Como el equipo se calienta durante su
uso, hágalo funcionar en un lugar bien
ventilado; no instale este equipo en un
lugar cerrado por ejemplo en un estante
de libros o mueble similar.
Para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños al
producto, no exponga este equipo a la
lluvia, a la humedad, al goteo o a chorros
y tenga cuidado de no colocar ningún
objeto lleno de líquido, como un jarro,
encima del equipo.
Adaptador de CA
≥La placa de especificaciones está
debajo del adaptador de CA.
ª
Lea cuidadosamente las instrucciones
para el funcionamiento y utilice
correctamente la videocámara.
≥
De cualquier herida o daños materiales
causados por una utilización que no siga los
procedimientos detallados en este manual de
instrucciones será responsable
exclusivamente el usuario.
Instrucciones de funcionamiento
≥
Estas instrucciones de funcionamiento se
refieren a los modelos NV-GS140 y NV-GS150.
≥
Las figuras contenidas en estas instrucciones de
funcionamiento se refieren al modelo NV-GS150,
sin embargo parte de la descripción está dirigida
a otros modelos.
≥
Según el modelo, algunas funciones no están
disponibles.
Pruebe la videocámara.
Tenga cuidado de probar la videocámara antes de
grabar su primer acontecimiento importante y
verifique que ésta grabe y funcione correctamente.
infringir las leyes de derechos de autor. Aunque
sea para uso privado, puede estar prohibida la
grabación de algunos materiales.
≥
La videocámara utiliza tecnología protegida por
los derechos de autor y está protegida por
tecnologías patentadas y propiedades
intelectuales de Japón y EE. UU. Para utilizar
estas tecnologías protegidas por los antedichos
derechos es necesaria la autorización de
Macrovision Company. Está prohibido
desmontar o modificar la videocámara.
≥
Windows es una marca de fábrica o una marca
registrada de Microsoft Corporation de EE.UU.
≥
El logotipo SD es una marca de fábrica.
≥
Leica es una marca registrada de Leica
microsystems IR GmbH y Dicomar es una marca
registrada de Leica Camera AG.
≥
Todas las marcas y los nombres de productos
citados en este manual de instrucciones son
marcas de fábrica o marcas registradas de sus
respectivas empresas.
Archivos grabados en la tarjeta de memoria SD
Podría no ser posible reproducir en esta
videocámara los archivos grabados y creados por
otro equipo, o viceversa. Por esta razón,
compruebe de antemano la compatibilidad del
equipo que va a utilizar.
≥
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Páginas de referencia
Las páginas de referencia se indican por guiones
en ambos lados de un número, por ejemplo:
En el texto el proceso de las operaciones del
menú se indica mediante >>.
ª
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
cubierta (o respaldo) ya que en su interior no
hay piezas útiles para el usuario.
Acuda al personal de servicio cualificado para
el mantenimiento.
-00-
El fabricante no se hace responsable de la
pérdida de una grabación.
El fabricante no se responsabiliza bajo ninguna
circunstancia de la pérdida de grabaciones debida
a un mal funcionamiento o defecto de la
videocámara, sus accesorios o cassette.
Respete los derechos de autor.
El hecho de grabar cintas previamente grabadas,
discos u otro material publicado o transmitido para
otro objeto que no sea su uso en privado puede
ª
Tolerancia eléctrica y magnética EMC
Este símbolo (CE) está colocado en la placa de
especificaciones.
Sólo utilice los accesorios aconsejados.
≥
No utilice otros cables AV y USB que no sea el
suministrado.
≥
Si utiliza un cable que se vende por separado,
tenga cuidado de usar uno cuya longitud sea
inferior a 3 metros.
VQT0N40
73
Indice
Información para su seguridad .......................... 73
(Empuñadura libre de un toque)
Objetivo (LEICA DICOMAR)
(5)
(6) Sensor del balance del blanco -104-
Sensor del mando a distancia -89-
(7)
Botón de cierre -78-
Tapa de cierre -78-
(8)
(12)
AV/
(9)
REMOTE/MIC
(10)
(11)
Terminal de salida audio y vídeo [AV] -112-
(9)
≥Sólo utilice el cable de audio y video
proporcionado o los auriculares. Es posible
que el audio no se reproduzca
normalmente.
Terminal de los auriculares [Ë]
(10) Terminal para el mando libre a distancia
con micrófono [REMOTE]
Terminal del micrófono [MIC]
≥Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por
conector.
≥Cuando la videocámara está conectada por
medio del adaptador de CA, según el tipo
de micrófono podría, algunas veces, oírse
ruido. En este caso, para alimentar utilice la
batería y el ruido se va a parar.
(11) Terminal USB [ ] -115-
Altavoz -106-
(12)
75
Antes del uso
(16)
(17)
(13)
(14)
(15)
S-VIDEO
(13) Visor -79-, -131-
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, puede haber puntos
brillantes u oscuros en la pantalla del visor.
Esto no es un funcionamiento defectuoso y
no afecta la imagen grabada.
(14)
Porta batería
(15) Palanca para soltar la batería [BATT] -80-
Interruptor de alimentación [OFF/ON] -84-
(16)
Lámpara de alimentación -84-
(17)
(18)
Botón de grabación de accionamiento
rápido [QUICK START]
-96-
Lámpara de grabación de accionamiento
-96-
rápido
Botón de menú [MENU] -86-
(19)
Palanca de mando -84-
(20)
(21)
Disco del modo -84-
Botón de inicio/parada de grabación -92-
(22)
Terminal de salida S-Vídeo [S-VIDEO]
(23)
-108-
(26)
(27)
(24)
(25)
(24)
Monitor LCD -79-, -130-
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, puede haber puntos
brillantes u oscuros en el monitor LCD. Esto
no es un funcionamiento defectuoso y no
afecta la imagen grabada.
(25) Parte abierta del monitor LCD [OPEN] -79-
Botón de reposición [RESET] -122-
(26)
(27)
Botón LCD de alimentación
[POWER LCD]
-88-
Lámpara LCD de alimentación -88-
Interruptor selector del modo [AUTO/
(28)
MANUAL/FOCUS]
Lámpara de acceso a la tarjeta -83-
(29)
(30)
Terminal DV [DV] (Función de entrada
sólo para el modelo NV-GS150)
Tapa de la ranura de la tarjeta -83-
(31)
Ranura de la tarjeta -83-
(32)
(33)
(33)
Compartimiento del cassette -82-
Anillo de apertura/cierre de la tapa del
(34)
objetivo
Palanca para eyectar el cassette [OPEN/
(35)
EJECT]
Tapa del cassette -82-
(36)
Palanca del zoom [W/T] -95-
(37)
-83-
-82-
-91-, -102-, -105-
-113-
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)
Palanca del volumen [s/VOLr] -106-
Botón Photoshot [PHOTO SHOT] -92-
(38)
(39)
Zapata accesoria inteligente
(39)
El micrófono zoom estéreo/VW-VMH3E
(opcional) o la luz de CC del vídeo/VW-LDH3E
(opcional) deben unirse aquí.
≥Cuando utiliza un accesorio para la zapata
accesoria inteligente, la alimentación la
suministra este producto.
76
VQT0N40
Antes del uso
(40)
(40) Receptáculo del trípode
Éste es un orificio que sirve para unir la cámara al
trípode opcional/VW-CT45E. (Lea detenidamente
las instrucciones de funcionamiento sobre cómo
unir la cámara al trípode.)
≥Cuando utiliza un trípode, por comodidad haga
funcionar la cámara desde el mando libre a
distancia con micrófono. (Si no utiliza el mando
a distancia, una la grapa a la empuñadura por
comodidad. Cuando se desplaza con el mando
a distancia atado a una bolsa, etc., tenga
cuidado de no hacer caer el trípode.)
≥No puede abrir la tapa de la ranura de la tarjeta
cuando usa el trípode. Antes inserte la tarjeta,
luego una el trípode.
(41)
(41) Pieza de sujeción de la correa al hombro
(42) Visera del objetivo
Para quitar la visera del objetivo, gire éste último
en la dirección contraria a la de las agujas del
reloj 1. Para montarlo, meta en la ranura 2,
luego gírelo en la dirección de las agujas del reloj.
≥Monte el protector MC o el filtro ND del equipo
de filtro (VW-LF37WE; opcional) delante de la
visera del objetivo. No monte otros accesorios
en la visera.
≥Cuando monta el teleobjetivo (VW-LT3714M2E;
opcional) o el granangular (VW-LW3707M3E;
opcional), antes quite la visera del objetivo.
≥Cuando están montados 2 accesorios del
objetivo, tales como el filtro ND y el teleobjetivo,
y se empuja la palanca [W/T] hacia el lado [W],
los 4 ángulos de la imagen se oscurecerán.
(Viñeteado)
≥La visera tiene una tapa del objetivo
incorporada.
Montaje de la tapa del objetivo
(opcional)
Monte la tapa del objetivo para proteger su
superficie.
Si no usa la videocámara cuando, delante de la
visera del objetivo, están unidos el protector MC o
el filtro ND del equipo de filtro (VW-LF37WE;
opcional), ponga la tapa del objetivo para
proteger la superficie de éste último.
1 Separe la empuñadura. Haga pasar el cabo
del cordel de la tapa del objetivo a través
del agujero que se encuentra en la pieza de
unión de la empuñadura, luego haga pasar
la tapa del objetivo a través del mismo
cordel.
1
3
2
≥Pase la correa a través de la pieza de sujeción
1 y a través del retén 2 de manera que no
salga fuera. Tire la parte 3 por al menos 2 cm.
≥Asimismo ajuste el otro cabo de la correa.
1
(42)
2
≥La tapa del objetivo puede ser colgada en su
misma pieza de sujeción. (Ella no puede ser
colgada por si usa la empuñadura como una
correa de mano.)
≥Para montar o quitar la tapa del objetivo, tenga
ambos lados de dicha tapa con la punta de sus
primeros 2 dedos.
77
VQT0N40
Antes del uso
Empuñadura libre de un solo toque
ª Para usarla como correa de mano
Si la empuñadura la utiliza como correa de mano,
puede transportar o manejar esta cámara más
fácilmente.
1 Abra la tapa de cierre 1 apretando los
salientes 2 por ambos lados. Oprima el
botón de cierre 3 para quitar la
empuñadura.
2
Para restablecer la correa a
ª
empuñadura
≥Cuando repone la empuñadura en su pieza de
unión, oprima la tapa de cierre 1 y verifique si
la empuñadura está firmemente sujetada.
1
Para utilizarla como empuñadura
ª
Ajuste lo largo de la empuñadura de manera que
ésta se adapte a su mano.
1 Ajuste lo largo de la empuñadura y la
posición del revestimiento.
1
≥Cuando quita la empuñadura, agarre
firmemente la cámara con las dos manos.
≥Después de quitar la empuñadura, reponga la
tapa de cierre a su colocación original.
3
2 Ajuste lo largo de la empuñadura.
1
2
3
1 Tire la empuñadura.
2 Haga deslizar 1 en la dirección señalada por
la flecha.
3 Sujete la empuñadura.
1
3 Haga pasar su mano a través de la correa.
≥Utilice el mando libre a distancia con micrófono
para más comodidad.
≥Tenga la videocámara de manera que no vaya
a cubrir con sus manos los micrófonos o los
sensores.
1 Tire la empuñadura.
2 Ajuste lo largo.
3 Sujete la empuñadura.
1
2
3
78
VQT0N40
Antes del uso
Uso del monitor LCD
Puede grabar la imagen mientras que la ve en el
monitor LCD abierto.
1 Ponga un dedo en la pieza de apertura del
monitor LCD y lo extraiga en la dirección de
la flecha.
OPEN
≥El visor ya no servirá.
≥Puede abrirse hasta 90o.
2 Ajuste el ángulo del monitor LCD como
desea.
2 90o1 180o
≥Puede girarlo hasta 180o 1 hacia el objetivo
o bien hasta 90o 2 hacia el visor.
≥El nivel del brillo y del color del monitor LCD
puede ajustarse desde el menú.
≥Por si se abre o se gira a la fuerza, la cámara
podría dañarse o faltar.
≥Verifique que esté cerrada la tapa de la ranura
de la tarjeta.
≥Cuando gire el monitor LCD por 180o hacia el
objetivo (grabando a sí mismo), se activarán al
mismo tiempo el monitor LCD y el visor.
Uso del visor
ª Prolongación del visor
1 Tire fuera el visor y alárguelo agarrando la
perilla de prolongación.
Ajuste del campo visual
ª
1 Ajuste el enfoque haciendo deslizar la
perilla del corrector del ocular.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20051.4. 20051.4. 2005
≥Puede ajustar el brillo del visor desde el menú.
12:30:45
1.4. 2005
79
VQT0N40
Antes del uso
Alimentación
ª Carga de la batería
Cuando compra este producto la batería no está
cargada. Cárguela antes de usar este producto.
≥Tiempo de carga de la batería (
≥Le recomendamos que utilice baterías de
Panasonic.
≥En el caso de que utilizase otras baterías, no
podemos garantizar la calidad de este producto.
≥Si al adaptador de CA está conectado el cable
de entrada de CC, la batería no se cargará.
Pues quite el cable de entrada de CC de dicho
adaptador.
1 Conecte el cable eléctrico de CA al
adaptador de CA y a la toma de la red de
CA.
2 Meta la batería en el respectivo soporte
alineando la marca, luego encájela.
Lámpara de carga
ª
Queda encendida:Va cargando
Apagada: Carga finalizada
Destella: La batería está muy descargada
ª
(descargada demasiado). En un rato, la
lámpara se enciende y va a iniciar la
carga normal.
Cuando la temperatura de la batería es
demasiado alta o demasiado baja, la
lámpara [CHARGE] destella y el tiempo
de carga dura más que lo normal.
Conexión a una toma de CA
-81-)
2 Conecte el cable de entrada de CC al
adaptador de CA.
3 Conecte el cable de entrada de CC a este
producto.
≥La clavija de salida del cable eléctrico de CA
no cabe enteramente en la toma del
adaptador de CA. Como se muestra en 1
queda un espacio.
≥No utilice el cable de alimentación para otro
equipo, ya que dicho cable fue diseñado para
la videocámara. Y, viceversa, no utilice el
cable de alimentación de otro equipo para la
videocámara.
Montaje de la batería
ª
Empuje la batería contra el porta batería y hágala
deslizar hasta que dispare.
Desmontaje de la batería
ª
Mientras que desplaza la palanca [BATT], haga
deslizar la batería (o el cable de entrada de CC)
para quitarla.
BATT
≥Tenga la batería con su mano para que no se
caiga.
1 Conecte el cable eléctrico de CA al
adaptador de CA y a la toma de la red de
CA.
80
VQT0N40
1
Antes del uso
Tiempos de carga y de grabación
Los tiempos detallados en la tabla a continuación
muestran los tiempos a una temperatura de 25oC
y una humedad del 60%. Éstos sólo son una
guía. Si la temperatura es más alta o más baja
que el valor especificado, el tiempo de carga se
alarga.
Batería
suministrada/
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Tiempo de carga
B Tiempo máximo de grabación continua
C Tiempo de grabación intermitente
(El tiempo de grabación intermitente se refiere al
tiempo de grabación al repetirse las operaciones
de grabación y de parada.)
“1 h. 10 min.” indica 1 hora y 10 minutos.
≥En el suministro está incluida la batería CGA-
DU12.
≥Los tiempos detallados en la tabla son
aproximados e indican los de grabación con el
uso del visor. Los tiempos entre paréntesis
indican los de grabación con el uso del monitor
LCD.
≥Le recomendamos el Paquete de Baterías
CGA-DU12, CGA-DU14 y CGA-DU21 para una
grabación de larga duración (2 horas de
grabación, 1 hora o más para grabación
intermitente).
A2 h. 25 min.
B
C
A2 h. 45 min.
B
C
A3 h. 55 min.
B
C
A1 h. 40 min.
B
C
A1 h. 30 min.
B
C
2 h. 15 min.
(2 h. 5 min.)
1 h. 10 min.
(1 h. 5 min.)
2 h. 40 min.
(2 h. 30 min.)
1h. 20 min.
(1 h. 15 min.)
4 h.
(3 h. 45 min.)
2 h.
(1 h. 55 min.)
1 h. 15 min.
(1 h. 10 min.)
40 min.
(35 min.)
1 h. 20 min.
(1 h. 15 min.)
40 min.
(40 min.)
≥Cuando usa sea el visor sea el monitor LCD
al mismo tiempo mientras que gira dicho
monitor de frente para grabar a sí mismo,
usando la función de vista nocturna de 0 lux,
etc.
≥Cuando usa está cámara con el monitor LCD
encendido oprimiendo el botón
[POWER LCD].
≥Cuando usa accesorios montados en la
zapata accesoria inteligente de la cámara
tales como el micrófono zoom estéreo y la luz
de CC vídeo, etc.
≥Las baterías se calientan tras el uso o la carga.
Se calentará también la unidad principal de la
videocámara que se está usando. Esto es
normal.
≥A medida que se reduce la capacidad de la
batería, cambiará la visualización: r # s # t # u # v. Si la
batería se agota, destellan u (v).
≥El tiempo de grabación se acorta en los casos a
continuación:
81
VQT0N40
Antes del uso
/
T
Insertar/quitar un cassette
1 Haga deslizar la palanca [OPEN/EJECT] y
abra la tapa del cassette.
OPEN
EJEC
≥Cuando la tapa está enteramente abierta,
aparece el compartimiento del cassette.
2 Una vez que el compartimiento del cassette
esté abierto, inserte/quite el cassette.
≥Cuando inserta un cassette lo oriente de la
manera mostrada en la figura, luego insértelo
hasta que tope.
≥Cuando lo quita, tírelo derecho.
3 Apriete la marca [PUSH] 1 a fin de cerrar el
compartimiento del cassette.
1
PUSH
4 Sólo cierre la tapa del cassette después de
que el respectivo compartimiento esté
cabalmente alojado.
≥Tras el uso, tenga cuidado de rebobinar
enteramente el cassette, quitarlo y guardarlo en
una caja. Almacene dicha caja en colocación
vertical. (
≥Cuando en el objetivo o en la unidad principal
de la videocámara se forma condensación,
aunque no aparezca ninguna alarma a ese
respecto, dicha condensación puede haberse
formado en las cabezas o en la cinta del
cassette. No abra la tapa del cassette. (
-130-)
-127-)
ª
Cuando no sale el compartimiento del
cassette
≥Cierre enteramente la tapa del cassette, luego
vuelva a abrirla de par en par.
≥Verifique si se ha agotado la batería.
Cuando el compartimiento del
ª
cassette no puede ser alojado
≥Ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF], luego
nuevamente en [ON].
≥Verifique si se ha agotado la batería.
Insertar/quitar el cassette
ª
≥Cuando entra en acción el compartimiento del
cassette, no toque otra cosa que no sea la
marca [PUSH].
≥Cuando inserta un cassette que se grabó
anteriormente, utilice la función de búsqueda
del espacio en blanco para encontrar la
colocación donde quiere continuar a grabar. Si
sobrescribe en un cassette anteriormente
grabado, tenga cuidado de encontrar la
colocación donde quiere continuar a grabar.
≥Cierre firmemente la tapa del compartimiento
del cassette.
≥Cuando cierra la tapa del cassette, no agarre
nada en la tapa, por ejemplo un cable.
Para evitar el borrado accidental
ª
Si está abierto el cursor para evitar el borrado
accidental 1 de un cassette (desplazado en la
dirección de la flecha [SAVE]), éste no puede ser
grabado. Cuando graba, cierre el antedicho
cursor (desplazándolo en la dirección de la flecha
[REC]).
1
R E C
SAVE
82
VQT0N40
Antes del uso
Insertar/quitar una tarjeta
Antes de insertar/quitar la tarjeta, tenga cuidado
de poner la alimentación en [OFF].
≥Si inserta o quita la tarjeta mientras está
encendida la alimentación, la cámara podría
funcionar incorrectamente o bien podrían
perderse los datos grabados en la tarjeta.
1 Abra el monitor LCD, luego abra la tapa de
la ranura de la tarjeta.
2 Inserte/quite la tarjeta en/de la ranura.
1
≥Cuando inserta una tarjeta, con su lado
etiquetado vuelto 1 hacia Ud., la apriete
derecha de un solo golpe hasta que tope.
≥Cuando quita la tarjeta, abra la tapa de la
respectiva ranura, apriete en el medio de la
tarjeta y tírela fuera derecha.
3 Cierre firmemente la tapa de la ranura de la
tarjeta.
Acerca de la tarjeta
ª
≥No toque los terminales detrás de la tarjeta.
≥No formatee la tarjeta con otra videocámara o
cualquier ordenador personal. Esta operación
vuelve inservible la tarjeta.
≥EL ruido eléctrico, la electricidad estática, la
avería de la videocámara o de la tarjeta pueden
perjudicar o borrar los datos memorizados en la
tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador usando un cable
USB, un adaptador de tarjeta PC y un lector/
escritor USB.
Lámpara de acceso a la tarjeta
ª
≥Cuando la cámara accede a la tarjeta (lectura,
grabación, reproducción, borrado, etc.), se
enciende la lámpara de acceso.
≥Si se llevan a cabo las siguientes operaciones
estando encendida la lámpara de acceso, la
tarjeta o los datos grabados pueden salir
dañados o bien la cámara puede funcionar
incorrectamente.
≥El abrir la tapa de la ranura e insertando o
quitando la tarjeta
≥El hacer funcionar el interruptor [OFF/ON] o
el disco del modo
Tarjeta de memoria SD
ª
≥La capacidad de memoria señalada en la
etiqueta de la tarjeta de memoria SD
corresponde a la cantidad de capacidad total
para proteger y administrar el derecho de autor
y la capacidad disponible como memoria
convencional para una videocámara, un
ordenador personal u otro equipo.
Acerca de interruptor de protección
ª
contra la escritura en la tarjeta de
memoria SD
≥La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor
de protección contra escritura. Si éste se
desplaza a [LOCK] no se puede escribir en la
tarjeta, ni borrar los datos en ella, ni tampoco
formatearla. Se puede si se desplaza hacia
atrás.
Uso de la tapa del objetivo
Para proteger el objetivo, tenga cuidado de cerrar
la tapa cuando no lo usa.
1 Gire el anillo de apertura/cierre de la tapa
del objetivo.
83
VQT0N40
Antes del uso
Encendido de la cámara
Cuando la cámara está encendida teniendo
cerrada la tapa del objetivo, el ajuste automático
del balance del blanco podría no funcionar
correctamente. Encienda la cámara después de
abrir la tapa del objetivo.
Cómo activar la alimentación
ª
1 Mientras que oprime el botón 1, ponga el
interruptor [OFF/ON] en [ON].
≥La lámpara de alimentación se enciende.
1
OFF
ON
POWER
Cómo apagar la alimentación
ª
1 Mientras que oprime el botón 1, ponga el
interruptor [OFF/ON] en [OFF].
≥La lámpara de alimentación se apaga.
1
OFF
ON
POWER
Selección del modo
Gire el disco de modo para elegir el deseado.
1 Gire el disco del modo.
≥Ajuste el modo deseado a 1.
P
1
: Modo de grabación de cinta
Úselo cuando graba la imagen en una cinta.
(Asimismo, puede grabar simultáneamente las
imágenes fijas en una tarjeta mientras que va
grabando imágenes en una cinta.)
: Modo de reproducción de cinta
Úselo para reproducir una cinta.
: Modo de grabación de tarjeta
Úselo para grabar imágenes fijas en una tarjeta.
: Modo de reproducción de imagen
Úselo para reproducir imágenes fijas grabadas
en una tarjeta.
: Modo PC
PC
Puede ver o editar en su ordenador las imágenes
grabadas en una tarjeta.
(Se remite a las instrucciones de funcionamiento
por lo que respecta a la conexión al PC.)
C
Cómo utilizar la palanca de mando
ª Operaciones básicas de la palanca de
mando
Operaciones en la pantalla de menú y
selección de archivos a ser reproducidos en
la visualización de imagen múltiple
Desplace la palanca de mando hacia arriba,
hacia abajo, a la izquierda o a la derecha para
seleccionar un detalle o un archivo, luego apriete
en el centro para aceptarlo.
1
3
4
2
1 Seleccione desplazando hacia
arriba.
2 Seleccione desplazando hacia
abajo.
3 Seleccione desplazando a la
izquierda.
4 Seleccione desplazando a la
derecha.
5 Defina apretando en el centro.
Palanca de mando y visualización de
ª
la pantalla
Apriete en el centro de la palanca de mando y, en
la pantalla, se visualizarán los iconos. Cada
apriete hace cambiar la visualización a medida
que elige el modo.
(En el modo de reproducción de cinta o bien en el
de reproducción imagen, los iconos se
visualizarán automáticamente en la pantalla.)
1) Modo de grabación de cinta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [AUTO])
3 Tele macro
4 Modo de la piel delicada-98-
2 Esfumado-98-
1 Compensación al contraluz-97-
3 Vista nocturna/Vista nocturna
de 0 Lux
4 Verificación de la grabación-93-
5
OFF
-98-
-97-
84
VQT0N40
Antes del uso
2) Modo de grabación de cinta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [MANUAL])
4 Balance del blanco
Velocidad de obturación
Iris o valor de aumento del
brillo
4) Modo de grabación de tarjeta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [AUTO])
OFF
-103-
-106-
-106-
5) Modo de grabación de tarjeta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [MANUAL])
OFF
4 Balance del blanco
Velocidad de obturación
Iris o valor de aumento del
brillo
1 Seleccione/Ajuste-103-
2 Seleccione/Ajuste-103-
6) Modo de reproducción de imagen
OFF
3 Reproducción/parada
4 Borrado
2 Reproducción de la imagen
anterior
1 Reproducción de la imagen
sucesiva
-103-
-109-
-110-
-109-
-109-
OFF
3 Tele macro-98-
4 Modo de la piel delicada-98-
1 Compensación al contraluz-97-
85
VQT0N40
Antes del uso
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma en la visualización de la
pantalla o en la pantalla del menú.
1 Ponga [LANGUAGE] >> [Español].
Uso de la pantalla del menú
Por lo que se refiere a cada único menú, se
remite a
1 Oprima el botón [MENU].
2 Desplace la palanca de mando hacia arriba
-116-.
MENU
≥Se visualiza el menú correspondiente al
modo que se seleccionó por medio del disco
del modo.
≥No cambie el disco del modo cuando está
visualizado el menú.
o hacia abajo a fin de seleccionar el menú
superior.
5 Desplace la palanca de mando a la derecha
o apriétela para fijar la selección.
6 Desplace la palanca de mando hacia arriba
o hacia abajo a fin de seleccionar el detalle
a ser ajustado.
7 Apriete la palanca de mando para fijar el
ajuste.
Para salir de la pantalla de menú
ª
Oprima el botón [MENU].
Para volver a la pantalla anterior
ª
Desplace la palanca de mando a la izquierda.
3 Desplace la palanca de mando a la derecha
o apriétela para fijar la selección.
4 Desplace la palanca de mando hacia arriba
o hacia abajo a fin de seleccionar el
submenú.
86
VQT0N40
Acerca del ajuste del menú
ª
≥Durante la grabación la pantalla del menú no
aparece. No puede grabar cuando aparece la
pantalla del menú.
Antes del uso
ª Operaciones con el mando a distancia
El despliegue de la pantalla del menú es el
mismo que cuando se usan los botones en la
unidad principal.
1 Oprima el botón [MENU].
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
2 Seleccione un detalle del menú.
≥Utilice los botones de dirección
(π, ∑, ∏, ∫) y el botón [ENTER] en lugar
de la palanca de mando de la unidad
principal.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
3 Oprima el botón [MENU] para salir de la
pantalla del menú.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
Ajuste de la fecha y hora
Si la pantalla visualiza la fecha/hora incorrecta,
corríjala.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta o bien
al de grabación de tarjeta.
1 Ajuste [BÁSICAS] >> [CONF RELOJ] >> [SÍ].
Acerca de la fecha/hora
ª
≥La función de la fecha y hora se alimenta
mediante la batería de litio incorporada.
≥Tenga cuidado de controlar la hora antes de
grabar ya que el reloj incorporado no es muy
preciso.
Recarga de la batería de litio
ª
incorporada
≥Si cuando la cámara está encendida están
indicados [0] o [--] quiere decir que la batería
de litio incorporada se está agotando. Conecte
el adaptador de CA a la cámara o meta la
batería en la cámara y la batería de litio se
recargará. Deje la cámara así durante más o
menos 24 horas y la batería mantendrá la fecha
y la hora durante cerca de 6 meses. (Aunque el
interruptor [OFF/ON] esté puesto en [OFF], la
batería seguirá estando recargada.)
Ajuste del monitor LCD/visor
ª Ajuste el brillo y el nivel de color
Ajuste [CONFIGURAR] >> [CONF LCD] o
1
[CONF VISOR] >> [SÍ].
2 Desplace la palanca de mando hacia arriba
o hacia abajo a fin de seleccionar el detalle
a ser ajustado.
[CONF LCD]
:Brillo del monitor LCD
2 Desplace la palanca de mando a la
izquierda o a la derecha a fin de seleccionar
el detalle a ser ajustado. Luego desplace la
palanca de mando hacia arriba o hacia
abajo para fijar el valor deseado.
≥El año cambiará de la manera a continuación:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥Se usa el reloj de 24 horas.
3 Apriete la palanca de mando para fijar el
ajuste.
≥La función del reloj empieza desde [00]
segundos.
:Nivel del color del monitor LCD
[CONF VISOR]
:Brillo del visor
EVF
3 Desplace la palanca de mando a la
izquierda o a la derecha para que se mueva
la indicación de barras que representa el
brillo.
4 Oprima el botón [MENU] o apriete la
palanca de mando para finalizar la
configuración.
≥A fin de ajustar el brillo del visor, cierre el
monitor LCD y se activará el visor.
≥Cuando gira el monitor LCD por 180° hacia el
objetivo, el brillo de dicho monitor no puede ser
ajustado.
≥Esta configuración no afecta las imágenes
realmente grabadas.
87
VQT0N40
Antes del uso
ª Para aumentar el brillo del entero
monitor LCD
Oprima el botón [POWER LCD].
1
POWER LCD
≥Se enciende la lámpara [POWER LCD].
≥Si se oprime el botón [POWER LCD], el
entero monitor LCD se pondrá dos veces
más brillante que lo normal.
≥Vuelva a oprimir este botón, la lámpara se
apaga y el brillo vuelve a su estado original.
≥Esto no afecta las imágenes a ser grabadas.
≥Si enciende la cámara cuando usa el adaptador
de CA, se activará automáticamente la función
[POWER LCD].
Cambio de la calidad de la imagen en
ª
el monitor LCD
Ajuste [CONFIGURAR] >> [LCD IA] >>
1
[DINÁMICA] o [NORMAL].
[DINÁMICA]: La imagen en el monitor LCD se
[NORMAL]: Pasa a la calidad de la imagen
≥El efecto varía según la escena grabada.
≥La calidad de la imagen en el visor no resultará
afectada.
≥Esta función se ajusta automáticamente a
[DINÁMICA] cuando aumenta el brillo del
monitor LCD (cuando está encendida la
lámpara [POWER LCD]) y no puede ajustarse a
[NORMAL] independientemente.
≥Esto no afecta las imágenes a ser grabadas.
≥Cuando gira el monitor LCD por 180° hacia el
objetivo, la calidad de la imagen del monitor
LCD se ajusta temporalmente aunque el
[LCD IA] esté ajustado en [NORMAL].
pone clara y viva. El óptimo
contraste y el brillo se ajustan
según las escenas grabadas. Se
presentan imágenes claras y
brillantes. (El efecto varía según las
imágenes grabadas.)
estándar.
Uso del mando a distancia
ª Mando a distancia
El uso del suministrado mando a distancia le
permite mandar casi todas las funciones
controlables de la cámara.
(1)
(2)
V
STILL ADV
(1) Botón de la fecha y hora [DATE/TIME]
-116-
Botón de visualización en pantalla [OSD]
(2)
-108-
Botón de grabación [¥REC]
(3)
(Sólo para el NV-GS150)
Botón para copiar el audio [A.DUB] -114-
(4)
(5)
Botones de dirección [π, ∑, ∏, ∫] -87-
V
(6)
STILL ADV
(6)
Botón de cámara lenta/avance de
encuadre en encuadre [E, D] (E: sentido
inverso, D: sentido de avance)
Botón del zoom/volumen [ZOOM/VOL] ¢
(7)
(8) Botón de búsqueda [VAR. SEARCH] -107-
Botón de menú [MENU] -87-
(9)
(10)
V
(11)
STILL ADV
(12)
(13)
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(3)
T
¥REC
A.DUB
(4)
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
ENTER
(5)
-113-
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
T
¥REC
A.DUB
/REW
PLAY
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
SEARCH
(7)
W
FF/
W
VOL
(8)
MENU
(9)
ENTER
-107-
START/
PHOTO
DATE/
STOP
(14)
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(15)
T
¥REC
A.DUB
(16)
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
(17)
ENTER
88
VQT0N40
Antes del uso
(10) Botón Photoshot [PHOTO SHOT] ¢
(11) Botón de rebobinado/revisión [6]
(12) Botón de pausa [;]
(13) Botón de parada [∫]
(14) Botón de inicio/parada de la grabación
[START/STOP] ¢
(15) Botón ejecutar [1]
(16) Botón de avance rápido/localización
progresiva [5]
(17) Botón de entrada [ENTER] -87-
¢ quiere decir que estos botones obran de la
misma manera que los correspondientes que hay
en la videocámara.
Introduzca una batería botón
ª
Introduzca la batería botón suministrada en el
mando a distancia antes de usarlo.
1 Mientras oprime el retén 1, saque el porta
batería.
1
2 Coloque la batería botón con su marca (i)
mirando hacia lo alto, luego reponga el
retén.
Cuidado
Peligro de explosión si se sustituye la
batería de manera incorrecta. Sólo sustituya
con el mismo tipo o equivalente
recomendado por el fabricante. Deseche las
baterías usadas según las instrucciones del
fabricante.
Rango de utilización del mando a
ª
distancia
≥Distancia entre el mando a distancia y la
cámara: dentro de 5 m aproximadamente
Ángulo: alrededor de 10o hacia arriba y 15o
hacia abajo, a la izquierda y a la derecha
Selección del modo del mando a
ª
distancia
Por si utiliza simultáneamente 2 cámaras, ajuste
el modo de una pareja de videocámaras y el
mando a distancia a [VCR1] y el de la otra pareja
a [VCR2]. Esto para impedir que haya
interferencia entre las 2 parejas. (El ajuste
predeterminado es [VCR1]. Cuando cambie la
batería botón, el ajuste volverá al predeterminado
[VCR1].)
1 Ajuste en la cámara:
Ajuste [CONFIGURAR] >> [REMOTO] >>
[VCR1] o [VCR2].
2 Ajuste en el mando a distancia:
STILL ADV
VOL
STILL ADV
21
PAUSE
STOP
[VCR1]:
Oprima [D] y [∫] al mismo tiempo. 1
[VCR2]:
Oprima [E] y [∫] al mismo tiempo. 2
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión y
quemaduras. No recargue, desmonte ni
caliente por encima de los 100xC ni incinere.
Mantenga la batería botón lejos del alcance
de los niños. Nunca meta la batería botón en
la boca. Si fuese tragada llame a un médico.
89
VQT0N40
Antes del uso
ª Acerca de la batería botón
≥Cuando se agote la batería botón, cámbiela con
una nueva (número del artículo:CR2025).
Normalmente la batería dura alrededor de 1
año, aunque depende del cuánto se usa.
≥Mantenga la batería fuera del alcance del los
niños.
≥Si el modo de mando a distancia de la cámara y
el del mismo mando no se emparejan uno con
otro, aparecerá “REMOTE”. Cuando haga
funcionar el mando a distancia por la primera
vez desde que enciende la cámara, aparecerá
“CONTROLAR MANDO DISTANCIA” (
-121-) y el
funcionamiento será imposible. Ajuste el mismo
modo del mando a distancia.
≥El mando a distancia está dirigido para uso en
el interior. Al aire libre o con una luz fuerte, la
videocámara podría no funcionar correctamente
incluso en los rangos de utilización.
≥En el rango de 1 metro, puede hacer funcionar
el mando a distancia junto al respectivo sensor
(lado del monitor LCD) de la videocámara.
Mando libre a distancia con
micrófono
Este mando puede ser usado desde distintos
ángulos, alto o bajo. Es práctico también usar un
trípode. Cuando no utiliza el mando, una la grapa
a la empuñadura. Los usuarios zurdos pueden
usar esta cámara más fácilmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Micrófono [MIC]
(2) Botón de inicio/parada de la grabación
[REC]
(3) Palanca del zoom [W/T]
(4) Botón Photoshot [PHOTO SHOT]
(5) Botón interruptor del micrófono [TALK]
ª Conecte el mando libre a distancia
con micrófono a la cámara
Enchufe el mando libre a distancia con
1
micrófono en el terminal [REMOTE] hasta
que tope.
REMOTE/MIC
Encendido del micrófono
ª
Oprima el botón [TALK] del mando libre a
distancia con micrófono, se activará el micrófono
del mando a distancia en lugar del de la cámara.
≥Mientras está oprimiendo dicho botón, aparece
[ ] y se va a activar el micrófono del mando a
distancia.
≥Le recomendamos que hable al micrófono a
una distancia aproximada de 10 cm. desde su
boca.
Acerca de la grapa (detrás)
ª
Cuando se desplaza con la grapa sujetada a su
bolsillo u otro, tenga cuidado de no volcar el
trípode haciendo caer la cámara desde la tabla.
≥El botón [PHOTO SHOT] del mando libre a
distancia con micrófono no puede ser oprimido
a mitad.
≥Si la clavija del mando no está insertada
firmemente en el terminal [REMOTE] hasta que
tope, no queda garantizado el normal
funcionamiento.
≥Antes del uso, asegúrese de que dicha clavija
esté insertada firmemente a tope.
90
VQT0N40
Modo de grabación
Modo de grabación
Verificación antes de la grabación
Verifique lo a continuación tratando de grabar
algo, antes de sucesos importantes como las
bodas, a fin de comprobar que funcione
correctamente la grabación de la imagen y el
audio y que sepa cómo usar la videocámara.
Mantenimiento básico de la cámara
ª
Acerca del modo automático
ª
≥Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
en [AUTO], se ajustarán automáticamente el
balance del color (balance del blanco) y el
enfoque.
≥Balance automático del blanco:
≥Enfoque automático: -132-
≥El balance del color y el enfoque pueden no
ajustarse según sean la fuente de luz o las
escenas. Si es así, ajústelos manualmente.
-132-
1)
2)
4)
3)
5)
1) Mantenga la cámara con ambas manos.
2) Haga pasar su mano a través de la
empuñadura.
3) No cubra los micrófonos ni los sensores con
sus manos.
4) Mantenga sus brazos cerca de su cuerpo.
5) Abra un poco sus piernas.
≥Cuando está al aire libre, grabe la imagen
teniendo la luz del sol en el fondo hasta lo que
sea posible. Si el sujeto está en contraluz, éste
se podrá oscuro al grabarlo.
Puntos de control
ª
≥Abra la tapa del objetivo. (-83-)
(Cuando la cámara está encendida teniendo
cerrada la tapa del objetivo, el ajuste
automático del balance del blanco podría no
funcionar correctamente. Encienda la cámara
después de abrir la tapa del objetivo.)
≥Ajuste de la empuñadura (
≥Alimentación (
≥Inserte un cassette/tarjeta. (
≥Ajuste de la fecha y hora (
≥Ajuste del monitor LCD/visor (
≥Preparación del mando a distancia (
≥Ajuste del modo SP/LP (
-80-)
-78-)
-82-, -83-)
-87-)
-87-)
-88-)
-91-)
AUTO
MANUAL
FOCUS
≥Ajuste del modo de escena (
≥Ajuste del balance del blanco (
≥Ajuste de la velocidad de obturación (
≥Ajuste del iris/valor de aumento del brillo
-105-)
(
≥Ajuste del enfoque (
ª
Modo de grabación
Puede cambiar el modo de grabación de cinta.
≥Ajuste al modo de grabación/reproducción
de cinta.
(Modo de reproducción de cinta solo para el
modelo NV-GS150)
-104-)
-102-)
-103-)
-105-)
1 Ajuste [BÁSICAS] o [AVANZADAS] >>
[VEL GRAB] >> [SP] o [LP].
Si está seleccionado el modo LP, el tiempo de
grabación será 1,5 veces el modo SP, pero
algunas funciones se desactivarán.
≥Le recomendamos que utilice el modo SP para
grabaciones importantes.
≥A fin de mostrar enteramente la ejecución del
modo LP, le recomendamos que use cassettes
de Panasonic que llevan la marca LP.
≥No es posible copiar el audio en la imagen que
se grabó con el modo LP. (
≥En el modo LP la calidad de la imagen no se
degradará en comparación con el modo SP,
aunque puede aparecer ruido en forma de
mosaico en la imagen grabada o pueden
desactivarse algunas funciones.
≥Reproducción en otro equipo de vídeo
digital o un equipo de vídeo digital sin el
modo LP
≥Reproducción de la imagen en otro equipo
de vídeo digital grabado con el modo LP
≥Reproducción lenta/de encuadre en
encuadre
-114-)
VQT0N40
91
Modo de grabación
Grabación en una cinta
Abra la tapa del objetivo. (-83-)
(Cuando la cámara está encendida teniendo
cerrada la tapa del objetivo, el ajuste automático
del balance del blanco podría no funcionar
correctamente. Encienda la cámara después de
abrir la tapa del objetivo.)
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
P
C
1 Oprima el botón de inicio/parada de la
grabación para empezar a grabar.
2 Oprima de nuevo el botón de inicio/parada
de la grabación para detener brevemente la
grabación.
;
≥Por lo que respecta al tiempo de grabación en
una cinta, se remite a
≥Lleve a cabo un control de grabación (
verificar si la imagen se graba correctamente.
≥A fin de encontrar un espacio sin grabar, lleve a
cabo una búsqueda de un espacio en blanco
-93-).
(
Visualización en pantalla con el modo
ª
de grabación de cinta
R0:30
¢Estas indicaciones sólo se visualizan cuando
está insertada la tarjeta.
1) Paso del tiempo de grabación
2) Indicación de la cinta que queda
3) Tamaño de la imagen fija
0h00m10s00f
-81-.
-93-) para
1)
2)
3)¢
100
4)¢
5)¢
4) Número de imágenes fijas que pueden
grabarse
(Cuando no puede grabarse ninguna imagen,
la indicación destella de color rojo.)
5) Calidad de las imágenes fijas
Acerca de la indicación en la pantalla
ª
del tiempo que queda en la cinta
≥El tiempo de cinta que queda se destaca por
minutos. (Cuando hay menos de 3 minutos, la
indicación empieza a destellar.)
≥En el curso de una grabación que dure 15
segundos o menos, la indicación del tiempo que
queda en la cinta puede no visualizarse o bien
puede hacerlo incorrectamente.
≥En algunos casos, la indicación del tiempo que
queda en la cinta puede visualizar un tiempo
más corto de 2 a 3 minutos que el real.
Grabación de imágenes fijas en una
tarjeta mientras que graba una
imagen en una cinta
Puede grabar imágenes fijas mientras que graba
imágenes en una cinta.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Oprima a tope el botón [PHOTO SHOT]
mientras graba la imagen en una cinta.
PHOTO
SHOT
≥Por lo que se refiere al número de imágenes
fijas a ser grabadas en una cinta, se remite a
-135-.
≥Cuando graba las imágenes en una tarjeta, se
desactiva el botón de inicio/parada de la
grabación.
≥Puede elegir una calidad de la imagen para las
imágenes fijas a ser grabadas. (
≥El tamaño de las imágenes a ser grabadas es
[640].
≥A fin de grabar imágenes fijas de alta calidad, le
recomendamos que use el modo de grabación
de tarjeta.
≥Si utiliza el modo de ancho, no puede grabar
imágenes en la tarjeta.
≥El botón [PHOTO SHOT] no funciona por si se
oprime a mitad.
-94-)
92
VQT0N40
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.