Panasonic NV GS27 E User Manual [es]

Instruções de operação
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Digital Video Camera
Model No. NV-GS37E
NV-GS27E
NV-GS37E NV-GS27E
DV IN
Video Light ¥
Antes do uso, por favor leia atentamente estas instruções. Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones. Var vänlig och läs igenom samtliga anvisningar före användning. Læs denne anvisning grundigt inden brugen.
LSQT1004 A
Informação para sua segurança
Como este equipamento aquece durante o uso, utilize-o num local bem ventilado; não instale este equipamento num espaço fechado, tal como numa estante ou num local semelhante.
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no produto, não exponha este equipamento à chuva, humidade, pingos ou salpicos e certifique-se que nenhum objecto cheio de líquidos., tal como um vaso, é colocado sobre o equipamento.
Adaptador CA A placa de identificação está na parte
inferior do adaptador CA.
ª Leia atentamente as instruções de
utilização e use a Câmara de Vídeo correctamente.
Avaria ou danos materiais resultantes de
qualquer tipo de uso que não esteja de acordo com os procedimentos de utilização descritos nestas instruções de utilização, são da responsabilidade única do utilizador.
Instruções de funcionamento
Estas instruções de funcionamento abrangem o
NV-GS37 e NV-GS27.
As imagens nestas instruções de
funcionamento são para o modelo NV-GS37, mas parte das descrições é para os outros modelos.
Algumas funções não se encontram
disponíveis, dependendo do modelo.
Testar a Câmara de Vídeo.
Certifique-se que testa a câmara antes de gravar o seu primeiro evento importante e verifique se a câmara filma adequadamente e funciona correctamente.
O fabricante não se responsabiliza por perda do conteúdo gravado.
O fabricante não se responsabiliza, em nenhum caso, por perda de gravações devido ao mau funcionamento ou defeito desta câmara, seus acessórios ou cassetes.
Observar atentamente as leis de direitos de autor.
A gravação de cassetes, de discos pré-gravados ou de outro material publicado ou divulgado para finalidades diferentes do uso privado, podem infringir as leis de direitos de autor. Mesmo para finalidade de uso privado, a gravação de certos materiais é restrita. A Câmara de Vídeo utiliza tecnologias de
protecção de direitos de autor e encontra-se protegida por tecnologias patenteadas e propriedade intelectual do Japão e dos E.U.A. Para utilizar estas tecnologias protegidas por direitos de autor, deverá obter a autorização da Macrovision Company. É proibido desmontar ou modificar a câmara de vídeo.
Windows é uma marca registada da Microsoft
Corporation U.S.A.
Todos os outros nomes de companhias e
produtos nas instruções de operação são marca registada de suas respectivas corporações.
Páginas para referência
As páginas para referência são indicadas com traços em ambos os lados de um número, por exemplo:
O fluxo de funcionamento do menu é indicado por >> na descrição.
-00-
ª Aviso
Não retirar a tampa (ou a parte traseira); não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior da unidade. Consultar o pessoal qualificado de assistência em caso de necessidade de intervenção.
ª Compatibilidade electromagnética
EMC
Este símbolo (CE) está localizado na placa de identificação.
Usar apenas os acessórios recomendados.
Não utilizar quaisquer outros cabos AV e USB
(apenas para NV-GS37), excepto aqueles fornecidos.
Quando utilizar o cabo que é vendido
separadamente, por favor certifique-se que utiliza aquele que tem um comprimento inferior a 3 metros.
2
LSQT1004
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados. Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente. A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
PORTUGUÊS
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
3
LSQT1004
Índice
Informação para sua segurança ...................... 2
Antes de utilizar
Acessórios....................................................... 5
Itens opcionais................................................. 5
Identificação e utilização dos
componentes................................................. 5
Fixar a tampa da lente .................................... 7
O punho de segurança .................................... 7
Fonte de alimentação ...................................... 8
Tempo de carregamento e tempo de
gravação ....................................................... 9
Ligar a câmara................................................. 9
Acertar a data e a hora.................................. 10
Utilizar o monitor LCD.................................... 11
Utilizar o visor................................................ 11
Início rápido................................................... 12
Inserir/retirar uma cassete ............................. 13
Escolher um modo......................................... 14
Como utilizar o cursor.................................... 14
Modo de ajuda............................................... 15
Alterar a língua .............................................. 16
Utilizar o ecrã do menu.................................. 16
Ajustar o monitor LCD/visor........................... 17
Utilizando o comando à distância
(apenas para NV-GS37) ............................. 18
Gravar com a luz de vídeo LED incorporada
(apenas para NV-GS37) ............................. 20
Modo de gravação
Verifique antes de gravar............................... 21
Gravar em cassete ........................................ 22
Verificação da gravação................................ 23
Função de localização do espaço em
branco ......................................................... 23
Gravar uma imagem parada numa cassete
(Instantâneo)............................................... 24
Função de aproximação/afastamento da
ampliação.................................................... 24
Filmar-se a si próprio..................................... 25
Função de compensação da luz de fundo..... 25
Função de visão nocturna colorida................ 26
Modo de tom de pele suave .......................... 26
Função de aparecimento/desaparecimento
gradual ........................................................ 26
Função de redução do ruído do vento ........... 27
Gravar imagens para televisões de ecrã
panorâmico ................................................. 27
Função estabilizadora da imagem................. 28
Gravação em várias situações
(Modo de Cenário) ...................................... 28
Gravação em cores naturais (Balanço de
brancos) ...................................................... 29
4
LSQT1004
Ajuste manual de focagem............................ 30
Ajuste manual da velocidade do obturador/
abertura do diafragma ................................ 31
Modo de reprodução
Reproduzir em cassete ................................. 32
Reprodução em câmara lenta/reprodução
imagem a imagem ...................................... 33
Função de localização com velocidade
variável (apenas para NV-GS37)................ 33
Reprodução em televisão.............................. 34
Modo de edição
Copiar para um gravador de DVDs ou de
VCR (Dobragem) ........................................ 35
Utilizando o Cabo DV para Gravação
(Dobragem Digital)...................................... 36
Dobragem de áudio
(apenas para NV-GS37) ............................. 36
Menu
Lista do menu................................................ 38
Menus relacionados com a fotografia ........... 39
Menus relacionados com a reprodução ........ 39
Outros menus................................................ 40
Outras
Indicações ..................................................... 41
Indicações de aviso/alarme........................... 42
As funções não podem ser utilizadas em
simultâneo .................................................. 43
Antes de enviar a unidade para reparação
(Problemas e soluções) .............................. 44
Cuidados no Uso........................................... 47
Explicação dos termos.................................. 51
Especificações
Especificações .............................................. 53
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Acessórios
Os itens que se seguem são os acessórios fornecidos com este produto.
1)
VSK0651B
(DE-974GB)
2)
5)
1) Adaptador CA, condutor de entrada CC, alimentação CA
2) Bateria -8-
3) Comando à distância, pilha tipo botão (fornecida com a NV-GS37)
4) Cabo AV -35-
5) Cabo USB e CD-ROM (fornecida com a NV-GS37)
Itens opcionais
1) Adaptador CA (VW-AD11E)
2) Bateria (lítio/CGR-DU06/640mAh)
3) Bateria (lítio/CGA-DU07/680mAh)
4) Bateria (lítio/CGA-DU12/1150mAh)
5) Bateria (lítio/CGA-DU14/1360mAh)
6) Bateria (lítio/CGA-DU21/2040mAh)
7) Lente de Conversão Grande Angular (Wide) (VW-LW3007E)
8) Lente de Conversão Tele (Tele) (VW-LT3014E)
9) Filtro ND (VW-LND30E)
10) Filtro Protector MC (VW-LMC30E)
11) Tripé (VW-CT45E)
12) Cabo DV (VW-CD1E)
Alguns acessórios opcionais não estão
disponíveis em alguns distritos.
K2GJ2DC00015
3)
CR2025
N2QAEC000017
K1HA05CD0009
-8-
K2CR2DA00004
4)
K2KC4CB00022CGR-DU06
-18-
Identificação e utilização dos componentes
ª Câmara
(1)
(2)
(3)
(1) Luz de vídeo LED integrada (apenas para
NV-GS37)
(2)
Sensor de balanço de brancos -30-
-20-
Sensor do comando à distância (apenas para NV-GS37) Punho de segurança -7-
(3)
Lente
(4)
-19-
Ajuste o protector MC (VW-LMC30E;
opcional), o filtro ND (VW-LND30E; opcional), a lente de conversão tele (VW-LT3014E; opcional) ou a lente de conversão grande angular (VW-LW3007E; opcional) à frente das lentes. Não coloque os outros acessórios. (excepto a tampa da lente)
(5) Microfone (integrado, estéreo) -25-, -27-
Terminal de saída de áudio e vídeo [A/V]
(6)
-35-
(9)
DV
(10) (11)
Altifalante -32-
(7)
Alavanca de ejecção da cassete
(8)
[OPEN/EJECT]
(9)
Suporte da cassete -13- Terminal DV [DV] -35-, -36-
(10)
Terminal USB [ ]
(11)
-13-
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
5
LSQT1004
(12)
(13)
(14)
(15)
(12) Visor -11-, -50-
Devido às limitações na tecnologia de produção LCD, poderão aparecer pequenos pontos brilhantes ou escuros no ecrã do Visor. No entanto, este facto não constitui uma avaria e não afecta a imagem gravada.
Suporte da Bateria -8-
(13)
Alavanca para retirar a bateria
(14)
[BATTERY RELEASE]
(15)
Terminal de entrada DC [DC/C.C.IN] -8- Interruptor da energia [OFF/ON] -9-
(16)
Indicador do estado -9-
(17)
Botão do Menu [MENU] -16-
(18)
Cursor -14-
(19) (20)
Selector de modo -14- Botão da luz [LIGHT]
(21)
(apenas para NV-GS37) Botão de Início/Paragem de Gravação -22-
(22)
-8-
-20-
Antes de utilizar
(16) (17)
(18) (19) (20)
(21) (22)
(25)
(26)
(27) (28)
(29)
(30)
Este é um orifício para instalar a câmara num tripé opcional/VW-CT45E. (Por favor leia com atenção as instruções de utilização acerca do modo de instalar um tripé na câmara.)
Botão para Reinicialização [RESET]
-42-, -46-
Interruptor de selecção do modo [AUTO/ MANUAL/FOCUS]
-21-, -28-, -31-
(27)
(28) (29)
Tampa da cassete -13- Alavanca do Zoom [W/T] -24- Alavanca do volume [sVOLUMEr] -32- Botão de foto instantânea [PHOTO SHOT]
-24-
(30)
Receptáculo do tripé
(23)
(24)
(23)
Monitor LCD -11-, -50-
Devido às limitações na tecnologia de produção do LCD, poderão existir pequenos pontos claros ou escuros no ecrã do Monitor LCD. Entretanto, isto não é um mau funcionamento e não afecta a imagem filmada.
Peça de abertura do monitor LCD [OPEN]
(24)
-11-
6
LSQT1004
(25) (26)
(31)
(31) Fixação da alça de transporte
Antes de utilizar
1
3
2
Coloque a alça (opcional) através do fixador 1
e da tampa 2 de modo a que não se solte. Estenda a peça 3 pelo menos 2 cm.
Fixe do mesmo modo a outra extremidade da
alça.
Fixar a tampa da lente
Fixe a tampa da lente para proteger a superfície da lente.
1 O cordão da tampa da lente e a tampa da
lente já vêm ligados ao punho de segurança. Passe a extremidade do cordão da tampa da lente no orifício da tampa da lente. De seguida, passe a tampa da lente através do laço que é feito sozinho e puxe para ficar bem apertado.
O punho de segurança
Ajuste o comprimento do punho à sua mão.
1 Ajuste o comprimento da alça.
3
2
1 Dê a volta ao punho. 2 Ajuste o comprimento. 3 Fixe o punho.
1
Quando não estiver a utilizar a Tampa da Lente,
puxe o Cordão da Tampa da Lente na direcção da seta. 1
Quando não estiver a filmar, certifique-se que
mantém a Tampa da Lente encaixada na Lente para a devida protecção.
1
Quando retirar a tampa da lente, prima
firmemente os botões de aumento.
2
2
7
LSQT1004
Antes de utilizar
Fonte de alimentação
ª Carregar a bateria
Quando o produto é adquirido, a bateria não vem carregada. Carregue a bateria antes de utilizar o produto.
Tempo de carregamento da bateria (Recomendamos a utilização de baterias
Panasonic.
Se utilizar outro tipo de baterias, não podemos
garantir a qualidade do produto.
Se o condutor de entrada CC estiver ligado ao
adaptador CA, então a bateria não será carregada. Retire o condutor de entrada CC do adaptador CA.
1 Ligue o condutor de alimentação CA ao
adaptador CA e à tomada de alimentação CA.
2 Coloque a bateria no local de fixação da
mesma, alinhando a marca e, de seguida, fixe-a.
ª
Luz de carregamento
Ligada: A carregar Desligada: Carregamento completo A piscar: A bateria não está demasiado
descarregada (excessivamente descarregada). Dentro de momentos a luz irá acender e dá-se início ao carregamento normal. Quando a temperatura da bateria for excessivamente alta ou baixa, a luz [CHARGE] começa a piscar e o tempo de carregamento será superior ao habitual.
-9-)
Ligar à ficha CA
ª
1
1
Ligue o condutor de alimentação CA ao adaptador CA e à tomada de alimentação CA.
2 Ligue o condutor de entrada CC ao
adaptador CA.
3 Ligue o condutor de entrada CC a este
produto.
A ficha de saída do condutor de alimentação
CA não se encontra completamente ligada à ficha do adaptador CA. Tal como é apresentado em 1, existe uma falha.
Não utilize o cabo da energia para outro
equipamento, pois este foi criado exclusivamente para a câmara de vídeo, nem utilize o cabo da energia para outro equipamento pertencente à câmara de vídeo.
Ajustar a bateria no local
ª
Empurre a bateria contra o suporte da bateria e rode-a até fazer um clique.
Retirar a bateria
ª
Enquanto desliza a alavanca [BATTERY RELEASE], faça deslizar a bateria para a retirar.
8
LSQT1004
BATTERY RELEASE
Segure a bateria com a mão, para que esta não
caia.
Antes de inserir a bateria, certifique-se que
coloca o interruptor [OFF/ON] em [OFF].
Antes de utilizar
Tempo de carregamento e tempo de gravação
Os tempos apresentados na tabela abaixo, mostram os tempos de gravação contínuos a uma temperatura de 25 oC e a uma humidade de 60%. Esta indicação serve apenas de referência. Se a temperatura for superior ou inferior ao valor especificado, o tempo de carregamento será superior.
Bateria
fornecida/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Tempo de carregamento B Tempo máximo de gravação contínua C Tempo de gravação intermitente
(O tempo de gravação intermitente refere-se ao tempo de gravação quando a gravação e a paragem forem repetidas.) “1 h 40 min” indica 1 hora e 40 minutos.
É fornecida a bateria CGR-DU06.Os tempos apresentados na tabela são
estimativas por alto. Os tempos indicam o tempo de gravação quando utilizar o visor. Os tempos entre parênteses indicam o tempo de gravação quando utilizar o monitor LCD.
Recomendamos a utilização da Bateria
CGA-DU12, CGA-DU14 e CGA-DU21 para uma gravação de longa duração (2 horas ou mais para uma gravação contínua, 1 hora ou mais para uma gravação intermitente).
A 1 h 40 min B 1 h 50 min
(1 h 25 min)
C 55 min
(45 min)
A 2 h 25 min B 3 h 15 min
(2 h 40 min)
C 1 h 40 min
(1 h 20 min)
A 2 h 45 min B 3 h 50 min
(3 h)
C 1 h 55 min
(1 h 30 min)
A 3 h 55 min B 5 h 45 min
(4 h 30 min)
C 2 h 55 min
(2 h 15 min)
A 1 h 30 min B 1 h 55 min
(1 h 30 min)
C 1 h
(45 min)
O tempo de gravação será inferior nos
seguintes casos:
Quando utilizar tanto o visor e o monitor LCD
ao mesmo tempo enquanto roda o monitor LCD para a frente para se gravar a si próprio etc.
As baterias aquecem após serem utilizadas ou
carregadas. A parte principal da câmara de vídeo também aquece ao ser utilizada. Isto é normal.
Para além da redução da capacidade da
bateria, o ecrã muda: # # # # . Se a bateria ficar descarregada, então ( ) começa a piscar.
Ligar a câmara
Quando a câmara é ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático de equilíbrio de brancos poderá não funcionar correctamente. Por favor ligue a câmara após retirar a tampa da lente.
Como ligar a câmara de vídeo
ª
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [ON].
1
OFF
ON
O indicador do Estado acende a vermelho e a
energia liga-se.
Quando o monitor LCD estiver fechado e o
visor retraído enquanto o interruptor [OFF/ON] estiver em [ON] no Modo de Gravação na Cassete, a energia desliga-se.
Como desligar a câmara de vídeo
ª
1 Enquanto prime o botão 1, ajuste o
interruptor [OFF/ON] para [OFF].
1
OFF
ON
Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF]
quando não utilizar a câmara.
O indicador do Estado desliga-se quando a
energia é desligada.
9
LSQT1004
Antes de utilizar
ª Como ligar e desligar a energia com o
monitor LCD/visor
Quando o interruptor da energia estiver em [ON], a energia pode ser ligada e desligada com o monitor LCD e com o visor quando a unidade estiver no Modo de Gravação na Cassete.
OFF
ON
1 Puxe o monitor LCD para fora ou estenda o
visor para o utilizar. (
O monitor LCD ou o visor serão activados.
-11-)
2 Feche o monitor LCD e encolha o visor.
OFF
ON
A energia não se desliga, excepto se o
monitor LCD estiver fechado e o visor retraído.
O indicador do Estado desliga-se
automaticamente e a energia desliga-se. (Se a opção de início rápido estiver em [ON]
-12-), a unidade passa para o modo de
( espera de início rápido e o indicador do Estado acende a verde.)
A energia não se desliga, mesmo se o
monitor LCD estiver fechado e o visor retraído, enquanto estiver a gravar numa cassete.
3 Abra o monitor LCD ou estique o visor para
ligar a energia e usar novamente a câmara de vídeo.
Acertar a data e a hora
Quando a câmara de vídeo for ligada pela primeira vez, aparecerá a mensagem [SET DATE AND TIME].
Escolha a opção [YES] e prima o centro do
cursor. Proceda aos passos 2 e 3 apresentados abaixo, para acertar a data e a hora.
Se o ecrã apresentar a data/hora incorrectas, acerte-as.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [CLOCK SET]
>> [YES]. (
2 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para escolher o item a ser acertado. De seguida mova o cursor para cima ou para baixo para escolher o valor desejado.
O ano muda do seguinte modo:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
É utilizado um relógio com a opção de 24
horas.
3 Prima o cursor para determinar o ajuste.
O relógio inicia aos [00] segundos.
Acerca da data/hora
ª ≥A função da data e da hora funciona através de
uma pilha de lítio incorporada.
Certifique-se que verifica as horas antes de
fazer uma gravação, porque o relógio incorporado não é muito preciso.
-16-)
OFF
O indicador do estado acende e a energia
liga-se.
10
LSQT1004
ON
Antes de utilizar
ª Recarregar a pilha de lítio incorporadaSe aparecer o símbolo [0] ou [--] quando a
câmara for ligada, a pilha de lítio incorporada está gasta. Siga os passos apresentados abaixo para recarregar a pilha. Quando ligar a energia pela primeira vez após ter feito o carregamento, aparecerá a mensagem [SET DATE AND TIME]. Escolha [YES] e acerte a data e a hora. Ligue o adaptador CA à câmara ou coloque a bateria na câmara. A pilha de lítio incorporada será recarregada. Deixe a câmara a recarregar durante cerca de 24 horas e a pilha dará energia para a data e para a hora durante cerca de 6 meses. (Mesmo que o interruptor [OFF/ON] esteja em [OFF], a pilha continua a ser recarregada.)
Utilizar o monitor LCD
Pode gravar a imagem enquanto a vê com o monitor LCD aberto.
1 Coloque um dedo na parte aberta do
monitor LCD e puxe-o para fora, na direcção da seta.
Pode abrir até 90o.
2 Ajuste o ângulo do monitor LCD de acordo
com as suas preferências.
Utilizar o visor
ª Aumentar o visor
1 Puxe o visor. Estenda-o, premindo o botão
de extensão e puxando.
O visor será activado. (Se o monitor LCD
estiver aberto, o visor é desactivado.)
Ajustar o campo de visão
ª
1 Ajuste a focagem fazendo deslizar o botão
de correcção da ocular.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20061.4. 20061.4. 2006
Pode ajustar a luminosidade do visor a partir do
menu.
12:30:45
1.4. 2006
1180o 2 90o
Pode rodar até aos 180o 1 em direcção à
lente, ou 90o 2 em direcção ao visor.
O nível de luminosidade e cor do monitor LCD
pode ser ajustado a partir do menu.
Caso force a abertura ou rotação, a câmara
pode ficar danificada ou não funcionar correctamente.
Se o monitor LCD for rodado em 180o em
direcção à lente e o visor estiver aberto (quando se estiver a gravar a si), o monitor LCD e o visor serão activados em simultâneo.
11
LSQT1004
Antes de utilizar
Início rápido
Quando a opção de Início Rápido estiver ligada (ON), a energia da bateria continua a ser consumida, mesmo que o monitor LCD e o visor estejam fechados. A câmara continua o modo de gravação/pausa cerca de 1,7 segundos após o monitor LCD ou o visor voltarem a ser abertos. Por favor tenha em conta que no Modo de Início
Rápido, consome cerca de metade da energia de gravação quando está em pausa. Se usar o Modo de Início Rápido, irá reduzir o tempo de gravação/reprodução da bateria.
Esta só será activada nos seguintes casos.
É inserida uma cassete, quanto o Modo de
Gravação na Cassete estiver ajustado.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [ON]. (
2 Enquanto o interruptor [OFF/ON] estiver em
[ON], feche o monitor LCD e encolha o visor.
O indicador do Estado acende a verde e a
unidade entra no modo de espera de início rápido.
A câmara de vídeo não entra no modo de
espera de início rápido, excepto se o monitor LCD estiver fechado e se o visor estiver encolhido.
3 Abra o monitor LCD ou o visor.
-16-)
MENU
OFFONOFF
ON
Para cancelar o Início Rápido
ª
1 Escolha a opção [SETUP] >>
[QUICK START] >> [OFF]. (
Se o interruptor [OFF/ON] estiver em [OFF]
enquanto a unidade estiver no modo de espera de início rápido, a energia desliga-se.
Se a espera continuar durante cerca de
30 minutos, o indicador do Estado desliga-se e a câmara ficará completamente desligada.
Se o disco do Modo for movido ou se retirar a bateria no modo de espera de início rápido, o início rápido é cancelado e a energia desliga-se.
Quando a câmara for colocada com início
rápido com o balanço de brancos automático, poderá levar algum tempo até que o balanço de brancos seja ajustado, caso o cenário a ser gravado tenha uma fonte de iluminação diferente do último cenário gravado. (Quando a função de visão nocturna colorida for utilizada, no entanto, o balanço de brancos do último cenário gravado é mantido.)
Se a energia for ligada no modo de espera do
início rápido, a ampliação do zoom fica 5k e o tamanho da imagem pode ser diferente daquela existente antes do modo de espera de início rápido.
Se [POWER SAVE] (
para [5 MINUTES] e a unidade entrar automaticamente em modo de espera de início rápido, coloque o interruptor [OFF/ON] em [OFF]. De seguida, volte a colocá-lo em [ON]. Feche também o monitor LCD e encolha o visor e volte a abrir novamente o monitor LCD e a aumentar o visor.
Quando utilizar o adaptador CA, pode utilizar o
início rápido, mesmo que não tenha inserido uma cassete.
-16-)
-39-) estiver configurado
OFF
O indicador do Estado acende a vermelho e a
câmara entra em pausa de gravação durante cerca de 1,7 segundos após ter sido ligada.
12
LSQT1004
ON
Antes de utilizar
Inserir/retirar uma cassete
1 Coloque o adaptador CA ou a bateria e ligue
a energia.
2 Faça deslizar a alavanca [OPEN/EJECT] e
abra a tampa da cassete.
OPEN/ EJECT
Quando a tampa estiver completamente
aberta, o suporte da cassete sai.
3 Após ter aberto o suporte da cassete, insira
ou retire a cassete.
Quando inserir uma cassete, oriente-a
conforme apresentado na imagem e, de seguida, insira-a com segurança até onde ela puder ir.
Quando a retirar, puxe-a por completo para
fora.
4 Prima o sinal [PUSH] 1 para fechar o
suporte da cassete.
O suporte da cassete está fechado.
Quando inserir uma cassete que já fora
previamente gravada, utilize a função de localização de um espaço em branco para descobrir uma posição onde possa continuar a gravar. Se gravar por cima de uma gravação anterior, certifique-se que está na posição onde realmente deseja continuar a gravar.
Feche bem a tampa da cassete.Ao fechar a tampa da cassete, certifique-se que
nada fica preso, tal como um fio.
Após a utilização, certifique-se que rebobina
por completo a cassete, que a retira e que a põe numa caixa. Guarde a caixa na posição vertical. (
-50-)
Se o indicador da condensação não aparecer
no ecrã LCD e/ou visor reparar que existe condensação na lente ou na unidade principal, não abra a tampa da cassete, senão pode formar-se condensação nas cabeças da cassete. (
ª
-47-)
Quando o suporte da cassete não sair
Feche por completo a tampa da cassete e, de
seguida, abra-a por completo novamente.
Verifique se a bateria está descarregada.Verifique se o compartimento da cassete se
encontra em contacto com o punho de segurança, conforme apresentado abaixo. Se tal for o caso, certifique-se que o punho de segurança não toca na tampa quando esta abrir.
1
PUSH
Atenção:
Tenha cuidado para não prender os dedos no suporte da cassete quando o fechar.
5 Só após ter fechado por completo o suporte
da cassete é que pode fechar a tampa da cassete, premindo a marca 2.
2
Quando não conseguir fechar o
ª
suporte da cassete
Ajuste o interruptor [OFF/ON] para [OFF] e, de
seguida, novamente para [ON].
Verifique se a bateria está descarregada.
Prevenção contra apagamentos
ª
acidentais
Caso o cursor de prevenção contra apagamentos 1 da cassete seja aberto (deslizado na direcção da seta [SAVE]), a cassete não poderá ser gravada. Quando gravar, feche o cursor de prevenção contra apagamentos da cassete (faça deslizar na direcção da seta [REC]).
1
R E C
SAVE
13
LSQT1004
Antes de utilizar
Escolher um modo
Rode o selector do modo para escolher o modo desejado.
1 Rode o selector do modo.
Ajuste o seu modo desejado para 1.
1
Cursor e ecrã
ª
Prima o centro do cursor e os ícones serão apresentados no ecrã. Cada vez que premir o cursor para baixo, altera a indicação. (No Modo de Reprodução da Cassete, os ícones serão apresentados automaticamente no ecrã.)
1) Modo de gravação de cassete O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS] fica ajustado em [AUTO])
: Modo de GRAVAÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção quando gravar a imagem numa cassete.
: Modo de REPRODUÇÃO DE CASSETE
Utilize esta opção para reproduzir uma cassete.
Como utilizar o cursor
ª Operações básicas do cursor
Operações no ecrã do menu e selecção dos ficheiros a serem reproduzidos no ecrã de multi-imagens
Mova o cursor para cima, baixo, esquerda ou direita para escolher um item ou ficheiro. De seguida prima-o para o centro para escolher as definições feitas.
1
3
5
4
2
1 Seleccione, movendo-o para cima. 2 Seleccione movendo-o para baixo. 3 Seleccione movendo-o para a esquerda. 4 Seleccione movendo-o para a direita. 5 Determine as suas escolhas, premindo o
centro.
1
2 Desvanecer
1/4
2/4 3/4
4/4
1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
Compensação da luz de
3
fundo
1 Modo de ajuda -15- 2 Modo de tom de pele suave 3 Visão nocturna colorida 2 Verificação da gravação
Localização de Espaço em
1
Branco
-26-
-25-
-26-
-26-
-23-
-23-
14
LSQT1004
Antes de utilizar
2) Modo de gravação de cassete O interruptor ([AUTO/MANUAL/FOCUS] fica ajustado em [MANUAL])
2
1
2 Diafragma ou valor de ganho 3 Balanço de brancos -29-
5/5
1 Velocidade do obturador -31- 2 Ajuste da focagem manual
6/6
1 é apresentado enquanto estiver a gravar
numa cassete.
2 é apresentado apenas quando o
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver em [FOCUS].
3) Modo de reprodução de cassete
(Quando estiver configurado
1
para [FOCUS])
Modo de ajuda
Escolha um ícone para a explicação da função.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para a direita para escolher o
ícone do modo de Ajuda [ ].
2
O modo de ajuda explica os ícones de
-31-
-30-
operações apresentados quando o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] estiver em [AUTO] no Modo de Gravação na Cassete.
3 Mova o cursor para cima, para a esquerda
ou para a direita para escolher o ícone desejado.
1
3 Reprodução/pausa 4 Stop (parar) -32- 2 Rebobinagem (revisão) -32-
Reprodução com avanço
1
rápido (imagem rápida)
Aparecerá uma explicação do ícone
seleccionado no ecrã.
Cada vez que mover o cursor para baixo, a
indicação é alterada.
Para sair do modo de Ajuda
ª
-32-
Escolha a opção [EXIT], ou prima o botão [MENU].
Quando usar o modo de Ajuda, não pode
-32-
configurar as funções.
15
LSQT1004
Antes de utilizar
Alterar a língua
Pode alterar a língua no ecrã ou no ecrã do menu.
1 Escolha a opção [LANGUAGE] >> para
escolher a língua desejada.
Utilizar o ecrã do menu
Para cada menu, por favor consulte -3 8-.
1 Prima o botão [MENU].
MENU
É apresentado o menu correspondente ao
modo seleccionado através do selector do modo.
Não ligue o selector do modo quando for
apresentado o menu.
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o menu superior.
5 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
6 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
7 Prima o cursor para determinar o ajuste.
Para sair do ecrã do menu
ª
Prima o botão [MENU].
Para voltar ao ecrã anterior
ª
Mova o cursor para a esquerda.
3 Mova o cursor para a direita ou prima-o
para ajustar a selecção.
4 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o sub-menu.
16
LSQT1004
Acerca dos ajustes do menu
ª ≥O menu não é apresentado enquanto estiver a
gravar numa cassete. Além disso, não poderá gravar numa cassete enquanto o menu for exibido.
Antes de utilizar
ª Utilização com o comando à distância
(Apenas para NV-GS37)
A transição do ecrã do menu é a mesma de quando os botões na unidade principal são utilizados.
1 Prima o botão [MENU].
2 Escolha um item do menu.
Utilize os botões de direcção (3, 2, 1, 4) e
o botão [ENTER], em vez do cursor na unidade principal.
3 Prima o botão [MENU] para sair do ecrã do
menu.
Ajustar o monitor LCD/visor
ª Ajustar o nível de luminosidade e cor
1 Escolha a opção [SETUP] >> [LCD SET] ou
[EVF SET] >> [YES].
2 Mova o cursor para cima ou para baixo para
escolher o item a ser ajustado.
[LCD SET]
: Luminosidade do monitor LCD : Nível da cor do monitor LCD
[EVF SET]
: Luminosidade do visor
EVF
3 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para mover a indicação da barra que representa a luminosidade.
4 Prima o botão [MENU] ou o cursor para
terminar os ajustes ou acertos.
Quando o monitor LCD for rodado 180° para o
lado da lente, a luminosidade do monitor LCD não pode ser ajustada.
Para ajustar a luminosidade do visor, feche o
monitor LCD e estenda o visor para o activar.
Estes ajustes não irão afectar as imagens
realmente gravadas.
Se ajustar o nível da cor do monitor LCD, o
nível da cor do visor também muda automaticamente. (apenas para a NV-GS37)
17
LSQT1004
Antes de utilizar
Utilizando o comando à distância
(apenas para NV-GS37)
ª
Comando à distância
Poderá controlar quase todas as funções desta câmara através da utilização do comando à distância.
(1) (2)
(1) Botão de apresentação no ecrã
[EXT DISPLAY] Botão de data/hora [DATE/TIME] -38-
(2)
Botão de dobragem de áudio
(3)
[AUDIO DUB] Botão de gravação [¥REC]
(4)
-34-
-36-
(não disponível)
(5) Botões de direcção [3, 2, 1, 4] -17-
(3) (4)
(5)
(7)
(10)
(11) (12) (13)
Botão de imagem instantânea
(10)
(14)
(15) (16)
(17)
[PHOTO SHOT] ¢
(11) Botão de rebobinagem/revisão [6] (12) Botão de pausa [;] (13) Botão de paragem (Stop) [] (14) Botão de início/paragem de gravação
[START/STOP] ¢
(15) Botão de reprodução [PLAY 1] (16) Botão de avanço rápido/imagem rápida
(cue) [5]
(17) Botão enter [ENTER] -17-
¢ significa que estes botões funcionam da mesma maneira que os botões correspondentes na câmara de vídeo.
Instale uma pilha tipo botão
ª
Instale a pilha tipo botão fornecida no comando à distância, antes de o utilizar.
1 Enquanto prime o batente 1, puxe para fora
o suporte da bateria.
(6)
(8) (9)
Botão de avanço imagem a imagem e em
(6)
câmara lenta [E, D] (E: retroceder, D: avançar) Botão de zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(7) (8) Botão de busca [VAR SEARCH] -33-
Botão do Menu [MENU] ¢ -17-
(9)
-33-
18
LSQT1004
1
2 Coloque a pilha tipo botão com a sua marca
(i) virada para cima e volte a colocar o suporte da bateria no devido lugar.
Antes de utilizar
Atenção
Há perigo de explosão se a bateria for substituída incorrectamente. Substituir somente com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante do equipamento. Descartar as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Aviso
Risco de fogo, explosão e queimaduras. Não recarregar, desmontar, aquecer acima de 100 xC ou incinerar. Manter a Bateria Tipo Botão fora do alcance de crianças. Nunca colocar a Bateria Tipo Botão na boca. Se ingerida, chamar imediatamente o seu médico.
ª Alcance de utilização do comando à
distância
A distância entre o comando à distância e a
câmara: Dentro dos 5 m Ângulo: Cerca de 15o para cima, baixo, esquerda e direita
Escolha o modo do comando à
ª
distância
Se utilizar simultaneamente 2 câmaras, ajuste o modo de uma câmara de vídeo e comando à distância para [VCR1] e o do outro par para [VCR2]. Isto irá prevenir a interferência entre as 2 câmaras. (O ajuste por defeito é [VCR1]. Quando a pilha tipo botão for substituída, o ajuste passa para aquele por defeito [VCR1].)
1 Ajustar a câmara:
Escolha a opção [SETUP] >> [REMOTE] >> [VCR1] ou [VCR2].
2 Ajustar o comando à distância:
2 1
[VCR1]: Prima [D] e [] em simultâneo. 1 [VCR2]: Prima [E] e [] em simultâneo. 2
Em relação à pilha tipo botão
ª ≥Quando a pilha tipo botão estiver gasta,
substitua-a por uma nova (peça número: CR2025). Uma pilha dura cerca de 1 ano, mas depende da frequência da utilização.
Mantenha a pilha tipo botão fora do alcance das
crianças.
Se o modo do comando à distância da câmara
e o modo do próprio comando à distância não coincidirem, aparecerá “REMOTE”. Quando o comando à distância for utilizado pela primeira vez após a câmara ter sido ligada, aparecerá “CHECK REMOTE MODE” ( possível utilizá-lo. Ajuste para o mesmo modo de comando à distância.
O comando à distância foi criado para uma
utilização dentro de casa. No exterior ou sob uma luz forte, a câmara de vídeo poderá não funcionar correctamente, mesmo que esteja dentro do alcance de utilização.
-42-) e não será
19
LSQT1004
Antes de utilizar
Gravar com a luz de vídeo LED incorporada (apenas para NV-GS37)
O modo de ganho funciona com a luz de vídeo LED incorporada para intensificar a luminosidade da luz e abrilhantar as cores naturais num cenário.
1 Prima o botão [LIGHT]. 1
LIGHT
A luz de vídeo LED incorporada acende e o
modo de ganho é ajustado para ligar.
O modo de ganho estará com mais brilho
quando apenas a luz de vídeo LED estiver ligada, mas as imagens fantasma aparecerão.
2 Prima o botão [LIGHT]. 2
O modo de ganho está ajustado para
desligar.
Para eliminar imagens com fantasmas, use
este modo.
3 Prima o botão [LIGHT]. 3
A luz de vídeo LED desliga.Se premir novamente o botão [LIGHT] volta a
1.
1
Se utilizar a função de visão nocturna colorida
ao mesmo tempo, tornará as condições ainda mais luminosas.
A luz de vídeo LED permite simplesmente a
iluminação das imagens tiradas num local com pouca iluminação. Também recomendamos a utilização desta função em locais bem iluminados para obter imagens de alta qualidade.
+
2
3
O objecto deve estar a 1,5 metros da câmara de
vídeo.
Utilizar a luz de vídeo LED reduz o tempo de
vida da bateria.
Ajuste a luz de vídeo LED para desligar quando
não estiver a ser utilizada.
Não olhe diretamente para a luz.Se a luz de vídeo LED estiver a ser utilizada
com a lente de conversão fixada, ocorre um ligeiro efeito de vinheta (preto em redor das extremidades) no ecrã.
20
LSQT1004
Modo de gravação
Modo de gravação
Verifique antes de gravar
Verifique o seguinte antes de gravar eventos importantes, como casamentos, ou quando a câmara de vídeo não for utilizada durante um longo período de tempo. Faça um teste de gravação para se certificar que a gravação da imagem e do áudio funcionam bem.
ª Modo simples de segurar a câmara
1)
2)
3)
1) Segure a câmara com ambas as mãos.
2) Passe a mão pelo punho de segurança.
3) Não tape os microfones ou sensores com as suas mãos.
4) Mantenha os braços perto do corpo.
5) Abra ligeiramente as pernas.
Quando estiver ao ar livre, grave imagens com
a luz do sol o mais afastada possível. Se o objecto tiver luz de fundo, ficará escuro na gravação.
Etapas a seguir
ª ≥Retire a tampa das lentes. (-7-)
(Quando a câmara é ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático do balanço de brancos poderá não funcionar correctamente. Por favor ligue a câmara apenas após retirar a tampa da lente.)
Ajuste do punho de segurança (
4)
5)
-7-)
Abra o monitor LCD ou o visor.
(A gravação não pode começar enquanto o monitor LCD e o visor estiverem fechados. Mesmo que o monitor LCD e o visor estejam fechados durante a gravação, a energia não se desliga até que a gravação pare.)
Ajuste do monitor LCD/visor (Fonte de alimentação (Insira uma cassete (Acerte a data/hora (Prepare o comando à distância.
(apenas para NV-GS37) (
Ajuste o modo SP/LP (
Acerca do modo automático
ª ≥Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
para [AUTO], e a focagem e o balanço da cor (balanço de brancos) serão ajustados automaticamente.
Balanço de brancos automático: Focagem automática: -51-
Dependendo da luminosidade do objecto, etc.,
o valor de abertura e a velocidade do obturador são ajustados automaticamente para uma luminosidade óptima. (Quando estiver configurado para o modo de gravação na Cassete: A velocidade do obturador é ajustada até um máximo de 1/250.)
A focagem e o balanço de brancos poderão não
ser ajustados, dependendo dos recursos luminosos e dos cenários. Se tal for o caso, ajuste manualmente a focagem e o balanço de brancos.
Ajuste do modo de cenário (Ajuste do balanço de brancos (Ajuste da velocidade do obturador (Ajuste do valor de ganho/diafragma (Ajuste da focagem (
-13-)
-10-)
-8-)
-22-)
-30-)
-17-)
-18-)
AUTO
MANUAL
FOCUS
-51-
-28-)
-29-)
-31-)
-31-)
21
LSQT1004
Modo de gravação
ª Modo de gravação
Pode ligar o modo de gravação de cassete.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [REC SPEED]
>> [SP] ou [LP].
Se seleccionar o modo LP, o tempo de gravação será 1,5 vezes o modo SP, mas algumas funções ficarão inutilizáveis.
Recomendamos a utilização do modo SP para
gravações importantes.
Para poder ter acesso completo ao
desempenho do modo LP, recomendamos a utilização de cassetes Panasonic com a marca do modo LP.
Não é possível dobrar sinais de áudio em
imagens gravadas no modo LP. (
No modo LP, a qualidade da imagem não será
menor, em comparação com o modo SP, mas poderão aparecer interferências tipo mosaico na imagem reproduzida, ou algumas funções poderão ficar inutilizáveis.
Reprodução noutros equipamentos de
vídeo digital ou em equipamento de vídeo digital sem o modo LP.
Reprodução da imagem noutro
equipamento de vídeo digital gravado no modo LP.
Reprodução imagem a imagem/em câmara
lenta.
-36-)
Gravar em cassete
Retire a tampa das lentes. (-7-) (Quando a câmara é ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático do balanço de brancos poderá não funcionar correctamente. Por favor ligue a câmara apenas após retirar a tampa da lente.)
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o botão de início/paragem de
gravação para iniciar a gravação.
2 Prima o botão de início/paragem de
gravação para fazer uma pausa na gravação.
;
22
LSQT1004
Para o tempo de gravação numa cassete,
consulte
Proceda a uma verificação da gravação (
-9-.
-23-)
para verificar se a imagem fica bem gravada.
Para encontrar uma secção que não esteja
gravada, faça uma busca de localização de um espaço em branco (
-23-).
Se quiser preservar o som original gravado,
quando estiver a fazer a dobragem do áudio
-36-), escolha a opção [ADVANCED] >>
( [AUDIO REC] >> [12bit] para tirar fotografias.
Modo de gravação
0h00m10s00f
R0:30
ª Apresentação no ecrã no modo de
gravação na cassete
1)
0h00m10s00f
0h00m10s00f
1) Tempo de gravação decorrido
2) Indicação do tempo restante
ª
Em relação à indicação no ecrã do
R0:30
R0:30
2)
tempo restante de cassete
O tempo restante de cassete é indicado em
minutos. (Quando atingir menos de 3 minutos, a indicação começa a piscar.)
Durante uma gravação com 15 segundos ou
menos, a indicação do tempo restante na cassete poderá não ser apresentada, ou o tempo restante na cassete poderá não ser apresentado correctamente.
Nalguns casos, a indicação do tempo restante
na cassete poderá apresentar o tempo restante da cassete, que é 2 a 3 minutos mais curto que o tempo real restante na cassete.
Verificação da gravação
A última imagem gravada é reproduzida durante 2 a 3 segundos. Após ter feito a verificação, a câmara será ajustada para uma pausa na gravação.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para baixo para escolher o
ícone de verificação da gravação [ ].
Função de localização do espaço em branco
Buscas para a última parte da imagem gravada (parte da cassete não utilizada). Após ter terminado a busca, a função de localização de um espaço em branco é cancelada e a câmara entra em pausa de gravação.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone durante a
pausa na gravação. Mova o cursor para baixo até que apareça o ícone 1.
2 Mova o cursor para a direita para escolher o
ícone da busca de localização de um espaço em branco [ ].
1
3 Quando a mensagem de confirmação
aparecer, escolha [YES] e prima o centro do cursor.
Parar a busca de um espaço em
ª
branco a meio
Prima o botão do cursor para baixo para escolher o ícone [∫].
Se a fita da cassete não tiver espaços em
branco, então a câmara pára no final da cassete.
A câmara pára cerca de 1 segundo antes do
final da última imagem gravada. Quando iniciar a gravação nesse ponto, a imagem pode ser gravada directamente a partir da última imagem.
1
A indicação [RECORDING CHECK
STARTED] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
23
LSQT1004
Modo de gravação
Gravar uma imagem parada numa cassete (Instantâneo)
As imagens paradas podem ser gravadas com a lente da câmara de vídeo.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o botão [PHOTO SHOT] no modo de
pausa de gravação.
PHOTO
SHOT
A câmara de vídeo grava uma imagem
parada durante cerca de 7 segundos e depois volta ao modo de pausa da gravação.
Se ajustar [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT]
>> [ON], poderá acrescentar uma imagem e um som como o soltar do obturador.
A gravação em modo instantâneo (Photoshot)
resulta numa qualidade de imagem ligeiramente inferior.
Instantâneo contínuo
ª
Se ajustar [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON] e manter o botão [PHOTO SHOT] premido, a câmara de vídeo continuará a gravar imagens paradas com intervalos de cerca de 0,7 segundos, até que deixe de premir o botão. O ecrã pisca e, ao mesmo tempo, um som de
obturador clicando é gravado.
Função de aproximação/ afastamento da ampliação
Pode aproximar até 30k opticamente.Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Gravação em grande angular (zoom out –
afastamento da ampliação): Empurre a alavanca [W/T] para [W]. Gravações de perto (zoom in – aproximação da ampliação): Empurre a alavanca [W/T] para [T].
VOLUME
W
T
1t t WT1t W
Quando fizer uma aproximação da ampliação e
tirar uma fotografia enquanto segura a câmara de vídeo com a mão, recomendamos a utilização da função estabilizadora da imagem.
Quando estiver a aproximar um objecto
afastado, obtém uma focagem melhor se o objecto a ser gravado estiver a 1,3 metros ou mais da câmara de vídeo.
Quando a velocidade da ampliação for grande,
o objecto pode não ser focado facilmente.
Quando a ampliação for de 1k, a câmara de
vídeo pode focar objectos a cerca de 2 cm de distância da lente.
Função de zoom digital
ª
Se a ampliação exceder 30k o tamanho real, então será activada a função de zoom digital. A função de zoom digital permite-lhe escolher uma ampliação de 50k a 1000k.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [D.ZOOM]
>> [50k] ou [1000k].
T
5t t W T5t WT
1010t t W T10t WT
5050t t WT50t W
T
24
LSQT1004
[OFF]: Apenas zoom óptico (Até 30k) [50k]: Até 50k [1000k]: Até 1000k Quanto maior for a ampliação do zoom digital,
menor é a qualidade da imagem.
Modo de gravação
ª Acerca da função de zoom da
velocidade variável
Quando empurrar a alavanca [W/T] o mais
possível, poderá ampliar de 1k a 30k em 3,5 segundos no máximo.
A velocidade do zoom varia de acordo com a
quantidade de movimentos da alavanca [W/T].
A função do zoom variável não pode ser
utilizada com o comando à distância. (apenas para NV-GS37)
Para utilizar a função de microfone do
ª
zoom
Juntamente com o funcionamento do zoom, o microfone recolhe perfeitamente os sons afastados com o “tele-shot” ou aqueles nas redondezas, com o disparo da grande angular.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >>
[ZOOM MIC] >> [ON].
ZOOM
Filmar-se a si próprio
Pode filmar-se a si próprio enquanto vê a gravação no monitor LCD. Pode gravar pessoas à frente da câmara enquanto lhes apresenta a imagem. A imagem é virada na horizontal, como se estivesse a olhar para um espelho. (A imagem a ser gravada é a mesma que aquela gravada.)
Estique o visor para ver a imagem enquanto
a estiver a gravar.
1 Rode o monitor LCD para o lado da lente.
Função de compensação da luz de fundo
Esta protege um objecto iluminado por uma luz de fundo de ficar escuro.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
1.
2 Mova o cursor para cima para escolher a
indicação da compensação da luz de fundo [].
ª
A indicação [BACKLIGHT COMPENSATION
ON] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
A imagem no ecrã fica mais luminosa.
Para voltar à gravação normal
ª
Escolha a indicação [ ] novamente. A indicação [BACKLIGHT COMPENSATION
OFF] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
Se desligar a energia ou utilizar o disco do
modo, a compensação da luz de fundo é cancelada.
1
Aparece um ecrã vertical no ecrã do visor. Isto é
normal e não significa que haja algum problema.
Quando o monitor LCD for rodado para o lado
da lente, o ícone não será apresentado mesmo que prima o centro do cursor.
25
LSQT1004
Modo de gravação
B
Função de visão nocturna colorida
Esta função permite-lhe gravar objectos coloridos em locais escuros, para que possam sobressair do fundo. Coloque a câmara num tripé e poderá gravar imagens sem o problema da vibração.
Só poderá utilizar a focagem manual.O cenário gravado é visto como se faltassem
imagens.
Função de visão nocturna colorida
Pode gravar locais escuros com iluminação e a cores.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
1.
2 Mova o cursor para cima para escolher o
ícone de visão nocturna [ ].
1
A indicação [COLOUR NIGHT VIEW ON]
aparece no ecrã da câmara de vídeo.
Cada premir para cima altera os modos.
OFF (DESLIGADO) # Função de visão nocturna colorida # OFF (DESLIGADO)
Para cancelar a função de visão
ª
nocturna colorida
Escolha a indicação [ ] novamente. A indicação [COLOUR NIGHT VIEW OFF]
aparece no ecrã da câmara de vídeo.
Se for ajustado num local muito iluminado, o
ecrã pode ficar branco durante um curto espaço de tempo.
A função de visão nocturna colorida faz o tempo
de carregamento do sinal do CCD maior até 25k que o habitual, de modo a que as cenas escuras, invisíveis a olho nu, possam ser filmadas claramente. Por esta razão, os pontos claros que costumam ser invisíveis podem ser vistos, mas isto não significa que haja um mau funcionamento.
A função da visão nocturna colorida é
cancelada quando desligar a energia ou utilizar o disco do modo.
Modo de tom de pele suave
Isto permite gravar a cor da pele num tom mais suave. Esta opção torna-se mais eficaz se gravar o busto de uma pessoa.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
1.
2 Mova o cursor para a esquerda para
escolher o ícone do tom de pele suave [ ].
1
A indicação [SOFT SKIN MODE ON] aparece
no ecrã da câmara de vídeo.
Para cancelar o modo de tom de pele
ª
suave
Escolha a indicação [ ] novamente. A indicação [SOFT SKIN MODE OFF] aparece
no ecrã da câmara de vídeo.
Se o fundo ou qualquer outra coisa no cenário
tiver uma cor semelhante à cor da pele, esta também poderá ficar mais suave.
Se a luminosidade não for suficiente, o efeito
poderá não ficar perfeito.
Função de aparecimento/ desaparecimento gradual
Aparecimento gradual
A imagem e o áudio aparecem gradualmente.
Desaparecimento gradual
A imagem e o áudio desaparecem gradualmente.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Prima o cursor para ver o ícone. Mova o
cursor para baixo até que apareça o ícone
1.
2 Mova o cursor para a esquerda para
escolher a indicação de desvanecimento [].
B
A indicação [FADE ON] aparece no ecrã da
câmara de vídeo.
3 Prima o botão de início/paragem de
gravação.
1
26
LSQT1004
Modo de gravação
Iniciar a gravação. (aparecimento gradual)
Quando começar a gravar, a imagem/áudio desaparece por completo e vai aparecendo gradualmente.
Pausa na gravação. (desaparecimento gradual)
A imagem/áudio desaparece gradualmente. Após a imagem/áudio ter desaparecido completamente, a gravação pára.
Para cancelar o desvanecimento
ª
Escolha a indicação [ ] novamente. A indicação [FADE OFF] aparece no ecrã da
câmara de vídeo.
Para escolher a cor do aparecimento/
ª
desaparecimento gradual
Pode escolher a cor que aparece nas imagens a desvanecer.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >>
[FADE COLOUR] >> [WHITE] ou [BLACK].
Enquanto a função de aparecimento/
desaparecimento gradual estiver seleccionada, pode levar vários segundos a apresentar a imagem quando começar a gravar imagens. Para além disso, também leva vários segundos a fazer uma pausa na gravação.
Função de redução do ruído do vento
Esta opção reduz o ruído do vento que vai contra o microfone quando estiver a gravar.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [WIND CUT] >>
[ON].
Para cancelar a função de redução do
ª
ruído do vento
Escolha a opção [BASIC] >> [WIND CUT] >> [OFF].
O ajuste por defeito é [ON].Reduz o ruído do vento, dependendo da força
do vento. (Esta função é activada quando existirem ventos fortes e o efeito de estéreo pode ser reduzido. Quando o vento enfraquece, o efeito de estéreo volta ao normal.)
Gravar imagens para televisões de ecrã panorâmico
Esta opção permite-lhe gravar imagens compatíveis com televisões de ecrã panorâmico.
Função Cinema
As imagens são gravadas com uma faixa escura na parte superior e inferior do ecrã, de modo a parecer como os filmes de cinema.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [BASIC] >> [CINEMA] >>
[ON].
ª
Para cancelar a função De Cinema
Escolha a opção [BASIC] >> [CINEMA] >> [OFF].
As imagens reproduzidas podem variar
dependendo da televisão ligada. Por favor consulte as instruções de funcionamento da sua televisão.
Esta função não amplia o alcance de gravação.Quando as imagens são exibidas num ecrã de
televisão, a indicação da data/hora pode ser apagada nalguns casos.
Dependendo da televisão, a qualidade da
imagem pode ficar deteriorada.
Quando uma imagem de cinema é importada
para um computador pessoal, a imagem importada poderá não ser apresentada correctamente, dependendo do software utilizado.
27
LSQT1004
Modo de gravação
Função estabilizadora da imagem
Reduz a vibração da imagem devido ao movimento das mãos quando estiver a gravar.
Ajustar para o Modo de Gravação em
Cassete.
1 Escolha a opção [ADVANCED] >> [SIS] >>
[ON].
ª
Para cancelar a função estabilizadora da imagem
Escolha a opção [ADVANCED] >> [SIS] >> [OFF].
Quando utilizar um tripé, recomendamos que
desligue a função estabilizadora da imagem.
Sob iluminação fluorescente, o brilho da
imagem pode mudar ou as cores podem não parecer naturais.
Quando utilizar a função de visão nocturna
colorida, a função estabilizadora não funciona. Se tal for o caso, a indicação [[] começa a piscar.
Nos casos seguintes, a função estabilizadora
da imagem poderá não funcionar correctamente.
Quando utilizar o zoom digitalQuando utilizar a lente de conversãoQuando fizer uma gravação num local
extremamente escuro
Quando a câmara vibrar muitoQuando gravar objectos em movimento
enquanto os segue
Gravação em várias situações (Modo de Cenário)
Quando gravar imagens em diferentes situações, este modo ajusta automaticamente uma velocidade óptima para o obturador e abertura do diafragma.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete.
1 Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] para [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Escolha a opção [BASIC] >>
[SCENE MODE] >> para escolher o modo desejado.
1) 2)
3)
5)
1) [5] Modo desporto
Para gravar cenários desportivos ou cenas
em que existem movimentos rápidos
2) [ ] Modo retrato
Para fazer sobressair as pessoas em
relação ao fundo
3) [ ] Modo de baixa luminosidade
Para gravar cenários escuros de modo a
que fiquem mais luminosos
4) [ ] Modo projector
Para gravar objectos projectados em festas
ou teatros
5) [ ] Modo surf e neve
Para gravar imagens em locais ofuscantes,
como estâncias de ski e praias
4)
28
LSQT1004
Modo de gravação
ª Para cancelar a função do modo de
cenário
Escolha a opção [BASIC] >> [SCENE MODE] >> [OFF] ou o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] para [AUTO].
Modo Desporto
Para reprodução em câmara lenta ou pausa
das imagens gravadas, este modo não tem o problema da vibração da câmara.
Durante a reprodução normal, o movimento
da imagem pode não parecer uniforme.
Evite gravar sob uma luz fluorescente, luz de
mercúrio ou luz de sódio, porque a cor e a luminosidade da imagem reproduzida poderá ser alterada.
Se for filmado um objecto iluminado com luz
forte ou um objecto altamente reflectivo, linhas verticais de luz podem aparecer.
Se a luminosidade for insuficiente, o modo
desporto não funciona. A indicação [5] começa a piscar.
Se este modo for utilizado dentro de casa, o
ecrã poderá cintilar.
Modo retrato
Se este modo for utilizado dentro de casa, o
ecrã poderá cintilar. Se tal for o caso, mude o ajuste do modo do cenário para [OFF].
Modo de baixa luminosidade
Poderá não conseguir gravar perfeitamente
os cenários extremamente escuros.
Modo projector
Se o objecto a ser gravado for extremamente
brilhante, a imagem gravada poderá ficar esbranquiçada e o redor da imagem ficar extremamente escuro.
Modo surf e neve
Se o objecto gravado for extremamente claro,
a imagem gravada pode ficar esbranquiçada.
Gravação em cores naturais (Balanço de brancos)
A função automática de balanço de brancos poderá não reproduzir cores naturais, dependendo dos cenários ou condições de iluminação. Se tal for o caso, ajuste manualmente o balanço de brancos.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete/
no Cartão.
1 Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] para [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Mova o cursor para cima para escolher o
ícone do balanço de brancos [ ].
MNL
3 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para escolher o modo do balanço de brancos.
1)
1
AWB
3)
1
1) Ajuste automático do balanço de brancos []
AWB
2) Modo de interior (para gravações sob lâmpadas incandescentes) [ ]
3) Modo de exteriores [ ]
4) Modo de ajuste manual [ ]
2)
1
4)
1
29
LSQT1004
Modo de gravação
ª Para voltar ao ajuste automático
Mova o cursor para a esquerda ou para a direita até que a indicação [ ] apareça, ou ajuste o
AWB
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] para [AUTO].
Quando a câmara é ligada com a tampa da
lente colocada, o ajuste automático de equilíbrio de brancos poderá não funcionar correctamente. Por favor ligue a câmara após retirar a tampa da lente.
Quando ajustar tanto o balanço de brancos
como o diafragma/ganho, ajuste primeiro o balanço de brancos.
Sempre que as condições de gravação mudem,
volte a ajustar o balanço de brancos para um ajuste correcto.
Para ajustar manualmente o balanço
ª
de brancos
Escolha [ ] no Passo 3. De seguida, enquanto vê um objecto branco em todo o ecrã, mova o cursor para cima para escolher a indicação [ ].
Acerca do piscar da indicação []
ª
Quando o modo de ajuste manual for escolhido
O piscar indica que o balanço de brancos
previamente ajustado foi memorizado. Este ajuste é memorizado até que o balanço de brancos seja ajustado novamente.
Quando o balanço de brancos não puder ser ajustado no modo de ajuste manual
O balanço de brancos poderá não ser ajustado
correctamente no modo de ajuste manual em locais escuros. Se tal for o caso, utilize o modo automático de balanço de brancos.
Durante o ajuste no modo manual do ajuste
Quando o ajuste estiver completo, esta
mantém-se ligada.
Acerca do sensor do balanço de
ª
brancos
O sensor do balanço de brancos detecta o tipo de fonte de iluminação durante a gravação. Não tape o sensor do balanço de brancos
durante a gravação, ou este poderá não funcionar correctamente.
Ajuste manual de focagem
Se for difícil fazer uma focagem automática, devido às condições, encontra-se à sua disposição a focagem manual.
Ajuste para o Modo de Gravação na Cassete.
1 Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] para [MANUAL].
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] para [FOCUS].
AUTO
MANUAL
FOCUS
MFMFMF
MNL
Aparecerá a indicação MNL e a indicação [MF]
de focagem manual.
3 Mova o cursor para a esquerda ou para a
direita para ajustar a focagem.
MFMFMF
MNL
Quando focar com a grande angular, o objecto
poderá não ficar focado quando for ampliado. Primeiro, amplie o objecto e, de seguida, foqueo.
Para voltar ao ajuste automático
ª
Ajuste o interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] para [AUTO] ou [FOCUS].
30
LSQT1004
Loading...
+ 170 hidden pages