Panasonic NTDP1BXE User Manual [en, de, es, fr, it]

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Toaster (Household Use)
Toaster (Hausgebrauch)
Grille-pain (usage domestique)
Tostapane (utilizzo domestico)
Tostadora (uso doméstico)
English Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
NT-ZP1
Model No.
NT-ZP1 NT-DP1
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni operative
Instrucciones de funcionamiento
Toaster (Household Use)
Toaster (Hausgebrauch)
Grille-pain (usage domestique)
Tostapane (utilizzo domestico)
Tostadora (uso doméstico)
English Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
NT-ZP1
Model No.
NT-ZP1 NT-DP1
Contents Page
Safety Precautions 4 Important Information 10 Parts Names and Handling Instructions 11 How to Use 12 How to Clean 14 Troubleshooting 14 Specifications 15
Thank you for purchasing the Panasonic product.
This product is intended for household use only. • Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely. • Before using this product please give your special attention to "Safety Precautions" (Page 4~10). Please keep this Operating Instructions for future use.
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitsvorkehrungen 16 Wichtige Informationen 22 Teilenamen und Bedienungsanleitung 23 Bedienung 24 Reinigung 26 Fehlerbehebung 26 Technische Daten 27
Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Produkts.
Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, um einen korrekten und sicheren Betrieb der Maschine zu • gewährleisten. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sich bitte aufmerksam die „Sicherheitsvorkehrungen“
(Seite 16–22) durch.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.
Inhoud Pagina
Veiligheidsmaatregelen 28 Belangrijke informatie 34 Onderdeelnamen en bedieningsinstructies 35 De machine gebruiken 36 De machine schoonmaken 38 Problemen oplossen 38 Specificaties 39
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Panasonic product.
Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat juist en veilig te gebruiken. • Voordat u dit product gebruikt, schenk speciaal aandacht aan de “Veiligheidsmaatregelen” (Pagina 28~34). Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
2
Table des matières Page
Consignes de sécurité 40 Information importante 46 Nom des pièces et consignes de manipulation 47 Mode d’emploi 48 Nettoyage 50 Problémes et solutions 50 Spécifications 51
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
Ce produit est destiné aux particuliers uniquement. • Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée. • Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée “Consignes de sécurité” (Page 40~46). Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
Indice Pagina
Precauzioni di sicurezza 52 Informazioni importanti 58 Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso 59 Modalità d’uso 60 Pulizia della macchina 62 Risoluzione dei problemi 62 Specifiche 63
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico. • Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro. • Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “Precauzioni di sicurezza” (Pagine 52~58). Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
English
Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
Índice Página
Precauciones de seguridad 64 Información importante 70 Nombres de las piezas e instrucciones de uso 71 Modo de uso 72 Limpieza 74 Resolución de problemas 74 Especificaciones 75
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico. • Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura. • Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad” (páginas 64~70). Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
3
Safety Precautions
Please make sure to follow these instructions.
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below.
The following charts indicate the degree of damage
caused by wrong operation.
WARNING: CAUTION:
Indicates serious injury or death. Indicates risk of injury or property damage.
The symbols are classified and explained as follows.
This symbol indicates prohibition. This symbol indicates requirement that must be followed.
WARNING
Do not damage the mains lead or
Mains lead
mains plug.
Following actions are strictly prohibited. Modifying, touching on or placing near heating elements, bending, twisting, pulling, pulled over sharp edges, putting heavy objects on top, bundling the mains lead and carrying the appliance by the mains lead. (It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
Mains plug
Do not use the appliance if the mains lead or mains plug is damaged or the mains plug is loosely connected to the household mains socket.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
4
WARNING
Do not plug or unplug the mains plug with wet hands.
(It may cause electric shock.)
Always ensure that hands are dry before handling the mains plug or switching on the appliance.
Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply.
(It may cause electric shock or fire.) Also avoid plugging other devices into the same household mains socket to prevent electrical over heating. However, if you are connecting a number of mains plugs, make sure the total wattage does not exceed the rated wattage of the household mains socket.
English
Insert the mains plug firmly.
Otherwise It may cause electric shock and fire due to
(
heat that may be generated around the mains plug.
Clean the mains plug regularly.
Dust and moisture build-up on the mains plug may
(
cause insufficient insulation, which may cause a fire.
Unplug the mains plug, and wipe with a dry cloth.
Keep the mains lead out of reach of children. Do not let the mains lead hang over the edge of the table or worktop.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
)
)
5
Safety Precautions
WARNING
Do not immerse the appliance in water or splash it with water.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
Do not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause fire, electric shock or injury.)
Consult the place of purchase or a Panasonic service
centre.
Do not put your hands or metal utensils into the insertion slots.
(It may cause electric shock.)
Do not insert any object in the gaps.
Please make sure to follow these instructions.
(It may cause electric shock.)
Especially metal objects such as pins or wires
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
6
WARNING
Always keep the children away from the appliance.
(It may cause burns or injury.)
Children do not realise dangers that are likely to occur because of improper use of appliances.
Discontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.) e.g. for abnormal or breaking down
The mains plug and the mains lead become abnormally hot.
The mains lead is damaged or the appliance power fails.
The main body is deformed, has visible damage or is abnormally hot.
The appliance keeps heating after power is turned off.
There is another abnormlity or failure.
Unplug the appliance immediately and consult the
place of purchase or a Panasonic service centre for inspection or repair.
English
The bread may burns, therefore do not use the appliance near or below flammable material such as curtains.
(It may cause fire.)
7
Safety Precautions
CAUTION
Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
(It may cause burns or injury.)
Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Do not touch parts other than the operating controls as the appliance can become hot while it is in use and after toasting. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
The surfaces get hot during use which may cause a
(
burns.
Please make sure to follow these instructions.
)
Do not put anything on or insert anything underneath the appliance.
It may cause discolouration, deformation, deterioration
(
or fire.
Do not toast or warm up bread which has butter or jam on it.
(It may cause fire.)
Do not toast other than the appropriate size of bread or deformed bread. (P.11)
(It may cause fire or malfunction.)
)
8
CAUTION
Do not use the appliance on following places.
On uneven surfaces, on non-heat-resistant carpet or table cloths etc. (It may cause fire or injury.)
Places where it may be splashed with water or near a heat source. (It may cause electric shock or electrical leakage.)
Near any open water such as bathtubs, sinks, or other containers. (It may cause electric shock or electrical leakage.)
Near a wall or furniture. (It may cause discolouration or deformation.)
Do not touch the appliance with wet hands.
(It may cause electric shock.)
English
Make sure to hold the mains plug when unplugging the mains plug. Never pull on the mains lead.
Otherwise It may cause electric shock, or fire due to
(
short circuit.
Always ensure the appliance is switched off and unplug the mains plug when the appliance is not in use, before moving and before cleaning.
Otherwise It may cause electric shock, or fire due to
(
electric leakage.
Place the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof worktop.
(Otherwise It may cause burns or injury.)
Beware not to be tripped over or get caught in the mains lead while in use.
(Otherwise It may cause burns or injury.)
)
)
9
Safety Precautions
CAUTION
Pay attention to the appliance when it is in use.
(It may cause fire.)
When leaving it, turn the power off.
Make sure the crumb tray is clean and set correctly when using the appliance.
(It may cause fire or injury.)
Unplug and allow the appliance to cool down fully before cleaning and storing away.
(It may cause burns.)
Do not move the appliance while it is hot.
Press down the toast lever only for toasting, never
Please make sure to follow these instructions.
block it.
(It may cause burns.)
Make sure to clean the appliance after every use.
(Otherwise It may cause smoke or fire.)
Important Information
Do not drop the appliance to avoid damaging it.
Do not turn on the appliance for purposes other than toasting or warming up bread.
Do not turn on the appliance if the insertion slots are covered with bread.
Do not toast anything other than breads, for example pastries.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Do not move the appliance by holding the levers, warming rack or insertion slots.
10
Parts Names and Handling Instructions
The illustrations inside mainly show model NT-ZP1. Please remove the protection seals from the appliance before use.
Insertion slot
Warming rack lever
Crumb tray
Slide out to remove.
NT-ZP1 NT-DP1
Browning level
indicator
Browning control
button
Defrost button Reheat button
Stop button
Warming rack
Toast lever
Browning level indicator (For NT-ZP1)
Defrost indicator
(For NT-ZP1)
Reheat indicator
(For NT-ZP1)
Mains plug
* The shape of the mains
plug may be different from illustration.
Mains lead
English
Cord storage
Store the mains lead as illustrated. Do not set the mains lead in the opposite direction. Before you store the mains lead, clean the toaster as crumbs may spill out. (P.14)
Note
When using the toaster for the first time, there may be a small amount some smoke or smell. This will disappear with usage.
Size of bread
Thickness: 1~2 cm
8~12 cm
8~13 cm
Insert the bread with the longer side facing down. • If the bread is too large, thick, thin or bread with uneven surfaces, it may get • jammed or caught inside of the toaster. If the bread is too small, it may get caught inside of the toaster or pop it up. • If bread gets jammed, unplug the toaster, let it cool, and carefully remove the • bread. Otherwise it will keep toasting. Don’t use anything sharp to remove the bread, you’ll damage the heating elements.
Before using the toaster, adjust the length of the mains lead in these places.
11
How to Use ~Toasting bread~
Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots.
1
Note
Make sure the crumb tray is clean and set in place correctly before plugging in.
When toasting a slice of bread, use either insertion slot.
Lower the toast lever until it locks.
The number of the selected level on the browning level indicator
2
will light up until toasting is completed.
After a period of time, the indicator starts flashing from level 1, and rises up the indicator as browning progresses, up to the selected level.
The toast will pop up automatically. If the toast do not pop up fully, lift the toast lever up manually.
e.g. When it set on 4.
Browning control range is from 1 to
(
5 on NT-DP1.
To change toasting color.
The toaster memorises the previous setting. If you wish to change setting, press the browning control button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting bread”. The browning level indicators will light up and change each time the button is pressed.
Note
When toasting a single slice of bread, the colour will be darker than that when toasting two slices of bread.
Toasting colour may vary depending on the thickness and type of bread, as well as the room temperature and humidity. (Dry bread browns faster than fresh bread.)
(Darker)
(Lighter)
To toast frozen bread
Press the defrost button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting bread”.
)
To reheat toast
Press the reheat button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting bread”.
Note
The browning control cannot be applied to the reheat function.
To cancel toasting or reheating bread
Press the stop button to cancel toasting bread. The toast lever will lift up and bread will pop up.
Note
The defrost and reheat buttons light up when they are pressed. If the buttons are pressed again while light stayed on, the selected function will be canceled and toasting function will be activated.
12
~Warming up buns~
Plug in and lower the warming rack lever until it locks
1 2
3
4
.
Place buns on top of the warming rack.
Note
Do not place frozen, buttered, coated, iced or filled buns or aluminium foil.
Lower the toast lever and set the browning level on 1.
The toaster will be turned off automatically.
If the buns are not warm enough, repeat step 1 to 3.
Note
Do not set browning level on level 2 or higher.
Remove the buns and lift the warming rack lever.
Note
Beware of the warming rack and body, it is hot.
2
English
14
3
When toasting bread or warming buns consecutively
When toasting bread or warming buns consecutively for more than 4 cycles, rest the toaster for more than 1 minute after each cycle.
When toasting bread consecutively, toasting colour may vary slightly.
13
How to Clean
Interior
Shake the main body lightly to allow crumbs inside to fall onto the crumb tray.
To avoid breaking down.
Do not turn upside-down and shake.
(It may cause malfunction.) Do not insert any instruments into the insertion slots.
Exterior
Wipe with a well-wrung cloth.
Crumb Tray
Wash with diluted dish soap (neutral) and a soft sponge.
Clean the appliance after every use. Unplug and make sure the appliance is cooled down completely.
Note
Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface will be damaged.
Do not wash in a dishwasher.
Please check the following points
Troubleshooting
Problem Cause
before arranging for service.
The lever does not lock when it is lowered.
The browning control, defrost and reheat buttons do not work.
Bread does not pop up after toasting is finished.
Toasting colour is too dark or too light.
The mains plug is not plugged in.
Plug it in firmly.
Toasting bread consecutively.
When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
The toast lever is not lowered.
Select either button after lowering the toast lever.
The browning control button does not work while reheating function is on.
The bread is deformed. The bread is too large or too small. The bread is too thick.
Lift the lever up manually.
Use the appropriate size of the bread. (P.11)
The browning control is not set appropriately. Toasting bread consecutively.
When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
14
Specifications
NT-ZP1 NT-DP1
Power supply
Power consumption 850 W
Dimensions (W D H) (approx.) 29.8 16.0 19.5 cm 29.8 15.5 19.5 cm
Weight (approx.) 2.7 kg 2.0 kg
Length of the mains lead (approx.) 0.9 m
230 V
50 - 60 Hz
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
product.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
English
15
Sicherheitsvorkehrungen
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen.

Die folgenden Symbole weisen auf das mögliche Ausmaß der Folgen unsachgemäßer Bedienung hin.
Weist auf die Möglichkeit schwerer Verletzungen
WARNUNG:
oder Tod hin. Weist auf die Möglichkeit von Verletzungen oder
ACHTUNG:

Die Symbole werden wie folgt kategorisiert und erläutert:
Sachschäden hin.
Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin. Dieses Symbol weist auf eine erforderliche Anweisung hin, die
befolgt werden muss.
WARNUNG
Beschädigen Sie nicht das Netzkabel oder den Netzstecker.
Netzkabel
Netzstecker
Sie dürfen auf keinen Fall das Netzkabel bzw. den Netzstecker modifizieren, auf oder an Heizkörper legen, knicken, verdrehen, über scharfe Kanten ziehen, durch schwere Gegenstände quetschen oder das Gerät am Netzkabel transportieren. (Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist bzw. der Netzstecker nur lose in der Steckdose steckt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr durch Kurzschluss.)

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicemitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
16
WARNUNG
Lösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Netzstecker anfassen oder das Gerät einschalten.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
(Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.) Stecken Sie auch keine anderen Geräte in dieselbe Steckdose, um Überhitzung der Leitungen zu vermeiden. Überprüfen Sie auf alle Fälle, wenn Sie mehrere Netzstecker anschließen, dass die Gesamtleistung die Nennleistung der Netzsteckdose nicht überschreitet.
Deutsch
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
Andernfalls könnte es aufgrund der Hitze rund um den Netzstecker zum elektrischen Stromschlag oder sogar zu
(
einem Brand kommen.
Reinigen Sie den Netzstecker regelmäßig.
Staub und/oder Feuchtigkeit auf dem Netzstecker können zu verminderter Isolation führen, was wiederum einen Brand zur
(
Folge haben kann.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
Machen Sie das Netzkabel für Kinder unzugänglich. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder Arbeitsfläche hängen.
Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und
(
Stromschlaggefahr.
)
)
)
17
Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und bespritzen Sie es nicht damit.
(Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch Kurzschluss.)
Sie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch reparieren oder modifizieren.
(Es besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.)

Wenden Sie sich an den Verkäufer oder an ein Panasonic­Servicecenter.
Stecken Sie weder Ihre Hände noch Metallteile in die Toastschlitze.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Stecken Sie keine Gegenstände in die Schlitze des Geräts.
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Insbesondere keine Metallgegenstände wie z. B. Stecknadeln oder Drähte.
Dieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts sichergestellt wurde und sie die möglichen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel immer außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und
(
Stromschlaggefahr.
)
18
WARNUNG
Machen Sie das Gerät für Kinder stets unzugänglich.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
Kindern sind die Gefahren, die vom falschen Gebrauch eines Gerätes ausgehen, nicht bewusst.
Sollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Deutsch
Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, sowie Brand-,
(
Stromschlag- und Verbrennungsgefahr.
)
z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall
Der Netzstecker und das Netzkabel werden ungewöhnlich heiß.
Das Netzkabel ist beschädigt oder die Stromversorgung ist ausgefallen.
Das Gehäuse ist deformiert, hat sichtbare Schäden oder wird ungewöhnlich heiß.
Das Gerät heizt weiter, obwohl es ausgeschaltet ist.
Das Gerät verhält sich in irgendeiner Weise abnormal.

Trennen Sie sofort das Gerät vom Netz und wenden Sie sich an den Verkäufer des Geräts oder an ein Panasonic Servicecenter, um es überprüfen und reparieren zu lassen.
Das Brot kann zu brennen beginnen, deshalb dürfen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, wie z. B. Gardinen benutzen.
(Es besteht Brandgefahr.)
19
Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen Zwecken.
(Es besteht Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.)
Panasonic übernimmt keine Verantwortung, wenn das Gerät falsch verwendet oder diese Anleitung nicht befolgt wird.
Berühren Sie keine Teile außer den Bedienelementen, da das Gerät während des Betriebs sowie nach dem Toasten sehr heiß werden kann. Die Temperatur von zugänglichen Oberflächen kann bei Betrieb des Geräts sehr hoch sein.
Die Oberflächen werden während des Betriebs heiß, was zu
(
einem Brand führen kann.
Legen Sie nichts auf und stecken Sie nichts unter das
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
)
Gerät.
Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen, Beschädigungen
(
oder zu einem Brand führen.
Toasten Sie kein Brot, das mit Butter, Konfitüre o. Ä. bestrichen ist.
(Es besteht Brandgefahr.)
Toasten Sie nur Brot in geeigneter Größe sowie kein deformiertes Brot (S.23).
(Dies kann zu einem Brand oder zu Fehlfunktionen führen.)
)
20
ACHTUNG
Das Gerät darf an den folgenden Orten nicht verwendet werde.
Auf unebenen Oberflächen sowie auf nicht hitzebeständigen Teppichen, Tischtüchern etc. (Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.)
In Umgebungen, an denen er nass werden kann bzw. in der Nähe von Wärmequellen.
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen
(
führen.
In Umgebungen, die mit Wasser gefüllt werden, wie z. B. Badewannen, Spülen oder anderen Behältern.
Dies könnte zu Stromschlag oder elektrischen Leckströmen
(
führen.
In der Nähe einer Wand oder von Möbeln. (Es besteht Verfärbungs- und Verformungsgefahr.)
)
)
Deutsch
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
(Es besteht Stromschlaggefahr.)
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Herausziehen des Netzsteckers den Netzstecker festhalten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel selbst.
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch
(
Kurzschluss.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht verwenden bzw. bevor Sie es bewegen oder reinigen.
Andernfalls besteht Stromschlag- und Brandgefahr durch
(
Kriechstrom.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, saubere, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
)
)
Geben Sie während des Betriebs darauf Acht, nicht über das Netzkabel zu stolpern oder sich darin zu verfangen.
(Andernfalls kann dies zu Brand oder Verletzung führen.)
21
Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
(Es besteht Brandgefahr.)
Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten Sie es aus.
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Geräts, dass die Krümelschublade sauber und richtig eingesetzt ist.
(Es besteht Brand- und Verletzungsgefahr.)
Bevor Sie das Gerät reinigen oder verstauen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist.
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.
Drücken Sie den Schiebeschalter nur zum Toasten herunter und blockieren Sie ihn nicht.
(Es besteht Verbrennungsgefahr.)
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
(Es besteht Rauch- und Brandgefahr.)
Wichtige Informationen
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, um es nicht zu beschädigen.
Schalten Sie das Gerät nur zum Toasten oder Aufwärmen von Brot ein.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Toastschlitze mit Brot bedeckt sind.
Toasten Sie ausschließlich Brot, also zum Beispiel keine Kuchen.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen gedacht.
Transportieren Sie das Gerät nicht am Schiebeschalter, dem Brötchenaufsatz oder den Toastschlitzen.
22
Teilenamen und Bedienungsanleitung
Bei den hier verwendeten Abbildungen handelt es sich meist um das Modell NT-ZP1. Bitte entfernen Sie vor der Verwendung die Schutzfolien vom Gerät.
Brötchenaufsatz
Toastschlitz
Schiebeschalter
Hebel für Brötchenaufsatz
Krümelschublade
Zum Entnehmen herausschieben.
Kabelaufbewahrung
Verstauen Sie das Netzkabel wie in der Abbildung dargestellt. Stecken Sie das Netzkabel nicht in der umgekehrten Richtung ein. Bevor Sie das Netzkabel aufbewahren, reinigen Sie den Toaster, da Krümel herausfallen könnten (S. 26).
Hinweis
Bei der ersten Verwendung des Pop-Up-Toasters können Rauch und/oder ein seltsamer Geruch auftreten, dies kommt aber im weiteren Betrieb nicht mehr vor.
NT-ZP1 NT-DP1
Bräunungsanzeige
Bräunungstaste
Auftautaste
Aufwärmtaste
Stopptaste
Bevor Sie den Toaster verwenden, passen Sie die Länge des Netzkabels an diesen Stellen an.
Bräunungsanzeige
(Für NT-ZP1)
Auftauanzeige
(Für NT-ZP1)
Aufwärmanzeige
(Für NT-ZP1)
Netzstecker
* Die Steckerform kann
von der Abbildung abweichen.
Netzkabel
Deutsch
Brotgröße
8–12 cm
Dicke: 1–2 cm
8–13 cm
Stecken Sie das Brot mit der langen Seite nach unten in den Toaster. • Wenn das Brot zu groß, zu dick oder zu dünn ist oder wenn es eine unebene • Oberfläche hat, kann es im Toaster steckenbleiben. Ist es zu klein, kann es im Toaster steckenbleiben oder herausspringen. • Wenn Brot im Toaster steckenbleibt, ziehen Sie den Netzstecker aus der • Steckdose, lassen Sie den Toaster abkühlen und entfernen Sie dann vorsichtig das Brot. Andernfalls wird er mit dem Toasten fortfahren. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen des Brotes, Sie könnten die Heizelemente beschädigen.
23
Loading...
+ 54 hidden pages