Panasonic NV GS320 User Manual [es]

Instruções de operação
Instrucciones de funcionamiento
Digital Video Camera
Model No. NV-GS320
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. Antes da utilização, por favor leia por completo estas instruções.
E
VQT1A43
Informação para sua segurança
AVIS O:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU DANOS, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA,
HUMIDADE, PINGOS, OU SALPICOS NEM COLOQUE RECIPIENTES COM LÍQUDOS, COMO JARRAS EM CIMA DELE.
UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS
RECOMENDADOS.
NÃO RETIRE A TAMPA (OU O PAINEL
TRASEIRO) DO APARELHO; NO SEU INTERIOR NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. AS REPARAÇÕES SÓ DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
AVIS O!
NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO
DENTRO DE UMA ESTANTE, ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO POR SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS COM AS CORTINAS OU QUALQUER OUTRO MATERIAL.
NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO
COM JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS OU OBJECTOS SEMELHANTES.
NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS,
COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO APARELHO.
DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS
REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
A tomada de parede deve estar instalada perto do equipamento e ser de fácil acesso. A ficha do cabo de alimentação deve estar sempre à disposição para utilização. Para desligar o aparelho da corrente eléctrica de CA, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente de CA.
A Marca de Identificação do Produto encontra­se na parte inferior das unidades.
ª Leia atentamente as instruções de
utilização e use a Câmara de Vídeo correctamente.
Avaria ou danos materiais resultantes de
qualquer tipo de uso que não esteja de acordo com os procedimentos de utilização descritos nestas instruções de utilização, são da responsabilidade única do utilizador.
Testar a Câmara de Vídeo.
Certifique-se que testa a câmara antes de gravar o seu primeiro evento importante e verifique se a câmara filma adequadamente e funciona correctamente.
O fabricante não se responsabiliza por perda do conteúdo gravado.
O fabricante não se responsabiliza, em nenhum caso, por perda de gravações devido ao mau funcionamento ou defeito desta câmara, seus acessórios ou cassetes.
Observar atentamente as leis de direitos de autor.
A gravação de cassetes, de discos pré-gravados ou de outro material publicado ou divulgado para finalidades diferentes do uso privado, podem infringir as leis de direitos de autor. Mesmo para finalidade de uso privado, a gravação de certos materiais é restrita. A Câmara de Vídeo utiliza tecnologias de
protecção de direitos de autor e encontra-se protegida por tecnologias patenteadas e propriedade intelectual do Japão e dos E.U.A. Para utilizar estas tecnologias protegidas por direitos de autor, deverá obter a autorização da Macrovision Company. É proibido desmontar ou modificar a câmara de vídeo.
O logótipo SDHC é uma marca registada.O logótipo miniSD é uma marca registada.Leica é uma marca registada da Leica
microsystems IR GmbH e Dicomar é uma marca registada da Leica Camera AG.
Todos os outros nomes de companhias e
produtos nas instruções de funcionamento são marca registada das suas respectivas corporações.
2
VQT1A43
Ficheiros gravados num Cartão SD
Pode não ser possível reproduzir as imagens nesta câmara de vídeo gravadas e criadas por outro equipamento ou vice-versa. Por esta razão, verifique previamente a compatibilidade do equipamento.
Páginas para referência
As páginas para referência são indicadas com traços em ambos os lados de um número, por exemplo:
O fluxo de funcionamento do menu é indicado por >> na descrição.
-00-
ª Compatibilidade electromagnética
EMC
Este símbolo (CE) está localizado na placa de identificação.
Usar apenas os acessórios recomendados.
Não use nenhum outro tipo de Cabo-Multi e
cabo USB excepto aquele fornecido.
Quando utilizar o cabo que é vendido
separadamente, por favor certifique-se que utiliza aquele que tem um comprimento inferior a 3 metros.
PORTUGUÊS
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para efectuar um
tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
3
VQT1A43
Antes de abrir o pacote de CD-ROM, favor ler o seguinte.
Contrato de licença para usu·rio final (para USB Driver, SweetMovieLife e MotionDV STUDIO)
O senhor (“Licenciado”) recebe uma licença para usar o Software definido nestes contrato para o usu·rio final (“Contrato”) desde que aceite os termos e condições deste Contrato. Se o senhor não aceitar os termos e condições deste Contrato, terá de retornar o Software à Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), seus distribuidores ou fornecedores no qual efectuou a compra.
Artigo 1 Licença O Licenciado recebe o direito de utilizar o software, incluindo os dados gravados ou descritos no CD-ROM, manuais de instruções, e qualquer outro meio fornecido ao Licenciado (geralmente definido “Software”), mas nenhum dos direitos aplicáveis a patentes, direitos autorais, marcas comerciais e segredos de fabrico relativos ao Software está transferido ao Licenciado.
Artigo 2 Uso por terceiras pessoas O Licenciado não pode utilizar, copiar, modificar, transferir ou permitir a terceiras pessoas, gratuitamente ou não, utilizar, copiar ou modificar o Software, exceptuados os casos expressamente previstos neste Contrato.
Artigo 3 Restrições à Cópia do Software O Licenciado só pode fazer uma cópia total ou parcial do Software como back-up por motivos de segurança.
Artigo 4 Computador O Licenciado pode utilizar o Software num só computador, e não pode utilizá-lo em mais computadores.
Artigo 5 Engenharia Reversa, Descompilação ou Desmontagem O Licenciado só pode descompilar ou desmontar o Software na medida em que isso seja permitido pela Lei do país onde reside o Licenciado. Matsushita, ou seus distribuidores não são responsáveis por possíveis defeitos do Software ou danos ao Licenciado causados pela descompilação ou desmontagem do Software efectuada pelo Licenciado.
Artigo 6 Indemnização O Software é fornecido “TAL COMO ESTÁ” sem garantias de qualquer tipo, nem expressasm nem implícitas, incluindo, mas não limitadas a, garantias de não-contratação, comerciabilidade e/ou adequação a uma finalidade específica. Além disso, Matsushita não garante que a operação do Software será sem interrupções ou sem erros. Matsushita ou qualquer seu distribuidor não será responsável por possíveis danos sofridos pelo Licenciado resultantes ou corrlatos ao uso do Software pelo Licenciado.
Artigo 7 Controle à Exportação O Licenciado compromete-se a não exportar ou re-exportar para qualquer país o Software de qualquer forma sem as relativas licenças de exportação conforme as leis do país onde reside o Licenciado, se necessário.
Artigo 8 Anulação da Licença O direito concedido ao Licenciado em virtude deste contrato será automaticamente anulado se o Licenciado transgride qualquer dos termos e condições deste Contrato. Neste caso, o Licenciado tem de destruir o Software e a documentação correlata junto com todas as cópias existentes à custa do próprio Licenciado.
4
VQT1A43
Índice
Informação para sua segurança .......................... 2
Antes de utilizar
Acessórios ........................................................... 6
Itens opcionais ..................................................... 6
Identificação e utilização dos componentes ........ 6
Fixar a tampa da lente ......................................... 8
O punho de segurança ........................................ 8
Fonte de alimentação .......................................... 9
Tempo de carregamento e tempo
de gravação..................................................... 10
Ligar a câmara ................................................... 11
Acertar a data e a hora...................................... 12
Utilizar o monitor LCD........................................ 12
Utilizar o visor .................................................... 13
Início rápido ....................................................... 13
Inserir/retirar uma cassete ................................. 14
Inserir/retirar um cartão...................................... 15
Escolher um modo............................................. 16
Como utilizar o cursor ........................................ 17
Modo de ajuda ................................................... 18
Alterar a língua................................................... 19
Utilizar o ecrã do menu ...................................... 19
Ajustar o monitor LCD/visor............................... 20
Utilizar o comando à distância ........................... 21
Modo de gravação
Verifique antes de gravar................................... 23
Gravar em cassete............................................. 24
Verificação da gravação .................................... 25
Função de localização do espaço em branco.... 25
Gravação de imagens paradas num cartão
enquanto grava imagens numa cassete ......... 26
Gravação de imagens paradas num cartão
(Instantâneo) ................................................... 26
Função de aproximação/afastamento
da ampliação................................................... 28
Filmar-se a si próprio ......................................... 29
Função de compensação da luz de fundo ......... 30
Função de visão nocturna colorida.................... 30
Modo de pele suave........................................... 31
Função Tele-macro............................................ 31
Função de aparecimento/
desaparecimento gradual................................ 32
Função de redução do ruído do vento ............... 32
Protecção contra a gravação do chão
(AGS) .............................................................. 33
Gravação com auto-temporizador ..................... 33
Função panorâmica/4:3 ..................................... 34
Função estabilizadora da imagem ..................... 34
Função de orientação ........................................ 34
Gravação em várias situações
(Modo de Cenário) .......................................... 35
Gravação em cores naturais
(Balanço de brancos) ...................................... 36
Ajuste manual de foca gem................................ 37
Ajuste manual da velocidade do obturador/
abertura do diafragma..................................... 38
Modo de reprodução
Reproduzir em cassete ...................................... 39
Reprodução em câmara lenta/
reprodução imagem a imagem........................ 40
Função de localização com velocidade
variável............................................................ 40
Reprodução em televisão .................................. 41
Reprodução de um cartão.................................. 41
Apagar os ficheiros gravados num cartão.......... 42
Formatar um cartão ........................................... 43
Protecção dos ficheiros num cartão................... 44
Escrever os dados de impressão num cartão
(configuração DPOF) ...................................... 44
Modo de edição
Gravar a partir da cassete num cartão............... 45
Copiar para um gravador de DVDs ou de VCR
(Dobragem) ..................................................... 45
Utilizando o Cabo DV para Gravação
(Dobragem Digital) .......................................... 46
Dobragem de áudio............................................ 47
Impressão de imagens ligando directamente
a uma impressora (PictBridge) ........................ 48
Com um PC
Antes de usar..................................................... 50
Instalação/Conexão ........................................... 53
Software............................................................. 56
Outro ............................................................. 58
Menu
Lista do menu..................................................... 62
Menus relacionados com a fotografia ................ 64
Menus relacionados com a reprodução............. 64
Outros menus..................................................... 65
Outros
Indicações.......................................................... 66
Indicações de aviso/alarme................................ 67
As funções não podem ser utilizadas
em simultâneo................................................. 69
Antes de enviar a unidade para reparação
(Problemas e soluções)................................... 69
Cuidados no uso ................................................ 73
Explicação dos termos....................................... 77
Especificações
Especificações ................................................... 79
5
VQT1A43
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Acessórios
Os itens que se seguem são os acessórios fornecidos com este produto.
VSK0651B
K2GJ2DC00011
CR2025
N2QAEC000021
K1HA05CD0010
1) Adaptador AC, condutor de entrada DC, alimentação AC
-9-
2) Bateria -9-
3) Comando à distância, pilha tipo botão -21 -
4) Multi cable -45-
5) Cabo USB e CD-ROM -48-, -50-
Itens opcionais
1) Adaptador AC (VW-AD11E)
2) Bateria (lítio/CGR-DU06/640 mAh)
3) Bateria (lítio/CGA-DU07/680 mAh)
4) Bateria (lítio/CGA-DU12/1150 mAh)
5) Bateria (lítio/CGA-DU14/1360 mAh)
6) Bateria (lítio/CGA-DU21/2040 mAh)
7) Lente de Conversão Grande Angular (Wide) (VW-LW3707M3E)
8) Lente de Conversão Tele (Tele) (VW-LT3714ME)
9) Kit de filtros (VW-LF37WE)
10) Luz de vídeo DC (VW-LDC10E)
11) Lâmpada para luz de vídeo DC (VZ-LL10E)
12) Tripé (VW-CT45E)
13) Cabo DV (VW-CD1E)
Alguns acessórios opcionais não estão
disponíveis nalguns países.
K2CQ2CA00006
K2KZ9CB00001
Identificação e utilização dos componentes
ª Câmara
(1)
(2)
(1) Sensor de balanço de brancos -37-
Sensor do comando à distância -22- Punho de segurança -8-
(2)
Lente (LEICA DICOMAR)
(3) (4) Microfone (integrado, estéreo) -29-, -32-
(5)(6)
(5)
Interruptor de selecção do modo [AUTO/MANUAL/FOCUS]
-37-, -38-
Botão de reiniciar [RESET] -72-
(6)
Terminal de saída de Áudio-vídeo/S-vídeo
(7)
[A/V]
-45-
Use apenas o Multi cable fornecido, caso
contrário, o áudio pode não ser reproduzido normalmente.
(8)
(9)
(10) (11)
(12)
(3)
(4)
(7)
-23-, -35-, -36-,
(14) (15) (16)
(17)
(18) (19)
6
VQT1A43
(13)
(8) Visor -13-, -77-
Devido às limitações na tecnologia de produção LCD, poderão aparecer pequenos pontos brilhantes ou escuros no ecrã do Visor. No entanto, este facto não constitui uma avaria e não afecta a imagem gravada.
(9) Terminal USB [ ] -48-, 57
Terminal de entrada DC [DC/C.C.IN] -9-
(10)
Terminal de saída DV [DV] -46-
(11)
Suporte da bateria -10-
(12)
Alavanca para retirar a bateria
(13)
[BATTERY]
(14)
Interruptor da energia [OFF/ON] -11- Indicador do estado -11-
(15)
Botão do Menu [MENU] -19-
(16)
Cursor -17-
(17)
Selector de modo -16-
(18)
Botão de Início/Paragem de Gravação -24-
(19)
(20) (21)
-10-
Antes de utilizar
(26) (27)
Os acessórios, como a luz DC de vídeo
(VW-LDC10E; opcional), são ligados aqui.
(28) Alavanca de ejecção da cassete
(29) (30)
(31)
(22)
(26)
(27)
Suporte da cassete -14- Encaixe do acessório
[OPEN/EJECT]
-14-
Tampa da cassete -14- Alavanca do zoom [W/T] -28- Alavanca do volume [s /VOLr] -39- Botão de foto instantânea [ ] -26-
(28)
(29)
(30) (31)
(23)
Monitor LCD -12-, -77-
(20)
(24)
(25)
Devido às limitações na tecnologia de produção do LCD, poderão existir pequenos pontos claros ou escuros no ecrã do Monitor LCD. No entanto, isto não é um mau funcionamento e não afecta a imagem filmada.
(21) Peça de abertura do monitor LCD -12-
Altifalante -39-
(22)
Luz de acesso do cartão -16-
(23)
Ranhura para o cartão -15-
(24)
Tampa para a ranhura do cartão -15-
(25)
(32)
Receptáculo do tripé
(32)
Este é um orifício para instalar a câmara num tripé opcional/VW-CT45E. (Por favor leia com atenção as instruções de utilização acerca do modo de instalar um tripé na câmara.) Não pode abrir a tampa da ranhura do cartão
quando utilizar o tripé. Insira primeiro o cartão e, de seguida, coloque o tripé.
VQT1A43
7
Antes de utilizar
1
(33)
(33) Cobertura da lente
Para retirar a cobertura da lente, rode-a no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio 1. Para a colocar, coloque na ranhura 2 e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. Fixe o protector MC ou o filtro ND do Kit de
filtros (VW-LF37WE; opcional) à frente da cobertura da lente. Não fixe os outros acessórios na cobertura. (Excepto a tampa da lente)(Consulte as instruções de funcionamento para o kit de filtros.)
Ao colocar a lente de conversão tele
(VW-LT3714ME; opcional) ou a lente de conversão grande angular (VW-LW3707M3E; opcional), retire primeiro a cobertura da lente. (Consulte as instruções de funcionamento para lentes de conversão tele e lentes de conversão panorâmicas.)
Quando 2 acessórios da lente, como o filtro ND
e a lente de conversão tele, são fixados e a alavanca [W/T] for premida para o lado [W], os 4 cantos da imagem ficam escuros. (Efeito vinheta)
2
Fixar a tampa da lente
Fixe a tampa da lente para proteger a superfície da lente. O cordão da tampa da lente e a tampa da lente
já vêm ligados ao punho de segurança.
Quando não estiver a utilizar a Tampa da Lente,
puxe o Cordão da Tampa da Lente na direcção da seta. 1
Quando não estiver a filmar, certifique-se que
mantém a Tampa da Lente encaixada na Lente para a devida protecção.
1
Quando retirar a tampa da lente, prima
firmemente os botões de aumento.
2
2
O punho de segurança
Ajuste o comprimento do punho à sua mão.
1 Ajuste o comprimento da alça e a posição
da forra.
8
VQT1A43
2
1
3
1 Dê a volta ao punho. 2 Ajuste o comprimento. 3 Fixe o punho.
Antes de utilizar
Fonte de alimentação
ª Carregar a bateria
Quando o produto é adquirido, a bateria não vem carregada. Carregue a bateria antes de utilizar o produto.
Tempo de carregamento da bateria (Recomendamos a utilização de baterias
Panasonic. (
Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
Se o condutor de entrada DC estiver ligado ao
adaptador AC, então a bateria não será carregada. Retire o condutor de entrada DC do adaptador AC.
-6-)
1 Ligue o condutor de alimentação AC ao
adaptador AC e à tomada de alimentação AC.
2 Coloque a bateria no local de fixação da
mesma, alinhando a marca e, de seguida, fixe-a.
Luz de carregamento
ª
Ligada: A carregar Desligada: Carregamento completo A piscar: A bateria não está demasiado
descarregada (excessivamente descarregada). Dentro de momentos a luz irá acender e dá-se início ao carregamento normal. Quando a temperatura da bateria for excessivamente alta ou baixa, a luz [CHARGE] começa a piscar e o tempo de carregamento será superior ao habitual.
-10-)
Ligar à ficha AC
ª
A unidade encontra-se em modo de espera quando ligar o adaptador AC. O circuito primário está sempre ligado, desde que o adaptador AC esteja ligado a uma tomada.
1
1 Ligue o condutor de alimentação AC ao
adaptador AC e à tomada de alimentação AC.
2 Ligue o condutor de entrada DC ao
adaptador AC.
3 Ligue o condutor de entrada DC a este
produto.
A ficha de saída do condutor de alimentação
AC não se encontra completamente ligada à ficha do adaptador AC. Tal como é apresentado em 1, existe uma falha.
Não utilize o cabo da energia para outro
equipamento, pois este foi criado exclusivamente para a câmara de vídeo, nem utilize o cabo da energia para outro equipamento pertencente à câmara de vídeo.
9
VQT1A43
Antes de utilizar
ª Ajustar a bateria no local
Empurre a bateria contra o suporte da bateria e rode-a até fazer um clique.
Retirar a bateria
ª
Enquanto faz deslizar a alavanca [BATTERY], faça deslizar a bateria para a retirar.
BATTERY
Segure a bateria com a mão, para que esta não
caia.
Antes de inserir a bateria, certifique-se que
coloca o interruptor [OFF/ON] em [OFF].
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir somente pelo mesmo ou um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Tempo de carregamento e tempo de gravação
Os tempos apresentados nas tabelas em baixo são para quando a temperatura estiver a 25 oC e a humidade for de 60%. Caso a temperatura seja superior ou inferior a 25 oC, o tempo de carregamento será maior.
Bateria
fornecida/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Tempo de carregamento B Tempo máximo de gravação contínua C Tempo de gravação actual
(O tempo actual de gravação refere-se ao tempo de gravação numa cassete quando repetir o início/pausa da gravação, ligar e desligar a unidade e mover a alavanca do zoom, etc.) “1 h 10 min” indica 1 hora e 10 minutos.
É fornecida a bateria CGR-DU06.O tempo de carregamento e de gravação
apresentados na tabela são aproximações. Os tempos indicam o tempo de gravação quando utilizar o visor. Os tempos entre parênteses indicam o tempo de gravação quando utilizar o monitor LCD.
Recomendamos a utilização da Bateria
CGA-DU12, CGA-DU14 e CGA-DU21 para uma gravação de longa duração (2 horas ou mais para uma gravação contínua, 1 hora ou mais para uma gravação intermitente).
A 1 h 40 min B 1 h 15 min
(1 h 10 min)
C 30 min
(30 min)
A 2 h 25 min B 2 h 15 min
(2 h 5 min)
C 1 h
(55 min)
A 2 h 45 min B 2 h 40 min
(2 h 30 min)
C 1 h 10 min
(1 h)
A 3 h 55 min B 4 h
(3 h 45 min)
C 1 h 45 min
(1 h 30 min)
A 1 h 30 min B 1 h 20 min
(1 h 15 min)
C 35 min
(30 min)
10
VQT1A43
Antes de utilizar
O tempo actual pode ficar mais curto do que
isto. O tempo de gravação apresentado na tabela é uma aproximação. O tempo de gravação fica mais curto nos seguintes casos:
Quando utilizar tanto o visor e o monitor LCD ao
mesmo tempo enquanto roda o monitor LCD para a frente para se gravar a si próprio etc.
Quando utilizar esta câmara com o monitor
LCD levantado, com a configuração do [POWER LCD].
As baterias aquecem após serem utilizadas ou
carregadas. A parte principal da câmara de vídeo também aquece ao ser utilizada. Isto é normal.
Para além da redução da capacidade da
bateria, o ecrã muda: # # # # . Se a bateria ficar descarregada, então ( ) começa a piscar.
Ligar a câmara
Quando a câmara é ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático de balanço brancos ( correctamente. Por favor, ligue a câmara após retirar a tampa da lente
ª Como ligar a câmara de vídeo
-77-) poderá não funcionar
.
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [ON].
ON
OFF
O indicador do Estado acende a vermelho e a
energia liga-se.
No Modo de Gravação na Cassete ou no
Modo de Gravação no Cartão, se o interruptor [OFF/ON] estiver em [ON] enquanto o monitor LCD e o visor estiverem fechados, a energia desliga-se.
Como desligar a câmara de vídeo
ª
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [OFF].
de
1
O indicador do Estado desliga-se quando a
energia é desligada.
Como ligar e desligar a energia com o
ª
monitor LCD/visor
Quando o interruptor da energia estiver em [ON], a energia pode ser ligada e desligada com o monitor LCD e com o visor quando a unidade estiver no Modo de Gravação na Cassete ou no Modo de Gravação no Cartão.
OFF
ON
1 Puxe o monitor LCD para fora ou estenda o
visor para o utilizar. (
O monitor LCD ou o visor serão activados.
-12-, -13-)
2 Feche o monitor LCD e encolha o visor.
F
OF
ON
A energia não é desligada enquanto o
monitor LCD não for fechado e o visor retraído.
O indicador do Estado desliga-se
automaticamente e a energia desliga-se. (Se a opção de início rápido estiver em [ON]
-13-), a unidade passa para o modo de
( espera de início rápido e o indicador do Estado acende a verde.)
A energia não se desliga, mesmo que o
monitor LCD esteja fechado e o visor for retraído enquanto estiver a gravar para uma cassete.
3 Abra o monitor LCD ou estique o visor para
ligar a energia e usar novamente a câmara de vídeo.
1
ON
OFF
Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF]
quando não utilizar a câmara.
ON
OFF
O indicador do Estado acende a vermelho e a
energia liga-se.
11
VQT1A43
Antes de utilizar
Acertar a data e a hora
Quando a câmara de vídeo for ligada pela primeira vez, aparecerá a mensagem [SET DATE AND TIME].
Escolha a opção [YES] e prima o centro do
cursor. Proceda aos passos 2 e 3 apresentados abaixo, para acertar a data e a hora.
Se o ecrã apresentar a data/hora incorrectas, acerte-as.
Escolha o Modo de Gravação em Cassete ou
o Modo de Gravação em Cartão.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [CLOCK SET]
>> [YES]. (
2 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para escolher o item a ser acertado. De seguida mova o cursor para cima ou para baixo para escolher o valor desejado.
O ano muda do seguinte modo:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
É utilizado um relógio com a opção de
24 horas.
3 Prima o cursor para determinar o ajuste.
O relógio inicia aos [00] segundos.
ª
Acerca da data/hora
A função da data e da hora funciona através de
uma pilha de lítio incorporada.
Certifique-se que verifica as horas antes de
fazer uma gravação, porque o relógio incorporado não é muito preciso.
-19-)
Recarregar a pilha de lítio incorporada
ª ≥Se aparecer o símbolo [0] ou [--] quando a
câmara for ligada, a pilha de lítio incorporada está gasta. Siga os passos apresentados abaixo para recarregar a pilha. Quando ligar a energia pela primeira vez após ter feito o carregamento, aparecerá a mensagem [SET DATE AND TIME]. Escolha [YES] e acerte a data e a hora. Ligue o adaptador AC à câmara ou coloque a bateria na câmara. A pilha de lítio incorporada será recarregada. Deixe a câmara a recarregar durante cerca de 24 horas e a pilha dará energia para a data e para a hora durante cerca de 6 meses. (Mesmo que o interruptor [OFF/ ON] esteja em [OFF], a pilha continua a ser recarregada.)
Utilizar o monitor LCD
Pode gravar a imagem enquanto a vê com o monitor LCD aberto.
1 Coloque um dedo na parte aberta do
monitor LCD e puxe-o para fora, na direcção da seta.
Pode abrir até 90o.
2 Ajuste o ângulo do monitor LCD de acordo
com as suas preferências.
1 180o 2 90o
Pode rodar até aos 180o 1 em direcção à
lente, ou 90o 2 em direcção ao visor.
12
VQT1A43
O nível de luminosidade e cor do monitor LCD
pode ser ajustado a partir do menu.
Caso force a abertura ou rotação, a câmara
pode ficar danificada ou não funcionar correctamente.
Se o monitor LCD for rodado em 180o em
direcção à lente e o visor estiver aberto (quando se estiver a gravar a si), o monitor LCD e o visor serão activados em simultâneo.
Antes de utilizar
Utilizar o visor
ª Aumentar o visor
1 Puxe o visor e aumente-o apertando o
botão de aumento.
O visor será activado. (Se o monitor LCD
estiver aberto, o visor é desactivado.)
Ajustar o campo de visão
ª
Ajuste a focagem fazendo deslizar o botão
1
de correcção da ocular.
12:30:4512:30:4512:30:45
15.10. 200715.10. 200715.10. 2007
12:30:45
15.10. 2007
Pode ajustar a luminosidade do visor a partir do
menu.
Início rápido
Quando a opção de Início Rápido estiver ligada (ON), a energia da bateria continua a ser consumida, mesmo que o monitor LCD e o visor estejam fechados. A câmara de vídeo continua o modo de gravação/ pausa cerca de 1,7 segundos após o monitor LCD ou o visor voltarem a ser abertos. Por favor tenha em conta que no Modo de Início
Rápido, consome cerca de metade da energia de gravação quando está em pausa. Se usar o Modo de Início Rápido, irá reduzir o tempo de gravação/reprodução da bateria.
Esta só será activada nos seguintes casos.
Enquanto utilizar a bateria
A cassete ou o cartão encontram-se inseridos, quando escolher o Modo de Gravação da Cassete. Um cartão é inserido, quanto escolher o Modo de Gravação no Cartão.
Quando utilizar o adaptador AC
Pode utilizar o Início Rápido, mesmo que não tenha inserido uma cassete ou cartão.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/
no Cartão.
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [ON]. (
2 Enquanto o interruptor [OFF/ON] estiver em
[ON], feche o monitor LCD e encolha o visor.
-19-)
OFF
ON
O indicador do Estado acende a verde e a
unidade entra no modo de espera de início rápido.
A câmara de vídeo não entra no modo de
espera de início rápido, excepto se o monitor LCD estiver fechado e se o visor estiver encolhido.
3 Abra o monitor LCD ou o visor.
ON
OFF
O indicador do Estado acende a vermelho e a
câmara entra em pausa de gravação durante cerca de 1,7 segundos após ter sido ligada.
13
VQT1A43
Antes de utilizar
ª Para cancelar o Início Rápido
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [OFF]. (
Se o interruptor [OFF/ON] for posto na posição
[OFF] quando esta unidade estiver no modo accionamento rápido, o aparelho desliga-se.
Se a espera continuar durante cerca de 30
minutos, o indicador do Estado desliga-se e a câmara ficará completamente desligada.
Nos casos seguintes, o início rápido é
cancelado e a alimentação é desligada.
Quando o disco do modo é movido.Quando retirar a bateria ou o adaptador AC.Quando tanto a cassete como o cartão são
retirados enquanto utiliza a bateria no Modo de Gravação na Cassete.
Quando o cartão é retirado enquanto utiliza
a bateria no Modo de Gravação no Cartão.
Quando a câmara for colocada com início
rápido com o balanço de brancos automático, poderá levar algum tempo até que o balanço de brancos seja ajustado, caso o cenário a ser gravado tenha uma fonte de iluminação diferente do último cenário gravado. (Quando a função de visão nocturna colorida for utilizada, no entanto, o balanço de brancos do último cenário gravado é mantido.)
Se a energia for ligada no modo de espera do
início rápido, a ampliação do zoom fica 1k e o tamanho da imagem pode ser diferente daquela existente antes do modo de espera de início rápido.
Se [POWER SAVE] (
para [5 MINUTES] e a unidade entrar automaticamente em modo de espera de início rápido, coloque o interruptor [OFF/ON] em [OFF]. De seguida, volte a colocá-lo em [ON]. Feche também o monitor LCD e encolha o visor e volte a abrir novamente o monitor LCD e a aumentar o visor.
-19-)
-64-) estiver configurado
Inserir/retirar uma cassete
1 Coloque o adaptador AC ou a bateria e ligue
a energia.
2 Faça deslizar a alavanca [OPEN/EJECT] e
abra a tampa da cassete.
OPEN/ EJECT
Quando a tampa estiver completamente
aberta, o suporte da cassete sai.
3 Após ter aberto o suporte da cassete, insira
ou retire a cassete.
Quando inserir uma cassete, oriente-a
conforme apresentado na imagem e, de seguida, insira-a com segurança até onde ela puder ir.
Quando a retirar, puxe-a por completo para
fora.
4 Prima o sinal [PUSH] 1 para fechar o
suporte da cassete.
1
PUSH
O suporte da cassete está fechado.
5 Só após ter fechado por completo o suporte
da cassete é feche bem a tampa da cassete.
14
VQT1A43
Antes de utilizar
Quando inserir uma cassete que já fora
previamente gravada, utilize a função de localização de um espaço em branco para descobrir uma posição onde possa continuar a gravar. Se gravar por cima de uma gravação anterior, certifique-se que está na posição onde realmente deseja continuar a gravar.
Ao fechar a tampa da cassete, certifique-se que
nada fica preso, tal como um fio.
Após a utilização, certifique-se que rebobina
por completo a cassete, que a retira e que a põe numa caixa. Guarde a caixa na posição vertical. (
-76-)
Se o indicador da condensação não aparecer
no ecrã LCD e/ou visor reparar que existe condensação na lente ou na unidade principal, não abra a tampa da cassete, senão pode formar-se condensação nas cabeças da cassete. (
ª
-73-)
Quando o suporte da cassete não sair
Feche por completo a tampa da cassete e, de
seguida, abra-a por completo novamente.
Verifique se a bateria está descarregada.
Quando não conseguir fechar o
ª
suporte da cassete
Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF] e, de
seguida, novamente para [ON].
Verifique se a bateria está descarregada.
Prevenção contra apagamentos
ª
acidentais
Caso a patilha de prevenção contra apagamentos acidentais 1 da cassete seja aberta (deslizada na direcção da seta [SAVE]), a cassete não poderá ser gravada. Quando gravar, feche a patilha de prevenção contra apagamentos acidentais da cassete (faça deslizar na direcção da seta [REC]).
1
R E C
SAVE
Inserir/retirar um cartão
Antes de inserir ou retirar o cartão, coloque sempre o interruptor [OFF/ON] em [OFF]. Se o cartão for inserido ou retirado com a
energia ligada, a câmara poderá funcionar mal ou os dados gravados no cartão poderão ser perdidos.
1 Desligar a energia 1.
1
OFF
ON
Verifique se o indicador do Estado se
desligou.
2 Abra a tampa da ranhura do cartão.
3 Insira/retire o cartão na/da ranhura do
cartão.
1
Quando inserir um cartão, coloque o lado da
etiqueta 1 virado para si e empurre-o directamente o mais possível para dentro.
Quando retirar o cartão, prima o centro do
cartão e, de seguida, puxe-o para fora a direito.
4 Feche firmemente a tampa da ranhura do
cartão.
Em relação ao cartão
ª ≥Não formate o cartão com outra câmara de
vídeo ou num PC. Isso poderia tornar o cartão inutilizável.
Os Cartões de Memória de 4 GB têm de ser
Cartões de Memória SDHC.
Os Cartões de Memória superiores a 4 GB sem
o logótipo SDHC não se encontram em conformidade com as especificações SD.
15
VQT1A43
Antes de utilizar
ª Luz de acesso do cartão
Quando a câmara acede ao cartão (leitura,
gravação, reprodução, apagar, etc.), a luz de acesso acende.
Caso faça alguma das seguintes operações
quando a luz de acesso estiver acesa, o cartão ou os dados no cartão poderão ficar danificados ou a câmara pode funcionar mal.
Inserir ou retirar o cartão.Utilizar o interruptor [OFF/ON] ou o selector
do modo.
Retirar a bateria ou o adaptador AC.
Cartão SD
ª ≥A capacidade de memória indicada na etiqueta
do Cartão SD corresponde à capacidade total para proteger e controlar os direitos de autor e da capacidade disponível como memória convencional para uma câmara de vídeo, computador pessoal ou outro equipamento.
Esta unidade é compatível tanto com cartões de memória SD como com cartões de memória SDHC. Só pode usar cartões de memória SDHC em aparelhos que sejam compatíveis com eles. Não pode usar cartões de memória SDHC em aparelhos que sejam apenas compatíveis com cartões de memória SD. (Quando utilizar um cartão de memória SDHC noutro aparelho, certifique-se que lê as instruções de funcionamento para esse aparelho.)
Escolher um modo
Rode o selector do modo para escolher o modo desejado.
1 Rode o selector do modo.
Ajuste o seu modo desejado para 1.
1
: Modo de GRAVAÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção quando gravar a imagem numa cassete. (Também poderá gravar simultaneamente imagens paradas num cartão enquanto grava numa cassete.)
: Modo de REPRODUÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção para reproduzir uma cassete.
: Modo de GRAVAÇÃO DO CARTÃO
Utilize esta opção para gravar imagens paradas num cartão.
: Modo de REPRODUÇÃO NO CARTÃO
Utilize esta opção para reproduzir imagens paradas gravadas num cartão.
: Modo PC
PC
Pode ver ou editar imagens gravadas num cartão no seu computador pessoal.
-50-
Em relação ao interruptor de
ª
protecção contra escrita no Cartão SD
O Cartão SD tem um interruptor de protecção
contra escrita. Se o interruptor for movido para o lado [LOCK], não poderá gravar, apagar ou formatar o cartão. Se ele for movido de volta, pode-se fazer todas as operações mencionadas anteriormente.
16
VQT1A43
Antes de utilizar
3
2
4
1
5
Como utilizar o cursor
ª Operações básicas do cursor
Operações no ecrã do menu e selecção dos ficheiros a serem reproduzidos no ecrã de multi-imagens
Mova o cursor para cima, baixo, esquerda ou direita para escolher um item ou ficheiro. De seguida, prima o centro para escolher as definições configuradas.
1 Seleccione, movendo-o para cima. 2 Seleccione, movendo-o para baixo. 3 Seleccione, movendo-o para a
esquerda.
4 Seleccione, movendo-o para a
direita.
5 Determine as suas escolhas,
premindo o centro.
Cursor e ecrã
ª
Prima o centro do cursor e os ícones serão apresentados no ecrã. Cada vez que premir o cursor para baixo, altera a indicação. (No modo de reprodução na cassete ou no cartão, os ícones serão apresentados automaticamente no ecrã.)
1) Modo de gravação de cassete O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS] fica ajustado em [AUTO])
1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
2) Modo de gravação de cassete O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS] fica ajustado em [MANUAL])
2
1
2 Diafragma ou valor de ganho 3 Balanço de brancos
4/4
1 Velocidade do obturador 2
5/5
Ajuste da focagem manual -37-
1
1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
2 é apresentado apenas quando o
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver em [FOCUS].
3) Modo de reprodução de cassete
2
-38-
-36-
-38-
2 Desvanecer
1/3
fundo
Compensação da luz de
3
1 Modo de ajuda 2 Modo de tom de pele suave 1 Tele-macro
2/3
3 Visão nocturna colorida 2 Verificação da gravação
3/3
Localização de Espaço em
1
Branco
1
-32-
-30-
-18-
-31-
-31-
-30-
-25-
-25-
3 Reprodução/pausa 4 Stop (parar) 2 Rebobinagem (revisão)
Reprodução com avanço
1
rápido (imagem rápida)
-39-
-39-
-39-
-39-
17
VQT1A43
Antes de utilizar
4) Modo de gravação do cartão O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS] fica ajustado em [AUTO])
Gravação com auto-
2
temporizador
1/2
Compensação da luz de
3
fundo
1 Modo de ajuda 2 Modo de tom de pele suave
2/2
1 Tele-macro
5) Modo de gravação do cartão O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS] fica ajustado em [MANUAL])
1
2 Diafragma ou valor de ganho 3 Balanço de brancos
3/3
1 Velocidade do obturador 2
4/4
Ajuste da focagem manual -37-
1
1 é apresentado apenas quando o
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver em [FOCUS].
6) Modo de reprodução no cartão
-33-
-30-
-18-
-31-
-31-
-38-
-36-
-38-
Modo de ajuda
Escolha um ícone para a explicação da função.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/
no Cartão.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1.
1
2 Mova o cursor para a direita para escolher o
ícone do modo de Ajuda [ ].
O modo de ajuda explica os ícones das
operações apresentados quando o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver em [AUTO] no Modo de Gravação na Cassete/no Cartão.
3 Mova o cursor para cima, para a esquerda
ou para a direita para escolher o ícone desejado.
Aparecerá uma explicação do ícone
seleccionado no ecrã.
Cada vez que mover o cursor para baixo, a
indicação é alterada.
Para sair do modo de Ajuda
ª
Escolha a opção [EXIT], ou prima o botão [MENU].
3
4 Apagar
2
1
18
VQT1A43
Demonstração de Diapositivos Iniciar / fazer uma pausa
Reprodução da imagem anterior Reprodução da imagem seguinte
-41-
-42-
-41-
-41-
Quando utilizar o modo de Ajuda, não é
possível gravar ou definir funções.
Antes de utilizar
Alterar a língua
Pode alterar a língua no ecrã ou no ecrã do menu.
1 Escolha a opção [LANGUAGE] >> para
escolher a língua desejada.
Utilizar o ecrã do menu
Para cada menu, por favor consulte -6 2-.
1 Prima o botão [MENU].
MENU
É apresentado o menu correspondente ao
modo seleccionado através do selector do modo.
Não ligue o selector do modo quando for
apresentado o menu.
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o menu superior.
5 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
6 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
7 Prima o cursor para determinar o ajuste.
ª
Para sair do ecrã do menu
Prima o botão [MENU].
Para voltar ao ecrã anterior
ª
Mova o cursor para a esquerda.
3 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
4 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o sub-menu.
ª
Acerca dos ajustes do menu
O menu não é apresentado enquanto estiver a
gravar numa cassete ou num cartão. Também não poderá gravar numa cassete nem num cartão enquanto o menu estiver a ser apresentado.
19
VQT1A43
Antes de utilizar
ª Utilização com o comando à distância
A transição do ecrã do menu é a mesma de quando os botões na unidade principal são utilizados.
1 Prima o botão [MENU].
2 Escolha um item do menu.
Utilize os botões de direcção (3, 2, 1, 4) e
o botão [ENTER], em vez do cursor na unidade principal.
3 Prima o botão [MENU] para sair do ecrã do
menu.
Ajustar o monitor LCD/visor
ª Ajustar o nível de luminosidade e cor
1 Escolha a opção [SETUP] >> [LCD SET] ou
[EVF SET] >> [YES].
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
[LCD SET]
:Luminosidade do monitor LCD
:Nível da cor do monitor LCD
[EVF SET]
:Luminosidade do visor
3 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para mover a indicação da barra que representa a luminosidade.
4 Prima o botão [MENU] ou o cursor para
terminar os ajustes ou acertos.
Quando o monitor LCD for rodado 180° para o
lado da lente, a luminosidade do monitor LCD não pode ser ajustada.
Para ajustar a luminosidade do visor, feche o
monitor LCD e estenda o visor para o activar.
Estes ajustes não irão afectar as imagens
realmente gravadas.
Para aumentar a luminosidade de todo
ª
o monitor LCD
Escolha a opção [SETUP] >> [POWER LCD]
1
>> [ON].
A indicação [ ] aparece no monitor LCD.Se [POWER LCD] estiver configurado para
[ON], todo o monitor LCD fica cerca de o dobro mais luminoso que o habitual.
20
VQT1A43
Para cancelar a função [POWER LCD], escolha
a opção [SETUP] >> [POWER LCD] >> [OFF].
Isto não afecta as imagens que são gravadas.Se ligar a câmara quando utilizar o adaptador
AC, a função [POWER LCD] será activada automaticamente.
Não pode usar esta função no modo PC.
Antes de utilizar
Utilizar o comando à distância
ª Comando à distância
Poderá controlar quase todas as funções desta câmara através da utilização do comando à distância que é fornecido.
(1) (2)
(1) Botão de apresentação no ecrã
[EXT DISPLAY] Botão de data/hora [DATE/TIME] -62-
(2) (3)
Botão de dobragem de áudio [AUDIO DUB] Botão de Gravação [¥REC] (não opere)
(4) (5) Botões de direcção [3, 2, 1, 4] -20-
(6)
(6)
Botão de avanço imagem a imagem e em
-41-
-47-
câmara lenta [E, D] (E: retroceder, D: avançar)
(7)
Botão de zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(8) Botão de busca [VAR SEARCH] -40-
Botão do Menu [MENU] ¢ -20-
(9)
-40-
(3) (4)
(5)
(7)
(8) (9)
(10)
(11) (12) (13)
Botão de imagem instantânea
(10)
(14)
(15) (16)
(17)
[PHOTO SHOT] ¢
(11) Botão de rebobinagem/revisão [6] (12) Botão de pausa [;] (13) Botão de paragem (Stop) [] (14) Botão de início/paragem de gravação
[START/STOP] ¢
(15) Botão de reprodução [PLAY 1] (16) Botão de avanço rápido/imagem rápida
(cue) [5]
(17) Botão Enter [ENTER] -20-
¢ significa que estes botões funcionam da mesma maneira que os botões correspondentes na câmara de vídeo.
Instale uma pilha tipo botão
ª
Instale a pilha tipo botão fornecida no comando à distância, antes de o utilizar.
1 Enquanto prime o batente 1, puxe para fora
o suporte da bateria.
1
2 Coloque a pilha tipo botão com a sua marca
(i) virada para cima e volte a colocar o suporte da bateria no devido lugar.
21
VQT1A43
Antes de utilizar
CUIDADO
Há o perigo de explosão se a bateria for substituída incorrectamente. Substituir apenas pelo mesmo tipo, ou equivalente, recomendado pelo fabricante. Deite fora as baterias gastas, de acordo com as instruções do fabricante.
Aviso
Risco de fogo, explosão e queimaduras. Não recarregar, desmontar, aquecer acima de 60
x
C ou incinerar.
Aviso
Mantenha a pilha tipo botão fora do alcance das crianças. Nunca colocar a Pilha Tipo Botão na boca. Se ingerida, chamar imediatamente o seu médico.
ª Alcance de utilização do comando à
distância
Escolha o modo do comando à
ª
distância
Se utilizar simultaneamente 2 câmaras, ajuste o modo de uma câmara de vídeo e comando à distância para [VCR1] e o do outro par para [VCR2]. Isto irá prevenir a interferência entre as 2 câmaras. (O ajuste por defeito é [VCR1]. Quando a pilha tipo botão for substituída, o ajuste passa para aquele por defeito [VCR1].)
1 Ajustar a câmara:
Escolha a opção [SETUP] >> [REMOTE] >> [VCR1] ou [VCR2].
2 Ajustar o comando à distância:
2 1
[VCR1]: Prima [D] e [] em simultâneo. 1 [VCR2]: Prima [E] e [] em simultâneo. 2
Em relação à pilha tipo botão
ª ≥Quando a pilha tipo botão estiver gasta,
substitua-a por uma nova (peça número: CR2025). Uma pilha dura cerca de 1 ano, mas depende da frequência da utilização.
Mantenha a pilha tipo botão fora do alcance das
crianças.
A distância entre o comando à distância e a
câmara: Dentro dos 5 m Ângulo: Cerca de 10o para cima e 15o para baixo, esquerda e direita
22
VQT1A43
Se o modo do comando à distância da câmara
e o modo do próprio comando à distância não coincidirem, aparecerá “REMOTE”. Quando o comando à distância for utilizado pela primeira vez após a câmara ter sido ligada, aparecerá “CHECK REMOTE MODE” ( possível utilizá-lo. Ajuste para o mesmo modo de comando à distância.
O comando à distância foi criado para uma
utilização dentro de casa. No exterior ou sob uma luz forte, a câmara de vídeo poderá não funcionar correctamente, mesmo que esteja dentro do alcance de utilização.
-67-) e não será
Modo de gravação
Modo de gravação
Verifique antes de gravar
Verifique o seguinte antes de gravar eventos importantes, como casamentos, ou quando a câmara de vídeo não for utilizada durante um longo período de tempo. Faça um teste de gravação para se certificar que a gravação da imagem e do áudio funcionam bem.
ª Modo simples de segurar a câmara
1)
2)
4)
3)
5)
1) Segure a câmara com ambas as mãos.
2) Passe a mão pelo punho de segurança.
3) Não tape os microfones ou sensores com as suas mãos.
4) Mantenha os braços perto do corpo.
5) Abra ligeiramente as pernas.
Quando estiver ao ar livre, grave imagens com
a luz do sol o mais afastada possível. Se o objecto tiver luz de fundo, ficará escuro na gravação.
Etapas a seguir
ª ≥Retire a tampa das lentes. (-8-)
(Quando a câmara é ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático do balanço de brancos poderá não funcionar correctamente. Por favor ligue a câmara apenas após retirar a tampa da lente.)
Ajuste do punho de segurança (Abra o monitor LCD ou o visor.
(A gravação não pode começar enquanto o monitor LCD e o visor estiverem fechados. Mesmo que o monitor LCD e o visor estejam fechados durante a gravação, a energia não se desliga até que a gravação pare.)
Ajustar o monitor LCD/visor (Fonte de alimentação (-9-)
Insira uma cassete/cartão (Acerte a data/hora (Prepare o comando à distância (Ajuste o modo SP/LP (
ª
Acerca do modo automático
Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
para [AUTO], e a focagem e o balanço da cor (balanço de brancos) serão ajustados automaticamente.
Balanço de brancos automático: Focagem automática: -78-
Dependendo da luminosidade do objecto, etc.,
o valor de abertura e a velocidade do obturador são ajustados automaticamente para uma luminosidade óptima. (Quando estiver configurado para o modo de gravação na Cassete: A velocidade do obturador é ajustada até um máximo de 1/250.)
A focagem e o balanço de brancos poderão não
ser ajustados, dependendo dos recursos luminosos e dos cenários. Se tal for o caso, ajuste manualmente a focagem e o balanço de brancos.
-12-)
-24-)
-8-)
-20-)
-14-, -15-)
-21-)
-77-
Ajuste do modo de cenário (Ajuste do balanço de brancos (Ajuste da velocidade do obturador (Ajuste do valor de ganho/diafragma (Ajuste da focagem (
-35-)
-36-)
-37-)
-38-)
-38-)
23
VQT1A43
Modo de gravação
ª Modo de gravação
Pode ligar o modo de gravação de cassete.
Escolha o Modo de Gravação/Reprodução
na Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [REC SPEED]
>> [SP] ou [LP].
Se seleccionar o modo LP, o tempo de gravação será 1,5 vezes o modo SP, mas algumas funções ficarão inutilizáveis.
Recomendamos a utilização do modo SP para
gravações importantes.
Para poder ter acesso completo ao
desempenho do modo LP, recomendamos a utilização de cassetes Panasonic com a marca do modo LP.
Não é possível dobrar sinais de áudio em
imagens gravadas no modo LP. (
No modo LP, a qualidade da imagem não será
menor, em comparação com o modo SP, mas poderão aparecer interferências tipo mosaico na imagem reproduzida, ou algumas funções poderão ficar inutilizáveis.
Reprodução noutros equipamentos de
vídeo digital ou em equipamento de vídeo digital sem o modo LP.
Reprodução da imagem noutro
equipamento de vídeo digital gravado no modo LP.
Reprodução imagem a imagem/em câmara
lenta.
-47-)
Gravar em cassete
Retire a tampa das lentes. (-8-) (Quando a câmara é ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático do balanço de brancos poderá não funcionar correctamente. Por favor ligue a câmara apenas após retirar a tampa da lente.)
Ao adquirir esta unidade, o formato está configurado para [16:9] para gravar imagens compatíveis com televisões panorâmicas. Para tornar esta unidade compatível com as televisões normais (formato 4:3), altere a configuração de [REC ASPECT] antes de gravar as imagens ( [TV ASPECT] quando as estiver a ver na televisão onde ligou a unidade (
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o botão de início/paragem de
gravação para iniciar a gravação.
-34-), ou altere a configuração de
-41-).
24
VQT1A43
2 Prima o botão de início/paragem de
gravação para fazer uma pausa na gravação.
;
Para o tempo de gravação numa cassete,
consulte
Proceda a uma verificação da gravação (
para verificar se a imagem fica bem gravada.
Para encontrar uma secção que não esteja
gravada, faça uma busca de localização de um espaço em branco (
-10-.
-25-)
-25-).
Modo de gravação
100
Se quiser preservar o som original gravado,
quando estiver a fazer a dobragem do áudio
-47-), escolha a opção [ADVANCED] >>
( [AUDIO REC] >> [12bit] para tirar fotografias.
Apresentação no ecrã no modo de
ª
gravação na cassete
1)
0h00m10s00f
¢Estes são apresentados apenas quando premir
o botão [ ] até meio com um cartão inserido. Estes não são apresentados quando utilizar o comando à distância.
1) Tempo de gravação decorrido
2) Indicação do tempo restante
3) Tamanho da imagem parada
4) Indicação no cartão (
5) Número de imagens paradas graváveis (Quando não puder gravar uma imagem, esta indicação aparecerá a piscar a vermelho.)
6) Qualidade das imagens paradas
Em relação à indicação no ecrã do
ª
100
-67-)
R0:30
0.2
2)
3)¢
4)¢
5)¢
6)¢
tempo restante de cassete
O tempo restante de cassete é indicado em
minutos. (Quando atingir menos de 3 minutos, a indicação começa a piscar.)
Durante uma gravação com 15 segundos ou
menos, a indicação do tempo restante na cassete poderá não ser apresentada, ou o tempo restante na cassete poderá não ser apresentado correctamente.
Nalguns casos, a indicação do tempo restante
na cassete poderá apresentar o tempo restante da cassete, que é 2 a 3 minutos mais curto que o tempo real restante na cassete.
Verificação da gravação
A última imagem gravada é reproduzida durante 2 a 3 segundos. Após ter feito a verificação, a câmara será ajustada para uma pausa na gravação.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para baixo para escolher o
ícone de verificação da gravação [ ].
1
A indicação [RECORDING CHECK
STARTED] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
Função de localização do espaço em branco
Buscas para a última parte da imagem gravada (parte da cassete não utilizada). Após ter terminado a busca, a função de localização de um espaço em branco é cancelada e a câmara entra em pausa de gravação.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para a direita para escolher o
ícone da busca de localização de um espaço em branco [ ].
1
3 Quando a mensagem de confirmação
aparecer, escolha [YES] e prima o centro do cursor.
25
VQT1A43
Modo de gravação
ª Parar a busca de um espaço em
branco a meio
Prima o botão do cursor para baixo para escolher o ícone [∫].
Se a fita da cassete não tiver espaços em branco, então a câmara pára no final da cassete.
A câmara pára cerca de 1 segundo antes do final da última imagem gravada. Quando iniciar a gravação nesse ponto, a imagem pode ser gravada directamente a partir da última imagem.
Gravação de imagens paradas num cartão enquanto grava imagens numa cassete
Pode gravar imagens paradas enquanto grava imagens para uma cassete.
Ajustar para o Modo de Gravação em Cassete.
1 Prima o botão [ ] por completo enquanto
grava imagens numa cassete.
Escolha a opção [ADVANCED] >>
1
[PICTURE SIZE] >> para escolher o tamanho desejado da imagem.
REC ASPECT [16:9]:
: 1280k720
1
: 640k360
REC ASPECT [4:3]:
: 1280k960 : 640k480
Gravação de imagens paradas num cartão (Instantâneo)
Ajustar para o Modo de Gravação no Cartão.
1 Prima o botão [ ] até meio, para ajustar a
focagem. (Apenas para a focagem automática)
Se ajustar [O.I.S.] para [ON], então a função
estabilizadora de imagem será mais eficaz. (Aparecerá a mensagem [ (MEGA OIS)].)
O valor de ganho/diafragma é fixado e esta
câmara foca automaticamente o objecto.
MEGA
Para o número de imagens paradas a serem
gravadas num cartão, consulte
Quando gravar imagens num cartão, o botão de
iniciar e parar a gravação está desligado.
Pode escolher a qualidade de imagem para as
imagens paradas a serem gravadas. (
Para gravar imagens paradas com uma
qualidade superior, recomendamos a utilização do modo de gravação no cartão.
Quando gravar imagens paradas, segure
firmemente a câmara de vídeo com as mãos e mantenha os braços parados lateralmente, para não abanar a câmara de vídeo.
Escolha o tamanho das imagens
ª
-80-.
-27-)
congeladas a serem gravadas num cartão no Modo de Gravação na Cassete
26
VQT1A43
1 2
1 Marca de possibilidade do obturador
± (A luz branca pisca.):
Focagem
¥ (A luz verde acende.):
Ao focar
Sem marca: A focagem não está a ser feita
com sucesso
A marca de possibilidade do obturador é
indicada tal como apresentado a seguir, quando o botão [ ] não for premido até meio. Por favor utilize-a como uma orientação para fazer a gravação.
Modo de gravação
100
¥ (A luz verde acende.):
± (A luz branca acende.):
2 Área de focagem
Quando estiver a focar e puder gravar uma boa imagem
Quase focado
2 Prima por completo o botão [ ].
Para gravar nitidamente imagens
ª
paradas
Ao ampliar o objecto com uma ampliação de 4k
ou mais, é difícil diminuir a ligeira oscilação resultante do facto de segurar a câmara de vídeo com a mão. Recomendamos a diminuição da zona de ampliação e a aproximação ao objecto quando o gravar.
Quando gravar imagens paradas, segure
firmemente a câmara de vídeo com as mãos e mantenha os braços parados lateralmente, para não abanar a câmara de vídeo.
Poderá gravar imagens estáveis sem tremer,
utilizando um tripé e o comando à distância.
Para o número de imagens paradas a serem
gravadas num cartão, consulte
As imagens em movimento e o som não podem
ser gravados.
Quando os dados estiverem a ser gravados
num cartão, não utilize o selector do modo.
Quando a luz de acesso estiver acesa, não
insira ou retire um cartão.
Outro produto pode danificar ou não reproduzir
dados gravados nesta câmara.
Se ajustar [PICT.QUALITY] >> [ ], poderão
aparecer interferências do tipo padrão mosaico numa imagem reproduzida, dependendo do conteúdo da imagem.
Quando for ajustado [PICTURE SIZE] para
outra definição que não [ ] ou [ ], é ajustado o modo de gravação mega-pixel.
Não é possível premir o botão [PHOTO SHOT]
no comando à distância até meio.
-80-.
Apresentação no ecrã no modo de
ª
gravação no cartão
1)
100
2.4
1) Tamanho da imagem parada
2) Indicação no cartão (
3) Número de imagens paradas graváveis (Quando não puder gravar uma imagem, esta indicação aparecerá a piscar a vermelho.)
4) Qualidade das imagens paradas
Escolha o tamanho das imagens
ª
-67-)
2)
3)
4)
paradas a serem gravadas num cartão
Escolha a opção [BASIC] >>
1
[PICTURE SIZE] >> para escolher o tamanho desejado da imagem.
REC ASPECT [16:9]:
: 2048k1152 : 640k360
REC ASPECT [4:3]:
: 2048k1512 : 1600k1200 : 1280k960 : 640k480
Quando compra esta unidade, a opção
[REC ASPECT] está definida para [16:9]. As partes laterais das imagens gravadas quando tiver escolhido a opção [16:9] poderão ser cortadas quando forem impressas. Verifique o caso antes da impressão.
Escolha a qualidade de imagem para
ª
imagens em instantâneo
1 Escolha a opção [BASIC] >>
[PICT.QUALITY] >> para escolher a qualidade da imagem desejada.
[ ]: Alta qualidade de imagem [ ]: Qualidade de imagem normal Também pode mudar a qualidade de imagem
em [ADVANCED] >> [PICT.QUALITY] no modo de gravação de cassete.
27
VQT1A43
Modo de gravação
1t t W
T
5t t W
T
t W
T
ª Gravar com um efeito de
funcionamento do obturador
Pode adicionar um som de simulação do funcionamento do obturador.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >>
[SHTR EFFECT] >> [ON].
Acerca da marca de possibilidade do
ª
obturador
A marca de possibilidade do obturador não
aparece no modo de focagem manual.
Quando o objecto não for facilmente focado,
foque manualmente o objecto.
Pode gravar imagens paradas no cartão,
mesmo se a marca de possibilidade do obturador não aparecer, mas as imagens poderão ser gravadas sem serem focadas.
A marca de possibilidade do obturador não
aparece ou torna-se difícil de ser apresentada nos seguintes casos.
Quando a ampliação for elevada.Quando a câmara de vídeo for abanada.Quando o objecto se encontra em
movimento.
Quando o objecto se encontra contra uma
fonte de iluminação.
Quando objectos próximos e distantes forem
incluídos no mesmo cenário.
Quando o cenário está escuro.Quando existe uma parte brilhante no
cenário.
Quando o cenário está cheio de linhas
horizontais.
Quando falta contraste ao cenário.Quando gravar numa cassete.
Em relação à área de focagem
ª ≥Quando existe um objecto em contraste à frente
ou atrás do objecto na área de focagem, o objecto poderá não ser focado. Se tal for o caso, mova o objecto em contraste para fora da área de focagem.
Mesmo quando ainda for difícil de focar, ajuste
a focagem manualmente.
Função de aproximação/ afastamento da ampliação
Pode aproximar até 10k opticamente.Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/
no Cartão.
1 Gravação em grande angular
(zoom out - afastamento da ampliação): Empurre a alavanca [W/T] para [W]. Gravações de perto (zoom in - aproximação da ampliação): Empurre a alavanca [W/T] para [T].
VOL
1010t
Quando fizer uma aproximação da ampliação e
tirar uma fotografia enquanto segura a câmara de vídeo com a mão, recomendamos a utilização da função estabilizadora da imagem.
Quando estiver a aproximar um objecto
afastado, obtém uma focagem melhor se o objecto a ser gravado estiver a 1,0 metros ou mais da câmara de vídeo.
Quando a velocidade da ampliação for grande,
o objecto pode não ser focado facilmente.
Quando a ampliação for de 1k, a câmara de
vídeo pode focar objectos a cerca de 4,0 cm de distância da lente.
Tenha em conta que um som mecânico pode
ser gravado quando a alavanca [W/T] for libertada enquanto estiver a ampliar. Mova suavemente a alavanca do zoom para a sua posição original antes de libertá-la.
28
VQT1A43
Modo de gravação
t W
T
ª Função de zoom digital
Se a ampliação exceder 10 vezes o tamanho real, então será activada a função de zoom digital. A função de zoom digital permite-lhe escolher uma ampliação de 25k a 700k.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [D.ZOOM]
>> [25k] ou [700k].
5050t
[OFF]: Apenas zoom óptico (Até 10k) [25k]: Zoom digital (Até 25k) [700k]: Zoom digital (Até 700k) Quanto maior for a ampliação do zoom digital,
menor é a qualidade da imagem.
Quando utilizar o modo de Gravação no Cartão,
a função de zoom digital não pode ser utilizada.
Acerca da função de zoom da
ª
velocidade variável
A velocidade do zoom varia de acordo com a
quantidade de movimentos da alavanca [W/T].
A função do zoom variável não pode ser
utilizada com o comando à distância.
Para utilizar a função de microfone do
ª
zoom
Juntamente com o funcionamento do zoom, o microfone recolhe perfeitamente os sons afastados com o “tele-shot” ou aqueles nas redondezas, com o disparo da grande angular.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >>
[ZOOM MIC] >> [ON].
Filmar-se a si próprio
Pode filmar-se a si próprio enquanto vê a gravação no monitor LCD. Pode gravar pessoas à frente da câmara enquanto lhes apresenta a imagem. A imagem é virada na horizontal, como se estivesse a olhar para um espelho. (A imagem a ser gravada é a mesma que aquela gravada.)
Estique o visor para ver a imagem enquanto
a estiver a gravar.
1 Rode o monitor LCD para o lado da lente.
Quando escolher a Função Panorâmica,
aparece um ecrã vertical no ecrã do visor. Isto é normal e não significa que haja algum problema.
Quando o monitor LCD for rodado para o lado
da lente, o ícone não será apresentado mesmo que prima o centro do cursor.
ZOOM
29
VQT1A43
Modo de gravação
ª
Função de compensação da luz de fundo
Esta protege um objecto iluminado por uma luz de fundo de ficar escuro.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/
no Cartão.
1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
1.
2 Mova o cursor para cima para escolher a
indicação da compensação da luz de fundo [].
1
A indicação [BACKLIGHT COMPENSATION
ON] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
A imagem no ecrã fica mais luminosa.
Para voltar à gravação normal
ª
Escolha novamente o ícone [ ]. A indicação [BACKLIGHT COMPENSATION
OFF] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
A função de compensação da luz de fundo é
cancelada quando desligar a energia ou utilizar o disco do modo.
A compensação da luz de fundo é cancelada
quando activa a função de visão nocturna colorida.
Função de visão nocturna colorida
Esta função permite-lhe gravar objectos coloridos em locais escuros, para que possam sobressair do fundo. Coloque a câmara num tripé e poderá gravar imagens sem o problema da vibração. O cenário gravado é visto como se faltassem
imagens.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
1.
2 Mova o cursor para cima para escolher o
ícone de visão nocturna [ ].
1
A indicação [COLOUR NIGHT VIEW ON]
aparece no ecrã da câmara de vídeo.
Se for difícil focar, ajuste a focagem
manualmente. (
Para cancelar a função de visão
ª
nocturna colorida
Escolha a indicação [ ] novamente. A indicação [COLOUR NIGHT VIEW OFF]
aparece no ecrã da câmara de vídeo.
Se for ajustado num local muito iluminado, o
ecrã pode ficar branco durante um curto espaço de tempo.
A função de visão nocturna colorida faz o tempo
de carregamento do sinal do CCD maior até cerca de 25k que o habitual, de modo a que as cenas escuras (um mínimo de 1 lx) possam ser gravadas claramente. Por esta razão, os pontos claros que costumam ser invisíveis podem ser vistos, mas isto não significa que haja um mau funcionamento.
A função da visão nocturna colorida é
cancelada quando desligar a energia ou utilizar o disco do modo.
-37-)
30
VQT1A43
Loading...
+ 130 hidden pages