben, beträgt
die Aufnahmezeit 1,5-mal soviel wie im SPModus, einige Funktionen sind jedoch deaktiviert.
≥Für wichtige Aufnahmen empfehlen wir Ihnen
den SP-Modus.
≥Um die Leistung im LP-Modus voll ausschöpfen
zu können, empfehlen wir Ihnen die
Verwendung von Panasonic-Kassetten mit LPModus-Kennzeichnung.
≥Sie können im LP-Modus aufgezeichnete Bilder
nicht nachvertonen. (
≥Die Bildqualität im LP-Modus ist im Vergleich
zum SP-Modus nicht geringer, es können
jedoch bei der Bildwiedergabe mosaikartige
Störungen auftreten, oder einige Funktionen
können deaktiviert sein.
≥Wiedergabe auf anderen
Digitalvideogeräten oder auf
Digitalvideogeräten ohne LP-Modus.
≥Wiedergabe von im LP-Modus
aufgezeichneten Bildern auf anderen
Digitalvideogeräten.
≥Zeitlupen-/Einzelbildwiedergabe.
-54-)
Aufnehmen auf Band
Entfernen Sie den Objektivdeckel. (-8-)
(Wenn Sie den Camcorder einschalten, ohne
vorher den Objektivdeckel abzunehmen, kann
es vorkommen, dass der automatische
Weißabgleich nicht richtig funktioniert.
Nehmen Sie zuerst den Objektivdeckel ab,
bevor Sie den Camcorder einschalten.)
Beim Kauf dieses Geräts ist für die Aufnahme von
Bildern das für Breitbildfernseher geeignete
Bildformat [16:9] eingestellt.
Wenn Sie dieses Gerät für normale Fernseher
(4:3-Format) verwenden möchten, ändern Sie die
Einstellung [ASPEKT], bevor Sie die Bilder
aufnehmen (
[TV FORMAT], wenn Sie die Bilder auf dem
angeschlossenen Fernseher betrachten (
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-
Taste, um mit der Aufnahme zu beginnen.
-39-), oder ändern Sie die Einstellung
-47-).
PC
2 Drücken Sie die Aufnahme-Start/Stopp-
Taste erneut, um die Aufnahme zu
unterbrechen.
;
≥Informationen zur Aufnahmezeit eines Bands
finden Sie auf Seite
≥Führen Sie einen Aufnahmetest (
-11-.
-28-) durch, um
sich zu vergewissern, dass die Aufnahme in
Ordnung ist.
≥Um den unbespielten Bereich zu finden, führen
Sie eine Blank-Suche (
-28-) durch.
27
VQT0T35
Aufnahmemodus
100
≥Wenn Sie beim Nachvertonen den Originalton
der Aufnahme behalten möchten (
Sie beim Aufnahmen von Bildern [ERWEITERT]
>> [AUDIO] >> [12bit].
ª
Bildschirmanzeige im
-54-), wählen
Bandaufnahmemodus
1)
0h00m10s00f
¢Diese Symbole werden nur angezeigt, wenn
Sie die [PHOTO SHOT]-Taste halb drücken,
während eine Speicherkarte eingelegt ist.
Diese Symbole werden nicht angezeigt, wenn
Sie die Fernbedienung oder die
Kabelfernbedienung verwenden.
1) Vergangene Aufnahmezeit
2) Restbandzeit
3) Fotogröße
4) Kartenanzeige (
5) Anzahl aufnehmbarer Fotos
(Wenn kein Bild aufgenommen werden kann,
blinkt diese Anzeige rot.)
6) Fotoqualität
Zur Restbandzeitanzeige auf dem
ª
-62-)
100
R0:30
0.2
2)
3)¢
4)¢
5)¢
6)¢
Bildschirm
≥Die Restbandzeit wird in Minuten angegeben.
(Wenn die Zeit unter 3 Minuten beträgt, fängt
die Anzeige an zu blinken.)
≥Bei einer Aufnahme von 15 Sekunden Dauer
oder weniger wird die Restbandzeit
möglicherweise nicht oder nicht richtig
angezeigt.
≥In einigen Fällen zeigt die Restbandzeitanzeige
möglicherweise eine Zeit an, die 2 bis 3 Minuten
kürzer als die tatsächliche Restbandzeit ist.
Aufnahmetest
Das letzte aufgenommene Bild wird 2 bis
3 Sekunden lang wiedergegeben. Nach der
Prüfung wird der Camcorder auf Aufnahmepause
geschaltet.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol während der Aufnahmepause
anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick
unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Joystick links, um das
Aufnahmetestsymbol [] auszuwählen.
1
≥Die Anzeige [AUFNAHMETEST START]
erscheint auf dem Bildschirm des
Camcorders.
Blank-Suchfunktion
Zum Suchen nach dem Ende der
aufgenommenen Videobilder (ungebrauchter Teil
des Bandes). Nach Abschluss der Suche wird der
Leerstellensuchlauf beendet und der Camcorder
auf Aufnahmepause geschaltet.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie den Joystick in der Mitte, um
das Symbol während der Aufnahmepause
anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick
unten, bis Symbol 1 angezeigt wird.
2 Drücken Sie den Joystick rechts, um das
Symbol für die Blank-Suche []
auszuwählen.
1
3 Wenn die entsprechende Meldung
angezeigt wird, wählen Sie [JA], und
drücken Sie den Joystick in der Mitte.
28
VQT0T35
Aufnahmemodus
ª Abbrechen der Blank-Suche
Drücken Sie den Joystick unten, um das Symbol
[∫] auszuwählen.
≥Wenn auf der Kassette keine Leerstelle
vorhanden ist, hält der Camcorder am Ende des
Bands an.
≥Der Camcorder hält ca. 1 Sekunde vor dem
Ende des letzten aufgenommenen Bilds an.
Wenn Sie an dieser Stelle mit der Aufnahme
fortfahren, können die Bilder nahtlos nach dem
letzten Bild aufgenommen werden.
Aufnehmen von Fotos auf einer
Speicherkarte und gleichzeitiges
Aufnehmen von Videobildern auf
einem Band
Sie können Fotos aufnehmen, während Sie
Videobilder auf Band aufnehmen. Sie können
auch Megapixel-Fotos aufnehmen.
≥Schalten Sie den Bandaufnahmemodus ein.
1 Drücken Sie die [PHOTO SHOT]-Taste
vollständig, während Sie Videobilder auf
Band aufnehmen.
≥Zur Anzahl der Fotos, die auf einer
Speicherkarte aufgenommen werden können,
-76-.
siehe
≥Während Sie Fotos auf eine Speicherkarte
aufnehmen, ist die Aufnahme-Start/Stopp-Taste
deaktiviert.
≥Sie können die Bildqualität für die
aufzunehmenden Fotos auswählen. (
-31-)
≥Um Fotos mit höherer Bildqualität
aufzunehmen, sollten Sie den
Kartenaufnahmemodus verwenden.
≥Zum Aufnehmen von Fotos halten Sie den
Camcorder fest mit beiden Händen und halten
Sie Ihre Arme dicht am Körper, um nicht mit
dem Camcorder zu wackeln.
Wählen der Größe von im
ª
Bandaufnahmemodus auf
Speicherkarte aufzunehmenden Fotos
Wählen Sie [ERWEITERT] >> [BILGRÖSSE]
1
>>, und wählen Sie dann die gewünschte
Bildgröße aus
ASPEKT [16:9], [PRO-CINEMA]:
: 1280k720
1
: 640k360
0.2
ASPEKT [4:3]:
:1280k960
1
M
:640k480
0.3
M
Aufnehmen von Fotos auf einer
Speicherkarte (Fotofunktion)
≥Schalten Sie den Kartenaufnahmemodus
ein.
PHOTO SHOT
PC
1 Drücken Sie die [PHOTO SHOT]-Taste halb,
um den Fokus einzustellen. (Nur für
Autofokus)
≥Wenn Sie [O.I.S.] auf [EIN] stellen, arbeitet
die Bildstabilisatorfunktion effektiver.
MEGA
([(MEGA OIS)] wird angezeigt.)
≥Der Blenden-/Verstärkungswert wird
festgelegt, und der Camcorder fokussiert das
Ziel automatisch.
29
VQT0T35
PHOTO SHOT
100
1
2
1 Scharfeinstellindikator
± (Die weiße Anzeige blinkt.):
Fokussierung
¥ (Die grüne Anzeige leuchtet auf.):
Fokussierung abgeschlossen
Keine Anzeige: Fokussierung fehlgeschlagen
≥Der Scharfeinstellindikator erscheint
folgendermaßen, wenn die [PHOTO SHOT]Taste nicht halb gedrückt wird. Nehmen Sie
dies als Anhaltspunkt für Ihre Aufnahme.
¥ (Die grüne Anzeige leuchtet auf.):
Wenn das Objekt fokussiert ist
und ein gutes Bild aufgenommen
werden kann
± (Die weiße Anzeige leuchtet auf.):
Beinahe scharf gestellt
2 Fokusbereich
2 Drücken Sie die [PHOTO SHOT]-Taste
vollständig.
So nehmen Sie klare Fotos auf
ª
≥Wenn Sie ein Objekt 4k oder stärker
vergrößern, ist es schwierig, das leichte
Wackeln, das durch das Halten des
Camcorders mit der Hand ensteht, zu
verringern. Es ist empfehlenswert, eine
geringere Vergrößerung zu wählen und sich
stattdessen dem aufzunehmenden Objekt zu
nähern.
≥Zum Aufnehmen von Fotos halten Sie den
Camcorder fest mit beiden Händen und halten
Sie Ihre Arme dicht am Körper, um nicht mit
dem Camcorder zu wackeln.
≥Sie können stabile Bilder ohne Verwackeln
aufnehmen, wenn Sie ein Stativ und die
Fernbedienung verwenden.
≥Zur Anzahl der Fotos, die auf einer
Speicherkarte aufgenommen werden können,
-76-.
siehe
30
VQT0T35
Aufnahmemodus
≥Bewegliche Bilder und Ton können nicht
aufgenommen werden.
≥Betätigen Sie nicht den Modus-Wahlschalter,
während Sie Daten auf einer Speicherkarte
aufnehmen.
≥Während die Zugriffsanzeige leuchtet, dürfen
Sie keine Speicherkarte einlegen oder
entnehmen.
≥Ein anderes Produkt kann Daten, die auf
diesem Camcorder aufgenommen wurden,
möglicherweise schlechter oder gar nicht
abspielen.
≥Wenn Sie [BILDQUALITÄT] >> [] einstellen,
können abhängig vom Bildinhalt beim Abspielen
von Bildern mosaikartige Störungen auftreten.
≥Wenn [BILGRÖSSE] auf einen anderen Wert
als [] oder [] eingestellt ist, wird der
Megapixel-Aufnahmemodus eingestellt.
Bildschirmanzeige im
ª
Kartenaufnahmemodus
1) Fotogröße
2) Kartenanzeige (
3) Anzahl aufnehmbarer Fotos
(Wenn kein Bild aufgenommen werden kann,
blinkt diese Anzeige rot.)
4) Fotoqualität
Wählen der Größe von auf
ª
Speicherkarte aufzunehmenden Fotos
Wählen Sie [BASIS] >> [BILGRÖSSE] >>,
1
und wählen Sie dann die gewünschte
Bildgröße aus.
ASPEKT [16:9]:
3
0.2
ASPEKT [4:3]:
:2288k1728
4
M
:1600k1200
2
M
:1280k960
1
M
:640k480
0.3
M
≥Beim Kauf dieses Geräts ist [ASPEKT] auf
[16:9] eingestellt. Wenn Sie im Modus [16:9]
aufgenommene Bilder drucken, kann es sein,
dass die Seitenränder abgeschnitten werden.
Überprüfen Sie dies vor dem Drucken.
0.2
: 2288k1288
: 640k360
0.3
M
-62-)
100
1)
3
2)
3)
4)
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.