PANASONIC NTDP1HXC User Manual

Page 1
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Toaster (Household Use)
Broodrooster (voor huishoudelijk gebruik)
Grille-pain (usage domestique)
Tostapane (utilizzo domestico)
Tostadora (uso doméstico)
Model No.
NT-DP1
English Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
NT-DP1(TZ50E109).indb 1 2016/07/04 13:02:52
Page 2
2
Contents Page
Safety Precautions 4 Electrical Requirement (For UK market only) 11 Important Information 12 Parts Names and Handling Instructions 13 How to Use 14 How to Clean 16 Troubleshooting 16 Specifications 17
Thank you for purchasing the Panasonic product.
This product is intended for household use only. Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely. Before using this product please give your special attention to "Safety Precautions" (Page 4~10). Please keep this Operating Instructions for future use.
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitsvorkehrungen 18 Wichtige Informationen 24 Teilenamen und Bedienungsanleitung 25 Bedienung 26 Reinigung 28 Fehlerbehebung 28 Technische Daten 29
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, um einen korrekten und sicheren Betrieb der Maschine zu gewährleisten. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sich bitte aufmerksam die „Sicherheitsvorkehrungen“
(Seite 18–24) durch.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.
Inhoud Pagina
Veiligheidsmaatregelen 30 Belangrijke informatie 36 Onderdeelnamen en bedieningsinstructies 37 De machine gebruiken 38 De machine schoonmaken 40 Problemen oplossen 40 Specificaties 41
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Panasonic product.
Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veilig te gebruiken. Voordat u dit product gebruikt, schenk speciaal aandacht aan de “Veiligheidsmaatregelen” (Pagina 30~36). Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
NT-DP1(TZ50E109).indb 2 2016/07/04 13:02:52
Page 3
3
English
Table des matières Page
Consignes de sécurité 42 Information importante 48 Nom des pièces et consignes de manipulation 49 Mode d’emploi 50 Nettoyage 52 Problémes et solutions 52 Spécifications 53
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser le produit de manière correcte et sécurisée. Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée “Consignes de sécurité” (Page 42~48). Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
Indice Pagina
Precauzioni di sicurezza 54 Informazioni importanti 60 Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso 61 Modalità d’uso 62 Pulizia della macchina 64 Risoluzione dei problemi 64 Specifiche 65
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico. Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro. Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “Precauzioni di sicurezza” (Pagine 54~60). Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
Índice Página
Precauciones de seguridad 66 Información importante 72 Nombres de las piezas e instrucciones de uso 73 Modo de uso 74 Limpieza 76 Resolución de problemas 76 Especificaciones 77
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico. Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura. Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad” (páginas 66~72). Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
NT-DP1(TZ50E109).indb 3 2016/07/04 13:02:52
Page 4
4
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below.
The following charts indicate the degree of damage
caused by wrong operation.
WARNING:
Indicates serious injury or death.
CAUTION:
Indicates risk of injury or property damage.
The symbols are classified and explained as follows.
This symbol indicates prohibition. This symbol indicates requirement that must be followed.
WARNING
Do not damage the mains lead or
q
mains plug.
Following actions are strictly prohibited. Modifying, touching on or placing near heating elements, bending, twisting, pulling, pulled over sharp edges, putting heavy objects on top, bundling the mains lead and carrying the appliance by the mains lead. (It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
Do not use the appliance if the mains lead or mains
q
plug is damaged or the mains plug is loosely connected to the household mains socket.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Mains lead
Mains plug
Safety Precautions
Please make sure to follow these instructions.
NT-DP1(TZ50E109).indb 4 2016/07/04 13:02:52
Page 5
5
English
WARNING
Do not plug or unplug the mains plug with wet hands.
q
(It may cause electric shock.)
Always ensure that hands are dry before handling the
mains plug or switching on the appliance.
Make sure the voltage indicated on the label of the
q
appliance is the same as your local supply.
(It may cause electric shock or fire.) Also avoid plugging other devices into the same household mains socket to prevent electrical over heating. However, if you are connecting a number of mains plugs, make sure the total wattage does not exceed the rated wattage of the household mains socket.
Insert the mains plug firmly.
q
(
Otherwise It may cause electric shock and fire due to heat that may be generated around the mains plug.
Clean the mains plug regularly.
q
(
Dust and moisture build-up on the mains plug may cause insufficient insulation, which may cause a fire.
Unplug the mains plug, and wipe with a dry cloth.
Keep the mains lead out of reach of children. Do not
q
let the mains lead hang over the edge of the table or worktop.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 5 2016/07/04 13:02:52
Page 6
6
Safety Precautions
Please make sure to follow these instructions.
WARNING
Do not immerse the appliance in water or splash it
q
with water.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
Do not disassemble, repair or modify this appliance.
q
(It may cause fire, electric shock or injury.)
Consult the place of purchase or a Panasonic service
centre.
Do not put your hands or metal utensils into the
q
insertion slots.
(It may cause electric shock.)
Do not insert any object in the gaps.
q
(It may cause electric shock.)
Especially metal objects such as pins or wires
This appliance can be used by children aged from 8
q
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
NT-DP1(TZ50E109).indb 6 2016/07/04 13:02:52
Page 7
7
English
WARNING
Always keep the children away from the appliance.
q
(It may cause burns or injury.)
Children do not realise dangers that are likely to occur
because of improper use of appliances.
Discontinue using the appliance immediately and
q
unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.) e.g. for abnormal or breaking down
The mains plug and the mains lead become abnormally
hot. The mains lead is damaged or the appliance power fails.
The main body is deformed, has visible damage or is
abnormally hot. The appliance keeps heating after power is turned off.
There is another abnormlity or failure.
Unplug the appliance immediately and consult the
place of purchase or a Panasonic service centre for inspection or repair.
The bread may burns, therefore do not use the
q
appliance near or below flammable material such as curtains.
(It may cause fire.)
Do not allow infants and children to play with
q
packaging material.
(It may cause suffocation.)
NT-DP1(TZ50E109).indb 7 2016/07/04 13:02:52
Page 8
8
CAUTION
Do not use the appliance for any purpose other than
q
those described in these instructions.
(It may cause burns or injury.)
Panasonic will not accept any liability if the appliance is
subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Do not touch parts other than the operating controls
q
while appliance is in use or immediately after use.
The accessible surfaces may become hot during use. Be
careful with the residual heat source especially after use.
(
The surfaces get hot during use which may cause a burns.
Do not put anything on or insert anything underneath
q
the appliance.
(
It may cause discolouration, deformation, deterioration or fire.
Do not toast or warm up bread which has butter or
q
jam on it.
(It may cause fire.)
Do not toast other than the appropriate size of bread
q
or deformed bread. (P.13)
(It may cause fire or malfunction.)
Do not use an external timer etc.
q
This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system. (It may cause a burn or injury.)
)
)
Safety Precautions
Please make sure to follow these instructions.
NT-DP1(TZ50E109).indb 8 2016/07/04 13:02:53
Page 9
9
English
CAUTION
Do not use the appliance on following places.
q
On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or
table cloths etc. (It may cause fire or injury.) Places where it may be splashed with water or near a
heat source. (It may cause electric shock or electrical leakage.) Near any open water such as bathtubs, sinks, or other
containers. (It may cause electric shock or electrical leakage.) Near a wall or furniture.
(It may cause discolouration or deformation.)
Do not touch the appliance with wet hands.
q
(It may cause electric shock.)
Make sure to hold the mains plug when unplugging
q
the mains plug. Never pull on the mains lead.
(
Otherwise It may cause electric shock, or fire due to short circuit.
Always ensure the appliance is switched off and
q
unplug the mains plug when the appliance is not in use, before moving and before cleaning.
(
Otherwise It may cause electric shock, or fire due to electric leakage.
Place the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof
q
worktop.
(Otherwise It may cause burns or injury.)
Beware not to be tripped over or get caught in the
q
mains lead while in use.
(Otherwise It may cause burns or injury.)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 9 2016/07/04 13:02:53
Page 10
10
Safety Precautions
Please make sure to follow these instructions.
CAUTION
Pay attention to the appliance when it is in use.
q
(It may cause fire.)
When leaving it, turn the power off.
Make sure the crumb tray is clean and set correctly
q
when using the appliance.
(It may cause fire or injury.)
Unplug and allow the appliance to cool down fully
q
before cleaning and storing away.
(It may cause burns.)
Do not move the appliance while it is hot.
Press down the toast lever only for toasting, never
q
block it.
(It may cause burns.)
Make sure to clean the appliance after every use.
q
(Otherwise It may cause smoke or fire.)
NT-DP1(TZ50E109).indb 10 2016/07/04 13:02:53
Page 11
11
English
Electrical Requirement
(For UK market only)
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 13-amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 13-amp and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse. If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover, the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. If the fitted moulded plug is unsuitable for the socket outlet in your home, then the fuse should be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13-amp socket.
How to replace the fuse
The location of the fuse differs according to the type of AC mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the instructions below. Illustrations may differ from actual AC mains plug. Open the fuse cover with a screwdriver and replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Figure A Figure B
Fuse cover
NT-DP1(TZ50E109).indb 11 2016/07/04 13:02:53
Page 12
12
Do not drop the appliance to avoid damaging it.
Do not turn on the appliance for purposes other than toasting or
warming up bread. Do not turn on the appliance if the insertion slots are covered
with bread. Do not toast anything other than breads, for example pastries.
Do not move the appliance by holding the levers, warming rack
or insertion slots.
This symbol on the product indicates “hot surface and should not be touched without caution”.
Important Information
NT-DP1(TZ50E109).indb 12 2016/07/04 13:02:53
Page 13
13
English
Parts Names and Handling Instructions
Size of bread v
8~13 cm
8~12 cm
Thickness: 1~2 cm
Insert the bread with the longer side facing down. If the bread is too large, thick, thin or bread with uneven surfaces, it may get jammed or caught inside of the toaster. If the bread is too small, it may get caught inside of the toaster or pop it up. If bread gets jammed, unplug the toaster, let it cool, and carefully remove the bread. Otherwise it will keep toasting. Don’t use anything sharp to remove the bread, you’ll damage the heating elements.
Note
When using the toaster for the first time, there may be a small amount some smoke or smell. This will disappear
with usage.
Please remove the protection seals from the appliance before use.
Toast lever
Warming rack lever
Insertion slot
Crumb tray
Slide out to remove.
Mains lead
Warming rack
Mains plug
* The shape of the mains
plug may be different from illustration.
Cord storage
Store the mains lead
as illustrated. Do not set the mains lead in the opposite direction. Before you store the mains lead, clean the toaster as crumbs may spill out. (P.16)
Before using the toaster,
adjust the length of the mains lead in these places.
Browning control button
Browning level indicator
Defrost button Reheat button Stop button
NT-DP1(TZ50E109).indb 13 2016/07/04 13:02:54
Page 14
14
How to Use ~Toasting bread~
1
Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots.
Note
Make sure the crumb tray is clean and set in place correctly before plugging in.
When toasting a slice of bread, use either insertion slot.
2
Lower the toast lever until it locks.
The number of the selected level on the browning level indicator
will light up until toasting is completed. After a period of time, the indicator starts flashing from level 1, and
rises up the indicator as browning progresses, up to the selected level. The toast will pop up automatically. If the toast do not pop up fully,
lift the toast lever up manually.
e.g. When it set on 4.
To change toasting color. v
The toaster memorises the previous setting. If you wish to change setting, press the browning control button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting bread”. The browning level indicators will light up and change each time the button is pressed.
Note
When toasting a single slice of bread, the colour will be darker than that
when toasting two slices of bread. Toasting colour may vary depending on the thickness and type of
bread, as well as the room temperature and humidity. (Dry bread browns faster than fresh bread.)
(Darker)
(Lighter)
To toast frozen bread v
Press the defrost button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting bread”.
To reheat toast v
Press the reheat button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting bread”.
Note
The browning control cannot be applied to the reheat function.
To cancel toasting or reheating bread v
Press the stop button to cancel toasting bread. The toast lever will lift up and bread will pop up.
Note
The defrost and reheat buttons light up when they are pressed.
If the buttons are pressed again while light stayed on, the selected function will be canceled and toasting function will be activated.
NT-DP1(TZ50E109).indb 14 2016/07/04 13:02:54
Page 15
15
English
~Warming up buns~
1
Plug in and lower the warming rack lever until it locks
.
14
3
2
2
Place buns on top of the warming rack.
Note
Do not place frozen, buttered, coated, iced or filled buns or
aluminium foil.
3
Lower the toast lever and set the browning level on 1.
The toaster will be turned off automatically.
If the buns are not warm enough, repeat step 1 to 3.
Note
Do not set browning level on level 2 or higher.
4
Remove the buns and lift the warming rack lever.
Note
Beware of the warming rack and body, it is hot.
When toasting bread or warming buns consecutively
When toasting bread or warming buns consecutively for more than 4 cycles, rest the toaster for more than
1 minute after each cycle. When toasting bread consecutively, toasting colour may vary slightly.
NT-DP1(TZ50E109).indb 15 2016/07/04 13:02:55
Page 16
16
How to Clean
Clean the appliance after every use. Unplug and make sure the appliance is cooled down completely.
Note
Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface
will be damaged. Do not wash in a dishwasher.
Interior
Shake the main body lightly to allow crumbs inside to fall onto the crumb tray.
To avoid breaking down.
Do not turn upside-down and shake.
(It may cause malfunction.) Do not insert any instruments into the insertion slots.
Exterior
Wipe with a well-wrung cloth.
Crumb Tray
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge.
Problem Cause
The toast lever does not lock when it is lowered.
The mains plug is not plugged in. q
Plug it in firmly.
Toasting bread consecutively. q
When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
The browning control, defrost and reheat buttons do not work.
The toast lever is not lowered. q
Select either button after lowering the toast lever.
The browning control button does not work while reheating function is q on.
Bread does not pop up after toasting is finished.
The bread is deformed. q The bread is too large or too small. q The bread is too thick. q
Lift the lever up manually.
Use the appropriate size of the bread. (P.13)
Toasting colour is too dark or too light.
The browning control is not set appropriately. q Toasting bread consecutively. q
When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
Troubleshooting
Please check the following points
before arranging for service.
NT-DP1(TZ50E109).indb 16 2016/07/04 13:02:55
Page 17
17
English
NT-DP1
Power supply
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Power consumption
780 - 850 W
Dimensions (W D H) (approx.) 29.8 15.5 19.5 cm
Weight (approx.) 2.0 kg
Length of the mains lead (approx.) 0.9 m
Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Specifications
NT-DP1(TZ50E109).indb 17 2016/07/04 13:02:55
Page 18
18
Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen.
Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin.
WARNUNG:
Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin.
ACHTUNG:
Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder Sachschäden hin.
Die Symbole werden wie folgt kategorisiert und erläutert:
Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin. Dieses Symbol weist auf eine erforderliche Anweisung hin, die
befolgt werden muss.
WARNUNG
Beschädigen Sie nicht das Netzkabel
q
oder den Netzstecker.
Sie dürfen auf keinen Fall das Netzkabel bzw. den Netzstecker modifizieren, auf oder an Heizkörper legen, knicken, verdrehen, über scharfe Kanten ziehen, durch schwere Gegenstände quetschen oder das Gerät am Netzkabel transportieren. (Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder
q
der Netzstecker beschädigt ist bzw. der Netzstecker nur lose in der Steckdose steckt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicemitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Netzkabel
Netzstecker
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
NT-DP1(TZ50E109).indb 18 2016/07/04 13:02:55
Page 19
19
Deutsch
WARNUNG
Lösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen
q
Händen.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor
Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
q
auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.) Stecken Sie auch keine anderen Geräte in dieselbe Steckdose, um Überhitzung der Leitungen zu vermeiden. Überprüfen Sie auf alle Fälle, wenn Sie mehrere Netzstecker anschließen, dass die Gesamtleistung die Nennleistung der Netzsteckdose nicht überschreitet.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
q
(
Andernfalls könnte es aufgrund der Hitze rund um den Netzstecker zum elektrischen Stromschlag oder sogar zu einem Brand kommen.
Reinigen Sie den Netzstecker regelmäßig.
q
(
Staub und/oder Feuchtigkeit auf dem Netzstecker können zu verminderter Isolation führen, was wiederum einen Brand zur Folge haben kann.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
Machen Sie das Netzkabel für Kinder unzugänglich.
q
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder Arbeitsfläche hängen.
(
Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr.
)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 19 2016/07/04 13:02:55
Page 20
20
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
WARNUNG
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie
q
es nicht damit.
(Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.)
Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch
q
reparieren oder modifizieren.
(Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.)
Wenden Sie sich an den Verkäufer oder an ein Panasonic­Servicecenter.
Stecken Sie weder Ihre Hände noch Metallteile in die
q
Toastschlitze.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Stecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts.
q
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Insbesondere keine Metallgegenstände wie z. B. Stecknadeln
oder Drähte.
Dieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahre und Personen
q
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts sichergestellt wurde und sie die möglichen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel immer außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
(
Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr.
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 20 2016/07/04 13:02:56
Page 21
21
Deutsch
WARNUNG
Machen Sie das Gerät für Kinder stets unzugänglich.
q
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
Kindern sind die Gefahren, die vom falschen Gebrauch eines
Gerätes ausgehen, nicht bewusst.
Sollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren,
q
verwenden Sie es nicht mehr und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
(
Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, sowie Brand-, Stromschlag- und Verbrennungsgefahr.
z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall
Der Netzstecker und das Netzkabel werden ungewöhnlich heiß.
Das Netzkabel ist beschädigt oder die Stromversorgung ist
ausgefallen. Das Gehäuse ist deformiert, hat sichtbare Schäden oder wird
ungewöhnlich heiß. Das Gerät heizt weiter, obwohl es ausgeschaltet ist.
Das Gerät verhält sich in irgendeiner Weise abnormal.
Trennen Sie sofort das Gerät vom Netz und wenden Sie sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic Servicecenter, um es überprüfen und reparieren zu lassen.
Das Brot kann zu brennen beginnen, deshalb dürfen Sie
q
das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, wie z. B. Gardinen benutzen.
(Es besteht Brandgefahr.)
Lassen Sie nicht Kleinkinder und Kinder mit dem
q
Verpackungsmaterial spielen.
(Es kann Erstickung verursachen.)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 21 2016/07/04 13:02:56
Page 22
22
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser
q
Anleitung beschriebenen Zwecken.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
Panasonic übernimmt keine Verantwortung, wenn das Gerät
falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird.
Berühren Sie keine Teile außer den Bedienelementen,
q
während das Gerät in Betrieb ist oder kurz danach.
Die Temperatur von zugänglichen Oberflächen kann bei
Betrieb des Geräts sehr hoch sein. Beachten Sie, dass auch nach dem Betrieb Teile des Geräts noch heiß sein können.
(
Die Oberflächen werden während des Betriebs heiß, was zu einem Brand führen kann.
Legen Sie nichts auf und stecken Sie nichts unter das
q
Gerät.
(
Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen oder zu einem Brand führen.
Toasten Sie kein Brot, das mit Butter, Konfitüre o. Ä.
q
bestrichen ist.
(Es besteht Brandgefahr.)
Toasten Sie nur Brot in geeigneter Größe sowie kein
q
deformiertes Brot (S.25).
(Dies kann zu einem Brand oder zu Fehlfunktionen führen.)
Verwenden Sie keine externe Zeitschaltuhr usw.
q
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen
Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen gedacht. (Es besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.)
)
)
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
NT-DP1(TZ50E109).indb 22 2016/07/04 13:02:56
Page 23
23
Deutsch
ACHTUNG
Das Gerät darf an den folgenden Orten nicht verwendet
q
werde.
Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen
Teppichen, Tischtüchern etc. (Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.) In Umgebungen, an denen er nass werden kann bzw. in der
Nähe von Wärmequellen.
(
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen führen.
In Umgebungen, die mit Wasser gefüllt werden, wie z. B.
Badewannen, Spülen oder anderen Behältern.
(
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen führen.
In der Nähe einer Wand oder von Möbeln.
(Es besteht Verfärbungs- und Verformungsgefahr.)
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
q
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Herausziehen des
q
Netzsteckers den Netzstecker festhalten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel selbst.
(
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
q
Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden bzw. bevor Sie es bewegen oder reinigen.
(
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kriechstrom.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, saubere,
q
ebene und hitzebeständige Oberfläche.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
Geben Sie während des Betriebs darauf Acht, nicht über
q
das Netzkabel zu stolpern oder sich darin zu verfangen.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
)
)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 23 2016/07/04 13:02:56
Page 24
24
ACHTUNG
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
q
(Es besteht Brandgefahr.)
Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus.
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Geräts, dass die
q
Krümelschublade sauber und richtig eingesetzt ist.
(Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.)
Bevor Sie das Gerät reinigen oder verstauen, ziehen Sie
q
den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist.
Drücken Sie den Schiebeschalter nur zum Toasten herunter
q
und blockieren Sie ihn nicht.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
q
(Es besteht Rauch- und Brandgefahr.)
Wichtige Informationen
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, um es nicht zu beschädigen.
Schalten Sie das Gerät nur zum Toasten oder Aufwärmen von Brot
ein. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Toastschlitze mit Brot
bedeckt sind. Toasten Sie ausschließlich Brot, also zum Beispiel keine Kuchen.
Transportieren Sie das Gerät nicht am Schiebeschalter, dem
Brötchenaufsatz oder den Toastschlitzen.
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt „heiße Oberfläche und sollte nicht ohne Vorsicht berührt werden“ an.
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
NT-DP1(TZ50E109).indb 24 2016/07/04 13:02:56
Page 25
25
Deutsch
Teilenamen und Bedienungsanleitung
Brotgröße v
8–13 cm
8–12 cm
Dicke: 1–2 cm
Stecken Sie das Brot mit der langen Seite nach unten in den Toaster. Wenn das Brot zu groß, zu dick oder zu dünn ist oder wenn es eine unebene Oberfläche hat, kann es im Toaster steckenbleiben. Ist es zu klein, kann es im Toaster steckenbleiben oder herausspringen. Wenn Brot im Toaster steckenbleibt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie den Toaster abkühlen und entfernen Sie dann vorsichtig das Brot. Andernfalls wird er mit dem Toasten fortfahren. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen des Brotes, Sie könnten die Heizelemente beschädigen.
Hinweis
Bei der ersten Verwendung des Pop-Up-Toasters können Rauch und/oder ein seltsamer Geruch auftreten, dies
kommt aber im weiteren Betrieb nicht mehr vor.
Bitte entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzfolien vom Gerät.
Schiebeschalter
Hebel für Brötchenaufsatz
Toastschlitz
Krümelschublade
Zum Entnehmen
herausschieben.
Netzkabel
Brötchenaufsatz
Netzstecker
* Die Steckerform kann
von der Abbildung abweichen.
Kabelaufbewahrung
Verstauen Sie das Netzkabel
wie in der Abbildung dargestellt. Stecken Sie das Netzkabel nicht in der umgekehrten Richtung ein. Bevor Sie das Netzkabel aufbewahren, reinigen Sie den Toaster, da Krümel herausfallen könnten (S. 28).
Bevor Sie den Toaster verwenden,
passen Sie die Länge des Netzkabels an diesen Stellen an.
Bräunungstaste
Bräunungsanzeige
Auftautaste Aufwärmtaste Stopptaste
NT-DP1(TZ50E109).indb 25 2016/07/04 13:02:56
Page 26
26
Bedienung ~Brot toasten~
1
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und geben Sie die Brotscheibe(n) in den/die Toastschlitz(e).
Hinweis
Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, ob die Krümelschublade sauber und richtig
eingesetzt ist. Wenn Sie nur eine Scheibe Brot toasten, ist es egal, welchen Toastschlitz Sie dazu verwenden.
2
Drücken Sie den Schiebeschalter herunter, bis er einrastet.
Während des Betriebs leuchtet die Nummer der gewählten Stufe
auf der Bräunungsanzeige auf, bis das Toasten beendet ist. Nach einer gewissen Zeit beginnt die Anzeige bei Stufe 1 zu
blinken und steigt mit zunehmender Bräunung bis zur gewählten Stufe auf. Der Toast springt automatisch heraus. Sollte der Toast nicht
vollständig heraus springen, heben Sie den Toasthebel manuell an.
Beispiel: Auf „4“ eingestellt.
Bräunungsstufe ändern v
Der Toaster merkt sich die letzte Einstellung. Wenn Sie diese Einstellung ändern möchten, drücken Sie die Bräunungstaste nachdem Sie die Schritte 1 und 2 unter „Brot toasten“ durchgeführt haben. Die Bräunungsanzeige leuchtet nun auf und lässt sich gemäß Ihren Wünschen ändern.
Hinweis
Wenn Sie nur eine Scheibe Brot toasten, wird das Toast dunkler sein,
als wenn Sie zwei Scheiben toasten. Die Bräunung hängt nicht nur von Dicke und Art des Brotes ab, sondern auch von Raumtemperatur und Feuchtigkeit. (Trockenes Brot wird schneller getoastet als frisches Brot.)
(Dunkler)
(Heller)
Toasten von gefrorenem Brot v
Drücken Sie die Auftautaste, nachdem Sie die Schritte 1 und 2 unter „Brot toasten“ durchgeführt haben.
Brot aufwärmen v
Drücken Sie die Aufwärmtaste, nachdem Sie die Schritte 1 und 2 unter „Brot toasten“ durchgeführt haben.
Hinweis
Beim Aufwärmen kann die Bräunungsfunktion nicht angewandt werden.
Toasten oder Aufwärmen von Brot abbrechen v
Drücken Sie die Taste „Stop“, um das Toasten/Aufwärmen abzubrechen. Der Schiebeschalter geht nach oben und das Brot wird hochgedrückt.
Hinweis
Auftau- und Aufwärmtaste leuchten auf, wenn sie gedrückt werden.
Wenn die Tasten erneut gedrückt werden, während das Licht leuchtet, wird die gewählte Funktion abgebrochen und die Toastfunktion aktiviert.
NT-DP1(TZ50E109).indb 26 2016/07/04 13:02:57
Page 27
27
Deutsch
~Brötchen aufwärmen~
1
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Hebel für den Brötchenaufsatz herunter, bis er einrastet.
14
3
2
2
Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz.
Hinweis
Legen Sie keine gefrorenen, mit Butter beschmierten,
belegten oder gefüllten Brötchen sowie keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz.
3
Drücken Sie den Schiebeschalter runter und stellen Sie die Bräunungsstufe auf 1.
Der Toaster wird sich automatisch ausschalten.
Wenn die Brötchen nicht warm genug sind, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Hinweis
Die Bräunungsstufe darf nicht auf Stufe 2 oder höher gestellt werden.
4
Entnehmen Sie die Brötchen und drücken Sie den Hebel für den Brötchenaufsatz nach oben.
Hinweis
Passen Sie beim Brötchenaufsatz und Gehäuse auf, da diese heiß sind!
Wenn nacheinander mehrere Brote getoastet oder Brötchen gewärmt werden
Wenn Sie mehr als vier Mal hintereinander Brot toasten oder Brötchen wärmen möchten, lassen Sie den Toaster
nach jedem Mal mindestens eine Minute lang abkühlen. Beim Nacheinander-Toasten von Brot kann dessen Färbung leicht variieren.
NT-DP1(TZ50E109).indb 27 2016/07/04 13:02:57
Page 28
28
Reinigung
Reinigen Sie den Toaster nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass der Toaster vollständig
abgekühlt ist.
Hinweis
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünnungsmittel, Bleichmittel, Scheuerpulver, keinen Alkohol, sowie keine Metall-
oder Nylonbürsten, da diese die Oberfläche beschädigen. Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Innen
Schütteln Sie das Gehäuse leicht, damit innenliegende Krümel in die Krümelschublade fallen können.
Zur Vorbeugung von Störungen:
Drehen Sie den Toaster nicht auf den Kopf und schütteln Sie
ihn nicht. (Dies kann zu Funktionsstörungen führen.) Stecken Sie keine Gegenstände in die Toastschlitze.
Außen
Wischen Sie außen mit einem feuchten Tuch ab.
Krümelschublade
Reinigen Sie sie mit einer verdünnten (neutralen) Seifenlösung und einem weichen Schwamm.
Problem Ursache
Der Schiebeschalter rastet beim Herunterdrücken nicht ein.
Der Netzstecker befindet sich nicht in der Steckdose. q
Stecken Sie ihn fest ein.
Brot nacheinander toasten. q
Wenn Sie den Toaster mehr als vier Mal hintereinander benutzen
möchten, lassen Sie ihn nach jedem Mal mindestens eine Minute lang abkühlen.
Die Tasten für Bräunung, Auftauen und Aufwärmen funktionieren nicht.
Der Schiebeschalter ist nicht heruntergedrückt. q
Wählen Sie eine der Tasten, nachdem Sie den Schiebeschalter
heruntergedrückt haben. Die Bräunungsfunktion funktioniert nicht, wenn die Aufwärmfunktion q aktiv ist.
Das Brot wird nicht nach oben gedrückt, wenn der Toastvorgang beendet ist.
Das Brot ist deformiert. q Das Brot ist zu groß oder zu klein. q Das Brot ist zu dick. q
Drücken Sie den Hebel manuell hoch. Nehmen Sie die richtige
Brotgröße (S. 25).
Die Bräunung ist zu dunkel oder zu hell.
Die Bräunungsfunktion ist nicht korrekt eingestellt. q Brot nacheinander toasten. q
Wenn Sie den Toaster mehr als vier Mal hintereinander benutzen
möchten, lassen Sie ihn nach jedem Mal mindestens eine Minute
lang abkühlen.
Fehlerbehebung
Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
NT-DP1(TZ50E109).indb 28 2016/07/04 13:02:57
Page 29
29
Deutsch
NT-DP1
Netzspannung
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme
780 - 850 W
Abmessungen (BTH) (ca.) 29,815,519,5 cm
Gewicht (ca.) 2,0 kg
Länge des Netzkabels (ca.) 0,9 m
Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Technische Daten
NT-DP1(TZ50E109).indb 29 2016/07/04 13:02:57
Page 30
30
Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen.
De volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd gebruik kan veroorzaken.
WAARSCHUWING:
Geeft ernstig letsel of de dood aan.
LET OP:
Geeft risico op letselschade of eigendommen aan.
De symbolen worden als volgt ingedeeld en omschreven.
Dit symbool geeft een verbod aan. Dit symbool geeft een vereiste aan dat moet worden nageleefd.
WAARSCHUWING
Beschadig het netsnoer of de stekker niet.
q
De volgende handelingen zijn streng verboden. Wijzigen, aanraken van of in de buurt plaatsen van verwarmingselementen, buigen, draaien, trekken, trekken over scherpe randen, zware voorwerpen er op zetten, het netsnoer bundelen en het apparaat dragen aan het netsnoer.
(
Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker is
q
beschadigd of de stekker losjes in het stopcontact zit.
(
Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze uit voorzorg worden vervangen door de fabrikant, iemand van de technische dienst van de fabrikant of iemand met vergelijkbare bevoegdheden.
Netsnoer
Stekker
)
)
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de volgende instructies.
NT-DP1(TZ50E109).indb 30 2016/07/04 13:02:58
Page 31
31
Nederlands
WAARSCHUWING
Steek de stekker niet in of trek hem niet uit het stopcontact
q
met natte handen.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u de
stekker aanraakt of het apparaat inschakelt.
Zorg ervoor dat het voltage aangegeven op het etiket van
q
het apparaat dezelfde is als uw lokale voltage.
(
Indien dit niet het geval is, kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.
Vermijd ook het aansluiten van andere apparaten op hetzelfde stopcontact om elektrische oververhitting te voorkomen. Maar als u een aantal stekkers aansluit, zorg ervoor dat de totale wattage het nominale vermogen van het stopcontact niet overschrijdt.
Steek de stekker stevig in het stopcontact.
q
(
De warmte die kan worden gegenereerd rond de stekker kan een elektrische schok en/of brand veroorzaken.
Maak de stekker regelmatig schoon.
q
(
Stof- en vochtigheidsopbouw op de stekker kunnen onvoldoende isolatie veroorzaken, wat brand kan veroorzaken.
Trek de stekker uit het contact en veeg deze schoon met een droge doek.
Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat
q
het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
(
Dit kan brandwonden, letsel of elektrische schokken veroorzaken.
)
) )
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 31 2016/07/04 13:02:58
Page 32
32
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de volgende instructies.
WAARSCHUWING
Zet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water op
q
komt.
(
Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting.
Dit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen.
q
(Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.)
Neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic.
Steek uw handen of metalen voorwerpen niet in de
q
insteeksleuven.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
Steek geen objecten in de openingen.
q
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
Vooral geen metalen voorwerpen, zoals pennen of draden.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
q
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of na instructie over het gebruik op een veilige manier van het apparaat en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder begeleiding. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
(
Dit kan brandwonden, letsel of elektrische schokken veroorzaken.
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 32 2016/07/04 13:02:58
Page 33
33
Nederlands
WAARSCHUWING
Houd de kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
q
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
Kinderen realiseren zich niet de gevaren die kunnen optreden
als gevolg van onjuist gebruik van apparaten.
Gebruik het apparaat niet meer en strek de stekker uit het
q
stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat niet naar behoren functioneert.
(
Dit kan rook, brand, elektrische schokken of brandwonden veroorzaken.
bijvoorbeeld bij abnormale werking of demontage.
De stekker en het netsnoer worden abnormaal heet.
Het netsnoer is beschadigd of er is een stroomstoring.
De behuizing is vervormd, vertoont zichtbare schade of is
abnormaal heet. Het apparaat blijft warm nadat de stroom is uitgeschakeld.
Er is een andere abnormaliteit of storing.
Ontkoppel het apparaat direct en neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic om het te laten controleren of repareren.
Het brood kan aanbranden, maak daarom geen gebruik van
q
het apparaat in de buurt van of onder brandbare materialen zoals gordijnen.
(Dit kan brand veroorzaken.)
Laat baby’s en kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
q
spelen.
(Dit kan verstikking veroorzaken.)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 33 2016/07/04 13:02:58
Page 34
34
LET OP
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan die
q
beschreven zijn in deze handleiding.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid indien het
apparaat onderworpen wordt aan onjuist gebruik, of niet­naleving van deze instructies.
Raak geen onderdelen aan, met uitzondering van de
q
bedieningselementen tijdens het gebruik van het apparaat of kort daarna.
De bereikbare oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet
worden. Wees voorzichtig met de restwarmte, vooral na gebruik.
(
De oppervlakken worden heet tijdens gebruik wat een brandwond kan veroorzaken.
Zet niets op het apparaat of steek er niets onder.
q
(
Dit kan een verkleuring, vervorming, beschadiging of brand veroorzaken.
Gebruik geen toast of opgewarmd brood met boter of jam
q
erop.
(Dit kan brand veroorzaken.)
Gebruik geen toast of brood dat niet de juiste vorm heeft of
q
gebroken is. (P.37)
(Dit kan brand of een storing veroorzaken.)
Gebruik geen externe timer enz.
q
Dit toestel is niet geschikt voor bediening door middel van een
externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. (Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
)
)
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de volgende instructies.
NT-DP1(TZ50E109).indb 34 2016/07/04 13:02:58
Page 35
35
Nederlands
LET OP
Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen.
q
Oneffen en niet hitte-bestendige oppervlaktes zoals niet-
hittebestendig vloerbedekking of tafelkleed, enz. (Het kan een brand of letsel veroorzaken.) Plaatsen waar het apparaat kan worden bespat met water of in
de buurt van een warmtebron.
(
Het kan elektrische schokken of elektrische lekkage veroorzaken.
Plaatsen waar met water wordt gevuld, zoals een bad, wastafel
of in andere containers.
(
Het kan elektrische schokken of elektrische lekkage veroorzaken.
In de buurt van een muur of meubels.
(Dit kan verkleuring of misvorming veroorzaken.)
Raak het apparaat niet aan met natte handen.
q
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
Houd de stekker vast als u het uit het stopcontact trekt.
q
Trek nooit aan het netsnoer.
(
Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan, vanwege kortsluiting.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het
q
apparaat wordt uitgeschakeld, voordat u het verplaatst en voor het schoonmaken.
(
Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan, vanwege lekstroom.
Plaats apparaat op een stevig, droog, schoon, vlak,
q
hittebestendig aanrecht.
(Anders kan het brandwonden of letsel veroorzaken.)
Pas op niet te struikelen over of vast komen te zitten in het
q
netsnoer tijdens het gebruik.
(Anders kan het brandwonden of letsel veroorzaken.)
)
)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 35 2016/07/04 13:02:58
Page 36
36
Veiligheidsmaatregelen
Houdt u zich aan de volgende instructies.
LET OP
Let op het apparaat als het in gebruik is.
q
(Dit kan brand veroorzaken.)
Zet de stroom uit wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
Zorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld
q
bij gebruik van het apparaat.
(Het kan een brand of letsel veroorzaken.)
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
q
volledig afkoelen alvorens het te reinigen en op te bergen.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
Verplaats het apparaat niet als het heet is.
Druk de roosterhendel alleen naar beneden om te
q
roosteren, blokkeer hem nooit.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
Zorg ervoor dat u het apparaat na elk gebruik reinigt.
q
(Anders kan dit rook of brand veroorzaken.)
Belangrijke informatie
Laat het apparaat niet vallen om beschadiging te voorkomen.
Zet het apparaat niet aan voor andere doeleinden dan het roosteren of
opwarmen van brood. Zet het apparaat niet aan als de insteeksleuven zijn bedekt met brood.
Niets anders roosteren dan brood, zoals bijvoorbeeld gebak.
Verplaats het apparaat niet aan de hendels, het warmhoudrek of de
insteeksleuven.
Dit symbool op het product duidt op “heet oppervlak en mag niet zonder oplettendheid worden aangeraakt”.
NT-DP1(TZ50E109).indb 36 2016/07/04 13:02:58
Page 37
37
Nederlands
Onderdeelnamen en bedieningsinstructies
Grootte van brood v
8~13 cm
8~12 cm
Dikte: 1~2 cm
Plaats het brood met de lange zijde naar beneden. Als het brood te groot, dik, dun is of het brood heeft een oneffen oppervlak, kan het klem of vast komen te zitten in de broodrooster. Als het brood te klein is, kan het vast komen te zitten in de broodrooster of eruit springen. Als het brood klem komt te zitten, koppel dan de broodrooster los, laat hem afkoelen en verwijder voorzichtig het brood. Anders blijft het roosteren. Gebruik geen scherp voorwerp om het brood te verwijderen, anders zult u de verwarmingselementen beschadigen.
Opmerking
Rook of geur doet zich voor wanneer de broodrooster voor de eerste keer wordt gebruikt. Tijdens het gebruik zal
dit niet meer optreden.
Verwijder de beveiligingsdichtingen van het apparaat voor het gebruik.
Roosterhendel
Verwarmingsrekhendel
Insteeksleuf
Kruimellade
Schuif uit om te
verwijderen.
Netsnoer
Warmhoudrek
Stekker
* De vorm van de stekker
kan verschillen van de illustratie.
Snoeropslag
Bewaar het netsnoer zoals
afgebeeld. Steek het netsnoer niet in de tegenovergestelde richting. Voordat u het netsnoer opbergt, reinig de broodrooster want er kunnen kruimels uitvallen. (P.40)
Voordat u de broodrooster
gebruikt, pas de lengte van het netsnoer aan in deze plaatsen.
Roostercontroleknop
Roosterniveauindicator
Ontdooiknop Herverwarmingsknop Stopknop
NT-DP1(TZ50E109).indb 37 2016/07/04 13:02:59
Page 38
38
De machine gebruiken ~Brood roosteren~
1
Schakel in en plaats de snee brood in de insteeksleuf.
Opmerking
Zorg ervoor dat de kruimellade schoon is en juist ingesteld vóór het inschakelen van het apparaat.
Bij het roosteren van een sneetje brood, gebruik één van beide insteeksleuven.
2
Druk de roosterhendel naar beneden totdat deze vergrendeld is.
Het nummer van het geselecteerde niveau op de
roosterniveauindicator licht op tot het toasten is voltooid. Na een bepaalde periode, begint de indicator te knipperen vanaf
niveau 1, en verhoogt de indicator naargelang het roosteren doorgaat tot aan het geselecteerde niveau. Het geroosterde brood springt automatisch omhoog. Als het
geroosterde brood niet volledig uitspringt, hef de roosterhendel handmatig omhoog.
bijv. Wanneer ingesteld op 4.
De toastkleur veranderen v
Broodrooster onthoudt de vorige instelling. Als u de instelling wilt wijzigen, drukt u op de roostercontroleknop kort na het volgen van de stappen 1 en 2 op “Brood roosteren”. Roosterniveauindicatoren gaan branden en verplaatsen zich na elke keer indrukken.
Opmerking
Bij het roosteren van een sneetje brood, zal de kleur donkerder zijn dan
dat bij het roosteren van twee sneetjes brood. Roosterkleur kan variëren afhankelijk van de dikte en aard van het
brood, van de kamertemperatuur en vochtigheid. (Droog brood roostert sneller dan vers brood.)
(Donkerder)
(Lichter)
Roosteren van bevroren brood v
Druk op de ontdooiknop kort na het volgen van de stappen 1 en 2 op “Brood roosteren”.
Toast opwarmen v
Druk op de herverwarmingsknop kort na het volgen van de stappen 1 en 2 op “Brood roosteren”.
Opmerking
Roostercontrole kan niet worden toegepast op de herverwarmingsfunctie.
Roosteren of herverwarmen van brood annuleren v
Druk op de stopknop om het roosteren van brood te annuleren. De roosterhendel gaat omhoog en het brood springt eruit.
Opmerking
De ontdooi- en herverwarmingsknoppen lichten op wanneer ze
worden ingedrukt. Als de knoppen opnieuw worden ingedrukt terwijl het licht aan bleef, wordt de geselecteerde functie geannuleerd en de roosterfunctie geactiveerd.
NT-DP1(TZ50E109).indb 38 2016/07/04 13:02:59
Page 39
39
Nederlands
~Broodjes opwarmen~
1
Steek de stekker in het stopcontact en druk de verwarmingsrekhendel naar beneden totdat deze vergrendeld is.
14
3
2
2
Plaats de broodjes bovenop het warmhoudrek.
Opmerking
Plaats er geen bevroren, beboterde, bedekte, geglaceerde of
gevulde broodjes of aluminiumfolie op.
3
Druk de roosterhendel naar beneden en stel het roosterniveau in op 1.
De broodrooster wordt automatisch uitgeschakeld.
Als de broodjes niet warm genoeg zijn, herhaal de stappen 1 tot 3.
Opmerking
Zet het roosterniveau niet op het niveau 2 of hoger.
4
Verwijder de broodjes en zet de verwarmingsrekhendel omhoog.
Opmerking
Pas op voor het warmhoudrek en de behuizing, want die zijn heet.
Bij het consecutief roosteren van brood of het opwarmen van broodjes
Bij het consecutief roosteren van brood of het opwarmen van broodjes voor meer dan 4 cycli, laat de
broodrooster gedurende meer dan 1 minuut rusten na elke cyclus. Bij het consecutief roosteren van brood, kan de roosterkleur lichtjes variëren.
NT-DP1(TZ50E109).indb 39 2016/07/04 13:02:59
Page 40
40
De machine schoonmaken
Reinig het apparaat na elk gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld.
Opmerking
Gebruik geen benzine, verdunner, alcohol, bleekmiddel, schuurpoeder, metalen borstel of nylon borstel, anders
wordt het oppervlak beschadigd. Niet geschikt voor in de vaatwasser.
Binnenkant
Schud de hoofdbehuizing lichtjes om kruimels naar binnen te laten op de kruimellade.
Afbreken voorkomen.
Niet ondersteboven keren en schudden.
(Dit kan een storing veroorzaken.) Steek geen instrumenten in de insteeksleuven.
Buitenkant
Veeg schoon met een goed uitgewrongen doek.
Kruimellade
Wassen met verdund afwasmiddel (neutraal) en een zachte spons.
Probleem Oorzaak
De roosterhendel vergrendelt niet als hij omlaag wordt geduwd.
De stekker zit niet in het stopcontact. q
Steek hem vast.
Consecutief roosteren van brood. q
Bij het gebruik van de broodrooster voor meer dan 4 cycli, laat de
broodrooster gedurende meer dan 1 minuut rusten na elke cyclus.
De roostercontrole, ontdooi­en herverwarmingsknoppen werken niet.
De roosterhendel is niet omlaag geduwd. q
Selecteer één van de knoppen na indrukken van de roosterhendel.
De roostercontroleknop werkt niet wanneer de herverwarmingsfunctie q is ingeschakeld.
Brood springt er niet uit nadat het roosteren is voltooid.
Het brood is vervormd. q Het brood is te groot of te klein. q Het brood is te dik. q
Til de hendel handmatig omhoog.
Gebruik de juiste grootte van het brood. (P.37)
Roosterkleur is te donker of te licht.
De roostercontrole is niet juist ingesteld. q Consecutief roosteren van brood. q
Bij het gebruik van de broodrooster voor meer dan 4 cycli, laat de
broodrooster gedurende meer dan 1 minuut rusten na elke cyclus.
Problemen oplossen
Controleer de volgende punten voordat u een
afspraak maakt voor onderhoud.
NT-DP1(TZ50E109).indb 40 2016/07/04 13:02:59
Page 41
41
Nederlands
NT-DP1
Stroomtoevoer
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Stroomverbruik 780 - 850 W
Afmetingen (B D H) (ongeveer) 29,8 15,5 19,5 cm
Gewicht (ongeveer) 2,0 kg
Lengte van het netsnoer (ongeveer) 0,9 m
Het ontdoen van oude apparatuur. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Specificaties
NT-DP1(TZ50E109).indb 41 2016/07/04 13:03:00
Page 42
42
Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT:
Indique de sérieuses blessures ou la mort.
ATTENTION:
Indique un risque de blessure ou de dommages matériels.
Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Ce symbole indique une interdiction. Ce symbole indique les conditions préalables à suivre.
AVERTISSEMENT
N’endommagez pas le cordon d’alimentation
q
ou la prise.
Les actions suivantes sont strictement interdites. Modifier le cordon d’alimentation, le mettre en contact avec, ou le placer à proximité des résistances, le plier, le tordre, le tirer, le tirer sur des bords tranchants, installer des objets lourds dessus, le mettre en boule et déplacer l’appareil par le cordon d’alimentation.
(
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation
q
ou la prise est endommagé(e) ou si la prise n’est pas correctement branchée au bloc secteur.
(
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Cordon d’alimentation
Prise
)
)
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.
NT-DP1(TZ50E109).indb 42 2016/07/04 13:03:00
Page 43
43
Français
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les
q
mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler
la prise ou de mettre sous et hors tension l’appareil.
Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur
q
l’étiquette de l’appareil est similaire à celle de votre source d’alimentation locale.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.) Évitez également de brancher d’autres appareil dans la même
bloc secteur afin d’empêcher une surchauffe électrique. Toutefois, si vous branchez plusieurs prise, vérifiez que la puissance en Watt totale n’excède pas la puissance nominale en Watt de la source électrique.
Insérez la prise fermement.
q
(
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique dû à la chaleur susceptible d’être générée autour de la prise.
Nettoyez régulièrement la prise.
q
(
L’accumulation de poussière et d’humidité sur la prise peut entraîner une isolation insuffisante susceptible de provoquer un incendie.
Débranchez la prise et essuyez-la avec un tissu sec.
Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée des
q
enfants. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur le bord de la table ou du plan de travail.
(
Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.
)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 43 2016/07/04 13:03:00
Page 44
44
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.
AVERTISSEMENT
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez
q
pas avec de l’eau.
(
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
q
(
Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.
Ne mettez pas vos mains ou des ustensiles en métal dans
q
les fentes d’insertion.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
N’insérez aucun objet dans les fentes.
q
(Cela peut causer une décharge électrique.)
En particulier des objets métalliques, tels que des épingles ou
des aiguilles.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
q
et plus et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne bénéficient pas de l’expérience et des connaissance adéquates, si des instructions ou la supervision d’une personne responsable peuvent leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne seront pas effectués par des enfants, à moins qu’il soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient supervisés. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
(
Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.
)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 44 2016/07/04 13:03:00
Page 45
45
Français
AVERTISSEMENT
Conservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
q
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de
surgir, suite à une utilisation incorrecte des appareils.
Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans
q
le cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner correctement.
(
Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brûlures.
p. ex. pour quelque chose d’anomal ou une panne
La prise et le cordon d’alimentation deviennent anormalement
chauds. Le cordon d’alimentation est endommagé ou panne de
courant. Corps de l’appareil principal est déformé, a été visiblement
endommagé ou est anormalement chaud. L’appareil reste chaud alors qu’il n’est plus sous tension.
Une autre anomalie ou panne est constatée.
Débranchez l’appareil immédiatement et consultez le lieu où vous l’avez acheté ou un centre de service de Panasonic pour un contrôle ou une réparation.
Le pain peut brûler ; par conséquent ne faites pas
q
fonctionner l’appareil à proximité ou sous du matériel inflammable, comme les rideaux.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
Ne pas laisser les nourrissons ni les enfants jouer avec le
q
matériel d’emballage.
(Ceci pourrait provoquer un étouffement.)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 45 2016/07/04 13:03:00
Page 46
46
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit
q
dans ces consignes de sécurité.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
Panasonic ne pourra être tenu pour responsable si l’appareil
fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si l’utilisateur ne se conforme pas à ces consignes de sécurité.
Ne touchez pas d’autres pièces que les commandes de
q
fonctionnement, pendant que l’appareil fonctionne ou immédiatement après l’avoir éteint.
Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes pendant
l’utilisation. Faites attention à la chaleur residuelle, surtout après l’utilisation.
(
Les surfaces deviennent brûlantes en cours de fonctionnement ce qui peut provoquer des brûlures.
Ne mettez rien ou n’insérez rien au-dessous de l’appareil.
q
(
Ceci pourrait entraîner une décoloration, une déformation, une détérioration ou un incendie.
Ne faites pas griller ou ne réchauffez pas des tartines
q
beurrées ou recouvertes de confiture.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
Ne faites pas griller du pain, dont la taille n’est pas
q
appropriée ou qui est déformé. (P.49)
(
Ceci pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas utiliser avec un programmateur externe, etc.
q
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un programmateur ou
une télécommande séparée. (Cela peut causer une brulure ou une blessure.)
)
)
)
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.
NT-DP1(TZ50E109).indb 46 2016/07/04 13:03:00
Page 47
47
Français
ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.
q
Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une
nappe qui ne résiste pas à la chaleur, etc. (Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.) Dans les endroits où il pourrait être aspergé d’eau ou à
proximité d’une source de chaleur.
(
Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.
À proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou autres, où l’on
remplit de l’eau.
(
Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.
À proximité d’un mur ou d’un meuble.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides.
q
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Assurez-vous de tenir la prise en la débranchant.
q
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
(
Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Éteignez l’appareil et retirez toujours la prise lorsqu’il ne
q
fonctionne pas, et avant de le déplacer ou de le nettoyer.
(
Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à une fuite électrique.
Poser l’appareil sur un plan de travail plat, stable, propre et
q
résistant à la chaleur.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
Faites attention à ne pas trébucher ou à ne pas vous
q
emmêler dans le cordon d’alimentation lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
)
)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 47 2016/07/04 13:03:00
Page 48
48
ATTENTION
Surveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
q
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
Mettez-le hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et
q
mis en place correctement avant d’utiliser l’appareil.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures)
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement
q
avant de le nettoyer et de le ranger.
(Cela peut causer une brûlure.)
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est brûlant.
N’appuyez sur la manette pour toast que pour faire griller le
q
pain; ne jamais la bloquer.
(Cela peut causer une brûlure.)
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
q
(Sinon, cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie.)
Information importante
Ne faites pas tomber l’appareil afin de ne pas l’endommager.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un but autre que le
brunissage ou le réchauffement du pain. Ne faites pas fonctionner l’appareil si les fentes d’insertion sont
recouvertes de pain. Ne faites pas brunir autre chose que du pain, par exemple des
pâtisseries. N’agrippez pas l’appareil par les manettes pour toast, la grille du
réchauffage ou les fentes d’insertion et ne le déplacez pas de cette manière.
Ce symbole sur le produit indique “surface brûlante, ne pas toucher sans précaution”.
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.
NT-DP1(TZ50E109).indb 48 2016/07/04 13:03:01
Page 49
49
Français
Nom des pièces et consignes de manipulation
Taille du pain v
8~13 cm
8~12 cm
Épaisseur: 1~2 cm
Insérez le pain avec le côté le plus long faisant face vers le bas. Si le pain est trop grand, trop épais ou trop fin ou qu’il contient des surfaces inégales, il pourrait se coincer à l’intérieur du grille-pain. Si le pain est trop petit, il pourrait rester coincé à l’intérieur du grille-pain ou être éjecté. Si le pain reste coincé, débranchez le grille-pain, laissez-le refroidir et retirez le pain avec soin. Sinon, il continuera à brunir. N’utilisez pas d’objets tranchants pour retirer le pain, vous endommageriez les résistances.
Remarque
De la fumée ou des odeurs peuvent se dégager du grille-pain, lors de sa première utilisation. Ceci ne devrait plus
se reproduire lors des futures utilisations.
Veuillez retirer les joints de protection de l’appareil avant de l’utiliser.
Manette pour toast
Manette de la grille du réchauffage
Fente d’insertion
Tiroir ramasse-miettes
Faire glisser vers l’extérieur
pour enlever.
Cordon d’alimentation
Grille du réchauffage
Prise
* La forme de la prise
peut être différente de celle de l’illustration.
Logement pour cordon électrique
Rangez le cordon
d’alimentation comme montré. Ne placez pas le cordon d’alimentation en sens inverse. Avant de ranger le cordon d’alimentation, nettoyez le grille-pain car des miettes pourraient se répandre. (P.52)
Avant d’utiliser le grille-pain, réglez
la longueur du cordon d’alimentation dans les endroits suivants.
Touche de contrôle du brunissage
Indicateur du niveau de brunissage
Touche de décongélation Touche du réchauffage Touche d’arrêt
NT-DP1(TZ50E109).indb 49 2016/07/04 13:03:01
Page 50
50
Mode d’emploi ~Faire griller le pain~
1
Mettez l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes d’insertion.
Remarque
Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant de brancher
l’appareil. Lorsque vous faites griller une tranche de pain, utilisez l’une ou l’autre des fentes d’insertion.
2
Abaissez la manette pour toast jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
Le numéro du niveau sélectionné sur l’indicateur du niveau de
brunissage restera allumé jusqu’à ce que le pain soit grillé. Après un certain laps de temps, le voyant commence à clignoter à
partir du niveau 1 et continue de clignoter pendant la progression du brunissage, jusqu’à ce que le niveau sélectionné soit atteint. Le toast sera automatiquement éjecté. Si le toast n’a pas été
complètement éjecté, soulevez manuellement la manette pour toast.
Par ex., lorsqu’il est réglé sur 4.
Pour changer la couleur de brunissage. v
Le grille-pain garde en mémoire le réglage précédent. Si vous souhaitez modifier ce réglage, appuyez sur la touche de contrôle du brunissage juste après avoir terminé les étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”. Les indicateurs du niveau de brunissage s’allument et passent de l’un à l’autre à chaque pression.
Remarque
Lorsque vous faites griller une tranche de pain, la couleur est plus
foncée que si vous faites griller deux tranches de pain. La couleur de brunissage peut varier suivant l’épaisseur et le type de
pain et selon la température et l’humidité ambiantes. (Le pain sec brunit plus rapidement que le pain frais.)
(Plus foncé)
(Plus clair)
Pour faire griller du pain congelé v
Appuyez sur la touche de décongélation, juste après avoir terminé les étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
Pour réchauffer un toast v
Appuyez sur la touche du réchauffage, juste après avoir terminé les étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
Remarque
Le contrôle de brunissage ne peut pas être appliqué à la fonction de réchauffage.
Pour annuler le brunissage ou le réchauffage du pain v
Appuyez sur la touche d’arrêt pour annuler le brunissage du pain. La manette pour toast se soulèvera et le pain sera éjecté.
Remarque
Les touches de décongélation et du réchauffage s’allument lorsqu’elles
ont été pressées. Si les touches sont à nouveau pressées, alors qu’elles sont allumées, la fonction sélectionnée sera annulée et la fonction de brunissage sera activée.
NT-DP1(TZ50E109).indb 50 2016/07/04 13:03:01
Page 51
51
Français
~Réchauffage des tranches de brioche~
1
Branchez l’appareil et abaissez la manette de la grille du réchauffage jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
14
3
2
2
Placez les tranches de brioche sur la grille du réchauffage.
Remarque
Ne placez pas sur la grille de tranches de brioche congelés,
beurrés, badigeonnés, glacés ou fourrés ou une feuille d’aluminium.
3
Abaissez la manette pour toast et réglez le niveau de brunissage sur 1.
Le grille-pain s’éteindra automatiquement.
Si les tranches de brioche ne sont pas assez chauds, répétez les étapes 1 à 3.
Remarque
Ne réglez pas le niveau de brunissage sur une valeur supérieure à 2.
4
Retirez les tranches de brioche et soulevez la manette de la grille du réchauffage.
Remarque
Faites attention à la grille du réchauffage et au corps de l’appareil, ils sont brûlants.
Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des mantous de manière consécutive
Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des mantous de manière consécutive pendant plus de
4 cycles, laissez le grille-pain se reposer pendant plus d’1 minute, après chaque cycle. Lorsque vous faites griller du pain de manière consécutive, la couleur de brunissage peut varier légèrement.
NT-DP1(TZ50E109).indb 51 2016/07/04 13:03:02
Page 52
52
Nettoyage
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement.
Remarque
N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal
ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil. Ne lavez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
Intérieur
Secouez légèrement le corps principal de l’appareil pour permettre aux miettes présentes de tomber dans le tiroir ramasse-miettes.
Pour éviter que l’appareil ne tombe en panne.
Ne le mettez pas à l’envers et ne le secouez pas.
(Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.) N’insérez aucun instrument dans les fentes d’insertion.
Extérieur
Essuyez avec un chiffon bien essoré.
Tiroir ramasse-miettes
Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué (neutre) et une éponge douce.
Problème Cause
La manette pour toast ne se verrouille pas lorsqu’elle est abaissée.
La prise n’est pas branchée. q
Insérez-la fermement.
Faire griller le pain de manière consécutive. q
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Les touches de contrôle du brunissage, de décongélation et de réchauffage ne fonctionnent pas.
La manette pour toast ne s’abaisse pas. q
Sélectionnez une touche après avoir abaissé la manette pour
toast. La touche de contrôle du brunissage ne fonctionne pas alors que la q fonction de réchauffage est activée.
Le pain n’est pas éjecté une fois grillé.
Le pain est déformé. q Le pain est trop grand ou trop petit. q Le pain est trop épais. q
Soulevez manuellement la manette.
Utilisez du pain de taille appropriée. (P.49)
La couleur de brunissage obtenue est trop foncée ou trop claire.
Le contrôle du brunissage n’est pas réglé de manière appropriée. q Faire griller le pain de manière consécutive. q
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Problémes et solutions
Veuillez contrôler les points suivants avant
de contacter le service après-vente.
NT-DP1(TZ50E109).indb 52 2016/07/04 13:03:02
Page 53
53
Français
NT-DP1
Alimentation électrique
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Consommation électrique 780 - 850 W
Dimensions (L P H) (env.) 29,8 15,5 19,5 cm
Poids (env.) 2,0 kg
Longueur du cordon d’alimentation (env.) 0,9 m
L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Spécifications
NT-DP1(TZ50E109).indb 53 2016/07/04 13:03:02
Page 54
54
Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
Gli schemi seguenti mostrano l’entità dei danni causati da operazioni sbagliate.
AVVERTENZA:
Indica infortuni gravi o mortali.
ATTENZIONE:
Indica il rischio di infortuni o danni agli oggetti.
I simboli sono classificati e spiegati come segue.
Questo simbolo indica divieto. Questo simbolo indica la necessità di adottare determinati
accorgimenti.
AVVERTENZA
Non danneggiare il cavo di alimentazione
q
o la spina.
Le seguenti operazioni sono severamente vietate: Modifica, posizionamento sopra o vicino elementi riscaldanti, piegatura, attorcigliamento, trazione, contatto con superfici affilate, posizionamento di oggetti pesanti sulla parte superiore, piegatura il cavo di alimentazione e trascinamento dell’apparecchio mediante il cavo di alimentazione.
(
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione
q
o la spina sono danneggiati o se la spina è collegata debolmente alla presa.
(
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare pericoli.
Cavo di alimentazione
Spina
)
)
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti istruzioni.
NT-DP1(TZ50E109).indb 54 2016/07/04 13:03:02
Page 55
55
Italiano
AVVERTENZA
Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate.
q
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
Prima di maneggiare la spina o di accendere l’apparecchio,
assicurarsi sempre di avere le mani asciutte.
Assicurarsi che la tensione indicata sull’etichetta
q
dell’apparecchio corrisponda a quella fornita.
(
Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Evitare inoltre di collegare altri apparecchi alla stessa presa di alimentazione per evitare il surriscaldamento. Tuttavia, se si collega più di un spina, assicurarsi che il wattaggio totale non superi il wattaggio nominale della presa di alimentazione.
Inserire saldamente la spina.
q
(
Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche e incendi a causa del calore generato intorno alla spina.
Pulire regolarmente la spina.
q
(
Gli accumuli di polvere e di umidità sulla spina possono causare un isolamento insufficiente e possibili incendi.
Scollegare la presa di alimentazione e pulirla con un panno asciutto.
Mantenere il cavo di alimentazione lontano dalla portata
q
dei bambini. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso sopra il bordo del tavolo o della superficie di lavoro.
(
In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o scosse elettriche.
)
)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 55 2016/07/04 13:03:02
Page 56
56
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti istruzioni.
AVVERTENZA
Non immergere l’apparecchio in acqua e non spruzzarlo
q
con acqua.
(
In tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.
Non smontare, riparare o modificare l’apparecchio.
q
(
Tali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o infortuni.
Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.
Non inserire le proprie mani né utensili in metallo nelle
q
fessure di inserimento.
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
Non inserire oggetti all’interno degli interstizi.
q
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
In particolare oggetti metallici come spilli o fili.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
q
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con poca esperienza e conoscenza, qualora siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi a esso legati. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e altre forme di manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sotto supervisione. Mantenere il dispositivo e il suo cavo lontano dalla portata dei bambini inferiori agli 8 anni.
(
In caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o scosse elettriche.
)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 56 2016/07/04 13:03:03
Page 57
57
Italiano
AVVERTENZA
Mantenere sempre i bambini lontano dall’apparecchio.
q
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni.
I bambini non riconoscono i rischi che possono verificarsi in
seguito all’uso inadeguato degli apparecchi.
Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e
q
scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionare correttamente.
(
In caso contrario potrebbe prodursi fumo o potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o ustioni.
ad es. per anomalie o guasti
La spina e il cavo di alimentazione si surriscaldano in maniera
anomala. Il cavo di alimentazione è danneggiato o si è verificata
un’interruzione dell’alimentazione. Il corpo principale è deformato, ha danni visibili o è caldo in
modo anomalo. L’apparecchio continua a riscaldarsi dopo che l’interruttore è
spento. Vi è un’altra anomalia o un altro guasto.
Scollegare immediatamente l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione.
È possibile che il pane si bruci, quindi non utilizzare
q
l’apparecchio vicino o sotto materiali come le tende.
(Si possono causare incendi.)
Non permettere a bambini e ragazzi di giocare con il
q
materiale di imballaggio.
(Potrebbero verificarsi incidenti da soffocamento.)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 57 2016/07/04 13:03:03
Page 58
58
ATTENZIONE
Non utilizzare l’apparecchio per qualsiasi scopo diverso da
q
quelli previsti all’interno di queste istruzioni.
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni.
Panasonic non accetta alcuna responsabilità nel caso in
cui l’apparecchio sia stato soggetto a uso inappropriato o le presenti istruzioni non siano state rispettate.
Non toccare parti diverse dai comandi di funzionamento
q
quando l’apparecchio è in uso o subito dopo l’utilizzo.
Le superfici accessibili potrebbero riscaldarsi durante l’uso.
Fare attenzione alla sorgente di calore residuo specialmente dopo l’uso.
(
Le superfici possono riscaldarsi durante l’uso, ciò può provocare bruciature.
Non collocare oggetti né sopra né sotto l’apparecchio.
q
(
Potrebbe causare scolorimento, deformazione, deterioramento o incendi.
Non tostare né riscaldare pane su cui sono stati spalmati
q
burro o marmellata.
(Si possono causare incendi.)
Non tostare pane diverso dalle dimensioni adeguate né
q
pane deformato. (P.61)
(Potrebbe causare incendi o malfunzionamenti.)
Non utilizzare un timer esterno, ecc.
q
Questo apparecchio non è stato progettato per funzionare
con un timer esterno o con un sistema di controllo remoto separato. (la mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni.)
)
)
)
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti istruzioni.
NT-DP1(TZ50E109).indb 58 2016/07/04 13:03:03
Page 59
59
Italiano
ATTENZIONE
Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti.
q
Un luogo la cui superficie non è piana, su un tappeto non
resistente al calore o su una tovaglia ecc. (Potrebbe causare incendi o lesioni.) Un luogo sottoposto a schizzi d’acqua o vicino a una fonte di
calore. (Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.)
Vicino a un luogo in cui si riempie con acqua come una vasca,
un lavandino o un altro contenitore. (Può causare scosse elettriche o perdite di corrente elettrica.) Vicino a una parete o a un mobile.
(
La mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe causarne lo scolorimento o la deformazione.
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
q
(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
Accertarsi di afferrare saldamente la spina quando la si
q
scollega dalla presa. Non tirare mai il cavo di alimentazione.
(
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.
Tenere sempre l’apparecchio spento e scollegare la spina
q
quando l’apparecchio non è in uso, prima di spostarlo e di pulirlo.
(
In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a dispersioni elettriche.
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile, piatta,
q
asciutta, pulita e resistente al calore.
(Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.)
Fare attenzione a non inciampare o impigliarsi nel cavo di
q
alimentazione durante l’uso.
(Altrimenti si possono causare incendi o lesioni.)
)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 59 2016/07/04 13:03:03
Page 60
60
ATTENZIONE
Prestare attenzione all’apparecchio mentre è in uso.
q
(Potrebbe causare incendi.)
Spegnere l’apparecchio, quando ci si allontana.
Quando si usa l’apparecchio, assicurarsi che il vassoio per
q
le briciole sia pulito e collocato in modo corretto.
(Potrebbe causare incendi o lesioni.)
Scollegare e far raffreddare completamente l’apparecchio
q
prima di pulirlo e metterlo via.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
Non spostare l’apparecchio mentre è caldo.
Premere la levetta del tostapane solo per tostare, non
q
bloccarla mai.
(Queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
Assicurarsi di pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
q
(Altrimenti si possono causare fumo o incendi.)
Informazioni importanti
Per evitare di danneggiare l’apparecchio, non farlo cadere.
Non accendere l’apparecchio per scopi diversi dalla tostatura o dal
riscaldamento del pane. Non accendere l’apparecchio se le fessure di inserimento sono
coperte di pane. Non tostare niente che sia diverso dal pane, ad esempio paste.
Non spostare l’apparecchio mediante le leve, la griglia di
riscaldamento o le fessure di inserimento.
Questo simbolo sul prodotto indica “Superfici roventi che non devono essere toccate senza adottare precauzioni”.
Precauzioni di sicurezza
Attenersi alle presenti istruzioni.
NT-DP1(TZ50E109).indb 60 2016/07/04 13:03:03
Page 61
61
Italiano
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso
Dimensioni del pane v
8~13 cm
8~12 cm
Spessore: 1~2 cm
Inserire il pane con il lato più lungo rivolto verso il basso. Se il pane è troppo grande, spesso, sottile o non ha una superficie piana, è possibile che si incastri all’interno del tostapane. Se il pane è troppo piccolo, potrebbe incastrarsi all’interno del tostapane o saltare fuori. Se il pane si incastra, scollegare il tostapane, farlo raffreddare e rimuovere attentamente il pane. Altrimenti continuerà a tostare. Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere il pane, è possibile che si danneggino le resistenze.
Nota
Quando si usa il tostapane per la prima volta vengono emessi fumi o odori, durante l’uso ciò non si ripeterà.
Prima dell’uso, rimuovere i sigilli protettivi dall’apparecchio.
Levetta del tostapane
Leva della griglia di riscaldamento
Fessura inserimento
Vassoio per le briciole
Farlo scivolare per
rimuoverlo.
Cavo di alimentazione
Griglia di riscaldamento
Spina
* La forma della spina
può essere diversa da quella nella figura.
Portacavo
Conservare il cavo di
alimentazione come in figura. Non posizionare il cavo di alimentazione nella direzione opposta. Prima di conservare il cavo di alimentazione, pulire il tostapane poiché potrebbero fuoriuscire delle briciole. (P.64)
Prima di usare il tostapane,
regolare la lunghezza del cavo di alimentazione in questi punti.
Pulsante di controllo del grado di tostatura
Indicatore del livello di tostatura
Pulsante di scongelamento Pulsante di riscaldamento Pulsante di arresto
NT-DP1(TZ50E109).indb 61 2016/07/04 13:03:03
Page 62
62
Modalità d’uso ~Tostatura del pane~
1
Inserire la spina e inserire le fette di pane nelle fessure di inserimento.
Nota
Inserire il pane, assicurarsi che il vassoio per le briciole sia pulito e collocato in modo corretto.
Quando si tosta una fetta di pane, usare uno dei due lati della fessura inserimento.
2
Abbassare la levetta del tostapane finché non scatta.
Il numero del livello selezionato sull’indicatore del livello di tostatura
si accende finché la tostatura non è completata. Dopo un determinato periodo di tempo, l’indicatore inizia a
lampeggiare dal livello 1 e si alza man mano che la tostatura avanza, fino a raggiungere il livello selezionato. Il toast salta fuori automaticamente. Se il toast non salta fuori
completamente, sollevare la levetta del tostapane manualmente.
ad es. Se si seleziona su 4.
Per cambiare il colore di tostatura. v
Il tostapane memorizza l’impostazione precedente. Se si desidera modificare l’impostazione, premere brevemente il pulsante di controllo del grado di tostatura dopo aver eseguito i passaggi 1 e 2 su “Per tostare il pane”. Gli indicatori del livello di tostatura si accendono e si spostano ogni volta che lo si preme.
Nota
Quando si tosta una fetta di pane, il colore sarà più scuro rispetto a
quando si tostano due fette di pane. Il colore della tostatura può variare a seconda dello spessore e del
tipo di pane, ma anche a seconda della temperatura ambiente e dell’umidità. (Il pane asciutto si tosta più velocemente rispetto al pane fresco.)
(Più scuro)
(Più chiaro)
Per tostare il pane congelato v
Premere il pulsante di scongelamento subito dopo aver eseguito i passaggi 1 e 2 di “Per tostare il pane”.
Per riscaldare un toast v
Premere il pulsante di riscaldamento subito dopo aver eseguito i passaggi 1 e 2 di “Per tostare il pane”.
Nota
Il controllo del grado di tostatura non può essere applicato alla funzione di riscaldamento.
Per annullare la tostatura o il riscaldamento del pane v
Premere il pulsante di arresto per annullare la tostatura del pane. La levetta del tostapane si alza e il pane salta fuori.
Nota
Il pulsanti di scongelamento e di riscaldamento si accendono dopo che
sono stati premuti. Se si premono nuovamente i pulsanti quando la spia è accesa, si annulla la funzione selezionata e si attiva la funzione di tostatura.
NT-DP1(TZ50E109).indb 62 2016/07/04 13:03:04
Page 63
63
Italiano
~Riscaldamento dei panini~
1
Inserire e abbassare la leva della griglia di riscaldamento finché non si blocca.
14
3
2
2
Collocare i panini sopra la griglia di riscaldamento.
Nota
Non collocare panini congelati, imburrati, rivestiti, glassati o
ripieni né pellicola di alluminio.
3
Abbassare la levetta del tostapane e impostare il livello di tostatura su 1.
Il tostapane si spegne automaticamente.
Se i panini non sono abbastanza caldi, ripetere i passi da 1 a 3.
Nota
Non impostare il livello di tostatura a livello 2 o superiore.
4
Rimuovere i panini e sollevare la leva della griglia di riscaldamento.
Nota
Fare attenzione alla griglia e al corpo di riscaldamento, sono caldi.
Quando si tosta il pane o si riscaldano panini ripetutamente
Quando si tosta il pane o si riscaldano panini ripetutamente per più di 4 cicli, far riposare il tostapane per più di
1 minuto dopo ogni ciclo. Quando si tosta il pane ripetutamente, il colore della tostatura può variare leggermente.
NT-DP1(TZ50E109).indb 63 2016/07/04 13:03:04
Page 64
64
Pulizia della macchina
Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Scollegare e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente freddo.
Nota
Non utilizzare benzina, diluenti, alcol, candeggina, polvere lucidante, spazzole in metallo o nylon, altrimenti la
superficie si danneggia. Non lavare in lavastoviglie.
Interno
Scuotere leggermente il corpo principale per consentire alle briciole all’interno di cadere sul vassoio per le briciole.
Per evitare la rottura.
Non capovolgere e scuotere.
(Si possono causare malfunzionamenti.) Non inserire alcuno strumento nelle fessure di inserimento.
Esterno
Strofinare con un panno ben strizzato.
Vassoio per le briciole
Lavarla con sapone per piatti (neutro) diluito e una spugna morbida.
Problemi Causa
La levetta del tostapane non si blocca quando è abbassata.
La spina non è inserita. q
Inserirla bene.
Tostatura ripetuta del pane. q
Quando si mette in funzione il tostapane per più di 4 cicli, farlo
riposare per più di 1 minuto dopo ogni ciclo.
I pulsanti del controllo del grado di tostatura, di riscaldamento e di scongelamento non funzionano.
La levetta del tostapane non è abbassata. q
Selezionare un pulsante dopo aver abbassato la levetta del
tostapane. Il pulsante di controllo del grado di tostatura non funziona quando si è q selezionata la funzione di riscaldamento.
Il pane non esce fuori una volta completata la tostatura.
Il pane è deformato. q Il pane è troppo grande o troppo piccolo. q Il pane è troppo spesso. q
Sollevare la levetta manualmente.
Utilizzare il pane delle dimensioni appropriate. (P.61)
Il colore di tostatura è troppo scuro o troppo chiaro.
Il controllo del grado di tostatura non è impostato in modo adeguato. q Tostatura ripetuta del pane. q
Quando si mette in funzione il tostapane per più di 4 cicli, farlo
riposare per più di 1 minuto dopo ogni ciclo.
Risoluzione dei problemi
Controllare i punti seguenti prima di
organizzare la manutenzione.
NT-DP1(TZ50E109).indb 64 2016/07/04 13:03:04
Page 65
65
Italiano
NT-DP1
Alimentazione
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Consumo di energia 780 - 850 W
Dimensioni (Larghezza Profondità Altezza) (circa.)
29,8 15,5 19,5 cm
Peso (circa.) 2,0 kg
Lunghezza del cavo di alimentazione (circa.) 0,9 m
Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Specifiche
NT-DP1(TZ50E109).indb 65 2016/07/04 13:03:04
Page 66
66
Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto.
ADVERTENCIA:
Indica lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Indica riesgo de lesiones o daños materiales.
Los símbolos se clasifican y explican a continuación.
Este símbolo indica prohibición. Este símbolo indica un requisito que debe cumplirse.
ADVERTENCIA
No dañe el cable de alimentación ni el
q
enchufe.
Las siguientes acciones están estrictamente prohibidas. Modificar, colocar cerca de elementos que emitan calor, doblar, retorcer, tensar sobre bordes afilados, poner objetos pesados encima, atar el cable de alimentación y tirar del aparato por el cable de alimentación.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
q
están dañados o si el enchufe no está conectado con firmeza en la toma de corriente.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su técnico de mantenimiento o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos.
Cable de alimentación
Enchufe
)
)
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
NT-DP1(TZ50E109).indb 66 2016/07/04 13:03:05
Page 67
67
Español
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos
q
mojadas.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de
manipular o encender el aparato.
Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del
q
aparato es la misma que la de la red eléctrica local.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.) Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma de corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico. No obstante, si va a conectar varios enchufes, asegúrese de que la potencia total en vatios no supere la potencia en vatios nominal de la toma de corriente.
Inserte el enchufe con firmeza.
q
(
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica debido al calor que se puede generar alrededor del enchufe.
Limpie el enchufe regularmente.
q
(
La acumulación de polvo y humedad en el enchufe puede causar un aislamiento insuficiente y se puede producir un incendio.
Desenchufe el enchufe y límpielo con un paño seco.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de
q
los niños. No permita que el cable de alimentación quede colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 67 2016/07/04 13:03:05
Page 68
68
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA
No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
q
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No desmonte, repare ni modifique este aparato.
q
(
Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic.
No meta las manos ni utensilios metálicos en las ranuras
q
de inserción.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
No inserte ningún objeto en los huecos.
q
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y
q
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si están bajo supervisión o han recibido instrucción relativa al uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben realizarlos niños a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 68 2016/07/04 13:03:05
Page 69
69
Español
ADVERTENCIA
Mantenga siempre a los niños alejados del aparato.
q
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Los niños no son conscientes de los peligros que supone el
uso indebido de los aparatos.
Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo
q
en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente.
(
Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras.
por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería
El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente
calientes. El cable de alimentación está dañado o hay un corte del
suministro eléctrico. El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está
anormalmente caliente. El aparato sigue caliente después de apagarlo.
Hay otra anomalía o fallo.
Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para una revisión o reparación.
El pan puede quemarse, por lo que no debe utilizarse el
q
aparato cerca o debajo de material inflamable como por ejemplo las cortinas.
(Podría producirse un incendio.)
No permita que bebés y niños jueguen con el material de
q
embalaje.
(Puede causar asfixia.)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 69 2016/07/04 13:03:05
Page 70
70
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato para ningún fin distinto de los
q
descritos en estas instrucciones.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace
un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones.
No toque piezas que no sean los controles de
q
funcionamiento mientras el aparato esté en uso o inmediatamente después del uso.
Las superficies accesibles pueden calentarse durante el uso.
Tenga cuidado con la fuente de calor residual, especialmente después del uso.
(
Las superficies se calientan durante el uso y pueden causar quemaduras.
No ponga nada sobre el aparato ni introduzca nada debajo.
q
(
Puede causar decoloración, deformación, deterioro o un incendio.
No tueste ni caliente pan con mantequilla o mermelada.
q
(Podría producirse un incendio.)
No tueste pan que no sea del tamaño adecuado ni pan
q
deformado. (P.73)
(Puede causar un incendio o un fallo.)
No utilice un temporizador externo, etc.
q
Este aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un
temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente. (Puede causar una quemadura o lesiones.)
)
)
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
NT-DP1(TZ50E109).indb 70 2016/07/04 13:03:05
Page 71
71
Español
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato en los siguientes lugares.
q
Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al
calor, etc. (Podría causar un incendio o una lesión.) Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos
a una fuente de calor. (Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.) Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras,
fregaderos u otros recipientes. (Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.) Cerca de una pared o un mueble.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
No toque el aparato con las manos mojadas.
q
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de
q
la red. Nunca tire del cable de alimentación.
(
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando
q
el aparato no esté en uso, antes de moverlo y antes de limpiarlo.
(
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a fugas eléctricas.
Colóquelo en una superficie de trabajo firme, seca, limpia y
q
plana resistente al calor.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
Tenga cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable
q
de alimentación cuando el aparato esté en uso.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
)
)
NT-DP1(TZ50E109).indb 71 2016/07/04 13:03:05
Page 72
72
PRECAUCIÓN
Preste atención al aparato cuando esté en uso.
q
(Podría producirse un incendio.)
Cuando lo deje sin vigilancia, apáguelo.
Asegúrese de que la bandeja para migas está limpia y
q
colocada correctamente cuando utilice el aparato.
(Podría causar un incendio o una lesión.)
Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de
q
limpiarlo y guardarlo.
(Puede causar una quemadura.)
No mueva el aparato mientras esté caliente.
Presione hacia abajo la palanca para la tostada solo para
q
tostar, nunca la bloquee.
(Puede causar una quemadura.)
Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso.
q
(De lo contrario podría causar humo o un incendio.)
Información importante
No deje caer el aparato para evitar dañarlo.
No encienda el aparato para fines distintos de tostar o calentar pan.
No encienda el aparato cuando las ranuras de inserción estén
cubiertas con pan. No tueste nada que no sea pan, por ejemplo pasteles.
No mueva el aparato sujetándolo por las palancas, la rejilla de
calentar o las ranuras de inserción.
Este símbolo en el producto indica “superficie caliente que no debe tocarse sin precaución”.
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
NT-DP1(TZ50E109).indb 72 2016/07/04 13:03:05
Page 73
73
Español
Nombres de las piezas e instrucciones de uso
Tamaño del pan v
8~13 cm
8~12 cm
Grosor: 1~2 cm
Inserte el pan con el lado más largo hacia abajo. Si el pan es demasiado grande, grueso o delgado, o tiene superficies irregulares, puede atascarse o quedar atrapado en el interior de la tostadora. Si el pan es demasiado pequeño, puede quedar atrapado en el interior de la tostadora o puede ser expulsado. Si el pan queda atascado, desenchufe la tostadora, espere a que se enfríe y retire el pan con cuidado. De lo contrario seguirá tostando. No utilice ningún objeto afilado para extraer el pan, dañará los elementos de calentamiento.
Nota
Se puede producir humo u olor al utilizar la tostadora por primera vez, pero no volverá a ocurrir.
Retire los sellos de protección del aparato antes de utilizarlo.
Palanca para la tostada
Palanca para la rejilla de calentar
Ranura de inserción
Bandeja para migas
Deslice hacia fuera para
extraer.
Cable de alimentación
Rejilla de calentar
Enchufe
* La forma del enchufe
puede ser distinta de la ilustración.
Compartimento para el cable
Guarde el cable de
alimentación como se ilustra. No coloque el cable de alimentación en la dirección opuesta. Antes de guardar el cable de alimentación, limpie la tostadora, ya que pueden desparramarse las migas. (P.76)
Antes de utilizar la tostadora,
ajuste la longitud del cable de alimentación en el sitio indicado.
Botón de control de tostado
Indicador del nivel de tostado
Botón para descongelar Botón para recalentar Botón para parar o expulsar
NT-DP1(TZ50E109).indb 73 2016/07/04 13:03:06
Page 74
74
Modo de uso ~Tostar pan~
1
Enchufe el aparato e inserte las rebanadas de pan en las ranuras de inserción.
Nota
Asegúrese de que la bandeja para migas está colocada correctamente antes de enchufar.
Cuando tueste solo una rebanada de pan, utilice cualquiera de las ranuras de inserción.
2
Baje la palanca para la tostada hasta que quede bloqueada.
El número del nivel seleccionado en el indicador del nivel de
tostado se iluminará hasta que finalice el tostado. Después de un período de tiempo, el indicador comenzará
a parpadear desde el nivel 1 y se elevará el indicador con el progreso del tostado hasta el nivel seleccionado. La tostada será expulsada automáticamente. Si la tostada
no se expulsa totalmente, levante la palanca para la tostada manualmente.
por ejemplo, cuando se ajusta en 4.
Para cambiar el grado de tostado. v
La tostadora memoriza el ajuste anterior. Si desea cambiar el ajuste, pulse el botón de control de tostado brevemente después de seguir los pasos 1 y 2 de “Tostar pan”. Los indicadores del nivel de tostado se encenderán y se moverán cada vez que se pulse.
Nota
Cuando tueste una rebanada de pan, el color será más oscuro que
cuando tueste dos rebanadas de pan. El color de tostado puede variar según el grosor y el tipo de pan, y
también con la temperatura y la humedad ambiente. (El pan seco se tuesta más rápido que el pan fresco.)
(Más oscuro)
(Más claro)
Para tostar pan congelado v
Pulse el botón para descongelar brevemente después de seguir los pasos 1 y 2 de “Tostar pan”.
Para recalentar tostadas v
Pulse el botón para recalentar brevemente después de seguir los pasos 1 y 2 de “Tostar pan”.
Nota
El control de tostado no se puede aplicar a la función de recalentar.
Para cancelar el tostado o recalentar pan v
Pulse el botón para parar o expulsar para cancelar el tostado de pan. La palanca para la tostada subirá y el pan será expulsado.
Nota
Los botones para descongelar y para calentar se iluminan al pulsarlos.
Si se vuelven a pulsar los botones con la luz encendida, la función seleccionada se cancelará y se activará la función de tostado.
NT-DP1(TZ50E109).indb 74 2016/07/04 13:03:06
Page 75
75
Español
~Calentar bollos~
1
Enchufe el aparato y baje la palanca para la rejilla de calentar hasta que se bloquee.
14
3
2
2
Coloque los bollos sobre la rejilla de calentar.
Nota
No coloque bollos congelados, con mantequilla, recubiertos,
helados o rellenos ni envueltos en papel de aluminio.
3
Baje la palanca para la tostada y ajuste el nivel de tostado en 1.
La tostadora se apagará automáticamente.
Si los bollos no están lo bastante calientes repita los pasos 1 a 3.
Nota
No ajuste el nivel de tostado a 2 o superior.
4
Retire los bollos y suba la palanca para la rejilla de calentar.
Nota
Tenga cuidado con la rejilla de calentar y el cuerpo, estarán calientes.
Cuando tueste pan o caliente bollos consecutivamente
Cuando tueste pan o caliente bollos consecutivamente durante más de 4 ciclos, deje descansar la tostadora
durante más de 1 minuto después de cada ciclo. Cuando tueste pan consecutivamente, el color del tostado puede variar ligeramente.
NT-DP1(TZ50E109).indb 75 2016/07/04 13:03:06
Page 76
76
Limpieza
Limpie el aparato después de cada uso. Desenchufe y asegúrese de que el aparato se enfría completamente.
Nota
No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo
contrario podría dañar la superficie. No lave el aparato en el lavavajillas.
Interior
Agite ligeramente el cuerpo principal para que las migas del interior caigan en la bandeja para migas.
Para evitar averías.
No ponga el aparato boca abajo y agite.
(Podría causar un fallo.) No inserte instrumentos en las ranuras de inserción.
Exterior
Limpie con un paño bien escurrido.
Bandeja para migas
Lave con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave.
Problema Causa
La palanca de la tostadora no se bloquea al bajarla.
El enchufe no está enchufado. q
Enchúfelo con firmeza.
Tostado de pan consecutivamente. q
Cuando utilice la tostadora durante más de 4 ciclos, déjela
descansar durante más de 1 minuto después de cada ciclo.
Los botones de control de tostado, descongelar y recalentar no funcionan.
La palanca para la tostada no está bajada. q
Seleccione cualquiera de los botones después de bajar la palanca
para la tostada. El botón de control de tostado no funciona mientras la función de q recalentar está activada.
El pan no es expulsado al finalizar el tostado.
El pan está deformado. q El pan es demasiado grande o demasiado pequeño. q El pan es demasiado grueso. q
Suba la palanca manualmente.
Utilice el tamaño de pan adecuado. (P.73)
El color de tostado es demasiado oscuro o demasiado claro.
El color de tostado no está ajustado correctamente. q Tostado de pan consecutivamente. q
Cuando utilice la tostadora durante más de 4 ciclos, déjela
descansar durante más de 1 minuto después de cada ciclo.
Resolución de problemas
Compruebe los siguientes puntos
antes de solicitar asistencia.
NT-DP1(TZ50E109).indb 76 2016/07/04 13:03:06
Page 77
77
Español
NT-DP1
Alimentación
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Consumo de energía 780 - 850 W
Dimensiones (An Pr AL) (aprox.) 29,8 15,5 19,5 cm
Peso (aprox.) 2,0 kg
Longitud del cable de alimentación (aprox.) 0,9 m
Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Especificaciones
NT-DP1(TZ50E109).indb 77 2016/07/04 13:03:07
Page 78
78
Memo
NT-DP1(TZ50E109).indb 78 2016/07/04 13:03:07
Page 79
79
NT-DP1(TZ50E109).indb 79 2016/07/04 13:03:07
Page 80
Printed in China
TZ50E109 ET0916F0
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2016
Web Site : http://www.panasonic.com
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
Panasonic Test and Development Kitchen Panasonic Consumer Electronics U.K. A Division of Panasonic U.K. Ltd Willoughby Road, Bracknell, Berks, RG12 8FP Web Site: www.panasonic.co.uk
Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
NT-DP1(TZ50E109).indb 4 2016/07/04 13:02:51
Loading...