Panasonic NV GS140E User Manual [es]

ESPAÑOL
Información para su seguridad
Como el equipo se calienta durante su uso, hágalo funcionar en un lugar bien ventilado; no instale este equipo en un lugar cerrado por ejemplo en un estante de libros o mueble similar.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños al producto, no exponga este equipo a la lluvia, a la humedad, al goteo o a chorros y tenga cuidado de no colocar ningún objeto lleno de líquido, como un jarro, encima del equipo.
Adaptador de CA La placa de especificaciones está
debajo del adaptador de CA.
ª
Lea cuidadosamente las instrucciones para el funcionamiento y utilice correctamente la videocámara.
De cualquier herida o daños materiales causados por una utilización que no siga los procedimientos detallados en este manual de instrucciones será responsable exclusivamente el usuario.
Instrucciones de funcionamiento
Estas instrucciones de funcionamiento se refieren a los modelos NV-GS140 y NV-GS150.
Las figuras contenidas en estas instrucciones de funcionamiento se refieren al modelo NV-GS150, sin embargo parte de la descripción está dirigida a otros modelos.
Según el modelo, algunas funciones no están disponibles.
Pruebe la videocámara.
Tenga cuidado de probar la videocámara antes de grabar su primer acontecimiento importante y verifique que ésta grabe y funcione correctamente.
infringir las leyes de derechos de autor. Aunque sea para uso privado, puede estar prohibida la grabación de algunos materiales.
La videocámara utiliza tecnología protegida por los derechos de autor y está protegida por tecnologías patentadas y propiedades intelectuales de Japón y EE. UU. Para utilizar estas tecnologías protegidas por los antedichos derechos es necesaria la autorización de Macrovision Company. Está prohibido desmontar o modificar la videocámara.
Windows es una marca de fábrica o una marca registrada de Microsoft Corporation de EE.UU.
El logotipo SD es una marca de fábrica.
Leica es una marca registrada de Leica microsystems IR GmbH y Dicomar es una marca registrada de Leica Camera AG.
Todas las marcas y los nombres de productos citados en este manual de instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de sus respectivas empresas.
Archivos grabados en la tarjeta de memoria SD
Podría no ser posible reproducir en esta videocámara los archivos grabados y creados por otro equipo, o viceversa. Por esta razón, compruebe de antemano la compatibilidad del equipo que va a utilizar.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Páginas de referencia
Las páginas de referencia se indican por guiones en ambos lados de un número, por ejemplo:
En el texto el proceso de las operaciones del menú se indica mediante >>.
ª
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta (o respaldo) ya que en su interior no hay piezas útiles para el usuario. Acuda al personal de servicio cualificado para el mantenimiento.
-00-
El fabricante no se hace responsable de la pérdida de una grabación.
El fabricante no se responsabiliza bajo ninguna circunstancia de la pérdida de grabaciones debida a un mal funcionamiento o defecto de la videocámara, sus accesorios o cassette.
Respete los derechos de autor.
El hecho de grabar cintas previamente grabadas, discos u otro material publicado o transmitido para otro objeto que no sea su uso en privado puede
ª
Tolerancia eléctrica y magnética EMC
Este símbolo (CE) está colocado en la placa de especificaciones.
Sólo utilice los accesorios aconsejados.
No utilice otros cables AV y USB que no sea el suministrado.
Si utiliza un cable que se vende por separado, tenga cuidado de usar uno cuya longitud sea inferior a 3 metros.
VQT0N40
73
Indice
Información para su seguridad .......................... 73
Antes del uso
Accesorios ......................................................... 75
Opcional............................................................. 75
Identificación de las piezas y manejo ................ 75
Montaje de la tapa del objetivo (opcional) ......... 77
Empuñadura libre de un solo toque ................... 78
Uso del monitor LCD.......................................... 79
Uso del visor ...................................................... 79
Alimentación ...................................................... 80
Tiempos de carga y de grabación...................... 81
Insertar/quitar un cassette ................................. 82
Insertar/quitar una tarjeta................................... 83
Uso de la tapa del objetivo................................. 83
Encendido de la cámara .................................... 84
Selección del modo............................................ 84
Cómo utilizar la palanca de mando.................... 84
Cambio de idioma.............................................. 86
Uso de la pantalla del menú .............................. 86
Ajuste de la fecha y hora ................................... 87
Ajuste del monitor LCD/visor ............................. 87
Uso del mando a distancia................................. 88
Mando libre a distancia con micrófono .............. 90
Modo de grabación
Verificación antes de la grabación..................... 91
Grabación en una cinta...................................... 92
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta
mientras que graba una imagen
en una cinta..................................................... 92
Verificación de la grabación............................... 93
Función de búsqueda del espacio en blanco..... 93
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta
(Photoshot)...................................................... 93
Función de acercamiento/alejamiento
del zoom.......................................................... 95
Grabación de sí mismo...................................... 96
Accionamiento rápido ........................................ 96
Función de compensación al contraluz.............. 97
Función de vista nocturna.................................. 97
Modo de la piel delicada .................................... 98
Función tele macro ............................................ 98
Función de aparición/desaparición gradual ....... 98
Función de reducción del ruido del viento ......... 99
Uso del flash de vídeo incorporado ................... 99
Grabación con auto disparador........................ 100
Grabación de imágenes para TV
de pantalla ancha .......................................... 101
Función estabilizadora de la imagen ............... 101
Photoshot continuo .......................................... 102
Grabación en varias situaciones
(Modo de escena) ......................................... 102
Grabación de colores naturales
(Balance del blanco)...................................... 103
Ajuste manual del enfoque............................... 104
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/abertura ....................................... 105
Modo de reproducción
Reproducción de la cinta.................................. 106
Reproducción de cámara lenta/
reproducción de encuadre en encuadre........ 107
Función de búsqueda de velocidad variable.... 107
Reproducción en el televisor ............................ 108
Reproducción de tarjeta ................................... 109
Borrado de los archivos grabados
en una tarjeta ................................................ 110
Formateo de una tarjeta .................................. 110
Protección de archivos en una tarjeta.............. 111
Escritura de datos de impresión
en una tarjeta (Ajuste DPOF) ........................ 111
Modo de edición
Grabación desde una cinta a una tarjeta ......... 112
Copia en un grabador DVD o un VCR
(Doblaje)........................................................ 112
Uso del cable DV para grabar
(Copia digital) ................................................ 113
Copia del audio................................................ 114
Impresión de imágenes conectándose
directamente a la impresora (PictBridge) ...... 115
Menú
Lista de menú................................................... 116
Menús relacionados con el disparo
de las imágenes ............................................ 118
Menús relacionados con la reproducción......... 118
Otros menús..................................................... 119
Otros
Indicaciones..................................................... 120
Indicaciones de aviso/alarma........................... 121
Las funciones no pueden usarse
simultáneamente ........................................... 122
Antes de acudir al servicio técnico
(Problemas y soluciones).............................. 124
Precauciones para el uso................................. 127
Explicación de términos................................... 131
Especificaciones
Especificaciones .............................................. 133
74
VQT0N40
Antes del uso
Antes del uso
Accesorios
Los a continuación son los accesorios suministrados junto con este producto.
1)
VSK0651B
2)
5)
K2KC4CB00018
7)
K2GJ2DZ00018
3)
CR2025
N2QAEC000012
VFA0425B
1) Adaptador de CA, cable de entrada de CC y cable eléctrico de CA
2) Paquete de baterías -80-
3) Mando a distancia y batería botón -88-
4) Mando libre a distancia con micrófono -90-
5) Cable AV -112-
6) Correa al hombro -77-
7) Cable USB y CD-ROM -115-
Opcional
1) Adaptador de CA (VW-AD11E)
2) Paquete de baterías (litio/CGR-DU06/640mAh)
3) Paquete de baterías (litio/CGA-DU07/680mAh)
4) Paquete de baterías (litio/CGA-DU12/1150mAh)
5) Paquete de baterías (litio/CGA-DU14/1360mAh)
6) Paquete de baterías (litio/CGA-DU21/2040mAh)
7) Granangular (VW-LW3707M3E)
8) Teleobjetivo (VW-LT3714M2E)
9) Equipo del filtro (VW-LF37WE)
10) Luz de vídeo de CC (VW-LDC10E)
11) Luz de vídeo de CC (VW-LDH3E)
12) Bombilla para la luz de vídeo de CC (VZ-LL10E)
13) Bombilla para la luz de vídeo de CC (VW-LL3E)
14) Micrófono zoom estéreo (VW-VMH3E)
15) Micrófono estéreo (VW-VMS2E)
K2CQ2DA00003
4)
N2QCBD000030
6)
VFC3506-1A
-80-
16) Flash de vídeo (VW-FLH3E)
17) Trípode (VW-CT45E)
18) Cable DV (VW-CD1E)
19) Bolsa contra la intemperie (VW-SJ05E) En algunos países unos accesorios opcionales
podrían no estar disponibles.
Identificación de las piezas y manejo
ª Cámara
(1)
-90-
(5)
(6)
(7) (8)
-78-
VQT0N40
(2) (3)
(4)
(1) Flash de vídeo incorporado -99-
Lámpara de grabación -118-
(2) (3)
Micrófono (incorporado, estéreo) -95-, -99- Empuñadura
(4)
(Empuñadura libre de un toque) Objetivo (LEICA DICOMAR)
(5) (6) Sensor del balance del blanco -104-
Sensor del mando a distancia -89-
(7)
Botón de cierre -78- Tapa de cierre -78-
(8)
(12)
AV/
(9)
REMOTE/MIC
(10)
(11)
Terminal de salida audio y vídeo [AV] -112-
(9)
Sólo utilice el cable de audio y video
proporcionado o los auriculares. Es posible que el audio no se reproduzca normalmente.
Terminal de los auriculares [Ë]
(10) Terminal para el mando libre a distancia
con micrófono [REMOTE] Terminal del micrófono [MIC]
Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
Cuando la videocámara está conectada por
medio del adaptador de CA, según el tipo de micrófono podría, algunas veces, oírse ruido. En este caso, para alimentar utilice la batería y el ruido se va a parar.
(11) Terminal USB [ ] -115-
Altavoz -106-
(12)
75
Antes del uso
(16) (17)
(13)
(14)
(15)
S-VIDEO
(13) Visor -79-, -131-
(18) (19)
(20) (21) (22)
(23)
Debido a limitaciones en la tecnología de fabricación de LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla del visor. Esto no es un funcionamiento defectuoso y no afecta la imagen grabada.
(14)
Porta batería
(15) Palanca para soltar la batería [BATT] -80-
Interruptor de alimentación [OFF/ON] -84-
(16)
Lámpara de alimentación -84-
(17) (18)
Botón de grabación de accionamiento rápido [QUICK START]
-96-
Lámpara de grabación de accionamiento
-96-
rápido Botón de menú [MENU] -86-
(19)
Palanca de mando -84-
(20) (21)
Disco del modo -84- Botón de inicio/parada de grabación -92-
(22)
Terminal de salida S-Vídeo [S-VIDEO]
(23)
-108-
(26) (27)
(24) (25)
(24)
Monitor LCD -79-, -130-
(28) (29)
(30) (31)
(32)
Debido a limitaciones en la tecnología de fabricación de LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en el monitor LCD. Esto no es un funcionamiento defectuoso y no afecta la imagen grabada.
(25) Parte abierta del monitor LCD [OPEN] -79-
Botón de reposición [RESET] -122-
(26) (27)
Botón LCD de alimentación [POWER LCD]
-88-
Lámpara LCD de alimentación -88- Interruptor selector del modo [AUTO/
(28)
MANUAL/FOCUS] Lámpara de acceso a la tarjeta -83-
(29) (30)
Terminal DV [DV] (Función de entrada sólo para el modelo NV-GS150) Tapa de la ranura de la tarjeta -83-
(31)
Ranura de la tarjeta -83-
(32)
(33)
(33)
Compartimiento del cassette -82- Anillo de apertura/cierre de la tapa del
(34)
objetivo Palanca para eyectar el cassette [OPEN/
(35)
EJECT] Tapa del cassette -82-
(36)
Palanca del zoom [W/T] -95-
(37)
-83-
-82-
-91-, -102-, -105-
-113-
(34)
(35)
(36)
(37) (38)
Palanca del volumen [s /VOLr] -106- Botón Photoshot [PHOTO SHOT] -92-
(38)
(39)
Zapata accesoria inteligente
(39)
El micrófono zoom estéreo/VW-VMH3E (opcional) o la luz de CC del vídeo/VW-LDH3E (opcional) deben unirse aquí. Cuando utiliza un accesorio para la zapata
accesoria inteligente, la alimentación la suministra este producto.
76
VQT0N40
Antes del uso
(40)
(40) Receptáculo del trípode
Éste es un orificio que sirve para unir la cámara al trípode opcional/VW-CT45E. (Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento sobre cómo unir la cámara al trípode.) Cuando utiliza un trípode, por comodidad haga
funcionar la cámara desde el mando libre a distancia con micrófono. (Si no utiliza el mando a distancia, una la grapa a la empuñadura por comodidad. Cuando se desplaza con el mando a distancia atado a una bolsa, etc., tenga cuidado de no hacer caer el trípode.)
No puede abrir la tapa de la ranura de la tarjeta
cuando usa el trípode. Antes inserte la tarjeta, luego una el trípode.
(41)
(41) Pieza de sujeción de la correa al hombro
(42) Visera del objetivo
Para quitar la visera del objetivo, gire éste último en la dirección contraria a la de las agujas del reloj 1. Para montarlo, meta en la ranura 2, luego gírelo en la dirección de las agujas del reloj. Monte el protector MC o el filtro ND del equipo
de filtro (VW-LF37WE; opcional) delante de la visera del objetivo. No monte otros accesorios en la visera.
Cuando monta el teleobjetivo (VW-LT3714M2E;
opcional) o el granangular (VW-LW3707M3E; opcional), antes quite la visera del objetivo.
Cuando están montados 2 accesorios del
objetivo, tales como el filtro ND y el teleobjetivo, y se empuja la palanca [W/T] hacia el lado [W], los 4 ángulos de la imagen se oscurecerán. (Viñeteado)
La visera tiene una tapa del objetivo
incorporada.
Montaje de la tapa del objetivo (opcional)
Monte la tapa del objetivo para proteger su superficie. Si no usa la videocámara cuando, delante de la visera del objetivo, están unidos el protector MC o el filtro ND del equipo de filtro (VW-LF37WE; opcional), ponga la tapa del objetivo para proteger la superficie de éste último.
1 Separe la empuñadura. Haga pasar el cabo
del cordel de la tapa del objetivo a través del agujero que se encuentra en la pieza de unión de la empuñadura, luego haga pasar la tapa del objetivo a través del mismo cordel.
1
3
2
Pase la correa a través de la pieza de sujeción
1 y a través del retén 2 de manera que no salga fuera. Tire la parte 3 por al menos 2 cm.
Asimismo ajuste el otro cabo de la correa.
1
(42)
2
La tapa del objetivo puede ser colgada en su
misma pieza de sujeción. (Ella no puede ser colgada por si usa la empuñadura como una correa de mano.)
Para montar o quitar la tapa del objetivo, tenga
ambos lados de dicha tapa con la punta de sus primeros 2 dedos.
77
VQT0N40
Antes del uso
Empuñadura libre de un solo toque
ª Para usarla como correa de mano
Si la empuñadura la utiliza como correa de mano, puede transportar o manejar esta cámara más fácilmente.
1 Abra la tapa de cierre 1 apretando los
salientes 2 por ambos lados. Oprima el botón de cierre 3 para quitar la empuñadura.
2
Para restablecer la correa a
ª
empuñadura
Cuando repone la empuñadura en su pieza de
unión, oprima la tapa de cierre 1 y verifique si la empuñadura está firmemente sujetada.
1
Para utilizarla como empuñadura
ª
Ajuste lo largo de la empuñadura de manera que ésta se adapte a su mano.
1 Ajuste lo largo de la empuñadura y la
posición del revestimiento.
1
Cuando quita la empuñadura, agarre
firmemente la cámara con las dos manos.
Después de quitar la empuñadura, reponga la
tapa de cierre a su colocación original.
3
2 Ajuste lo largo de la empuñadura.
1
2
3
1 Tire la empuñadura. 2 Haga deslizar 1 en la dirección señalada por
la flecha.
3 Sujete la empuñadura.
1
3 Haga pasar su mano a través de la correa.
Utilice el mando libre a distancia con micrófono
para más comodidad.
Tenga la videocámara de manera que no vaya
a cubrir con sus manos los micrófonos o los sensores.
1 Tire la empuñadura. 2 Ajuste lo largo. 3 Sujete la empuñadura.
1
2
3
78
VQT0N40
Antes del uso
Uso del monitor LCD
Puede grabar la imagen mientras que la ve en el monitor LCD abierto.
1 Ponga un dedo en la pieza de apertura del
monitor LCD y lo extraiga en la dirección de la flecha.
OPEN
El visor ya no servirá.Puede abrirse hasta 90o.
2 Ajuste el ángulo del monitor LCD como
desea.
2 90o1 180o
Puede girarlo hasta 180o 1 hacia el objetivo
o bien hasta 90o 2 hacia el visor.
El nivel del brillo y del color del monitor LCD
puede ajustarse desde el menú.
Por si se abre o se gira a la fuerza, la cámara
podría dañarse o faltar.
Verifique que esté cerrada la tapa de la ranura
de la tarjeta.
Cuando gire el monitor LCD por 180o hacia el
objetivo (grabando a sí mismo), se activarán al mismo tiempo el monitor LCD y el visor.
Uso del visor
ª Prolongación del visor
1 Tire fuera el visor y alárguelo agarrando la
perilla de prolongación.
Ajuste del campo visual
ª
1 Ajuste el enfoque haciendo deslizar la
perilla del corrector del ocular.
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20051.4. 20051.4. 2005
Puede ajustar el brillo del visor desde el menú.
12:30:45
1.4. 2005
79
VQT0N40
Antes del uso
Alimentación
ª Carga de la batería
Cuando compra este producto la batería no está cargada. Cárguela antes de usar este producto.
Tiempo de carga de la batería (Le recomendamos que utilice baterías de
Panasonic.
En el caso de que utilizase otras baterías, no
podemos garantizar la calidad de este producto.
Si al adaptador de CA está conectado el cable
de entrada de CC, la batería no se cargará. Pues quite el cable de entrada de CC de dicho adaptador.
1 Conecte el cable eléctrico de CA al
adaptador de CA y a la toma de la red de CA.
2 Meta la batería en el respectivo soporte
alineando la marca, luego encájela.
Lámpara de carga
ª
Queda encendida:Va cargando Apagada: Carga finalizada Destella: La batería está muy descargada
ª
(descargada demasiado). En un rato, la lámpara se enciende y va a iniciar la carga normal. Cuando la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, la lámpara [CHARGE] destella y el tiempo de carga dura más que lo normal.
Conexión a una toma de CA
-81-)
2 Conecte el cable de entrada de CC al
adaptador de CA.
3 Conecte el cable de entrada de CC a este
producto.
La clavija de salida del cable eléctrico de CA
no cabe enteramente en la toma del adaptador de CA. Como se muestra en 1 queda un espacio.
No utilice el cable de alimentación para otro
equipo, ya que dicho cable fue diseñado para la videocámara. Y, viceversa, no utilice el cable de alimentación de otro equipo para la videocámara.
Montaje de la batería
ª
Empuje la batería contra el porta batería y hágala deslizar hasta que dispare.
Desmontaje de la batería
ª
Mientras que desplaza la palanca [BATT], haga deslizar la batería (o el cable de entrada de CC) para quitarla.
BATT
Tenga la batería con su mano para que no se
caiga.
1 Conecte el cable eléctrico de CA al
adaptador de CA y a la toma de la red de CA.
80
VQT0N40
1
Antes del uso
Tiempos de carga y de grabación
Los tiempos detallados en la tabla a continuación muestran los tiempos a una temperatura de 25oC y una humedad del 60%. Éstos sólo son una guía. Si la temperatura es más alta o más baja que el valor especificado, el tiempo de carga se alarga.
Batería
suministrada/
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A Tiempo de carga B Tiempo máximo de grabación continua C Tiempo de grabación intermitente
(El tiempo de grabación intermitente se refiere al tiempo de grabación al repetirse las operaciones de grabación y de parada.) “1 h. 10 min.” indica 1 hora y 10 minutos. En el suministro está incluida la batería CGA-
DU12.
Los tiempos detallados en la tabla son
aproximados e indican los de grabación con el uso del visor. Los tiempos entre paréntesis indican los de grabación con el uso del monitor LCD.
Le recomendamos el Paquete de Baterías
CGA-DU12, CGA-DU14 y CGA-DU21 para una grabación de larga duración (2 horas de grabación, 1 hora o más para grabación intermitente).
A 2 h. 25 min.
B
C
A 2 h. 45 min.
B
C
A 3 h. 55 min.
B
C
A 1 h. 40 min.
B
C
A 1 h. 30 min.
B
C
2 h. 15 min. (2 h. 5 min.) 1 h. 10 min. (1 h. 5 min.)
2 h. 40 min.
(2 h. 30 min.)
1h. 20 min.
(1 h. 15 min.)
4 h.
(3 h. 45 min.)
2 h.
(1 h. 55 min.)
1 h. 15 min.
(1 h. 10 min.)
40 min.
(35 min.)
1 h. 20 min.
(1 h. 15 min.)
40 min.
(40 min.)
Cuando usa sea el visor sea el monitor LCD
al mismo tiempo mientras que gira dicho monitor de frente para grabar a sí mismo, usando la función de vista nocturna de 0 lux, etc.
Cuando usa está cámara con el monitor LCD
encendido oprimiendo el botón [POWER LCD].
Cuando usa accesorios montados en la
zapata accesoria inteligente de la cámara tales como el micrófono zoom estéreo y la luz de CC vídeo, etc.
Las baterías se calientan tras el uso o la carga.
Se calentará también la unidad principal de la videocámara que se está usando. Esto es normal.
A medida que se reduce la capacidad de la
batería, cambiará la visualización: r # s # t # u # v. Si la batería se agota, destellan u (v).
El tiempo de grabación se acorta en los casos a
continuación:
81
VQT0N40
Antes del uso
/
T
Insertar/quitar un cassette
1 Haga deslizar la palanca [OPEN/EJECT] y
abra la tapa del cassette.
OPEN EJEC
Cuando la tapa está enteramente abierta,
aparece el compartimiento del cassette.
2 Una vez que el compartimiento del cassette
esté abierto, inserte/quite el cassette.
Cuando inserta un cassette lo oriente de la
manera mostrada en la figura, luego insértelo hasta que tope.
Cuando lo quita, tírelo derecho.
3 Apriete la marca [PUSH] 1 a fin de cerrar el
compartimiento del cassette.
1
PUSH
4 Sólo cierre la tapa del cassette después de
que el respectivo compartimiento esté cabalmente alojado.
Tras el uso, tenga cuidado de rebobinar
enteramente el cassette, quitarlo y guardarlo en una caja. Almacene dicha caja en colocación vertical. (
Cuando en el objetivo o en la unidad principal
de la videocámara se forma condensación, aunque no aparezca ninguna alarma a ese respecto, dicha condensación puede haberse formado en las cabezas o en la cinta del cassette. No abra la tapa del cassette. (
-130-)
-127-)
ª
Cuando no sale el compartimiento del cassette
Cierre enteramente la tapa del cassette, luego
vuelva a abrirla de par en par.
Verifique si se ha agotado la batería.
Cuando el compartimiento del
ª
cassette no puede ser alojado
Ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF], luego
nuevamente en [ON].
Verifique si se ha agotado la batería.
Insertar/quitar el cassette
ª ≥Cuando entra en acción el compartimiento del
cassette, no toque otra cosa que no sea la marca [PUSH].
Cuando inserta un cassette que se grabó
anteriormente, utilice la función de búsqueda del espacio en blanco para encontrar la colocación donde quiere continuar a grabar. Si sobrescribe en un cassette anteriormente grabado, tenga cuidado de encontrar la colocación donde quiere continuar a grabar.
Cierre firmemente la tapa del compartimiento
del cassette.
Cuando cierra la tapa del cassette, no agarre
nada en la tapa, por ejemplo un cable.
Para evitar el borrado accidental
ª
Si está abierto el cursor para evitar el borrado accidental 1 de un cassette (desplazado en la dirección de la flecha [SAVE]), éste no puede ser grabado. Cuando graba, cierre el antedicho cursor (desplazándolo en la dirección de la flecha [REC]).
1
R E C
SAVE
82
VQT0N40
Antes del uso
Insertar/quitar una tarjeta
Antes de insertar/quitar la tarjeta, tenga cuidado de poner la alimentación en [OFF]. Si inserta o quita la tarjeta mientras está
encendida la alimentación, la cámara podría funcionar incorrectamente o bien podrían perderse los datos grabados en la tarjeta.
1 Abra el monitor LCD, luego abra la tapa de
la ranura de la tarjeta.
2 Inserte/quite la tarjeta en/de la ranura.
1
Cuando inserta una tarjeta, con su lado
etiquetado vuelto 1 hacia Ud., la apriete derecha de un solo golpe hasta que tope.
Cuando quita la tarjeta, abra la tapa de la
respectiva ranura, apriete en el medio de la tarjeta y tírela fuera derecha.
3 Cierre firmemente la tapa de la ranura de la
tarjeta.
Acerca de la tarjeta
ª ≥No toque los terminales detrás de la tarjeta.No formatee la tarjeta con otra videocámara o
cualquier ordenador personal. Esta operación vuelve inservible la tarjeta.
EL ruido eléctrico, la electricidad estática, la
avería de la videocámara o de la tarjeta pueden perjudicar o borrar los datos memorizados en la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador usando un cable USB, un adaptador de tarjeta PC y un lector/ escritor USB.
Lámpara de acceso a la tarjeta
ª
Cuando la cámara accede a la tarjeta (lectura,
grabación, reproducción, borrado, etc.), se enciende la lámpara de acceso.
Si se llevan a cabo las siguientes operaciones
estando encendida la lámpara de acceso, la tarjeta o los datos grabados pueden salir dañados o bien la cámara puede funcionar incorrectamente.
El abrir la tapa de la ranura e insertando o
quitando la tarjeta
El hacer funcionar el interruptor [OFF/ON] o
el disco del modo
Tarjeta de memoria SD
ª ≥La capacidad de memoria señalada en la
etiqueta de la tarjeta de memoria SD corresponde a la cantidad de capacidad total para proteger y administrar el derecho de autor y la capacidad disponible como memoria convencional para una videocámara, un ordenador personal u otro equipo.
Acerca de interruptor de protección
ª
contra la escritura en la tarjeta de memoria SD
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor
de protección contra escritura. Si éste se desplaza a [LOCK] no se puede escribir en la tarjeta, ni borrar los datos en ella, ni tampoco formatearla. Se puede si se desplaza hacia atrás.
Uso de la tapa del objetivo
Para proteger el objetivo, tenga cuidado de cerrar la tapa cuando no lo usa.
1 Gire el anillo de apertura/cierre de la tapa
del objetivo.
83
VQT0N40
Antes del uso
Encendido de la cámara
Cuando la cámara está encendida teniendo cerrada la tapa del objetivo, el ajuste automático del balance del blanco podría no funcionar correctamente. Encienda la cámara después de abrir la tapa del objetivo.
Cómo activar la alimentación
ª
1 Mientras que oprime el botón 1, ponga el
interruptor [OFF/ON] en [ON].
La lámpara de alimentación se enciende.
1
OFF
ON
POWER
Cómo apagar la alimentación
ª
1 Mientras que oprime el botón 1, ponga el
interruptor [OFF/ON] en [OFF].
La lámpara de alimentación se apaga.
1
OFF
ON
POWER
Selección del modo
Gire el disco de modo para elegir el deseado.
1 Gire el disco del modo.
Ajuste el modo deseado a 1.
P
1
: Modo de grabación de cinta
Úselo cuando graba la imagen en una cinta. (Asimismo, puede grabar simultáneamente las imágenes fijas en una tarjeta mientras que va grabando imágenes en una cinta.)
: Modo de reproducción de cinta
Úselo para reproducir una cinta.
: Modo de grabación de tarjeta
Úselo para grabar imágenes fijas en una tarjeta.
: Modo de reproducción de imagen
Úselo para reproducir imágenes fijas grabadas en una tarjeta.
: Modo PC
PC
Puede ver o editar en su ordenador las imágenes grabadas en una tarjeta. (Se remite a las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a la conexión al PC.)
C
Cómo utilizar la palanca de mando
ª Operaciones básicas de la palanca de
mando
Operaciones en la pantalla de menú y selección de archivos a ser reproducidos en la visualización de imagen múltiple
Desplace la palanca de mando hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar un detalle o un archivo, luego apriete en el centro para aceptarlo.
1
3
4
2
1 Seleccione desplazando hacia
arriba.
2 Seleccione desplazando hacia
abajo.
3 Seleccione desplazando a la
izquierda.
4 Seleccione desplazando a la
derecha.
5 Defina apretando en el centro.
Palanca de mando y visualización de
ª
la pantalla
Apriete en el centro de la palanca de mando y, en la pantalla, se visualizarán los iconos. Cada apriete hace cambiar la visualización a medida que elige el modo. (En el modo de reproducción de cinta o bien en el de reproducción imagen, los iconos se visualizarán automáticamente en la pantalla.)
1) Modo de grabación de cinta (El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] está ajustado en [AUTO])
3 Tele macro 4 Modo de la piel delicada -98- 2 Esfumado -98- 1 Compensación al contraluz -97- 3 Vista nocturna/Vista nocturna
de 0 Lux
4 Verificación de la grabación -93-
5
OFF
-98-
-97-
84
VQT0N40
Antes del uso
2) Modo de grabación de cinta (El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] está ajustado en [MANUAL])
4 Balance del blanco
Velocidad de obturación Iris o valor de aumento del brillo
1 Seleccione/Ajuste -103- 2 Seleccione/Ajuste -103-
3) Modo de reproducción de cinta
OFF
3 Reproducción/pausa -106- 4 Parada -106- 2 Rebobinado (Localización
regresiva)
1 Avance rápido (localización
progresiva)
4) Modo de grabación de tarjeta (El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] está ajustado en [AUTO])
OFF
-103-
-106-
-106-
5) Modo de grabación de tarjeta (El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] está ajustado en [MANUAL])
OFF
4 Balance del blanco
Velocidad de obturación Iris o valor de aumento del brillo
1 Seleccione/Ajuste -103- 2 Seleccione/Ajuste -103-
6) Modo de reproducción de imagen
OFF
3 Reproducción/parada
4 Borrado
2 Reproducción de la imagen
anterior
1 Reproducción de la imagen
sucesiva
-103-
-109-
-110-
-109-
-109-
OFF
3 Tele macro -98- 4 Modo de la piel delicada -98- 1 Compensación al contraluz -97-
85
VQT0N40
Antes del uso
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma en la visualización de la pantalla o en la pantalla del menú.
1 Ponga [LANGUAGE] >> [Español].
Uso de la pantalla del menú
Por lo que se refiere a cada único menú, se remite a
1 Oprima el botón [MENU].
2 Desplace la palanca de mando hacia arriba
-116-.
MENU
Se visualiza el menú correspondiente al
modo que se seleccionó por medio del disco del modo.
No cambie el disco del modo cuando está
visualizado el menú.
o hacia abajo a fin de seleccionar el menú superior.
5 Desplace la palanca de mando a la derecha
o apriétela para fijar la selección.
6 Desplace la palanca de mando hacia arriba
o hacia abajo a fin de seleccionar el detalle a ser ajustado.
7 Apriete la palanca de mando para fijar el
ajuste.
Para salir de la pantalla de menú
ª
Oprima el botón [MENU].
Para volver a la pantalla anterior
ª
Desplace la palanca de mando a la izquierda.
3 Desplace la palanca de mando a la derecha
o apriétela para fijar la selección.
4 Desplace la palanca de mando hacia arriba
o hacia abajo a fin de seleccionar el submenú.
86
VQT0N40
Acerca del ajuste del menú
ª ≥Durante la grabación la pantalla del menú no
aparece. No puede grabar cuando aparece la pantalla del menú.
Antes del uso
ª Operaciones con el mando a distancia
El despliegue de la pantalla del menú es el mismo que cuando se usan los botones en la unidad principal.
1 Oprima el botón [MENU].
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
2 Seleccione un detalle del menú.
Utilice los botones de dirección
(π, ∑, ∏, ∫) y el botón [ENTER] en lugar de la palanca de mando de la unidad principal.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
3 Oprima el botón [MENU] para salir de la
pantalla del menú.
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
Ajuste de la fecha y hora
Si la pantalla visualiza la fecha/hora incorrecta, corríjala.
Ajuste al modo de grabación de cinta o bien
al de grabación de tarjeta.
1 Ajuste [BÁSICAS] >> [CONF RELOJ] >> [SÍ].
Acerca de la fecha/hora
ª ≥La función de la fecha y hora se alimenta
mediante la batería de litio incorporada.
Tenga cuidado de controlar la hora antes de
grabar ya que el reloj incorporado no es muy preciso.
Recarga de la batería de litio
ª
incorporada
Si cuando la cámara está encendida están
indicados [0] o [--] quiere decir que la batería de litio incorporada se está agotando. Conecte el adaptador de CA a la cámara o meta la batería en la cámara y la batería de litio se recargará. Deje la cámara así durante más o menos 24 horas y la batería mantendrá la fecha y la hora durante cerca de 6 meses. (Aunque el interruptor [OFF/ON] esté puesto en [OFF], la batería seguirá estando recargada.)
Ajuste del monitor LCD/visor
ª Ajuste el brillo y el nivel de color
Ajuste [CONFIGURAR] >> [CONF LCD] o
1
[CONF VISOR] >> [SÍ].
2 Desplace la palanca de mando hacia arriba
o hacia abajo a fin de seleccionar el detalle a ser ajustado.
[CONF LCD]
:Brillo del monitor LCD
2 Desplace la palanca de mando a la
izquierda o a la derecha a fin de seleccionar el detalle a ser ajustado. Luego desplace la palanca de mando hacia arriba o hacia abajo para fijar el valor deseado.
El año cambiará de la manera a continuación:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Se usa el reloj de 24 horas.
3 Apriete la palanca de mando para fijar el
ajuste.
La función del reloj empieza desde [00]
segundos.
:Nivel del color del monitor LCD
[CONF VISOR]
:Brillo del visor
EVF
3 Desplace la palanca de mando a la
izquierda o a la derecha para que se mueva la indicación de barras que representa el brillo.
4 Oprima el botón [MENU] o apriete la
palanca de mando para finalizar la configuración.
A fin de ajustar el brillo del visor, cierre el
monitor LCD y se activará el visor.
Cuando gira el monitor LCD por 180° hacia el
objetivo, el brillo de dicho monitor no puede ser ajustado.
Esta configuración no afecta las imágenes
realmente grabadas.
87
VQT0N40
Antes del uso
ª Para aumentar el brillo del entero
monitor LCD
Oprima el botón [POWER LCD].
1
POWER LCD
Se enciende la lámpara [POWER LCD].Si se oprime el botón [POWER LCD], el
entero monitor LCD se pondrá dos veces más brillante que lo normal.
Vuelva a oprimir este botón, la lámpara se
apaga y el brillo vuelve a su estado original.
Esto no afecta las imágenes a ser grabadas.Si enciende la cámara cuando usa el adaptador
de CA, se activará automáticamente la función [POWER LCD].
Cambio de la calidad de la imagen en
ª
el monitor LCD
Ajuste [CONFIGURAR] >> [LCD IA] >>
1
[DINÁMICA] o [NORMAL].
[DINÁMICA]: La imagen en el monitor LCD se
[NORMAL]: Pasa a la calidad de la imagen
El efecto varía según la escena grabada.La calidad de la imagen en el visor no resultará
afectada.
Esta función se ajusta automáticamente a
[DINÁMICA] cuando aumenta el brillo del monitor LCD (cuando está encendida la lámpara [POWER LCD]) y no puede ajustarse a [NORMAL] independientemente.
Esto no afecta las imágenes a ser grabadas.Cuando gira el monitor LCD por 180° hacia el
objetivo, la calidad de la imagen del monitor LCD se ajusta temporalmente aunque el [LCD IA] esté ajustado en [NORMAL].
pone clara y viva. El óptimo contraste y el brillo se ajustan según las escenas grabadas. Se presentan imágenes claras y brillantes. (El efecto varía según las imágenes grabadas.)
estándar.
Uso del mando a distancia
ª Mando a distancia
El uso del suministrado mando a distancia le permite mandar casi todas las funciones controlables de la cámara.
(1) (2)
V
STILL ADV
(1) Botón de la fecha y hora [DATE/TIME]
-116-
Botón de visualización en pantalla [OSD]
(2)
-108-
Botón de grabación [¥REC]
(3)
(Sólo para el NV-GS150) Botón para copiar el audio [A.DUB] -114-
(4) (5)
Botones de dirección [π, ∑, ∏, ∫] -87-
V
(6)
STILL ADV
(6)
Botón de cámara lenta/avance de encuadre en encuadre [E, D] (E: sentido inverso, D: sentido de avance) Botón del zoom/volumen [ZOOM/VOL] ¢
(7) (8) Botón de búsqueda [VAR. SEARCH] -107-
Botón de menú [MENU] -87-
(9)
(10)
V
(11)
STILL ADV
(12) (13)
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(3)
T
¥REC
A.DUB
(4)
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
ENTER
(5)
-113-
START/
PHOTO
DATE/
STOP
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
T
¥REC
A.DUB
/REW
PLAY
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
SEARCH
(7)
W
FF/
W
VOL
(8)
MENU
(9)
ENTER
-107-
START/
PHOTO
DATE/
STOP
(14)
SHOT
OSD
TIME
ZOOM
(15)
T
¥REC
A.DUB
(16)
W
/REW
FF/
PLAY
W
VOL
PAUSE
STILL ADV
STOP
VAR.
MENU
SEARCH
(17)
ENTER
88
VQT0N40
Antes del uso
(10) Botón Photoshot [PHOTO SHOT] ¢ (11) Botón de rebobinado/revisión [6] (12) Botón de pausa [;] (13) Botón de parada [] (14) Botón de inicio/parada de la grabación
[START/STOP] ¢
(15) Botón ejecutar [1] (16) Botón de avance rápido/localización
progresiva [5]
(17) Botón de entrada [ENTER] -87-
¢ quiere decir que estos botones obran de la misma manera que los correspondientes que hay en la videocámara.
Introduzca una batería botón
ª
Introduzca la batería botón suministrada en el mando a distancia antes de usarlo.
1 Mientras oprime el retén 1, saque el porta
batería.
1
2 Coloque la batería botón con su marca (i)
mirando hacia lo alto, luego reponga el retén.
Cuidado
Peligro de explosión si se sustituye la batería de manera incorrecta. Sólo sustituya con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante.
Rango de utilización del mando a
ª
distancia
Distancia entre el mando a distancia y la
cámara: dentro de 5 m aproximadamente Ángulo: alrededor de 10o hacia arriba y 15o hacia abajo, a la izquierda y a la derecha
Selección del modo del mando a
ª
distancia
Por si utiliza simultáneamente 2 cámaras, ajuste el modo de una pareja de videocámaras y el mando a distancia a [VCR1] y el de la otra pareja a [VCR2]. Esto para impedir que haya interferencia entre las 2 parejas. (El ajuste predeterminado es [VCR1]. Cuando cambie la batería botón, el ajuste volverá al predeterminado [VCR1].)
1 Ajuste en la cámara:
Ajuste [CONFIGURAR] >> [REMOTO] >> [VCR1] o [VCR2].
2 Ajuste en el mando a distancia:
STILL ADV
VOL
STILL ADV
2 1
PAUSE
STOP
[VCR1]: Oprima [D] y [] al mismo tiempo. 1 [VCR2]: Oprima [E] y [] al mismo tiempo. 2
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No recargue, desmonte ni caliente por encima de los 100xC ni incinere. Mantenga la batería botón lejos del alcance de los niños. Nunca meta la batería botón en la boca. Si fuese tragada llame a un médico.
89
VQT0N40
Antes del uso
ª Acerca de la batería botónCuando se agote la batería botón, cámbiela con
una nueva (número del artículo:CR2025). Normalmente la batería dura alrededor de 1 año, aunque depende del cuánto se usa.
Mantenga la batería fuera del alcance del los
niños.
Si el modo de mando a distancia de la cámara y
el del mismo mando no se emparejan uno con otro, aparecerá “REMOTE”. Cuando haga funcionar el mando a distancia por la primera vez desde que enciende la cámara, aparecerá “CONTROLAR MANDO DISTANCIA” (
-121-) y el
funcionamiento será imposible. Ajuste el mismo modo del mando a distancia.
El mando a distancia está dirigido para uso en
el interior. Al aire libre o con una luz fuerte, la videocámara podría no funcionar correctamente incluso en los rangos de utilización.
En el rango de 1 metro, puede hacer funcionar
el mando a distancia junto al respectivo sensor (lado del monitor LCD) de la videocámara.
Mando libre a distancia con micrófono
Este mando puede ser usado desde distintos ángulos, alto o bajo. Es práctico también usar un trípode. Cuando no utiliza el mando, una la grapa a la empuñadura. Los usuarios zurdos pueden usar esta cámara más fácilmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Micrófono [MIC] (2) Botón de inicio/parada de la grabación
[REC]
(3) Palanca del zoom [W/T] (4) Botón Photoshot [PHOTO SHOT] (5) Botón interruptor del micrófono [TALK]
ª Conecte el mando libre a distancia
con micrófono a la cámara
Enchufe el mando libre a distancia con
1
micrófono en el terminal [REMOTE] hasta que tope.
REMOTE/MIC
Encendido del micrófono
ª
Oprima el botón [TALK] del mando libre a distancia con micrófono, se activará el micrófono del mando a distancia en lugar del de la cámara.
Mientras está oprimiendo dicho botón, aparece
[ ] y se va a activar el micrófono del mando a distancia.
Le recomendamos que hable al micrófono a
una distancia aproximada de 10 cm. desde su boca.
Acerca de la grapa (detrás)
ª
Cuando se desplaza con la grapa sujetada a su bolsillo u otro, tenga cuidado de no volcar el trípode haciendo caer la cámara desde la tabla.
El botón [PHOTO SHOT] del mando libre a
distancia con micrófono no puede ser oprimido a mitad.
Si la clavija del mando no está insertada
firmemente en el terminal [REMOTE] hasta que tope, no queda garantizado el normal funcionamiento.
Antes del uso, asegúrese de que dicha clavija
esté insertada firmemente a tope.
90
VQT0N40
Modo de grabación
Modo de grabación
Verificación antes de la grabación
Verifique lo a continuación tratando de grabar algo, antes de sucesos importantes como las bodas, a fin de comprobar que funcione correctamente la grabación de la imagen y el audio y que sepa cómo usar la videocámara.
Mantenimiento básico de la cámara
ª
Acerca del modo automático
ª ≥Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
en [AUTO], se ajustarán automáticamente el balance del color (balance del blanco) y el enfoque.
Balance automático del blanco: Enfoque automático: -132-
El balance del color y el enfoque pueden no
ajustarse según sean la fuente de luz o las escenas. Si es así, ajústelos manualmente.
-132-
1)
2)
4)
3)
5)
1) Mantenga la cámara con ambas manos.
2) Haga pasar su mano a través de la empuñadura.
3) No cubra los micrófonos ni los sensores con sus manos.
4) Mantenga sus brazos cerca de su cuerpo.
5) Abra un poco sus piernas.
Cuando está al aire libre, grabe la imagen
teniendo la luz del sol en el fondo hasta lo que sea posible. Si el sujeto está en contraluz, éste se podrá oscuro al grabarlo.
Puntos de control
ª ≥Abra la tapa del objetivo. (-83-)
(Cuando la cámara está encendida teniendo cerrada la tapa del objetivo, el ajuste automático del balance del blanco podría no funcionar correctamente. Encienda la cámara después de abrir la tapa del objetivo.)
Ajuste de la empuñadura (Alimentación (Inserte un cassette/tarjeta. (Ajuste de la fecha y hora (Ajuste del monitor LCD/visor (Preparación del mando a distancia (Ajuste del modo SP/LP (
-80-)
-78-)
-82-, -83-)
-87-)
-87-)
-88-)
-91-)
AUTO MANUAL
FOCUS
Ajuste del modo de escena (Ajuste del balance del blanco (Ajuste de la velocidad de obturación (Ajuste del iris/valor de aumento del brillo
-105-)
(
Ajuste del enfoque (
ª
Modo de grabación
Puede cambiar el modo de grabación de cinta.
Ajuste al modo de grabación/reproducción
de cinta. (Modo de reproducción de cinta solo para el modelo NV-GS150)
-104-)
-102-)
-103-)
-105-)
1 Ajuste [BÁSICAS] o [AVANZADAS] >>
[VEL GRAB] >> [SP] o [LP].
Si está seleccionado el modo LP, el tiempo de grabación será 1,5 veces el modo SP, pero algunas funciones se desactivarán.
Le recomendamos que utilice el modo SP para
grabaciones importantes.
A fin de mostrar enteramente la ejecución del
modo LP, le recomendamos que use cassettes de Panasonic que llevan la marca LP.
No es posible copiar el audio en la imagen que
se grabó con el modo LP. (
En el modo LP la calidad de la imagen no se
degradará en comparación con el modo SP, aunque puede aparecer ruido en forma de mosaico en la imagen grabada o pueden desactivarse algunas funciones.
Reproducción en otro equipo de vídeo
digital o un equipo de vídeo digital sin el modo LP
Reproducción de la imagen en otro equipo
de vídeo digital grabado con el modo LP
Reproducción lenta/de encuadre en
encuadre
-114-)
VQT0N40
91
Modo de grabación
Grabación en una cinta
Abra la tapa del objetivo. (-83-) (Cuando la cámara está encendida teniendo cerrada la tapa del objetivo, el ajuste automático del balance del blanco podría no funcionar correctamente. Encienda la cámara después de abrir la tapa del objetivo.)
Ajuste al modo de grabación de cinta.
P
C
1 Oprima el botón de inicio/parada de la
grabación para empezar a grabar.
2 Oprima de nuevo el botón de inicio/parada
de la grabación para detener brevemente la grabación.
;
Por lo que respecta al tiempo de grabación en
una cinta, se remite a
Lleve a cabo un control de grabación (
verificar si la imagen se graba correctamente.
A fin de encontrar un espacio sin grabar, lleve a
cabo una búsqueda de un espacio en blanco
-93-).
(
Visualización en pantalla con el modo
ª
de grabación de cinta
R0:30
¢Estas indicaciones sólo se visualizan cuando
está insertada la tarjeta.
1) Paso del tiempo de grabación
2) Indicación de la cinta que queda
3) Tamaño de la imagen fija
0h00m10s00f
-81-.
-93-) para
1)
2)
3)¢
100
4)¢
5)¢
4) Número de imágenes fijas que pueden grabarse (Cuando no puede grabarse ninguna imagen, la indicación destella de color rojo.)
5) Calidad de las imágenes fijas
Acerca de la indicación en la pantalla
ª
del tiempo que queda en la cinta
El tiempo de cinta que queda se destaca por
minutos. (Cuando hay menos de 3 minutos, la indicación empieza a destellar.)
En el curso de una grabación que dure 15
segundos o menos, la indicación del tiempo que queda en la cinta puede no visualizarse o bien puede hacerlo incorrectamente.
En algunos casos, la indicación del tiempo que
queda en la cinta puede visualizar un tiempo más corto de 2 a 3 minutos que el real.
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta mientras que graba una imagen en una cinta
Puede grabar imágenes fijas mientras que graba imágenes en una cinta.
Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Oprima a tope el botón [PHOTO SHOT]
mientras graba la imagen en una cinta.
PHOTO SHOT
Por lo que se refiere al número de imágenes
fijas a ser grabadas en una cinta, se remite a
-135-.
Cuando graba las imágenes en una tarjeta, se
desactiva el botón de inicio/parada de la grabación.
Puede elegir una calidad de la imagen para las
imágenes fijas a ser grabadas. (
El tamaño de las imágenes a ser grabadas es
[640].
A fin de grabar imágenes fijas de alta calidad, le
recomendamos que use el modo de grabación de tarjeta.
Si utiliza el modo de ancho, no puede grabar
imágenes en la tarjeta.
El botón [PHOTO SHOT] no funciona por si se
oprime a mitad.
-94-)
92
VQT0N40
Loading...
+ 44 hidden pages