PANASONIC NNSD459W User Manual [en, fr, nl, it, es, de, hu, pl, ro, cs]

English
Deutsch
Nederland
s
Magyar
Polski Românã
NN-GD569M / NN-GD559W / NN-SD459W
Italiano
Español
Česky
Operating Instructions Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções
Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Instrucţiuni de operare
Microwave/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a microonde e grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-ondas/Grelhador Kuchenka mikrofalowa z grillem Grillezös/mikrohullámú sütö Cuptor cu microunde
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future
reference.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wan­neer nodig.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations dʼutil-
isation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas para futura referencia.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej.
DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. Pfied uvedením trouby do provozu si laskavû peãlivû pfieãtûte tyto pokyny a uschovejte je
pro budoucí pouÏití.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi
să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
En-1
English
Examine your microwave oven
Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. If you find any damage, notify your dealer immediately. Do not install a damaged microwave oven.
Earthing instructions
IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY. If your AC outlet is not grounded, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly grounded wall socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified on the label on the oven. If a higher voltage than specified is used, it may cause a fire or other damages.
Placement of the Oven
This oven is intended for household countertop use only. Is it not intended for built-in use of for use inside a cabinet.
1. Place the oven on a flat and stable surface, more than 85 cm above
the floor.
2. When this oven is installed, it should be easy to isolate the appliance
from the electricity supply by pulling out the plug or operating a circuit breaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air circulation for the oven.
Counter-top use:
a. Allow 15 cm of space on the top of the oven, 10 cm at the back,
5 cm on one side, and the other side must be opened more than 40 cm.
b. If one side of the oven is placed flush to a wall, the other side or top
must not be blocked.
4. Do not place this oven near an electric or gas cooker range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage. Do not use outdoors.
7. Avoid using the microwave oven in high humidity.
8. The power cord should not touch the outside of the oven.
Keep the cord away from hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge of a table or work top. Do not immerse the cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents on the top and back of the oven. If these
openings are blocked during operation the oven may overheat. In this case the oven is protected by a thermal safety device and resumes operation only after cooling down.
10.This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Counter-top
Installation and Connection
WARNING
1. The door seals and door seal areas should be cleaned with a damp
cloth. The appliance should be inspected for damage to the door seals and door seal areas and if these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a service technician trained by the manufacturer.
2. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to
the door, control panel housing, safety interlock switches or any other part of the oven. Do not remove the outer panel from the oven which gives protection against exposure to microwave energy.
Repairs should only be done by a qualified service person.
3. Do not operate this appliance if it has a damaged CORD OR PLUG,
if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. It is dangerous for anyone other than a service technician trained by the manufacturer to perform repair service.
4. If the supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced
with the special cord available from the manufacturer.
5. Only allow children to use the oven without supervision when
adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
6. Liquids and other foods must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode.
7. This appliance is not intended for use by persons (including childen)
with reduced sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Open
10cm
15cm
5cm
Attention: Hot Surfaces (NN-GD569M / NN-GD559W)
En-2
Safety Instructions
Use of your oven
1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food.
This oven is specifically designed to heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals or other non-food products.
2. Before use, check that utensils/containers are suitable for use in
microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave oven to dry newspaper, clothing
or any other materials. They may catch on fire.
4. When the oven is not being used, do not store any objects other than
oven accessories inside the oven in case it is accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated by MICROWAVE or
COMBINATION (NN-GD569M / NN-GD559W) WITHOUT FOOD IN THE OVEN. Operation in this manner may damage the appliance. Exception to this is point 1 under heater operation and pre-heating the pizza pan.
6. If smoke or a fire occurs in the oven, press Stop/Cancel Pad and leave
the door closed in order to stifle any flames. Disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or the circuit breaker panel.
Heater operation (NN-GD569M / NN-GD559W)
1. Before using COMBINATION or GRILL function for the first time, wipe
excessive oil off in the oven cavity and operate the oven without food and accessories on Grill, for 10 minutes. This will allow the oil that is used for rust protection to be burned off. This is the only time the oven is used empty.
2. Exterior oven surfaces, including air vents on the cabinet and the oven
door will get hot during COMBINATION and GRILLING, take care when opening or closing the door and when inserting or removing food and accessories.
3. The oven has two heaters situated in the top of the oven. After using
the COMBINATION and GRILL function, these surfaces will be very hot.
N.B. After cooking by these modes, the oven accessories will be very hot.
4. The accessible parts may become hot when the grill and combination
are in use. Children should be kept away.
5. When the appliance is operated in the combination mode, children
should only use the oven under supervision due to the temperatures generated.
Fan motor operation
If the oven gets hot after use, the fan may rotate for a few minutes to cool the electric components. This is perfectly normal, and you can take out the food from the oven while the fan is still in operation.
Oven light
When it becomes necessary to replace the oven light, please consult your dealer.
Accessories
The oven comes equipped with a variety of accessories. Always follow the directions given for use of the accessories.
Glass tray
1. Do not operate the oven without the roller ring and the glass tray in
place.
2. Never use another type of glass tray than the one specially designed
for this oven.
3. If the glass tray is hot, let it cool before cleaning or placing in water.
4. The glass tray can turn in either direction.
5. If the food or cooking vessel on the glass tray touches the oven walls
and stops the tray rotating, the tray will automatically rotate in the opposite direction. This is normal.
6. Do not cook foods directly on the glass tray.
Roller ring
1. The roller ring and the oven floor should be cleaned frequently to
prevent noise and build-up of remaining food.
2. The roller ring must always be used for cooking together with the
glass tray.
Wire rack (NN-GD569M / NN-GD559W)
1. The Wire Rack is used to facilitate browning of small dishes and help
with the good circulation of the heat.
2. Do not use any metal container directly on the Wire Rack in
COMBINATION with MICROWAVE.
3. Do not use the Wire Rack in MICROWAVE mode only.
Pizza pan (NN-GD569M / NN-GD559W) - See page En-14
Important Information
1. Cooking times
Cooking times given in the cookbook are approximate. The cooking
time depends on the condition, temperature, amount of food and on the type of cookware.
Begin with the minimum cooking time to help prevent overcooking. If
the food is not sufficiently cooked you can always cook it for a little longer.
N.B.: If the recommended cooking times are exceeded the food will be spoiled and in extreme circumstances could catch fire and possibly damage the interior of the oven.
2. Small quantities of foods
Small quantities of food or foods with low moisture content can burn,
dry out or catch on fire if cooked too long. If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and remove the plug from the socket.
3. Eggs
Do not cook eggs in their shells and whole hard-boiled eggs by
MICROWAVE. Pressure may build up and the eggs will explode, even after microwave heating has ended.
4. Piercing skin
Food with non porous skins, such as potatoes, egg yolks and sausages
must be pierced before cooking by MICROWAVE to prevent bursting.
5. Meat thermometer
Use a meat thermometer to check the degree of cooking of roasts and
poultry only when the meat has been removed from the oven. Do not use a conventional meat thermometer when using MICROWAVE or COMBINATION because it may cause sparking.
6. Liquids
When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in your
microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
a) Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
b) Do not overheat.
c) Stir the liquid before placing the container in the oven and again
halfway through the cooking time.
d) After heating, allow it to stand in the oven for a short time, stir
again before carefully removing the container.
7. Paper/Plastic
When heating food in plastic or paper containers, check the oven
frequently as these types of containers ignite if overheated.
Do not use recycled paper products (e.g. Kitchen Roll) unless the
paper product is labelled as safe for microwave oven use. Recycled paper products may contain impurities which may cause sparks and/or fires during use.
Remove wire twist-ties from roasting bags before placing the bags in
the oven.
8. Utensils/foil
Do not heat any closed cans or bottles because they might explode.
Metal containers or dishes with metallic trim should not be used during
Microwave cooking. Sparking will occur.
If you use any aluminium foil, meat spikes or metalware the distance
between them and the oven walls and door should be at least 2 cm to prevent sparking.
9. Feeding bottles/baby food jars
The top and teat or lid must be removed from feeding bottles or baby
food jars before placing in the oven.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or
shaken.
The temperature has to be checked before consumption to avoid
burns.
En-3
English
En-4
Outline Diagram
1. Door release button
Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start Pad pressed. The oven lamp lights as soon as the oven door is opened.
2. Oven window
3. Door safety lock system
4. Oven air vent
5. Control panel
6. Glass tray
7. Roller ring
8a. External oven air vents
8b. External oven air vents (NN-GD569M / NN-GD559W)
9. Wire rack (NN-GD569M / NN-GD559W)
10. Pizza pan (NN-GD569M / NN-GD559W)
11. Pizza Pan Handle (NN-GD569M / NN-GD559W)
12. Power Cord
13. Caution Label (Hot surfaces) (NN-GD569M / NN-GD559W)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8b]
[6]
[8a]
[12]
[13]
[9]
[10]
[11]
Control Panel
1. Display Window
2. Microwave Power Pad
3. Grill Power Pad
4. Combination Power
5. Auto Weight Turbo Defrost Pad
6. Delay/Stand Pad
7. Clock Pad
8. Auto Program Selector Dial
9. Time/Weight Dial
10. Stop/Cancel Pad: Before cooking: one press clears your
instructions.
During cooking: one press temporarily stops the cooking program. Another press cancels all your instructions and the time of day will appear in the display.
11. Start Pad:
Press to start operating the oven. If during cooking the door is opened or Stop/ Cancel Pad is pressed once, Start Button has to be pressed again to continue cooking.
Beep Sound:
A beep sounds when a pad is pressed. If this beep does not sound, the setting is incorrect. When the oven changes from one function to another, two beeps sound. After completion of cooking, five beeps sound.
(1)
(3)
(9)
(8)
(11)
NN-GD569M / NN-GD559W *
(4)
(5)
(6)
(10)
(7)
En-5
English
(2)
* N.B. The design of your control panel may vary from the panel displayed (depending on colour), but the functionality will remain the same.
NOTE: If an operation is set and Start Pad is not pressed, after 6 minutes, the oven will automatically cancel the operation. The display will revert back to clock mode.
This oven is equipped with an energy saving function.
Please Note:
1. When in stand-by mode the brightness of the display will
be reduced.
2. The oven will enter stand-by mode, when first plugged in
and immediately after the last operation has completed.
En-6
Control panel
(1) Display window
(2) Microwave Power Pads
(3) Auto Weight Turbo Defrost Pad
(4) Delay/stand Pad
(5) Clock Pad
(6) Auto program selector Dial
(7) Time/Weight Dial
(8) Stop/Cancel Pad:
Before cooking: one press clears your
instructions.
During cooking: one press temporarily stops the
cooking program.
Another press cancels all your instructions and the
time of day will appear in the display.
(9) Start Pad:
Press to start operating the oven. If during
cooking the door is opened or Stop/ Cancel Pad is
pressed once, Start Pad has to be pressed again to
continue cooking.
Beep Sound:
A beep sounds when a pad is pressed. If this beep does not sound, the setting is incorrect. When the oven changes from one function to another, two beeps sound. After completion of cooking, five beeps sound.
(1)
(3)
(8) (9)
(2)
(5)
(6)
(7)
(4)
NN-SD459W
NOTE: If an operation is set and Start Pad is not pressed, after 6 minutes, the oven will automatically cancel the operation. The display will revert back to clock mode.
This oven is equipped with an energy saving function.
Please Note:
1. When in stand-by mode the brightness of the display will
be reduced.
2. The oven will enter stand-by mode, when first plugged in
and immediately after the last operation has completed.
Clock setting: Example: To set 12:00
En-7
English
• Press Clock Pad once.
The colon starts to blink.
• Enter the time by turning the Time/Weight Dial.
The time appears in the display and the colon blinks.
• Press Clock Pad.
The colon stops blinking and the time of day is entered.
NOTE:
1. To reset the time of day repeat all the above steps.
2. The time of day is displayed, unless the power supply is interrupted.
3. This clock has a 24 hour display.
Controls and operation procedure
These models have a unique function “Word Prompting” which guides you through the operation of your microwave. After plugging in the oven press the Start Pad until you locate your language. As you press the Pads, the display will scroll the next instruction eliminat­ing the opportunities for mistakes. If for any reason you wish to change the language displayed, unplug the oven and repeat this procedure. If the Delay/Stand Pad is pressed 4 times, this will turn off the operation guide. To turn the operation guide back on, press the Delay/Stand Pad 4 times.
“FRANCAIS”
“ITALIANO”
“DEUTSCH”
“NEDERLANDS”
ESPANOL
“POLSKI”
CESKY”
“ENGLISH”
“DANSK”
“SUOMI”
“SVENSKA”
“NORSK”
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Press
Plug In
“88:88”
Word Prompting
In French
In Italian
In German
In Dutch
In Spanish
In Polish
In Czech
In English
In Danish
In Finnish
In Swedish
In Norwegian
Press
Press
Press
Press
For model NN-SD459W only.
En-8
Microwave cooking and defrost
There are 5 different microwave power levels available. The chart below shows the approximate wattage for each power level.
Use of accessory:
• Press this pad until the power you require appears in the display window.
• Set the cooking time using the Time/Weight Dial (HIGH power: up to 30 minutes Other powers: up to 1 hour and 30 minutes).
• Press Start Pad.
NOTE:
1. For 2 or 3 stage cooking, before pressing Start Pad, repeat setting the Microwave power level and cooking time.
e.g. Casserole –– High 10 minutes to bring the casserole to boil. Simmer 60 minutes to cook.
Simmer 10 minutes to allow flavours to develop.
2. Stand time can be programmed after the Microwave power and time setting.
3. You can change the cooking time during cooking, if required. Turn Time/Weight Dial to increase or decrease the cooking time. Time can be
increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
4. The oven will automatically work on High microwave power if a cooking time is entered without the power level previously being selected.
Child safety lock:
Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display shows a colon or the time.
To set:
To cancel:
• Press Start Pad three times.
The time of day will disappear. Actual time will not be lost.
A ʻ
*
ʼ is indicated in the display.
• Press Stop/Cancel Pad three times.
The time of day will reappear in the display.
Controls and operation procedure
Glass Tray
Press Power Level Wattage
Once Max (High) 1000 W
Twice Defrost 270 W 3 Times Medium 600 W 4 Times Low 440 W 5 Times Simmer 250 W
NN-GD569M / NN-GD559W
NN- SD459W
• Select the desired microwave power level.
NN-GD569M / NN-GD559W
or
NOTE: To activate child lock, start pad must be pressed 3 times within a 10 second period.
En-9
English
Grilling (NN-GD569M / NN-GD559W)
The Grill provides 3 Grill settings.
1 Press GRILL 1 1300 W
2 Presses GRILL 2 950 W
3 Presses GRILL 3 700 W
• Select Grill Power. Press once for Grill 1 (High), twice for Grill 2 (Medium) or 3 times for Grill 3 (Low).
• Set the cooking time using the Time/Weight Dial (up to 1 hour and 30 minutes).
• Press Start Pad.
NOTE:
1. The Grill will only operate with the oven door closed.
2. You can change the cooking time during cooking, if required. Turn Time/Weight Dial to increase/decrease the cooking time. Time can be
increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
Combination cooking (NN-GD569M / NN-GD559W)
There are 3 combination settings. The following chart shows the approximate wattage for each power level.
Wire rack
Glass tray
Use of accessory:
• Select combination level (see table).
• Set the cooking time using the Time/Weight Dial (up to 1 hour and 30 minutes).
• Press Start Pad.
NOTE:
1. The Combination mode will only operate with the oven door closed.
2. You can change the cooking time during cooking, if required. Turn Time/Weight Dial to increase/decrease the cooking time. Time can be
increased/decreased in 1 minute increments, up to 10 minutes. Turning the dial to zero will end cooking.
Wire rack
Glass tray
Use of accessory:
Combination Presses Grill Microwave Word
Setting Prompt
1 1 press 1300 W 600 W G1-600 W 2 2 presses 1300 W 440 W G1-440 W 3 3 presses 1300 W 250 W G1-250 W
Glass tray
En-10
Auto Defrost
With this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
• Select the desired Auto Defrost Program. 1 press for small pieces 2 presses for big pieces
• Set the weight of the frozen food by using the Time/Weight Dial.
Turning the dial slowly will count up in 10g steps. Turning the dial quickly will count up in 100g steps.
• Press Start Pad.
150 - 1600g
Small pieces of meat, escallop, sausages, fish fillets, steaks, chops
(each 100g to 400g). Turn at beeps.
2 Big pieces
400 - 2400g
SMALL
PIECES
BIG
PIECE
Big pieces of meat, roast, whole chicken. Turn at beeps.
e.g.
NOTE:
1. When defrosting time is over 60 minutes the time will appear as Hours and Minutes.
2. The shape and size of the food will determine the maximum weight the oven can accommodate.
3. For further information see defrosting guidelines in cook book.
Auto weight programs
This feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weight only. The oven determines Microwave power level, Grill power (GD569M /GD559W) and cooking time automatically. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category.
NOTE:
1. When cooking time is over 60 minutes, the time will appear as Hours and Minutes.
2. Follow the charts overleaf for the recommended weight and accessories to be used.
• Select the desired Auto weight program by turning the Auto Program Selector Dial. The
display will scroll through the Auto Weight Cook programs.
• Set the weight of the food by using the Time/Weight Dial.
Turning the dial slowly will count up in 10g steps. Turning the dial quickly will count up in 100g steps.
• Press Start Pad.
1 Small pieces
NN-GD569M/
NN-GD559W
NN- SD459W
or
Program
Word Prompt
Recommended
Weight
Suitable Foods
En-11
English
Auto weight programs
Hints for reheating cup and bowl.
1. Stir the liquid before heating (Heated liquids can erupt if not mixed with air).
2. Do not cover hot drinks such as tea or coffee. Cover soup with a saucer to avoid any risk of eruption.
3. After heating, stir again and allow to stand for a short time.
Program
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
1 Reheat Cup
2 Reheat Bowl
3 Reheat Fresh Meal
4 Reheat Frozen Meal
5 Cook Fresh Vegetables
6 Cook Frozen Vegetables
7 Cook Fresh Fish
8 Cook Frozen Fish
1 CUP 150g
For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk and soup).
Select reheat cup, enter weight (150ml), press Start Pad.
1 BOWL 300g
For reheating a bowl of hot drink.
Select reheat bowl, enter weight (300ml), press Start Pad.
FRESH
MEAL
200 - 1500g
For reheating plated meal, or casserole.
All foods should be at room or refrigerated temperatures. Stir at beep. Allow a few minutes standing time.
FROZEN
MEAL
200 - 1200g
For reheating frozen plated meal, or casserole.
All food must be pre-cooked and frozen. Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time.
FRESH
VEGETA-
BLES
250 - 1500g
For cooking fresh vegetables. Place the prepared vegetables in a suitable sized container. Sprinkle with 6 tbsp (90ml) of water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
FROZEN
VEGETA-
BLES
300 - 1000g
For cooking frozen vegetables.
Place them in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
FRESH
FISH
150 - 1000g
For cooking fresh fish (whole, fillets, steaks). Shield the thinner portions, place it in a suitable sized container. Add 2 tbsp (30ml) liquid. Cover it with pierced cling film or a lid.
FROZEN
FISH
200 - 900g
For cooking frozen fish steaks and fillets. Place it in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water, cover it lightly with pierced cling film or a lid.
NN-GD569M / NN-GD559W
En-12
Auto weight programs
Program
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
9 Frozen Bread
10 Fresh Chicken Pieces
11 Whole Chicken
12 Frozen Gratin/Lasagne
FROZEN
BREAD
50 - 500g
For reheating frozen bread, rolls and croissants.
Remove all packaging and place on Wire Rack on Glass Tray. Turn at beep.
CHICKEN
PIECES
200 - 1200g
For cooking chicken pieces eg. chicken legs, thighs or drumsticks. Place the chicken in a heatproof dish on Wire Rack on
Glass Tray. For even cooking spread out the chicken and turn it at beep.
WHOLE
CHICKEN
1000 - 2200g
For cooking whole fresh unstuffed chicken. Cook the stuffing separately. Place the chicken in a heatproof dish on Glass Tray. Start cooking the breast side down and turn it at beep.
FROZEN
GRATIN
300 - 1000g
For reheating and browning frozen gratin/lasagne. Remove all packaging and place the gratin/lasagne in a heatproof dish on Glass Tray.
NN-GD569M / NN-GD559W
En-13
English
Auto weight panacrunch programs
Panacrunch programs (NN-GD569M / NN-GD559W)
1. Select the desired program and
place the pizza pan in the oven directly on the glass tray.
2. Press the start Pad to pre-heat
the pizza pan.
3. After pre-heating beeps sound.
Place the food in the pan, set weight.
4. Press Start Pad.
Program
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
13 Fresh Pizza
14 Frozen Pizza
15 Fresh Quiche
16 Frozen Quiche
17 Frozen Potato Products
CHILLED
PIZZA
150 - 600g
For reheating, crisping the base and browning the top of fresh purchased pizza.
Remove all packaging and place the pizza in the preheated pizza pan.
FROZEN
PIZZA
150 - 600g
For reheating, crisping the base and browning the top of frozen purchased pizza.
Remove all packaging and place the pizza in the preheated pizza pan.
CHILLED
QUICHE
150 - 700g
For reheating, crisping the pastry base and browning the top of fresh purchased quiche.
Remove all packaging and place the quiche in the preheated pizza pan.
FROZEN
QUICHE
150 - 500g
For reheating, crisping the pastry base and browning the top of frozen purchased quiche.
Remove all packaging and place the quiche in the preheated pizza pan.
CHIPS
200 - 500g
For reheating, crisping and browning frozen potato products.
After pre-heating the pan, spread out potato products in the pan. For best results cook in a single layer and turn at beep.
En-14
Pizza pan (NN-GD569M / NN-GD559W)
Care of the pan
Never use any sharp utensils on the pan as this will damage the non-
stick surface.
After use, wash the pan in hot soapy water and rinse in hot water. Do
not use any abrasive cleaning substances or scouring pads as this will damage the surface of the pan.
The pan is dishwasher safe.
NOTES:
1. Do not pre-heat the pan more than 8 minutes.
2. Always place the pan in the centre of the glass tray and ensure it
does not touch the wall of the oven cavity. Failure to do so, may cause sparking which would damage the cavity.
3. Always use the pan on the glass turntable. Do not use with the wire
rack.
4. Always use the pizza pan handle or oven gloves when handling the
hot pan.
5. Ensure all food packaging is removed before cooking.
6. Do not place any heat-sensitive materials on the hot pan as this
may cause burning.
7. The pan can be used in a conventional oven.
8. For best results, use the pan in COMBINATION GRILL and
MICROWAVE.
The ʻconceptʼ
Some foods cooked by microwave can have soft and soggy crusts. Your pizza pan accessory will brown and crisp pizzas, quiches, pies, breaded products just as a conventional oven. Your Panasonic pizza pan works in three ways: heating the pan by absorbing microwaves, heating the food directly by microwaves and heating the food by the grill. The base of the pan absorbs the microwaves and transfers them into heat. Then the heat is conducted through the pan to the food. The heating effect is maximised by the non-stick surface.
Using the pizza pan (Manual operation)
For best results, pre-heat the pan before using. Place directly on the
glass turntable and pre-heat on Combination 1 (Grill 1 + 600 Watt) for 3 minutes. To assist browning, brush the pan with oil before preheating for items such as sausages and beefburgers.
Remove the pan from the oven and place the food in the pan.
Use the pizza pan handle or oven gloves as the pan will be very hot. For best results, it is important that the food is placed on the pan immediately after pre-heating. Performance cannot be guaranteed with a time delay.
Place the pan on the glass turntable and cook according to the
guidelines shown in the cooking chart in the cookbook.
En-15
English
Hints for reheating cup and bowl.
1. Stir the liquid before heating (Heated liquids can erupt if not mixed with air).
2. Do not cover hot drinks such as tea or coffee.
Cover soup with a saucer to avoid any risk of eruption.
3. After heating, stir again and allow to stand for a short time.
Auto Weight Programs
Program
Word
Prompt
Recommended
Weight
Accessories Instructions
1 Reheat Meal
2 Reheat Frozen Meal
3 Cook Fresh Vegetables
4 Cook Frozen Vegetables
5 Cook Fresh Fish
6 Cook Frozen Fish
7 Reheat Cup
8 Reheat 1 Bowl
9 Reheat 2 Bowls
FRESH
MEAL
200 - 1500g
For reheating plated meal, or casserole.
All foods should be at room or refrigerated temperatures. Stir at beep. Allow a few minutes standing time.
FROZEN
MEAL
200 - 1200g
For reheating frozen plated meal, or casserole.
All food must be pre-cooked and frozen. Stir at beep. At the completion of cooking, stir the foods and allow 2 to 3 minutes standing time.
FRESH
VEGETA-
BLES
250 - 1500g
For cooking fresh vegetables. Place the prepared vegetables in a suitable sized container. Sprinkle with 6 tbsp (90ml) of water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Large quantities will require stirring at beep.
FROZEN VEGETA-
BLES
300 - 1000g
For cooking frozen vegetables.
Place them in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water. Cover them lightly with pierced cling film or a lid. Stir the vegetables at beep.
FRESH
FISH
150 - 1000g
For cooking fresh fish (whole, fillets, steaks). Shield the thinner portions, place it in a suitable sized container. Add 2 tbsp (30ml) liquid. Cover it with pierced cling film or a lid.
FROZEN
FISH
200 - 900g
For cooking frozen fish steaks and fillets.
Place it in a suitable sized container, add 2 tbsp (30ml) water, cover it lightly with pierced cling film or a lid.
1 CUP 150g
For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk and soup).
Select reheat cup, enter weight (150ml), press Start Pad.
1 BOWL 300g
For reheating one bowl of hot drink.
Select reheat bowl, enter weight (300ml), press Start Pad.
2 BOWL 600g
For reheating two bowls of hot drink.
Select reheat 2 bowls, enter weight (600ml), press Start Pad.
NN-SD459W
En-16
Delay start cooking
By using Delay/Stand pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use to program the oven as a minute timer.
By using Delay/Stand Pad, you are able to program Delay Start cooking.
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Delay Start cooking.
e.g.
2. If the programmed delay time exceeds one hour, the time will count down in units of minutes. If less than one hour, the time will count down in units
of seconds.
3. Delay Start cannot be programmed before any Auto Programs.
4. If the Delay/Stand Pad is pressed 4 times, this will turn off the operation guide. To turn the operation guide back on, press the Delay/Stand Pad 4 times.
• Press Delay/Stand Pad.
• Set the delay time by turning the Time/Weight Dial (up to 9 hours).
• Set the desired cooking program and cooking time.
• Press Start Pad.
e.g.
Delay Start: 1 hour High Power: 10 min. Simmer Power: 20 min.
• Set the desired cooking program and cooking time.
• Press Delay/Stand Pad.
• Set desired amount of time by turning the Time/Weight Dial (up
to 9 hours).
• Press Start Pad.
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Stand Time.
e.g.
2. If the oven door is opened during the Stand Time or Minute Timer, the time in the display window will continue to count down.
3. This feature may also be used as a timer. In this case press Delay/Stand Pad, set time and press Start Pad.
e.g.
High Power: 4 min. Stand Time: 5 min. High Power: 2 min.
Stand time
5 times
Once
Once
Once
or
or
or
or
or
En-17
English
Q: There are humming and clicking noises from my
oven when I cook by COMBINATION. What is causing these noises?
Questions and answers
Q: Why wonʼt my oven turn on?
A: When the oven does not turn on, check the following:
1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert.
2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or blown.
3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another appliance into the outlet. If the other appliance works, there probably is a problem with the oven. If the other appliance does not work, there probably is a problem with the outlet. If it seems that there is a problem with the oven, contact an authorized Service Centre.
A: Some radio and TV interference might occur when you cook with the microwave oven.
This interference is similar to the interference caused by small appliances such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven.
A: The oven is designed not to accept an incorrect program. For example, the oven will not
accept a fourth stage, and will not accept an Auto Weight Program after Delay Start.
A: The heat given off from the cooking food warms the air in the oven cavity. This warmed air
is carried out of the oven by the air flow pattern in the oven. There are no microwaves in the air. The oven vents should never be blocked during cooking.
A: The oven has programmed DEMO MODE. This mode is designed for retail store display.
Deactivate this mode by pressing Microwave Power once and Stop/Cancel Pad 4 times (NN-GD569M / NN-GD559W) or Max Microwave Power Pad once and Stop/Cancel Pad 4 times (NN-SD459W).
A: Only when you are using GRILL cooking mode (
NN-GD569M / NN-GD559W). The metal in
some thermometers may cause arcing in your oven and should not be used on MICROWAVE and COMBINATION cooking modes.
A: The display indicates a problem with the microwave generation system. Please
contact an authorised Service Center.
A : There may have been a power failure, and the wordprompt is disabled. Unplug the oven for
a few seconds, then plug it again. When "88:88" is displayed, press the start pad until your language is displayed. Then set the clock. Refer to page En-7.
A: The noises occur as the oven automatically switches from MICROWAVE power to GRILL to
create the combination setting. This is normal.
A: After repeated use, it is recommended to clean the oven and then run the oven without
food, glass tray, and roller ring on Grill for 5 minutes. This will burn off any food, residue or oil which may cause an odour and/or smoking.
Q: My microwave oven causes interference with my
TV. Is this normal?
Q: The oven wonʼt accept my program. Why?
Q: Sometimes warm air comes from the oven vents.
Why?
Q: “D” appears in the display and the oven does not
cook. Why?
Q: Can I use a conventional oven thermometer in
the oven?
Q: My oven has an odour and generates smoke
when using the COMBINATION and GRILL function. Why?
NN-GD569M / NN-GD559W
Q: My oven stops cooking by microwave and “H97”
and “H98” appears in the display window.
Q: The wordprompt has disappeared on my display,
I can only see numbers ?
En-18
Care of your oven
1. Turn the oven off before cleaning.
2. Keep the inside of the oven, door seals and door seal areas clean.
When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe off with a damp cloth. Mild detergent may be used if they get very dirty. The use of harsh detergent or abrasive is not recommended. DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS. Do not use harsh, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering the glass.
3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth. To
prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. If the Control Panel becomes dirty, clean it with a soft, dry cloth. Do
not use harsh detergents or abrasives on the Control Panel. When cleaning the Control Panel, leave the oven door open to prevent the oven from accidentally turning on. After cleaning touch STOP/CANCEL Pad to clear the display window.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door,
wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning.
Wash the tray in warm soapy water or in a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to
avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent and hot water then dry with a clean cloth. The roller ring may be washed in mild soapy water. Cooking vapours collect during repeated use but in no way affects the bottom surface or roller ring wheels. After removing the roller ring from the cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position.
8. When using the GRILL or COMBINATION mode, (
NN-GD569M /
NN-GD559W) some foods may inevitably splatter grease on to the
oven walls. If the oven is not cleaned occasionally, it may start to “smoke” during use.
9. A steam cleaner is not to be used for cleaning.
10. This oven should only be serviced by qualified personnel.
For maintenance and repair of the oven contact the nearest authorized dealer.
11. Keep air vents clear at all times. Check that no dust or other material
is blocking any of the air vents on the top, bottom or rear of the oven. If air vents become blocked this could cause overheating which would affect the operation of the oven and possibly result in a hazardous situation.
12. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of surfaces that could affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
En-19
English
Technical specifications
NN-GD569M / NN-GD559W NN-SD459W
Power Source: 230 V, 50 Hz 230 V, 50 HZ
Power Consumption: Maximum; 2300 W
Microwave; 1100 W Microwave; 1100 W
Grill; 1350 W
Output: Microwave; 1000 W (IEC-60705) Microwave; 1000 W (IEC-60705)
Grill Heater; 1300 W
Outside Dimensions: 510 (W) x 380 (D) x 304 (H) mm 510 (W) x 380 (D) x 304 (H) mm
Oven Cavity Dimensions: 359 (W) x 352 (D) x 217 (H) mm 359 (W) x 352 (D) x 217 (H) mm
Uncrated Weight: 12.5 kg 11.5 Kg
Noise: 50 dB 50 dB
Specifications subject to change without notice.
This product is an equipment that fulfills the European standard for EMC disturbances (EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to this standard this product is an equipment of group 2, class B and is within required limits. Group 2 means that radio-frequency energy is intentionally generated in the form of electromagnetic radiation for warming up of foods. Class B means that this product may be used in normal household areas.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15,22525 Hamburg, F.R.Germany Manufactured by Panasonic Home Appliances Microwave Oven (Shanghai) Co.,Ltd, 898 Longdong Road, Pudong, Shanghai, 201203, China.
Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes
Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Erdungsvorschriften
WICHTIG: ZUR SICHERHEIT VON PERSONEN MUSS DIESES GERÄT GEERDET SEIN!
Ist die Steckdose nicht geerdet, muß der Kunde die Steckdose durch eine ordnungsgemäße Schutzkontaktsteckdose ersetzen lassen.
Betriebsspannung
Die Netzspannung muß der auf dem Typenschild des Gerätes angegebe­nen Spannung entsprechen. Wird eine höhere Spannung als angegeben verwendet, so kann ein Brand entstehen oder sonst ein Unfall die Folge sein.
Aufstellen des Gerätes
Dieser Mikrowellenofen ist ein frei stehendes Gerät zur Verwendung im Haushalt. Das Gerät ist kein Einbaugerät und sollte nicht in einem Schrank aufgestellt werden.
1. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine feste, ebene Stellfläche.
2. Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, daß bei Gefahr jed
erzeit der Stecker gezogen oder die Sicherung am Sicherungskasten ausgeschaltet werden kann.
3. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß, wenn eine ausreichende Luftzirkulation stattfinden kann.
Aufstellen auf der Arbeitsfläche:
a. Sicherheitsrichtlinien empfehlen einen Mindestabstand von 15
cm über dem Gerät, 10 cm zur Rückwand sowie 5 cm zur einen und freistehend zur anderen Seite.
b. Sollte das Gerät an einer Seite direkt an der Wand
stehen, müssen die anderen Seiten frei bleiben.
4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gas- oder Elektroherdes aufstellen.
5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.
6. Das Mikrowellengerät nicht bei zu hoher Luftfeuchtigkeit benutzen.
7. Das Netzanschlußkabel darf die Gerätegehäuseoberfläche nicht
berühren, da diese während des Betriebes heiß wird. Das Kabel auch nicht mit anderen heißen Oberflächen in Berührung bringen. Das Netzanschlußkabel nicht über Tisch-oder Thekenkanten hängen lassen. Das Kabel oder den Netzstecker nicht in Wasser tauchen.
8. Dieses Gerät ist nicht zur Bedienung mit einer externen Zeitschaltuhr oder separaten Fernbedienung gedacht.
Arbeitsfläche
Aufstellen und Anschließen
Warnung
1. Das Gerät ist vom Benutzer auf mögliche Beschädigungen an den
Türdichtungsflächen zu prüfen, und falls ein solcher Schaden aufge treten ist, darf das Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom Panasonic Kundendienst repariert worden ist.
2. Führen Sie weder eine Manipulation noch eine Reparatur an der Tür, an den Kontrolleinrichtungen oder
Sicherheitsvorrichtungen sowie an irgendeinem anderen Teil des Gerätes durch. In keinem Fall das Gehäuse, das den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt, abbauen. Das Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic Kundendienst­Techniker geprüft oder repariert werden.
3. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn das Netzanschlußkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, bzw. wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder eine sichtbare Beschädigung aufweist.
4. Die zum Anschluß dieses Gerätes verwendete Spezial Anschlußleitung ist nur über einen Panasonic Kundendienst erhältlich und darf nur durch einen qualifizierten Panasonic Kundendienst ersetzt werden. Ebenso darf die eingebaute Garraumlampe nur vom Panasonic Kundendienst ausgetauscht werden.
5. Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine ausreichende Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise bedienen und die Gefahr einer falschen Bedienung verstehen zu können.
6. Keine Flüssigkeiten und Nahrungsmittel in versiegelten Behältern (z.B. Konserven) erhitzen, da diese platzen können.
7. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten benutzt werden. Gleiches gilt für Personen, denen es an der nötigen Erfahrung und dem nötigen Wissen mangelt, außer sie werden durch eine für sie verantwortliche Person beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Frei stehend
10cm
15cm
5cm
D-1
Deutsch
Achtung: Heiße Oberflächen (NN-GD569M / NN-GD559W)
D-2
Wichtige Hinweise
Inbetriebnahme des Gerätes
Vor der ersten Benutzung bitte den Garraum mit einem Tuch auswischen und Ölflecke entfernen sowie das Gerät unbedingt ohne Zubehör und Lebensmittel für 10 Minuten nur mit dem Grill in Betrieb set­zen. Damit ist sichergestellt, daß konservierende Ölreste im Garraum vollständig verbrennen und das Lebensmittel geschmacklich nicht beeinträchtigen.
Gebrauch und Ausstattung des Gerätes
1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch konzipiert. Nicht im Freien
benutzen.
2. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln entsprechend der Bedienungs- und Kochanleitung konzipiert. Erhitzen Sie in keinem Fall Chemikalien oder andere Produkte.
3. Nehmen Sie das Mikrowellengerät nie ohne Lebensmittel in Betrieb. Dies kann zu Beschädigungen des Gerätes führen. Eine Ausnahme gilt für die erste Inbetriebnahme und Reinigung (Ausbrennen) des Gerätes.
4. Das Gerät ist mit zwei Heizelementen an der Garraumdecke ausgestat tet. Während des Grill- oder Kombinationsbetriebes werden die Gehäuseoberflächen, die Tür und ebenso das benutzte Zubehör und Geschirr heiß. Bitte seien Sie vorsichtig beim Öffnen bzw. Schließen der Tür sowie beim Hineinstellen bzw. Herausnehmen von Lebensmitteln und Geschirr. Bei Benutzung ist somit Vorsicht geboten und Kinder müssen ferngehalten werden.
5. Prüfen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrs, ob es für den Gebrauch im Mikrowellengerät geeignet ist.
6. Nicht versuchen, Kleidungsstücke, Zeitungen oder andere Materialien im Mikrowellengerät zu trocknen. Diese Gegenstände können sich entzünden.
7. Im Garraum des Mikrowellengerätes dürfen keine Gegenstände aufbe wahrt werden, die bei unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes eine Gefahr für die Umgebung darstellen.
8. Kommt es zu einem Brand oder tritt während des Mikrowellenbetriebes Rauch aus dem Gerät, ist die Gerätetür geschlossen zu halten und das Gerät abzuschalten sowie der Netzstecker zu ziehen.
9. Bei Verwendung des Geräts im Kombinationsmodus entstehen sehr
hohe Temperaturen. Kinder sind bei der Verwendung des Gerätes immer zu beaufsichtigen.
Automatischer Entlüftungsbetrieb
Ist das Mikrowellengerät nach dem Betrieb heiß, setzt automatisch der Entlüftungsbetrieb für eine Minute ein. Dies ist keine Fehlfunktion, son­dern dient zum Abkühlen der elektronischen Bauteile. Sie können währenddessen die Gerätetür öffnen und das Lebensmittel heraus­nehmen. Der Entlüftungsbetrieb schaltet sich automatisch ab.
Garraumbeleuchtung
Zum Wechseln der Garraumbeleuchtung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Zubehör
Das Mikrowellengerät ist mit unterschiedlichem Zubehör ausgestattet. Verwenden Sie dieses bitte laut Anweisung.
Glasdrehteller
1. Das Mikrowellengerät nicht ohne den dazugehörigen Glasdrehteller
und Rollenring in Betrieb setzen.
2. Benutzen Sie in keinem Fall einen anderen Glasdrehteller als den speziell dafür konzipierten Drehteller.
3. Den evtl. heißen Glasdrehteller abkühlen lassen, bevor Sie diesen reinigen bzw. mit Wasser abspülen.
4. Der Drehteller kann rechts- oder linksherum laufen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
5. Berührt das Lebensmittel bzw. Kochgeschirr die Garraumwände, läuft der Drehteller nicht weiter, sondern stoppt und beginnt, sich in die entgegengesetzte Richtung zu drehen.
6. Das Lebensmittel nicht direkt auf dem Glasdrehteller auftauen, erwär men oder garen.
Rollenring
1. Der Rollenring und die Vertiefung im Garraumboden müssen
regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, daß Geräusche entstehen und sich Nahrungsmittelreste ansammeln.
2. Den Rollenring immer zusammen mit dem Glasdrehteller benutzen.
Runder Rost (NN-GD569M / NN-GD559W)
1. Der runde Rost wird zum Bräunen von kleineren Portionen benutzt
und unterstützt die gleichmäßige Hitzeverteilung.
2. Beim Kombinationsbetrieb mit Mikrowelle weder Alu- oder Metallspieße noch irgendein Metallgeschirr direkt auf dem Rost plazieren.
Bräunungsteller (NN-GD569M / NN-GD559W) -
Siehe Seite D-14.
Wichtige Informationen
1. Kochzeiten
• Die im Kochbuch angegebenen Kochzeiten sind Richtzeiten. Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie von der Art des verwendeten Geschirrs.
• Gehen Sie zunächst von den kürzeren Kochzeiten aus, um ein Übergaren der Speisen zu vermeiden. Hat das Lebensmittel noch nicht den gewünschten Auftau-, Erwärm- oder Garzustand erreicht, haben Sie immer noch die Möglichkeit, die Garzeit zu verlängern.
Wird die empfohlene Kochzeit überschritten, kann das Lebensmittel leicht verbrennen und ggf. einen Brand auslösen und somit den Garraum zerstören.
2. Geringe Lebensmittelmengen
• Sehr kleine Lebensmittelmengen oder Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt können schnell austrocknen und verbrennen, wenn sie zu lange gegart werden. Kommt es zu einem Brand, die Tür des Mikrowellengerätes geschlossen halten, das Gerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3. Eier
• Weder rohe oder gekochte Eier in der Schale noch gepellte hart gekochte Eier mit Mikrowellen erhitzen oder kochen. Nach Ende des Mikrowellen-Kochvorgangs kann sich noch weiterhin Druck bilden und die Eier können explodieren.
4. Lebensmittel mit Schale oder Haut
• Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und Würstchen empfiehlt es sich, sie vorher anzustechen, um ein evtl. Platzen zu vermeiden.
5. Speisethermometer
• Falls Sie den Garzustand mit einem Speisethermometer überprüfen wollen, verwenden Sie bitte keine herkömmlichen Thermometer im Mikrowellengerät. Diese können Funken verursachen. Benutzen Sie diese Speisethermometer nur außerhalb des Mikrowellengerätes.
6. Tiere
• Keine Lebewesen im Mikrowellengerät erwärmen oder trocken.
7. Flüssigkeiten
• Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellengerät kann durch kurzfristiges Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im Gerät oder bei der Entnahme schlagartig verdampfen und explosionsartig aus dem Gefäß geschleudert werden. Dies kann zu Verbrennungen führen.
D-3
Deutsch
Sie vermeiden einen Siedeverzug, indem Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Gläsern oder Tassen immer ein hitzebeständi ges Glasstäbchen mit hineinstellen oder größere Gefäße mit einem Deckel bzw. Teller abdecken. Zusätzlich sollten Sie folgende Punkte beachten:
a) Vermeiden Sie die Verwendung von geraden Gefäßen mit engem
Ausguß. b) Überhitzen Sie die Flüssigkeit nicht. c) Rühren Sie die Flüssigkeit einmal um, bevor Sie das Gefäß ins
Gerät stellen sowie nochmals nach der halben Kochzeit. d) Lassen Sie nach Ablauf der Kochzeit das Gefäß kurze Zeit
im Gerät stehen, bevor Sie es herausnehmen. Rühren Sie
die Flüssigkeit anschließend noch einmal um.
8. Papier und Plastik
• Wenn Behälter aus Papier, Kunststoff oder anderen leicht
entflammbaren Materialien zum Erwärmen benutzt werden, darf das Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt betrieben werden! Diese Behälter können sich entzünden.
• Verwenden Sie keine recycelten Papierprodukte (z.B. Küchenrollen),
die nicht ausschließlich für die Benutzung im Mikrowellengerät geeignet sind. Im Recycling-Papier können Bestandteile sein, die Funkenbildung oder einen Brand verursachen.
• Entfernen Sie Metallverschlüsse von Bratfolien, bevor Sie
diese ins Gerät stellen.
9. Hilfsmittel und Folien
• Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen oder Konserven im
Mikrowellengerät, da diese durch den Druck explodieren können.
• Verwenden Sie während des Mikrowellenbetriebes weder
Geschirr aus Metall noch Geschirr mit Metallrand.
• Falls Sie Aluminiumfolie oder evtl. Fleischspieße aus Metall
im Mikrowellengerät benutzen, halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zu den Garraumwänden bzw. zu der Garraumtür ein, um Funkenbildung zu vermeiden.
10.Babynahrung
• Benutzen Sie nur Fläschchen oder Glasformen aus hochwertigen
hitzebeständigen Materialien und plazieren Sie diese ohne Deckel in der Mitte des Drehtellers.
• Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in Fläschchen oder
Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
• Gläser mit Babynahrung dürfen auf keinen Fall verschlossen sein.
• Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um
Verbrennungen zu vermeiden.
D-4
Schematische Ansicht
1. Tür-Freigabetaste
Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetrieb unter­brochen, das Programm bleibt aber erhalten. Wird die Tür wieder geschlossen und die Starttaste gedrückt, läuft der Garvorgang weiter ab. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
2. Sichtfenster
3. Türsicherheitsverriegelungen
4. Garraumbeleuchtung
5. Bedienfeld
6. Glasdrehteller
7. Rollenring 8a. Äußere Entlüftungsschlitze 8b. Äußere Entlüftungsschlitze (NN-GD569M / NN-GD559W)
9. Runder Grillrost (NN-GD569M / NN-GD559W)
10. Bräunungstelle (NN-GD569M / NN-GD559W)
11. Pizza-Pfannengriff / NN-GD559W)
12.
Stromkabel
13.
Warnschild (Heiße Oberfläche)
(NN-GD569M / NN-GD559W)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[8b]
[6]
[8a]
[12]
[13]
[9]
[10]
[11]
Bedienfeld
1. Digitalanzeige/ Anzeigenfeld
2. Mikrowellenbetrieb
3. Grillbetrieb
4. Grillkombinationsbetrieb
5. Taste für Gewichtsautomatik zum Auftauen
6. Verzögern/Stehen
7. Uhr
8. Auto-Programmregler
9. Drehregler für die Zeit oder Gewichtseingabe
10. Stopp-/Löschtaste:
Eine Betätigung der Stopp-/ Löschtaste vor dem Betrieb löscht alle eingegebenen Daten. Durch einmaliges Drücken der Stopp-/ Löschtaste während des Kochvorganges wird der Betrieb unterbrochen, durch zweimaliges Drücken werden alle Eingaben gelöscht und in der Digitalanzeige erscheint wieder die Uhrzeit.
11. Starttaste: Durch Drücken der Starttaste beginnt das Mikrowellengerät zu arbeiten. Wird die Tür geöffnet bzw. die Stopp-/ Löschtaste während des Betriebs einmal betätigt, muß die Starttaste erneut gedrückt werden, damit das Gerät wieder arbeitet.
D-5
Deutsch
Akustisches Signal:
Wird auf eine Funktionstaste gedrückt, ertönt ein Signal. Ist dies nicht der Fall, hat das Gerät die Eingabe nicht angenommen bzw. die Eingabe war inkorrekt. Beim Zwei-/Drei-Phasen­Betrieb ertönt beim Wechsel der Phasen der Signalton 2mal. Nach Ablauf eines Kochvorganges ist das Signal 5mal zu hören.
(1)
(3)
(9)
(8)
(11)
NN-GD569M / NN-GD559W*
(4)
(5)
(6)
(10)
(7)
(2)
*Das Bedienfeld Ihres Mikrowellengerätes kann sich von
dem hier gezeigten unterscheiden (abhängig von der Farbe); die Funktion der Tasten ist jedoch gleich.
Anmerkungen:
Wird ein Betriebsvorgang gewählt und die Start-Taste nicht gedrückt, wird der Vorgang nach 6 Minuten automatisch vom Gerät rückgängig gemacht. Das Display kehrt zurück zum Zeitanzeige-Modus.
Dieses Gerät verfügt über eine Energiesparfunktion.
Bitte beachten:
1. Im Bereitschaftsmodus ist die Helligkeit des Displays
reduziert.
2. Das Mikrowellengerät geht beim ersten Einschalten und sofort nach Abschluss des letzten Betriebsvorgangs in den Bereitschaftsmodus über.
Bedienfeld
1. Digitalanzeige/ Anzeigenfeld
2. Mikrowellenbetrieb
3. Taste für die Gewichtsautomatik zum Auftauen
4. Verzögern/Stehen
5. Uhr
6. Auto-Programmregler
7. Drehregler für die Zeit oder Gewichtseingabe
8. Stop-/Löschtaste:
Eine Betätigung der Stop-/ Löschtaste vor dem
Betrieb löscht alle eingegebenen Daten. Durch einmaliges Drücken der Stop-/ Löschtaste während des Kochvorganges wird der Betrieb
unterbrochen, durch zweimaliges Drücken werden alle Eingaben gelöscht und in der Digitalanzeige erscheint wieder die Uhrzeit.
9. Starttaste:
Durch Drücken der Starttaste beginnt das Mikrowellengerät zu arbeiten. Wird die Tür geöffnet bzw. die Stop-/Löschtaste während des Betriebs einmal betätigt, muß die Starttaste erneut gedrückt werden, damit das
Gerät wieder arbeitet.
Akustisches Signal:
Wird auf eine Funktionstaste gedrückt, ertönt ein akustisches Signal. Ist dies nicht der Fall, hat das Gerät die Eingabe nicht angenommen bzw. die Eingabe war inkorrekt. Beim Zwei-/Drei-Phasen­Betrieb ertönt beim Wechsel der Phasen der Signalton 2mal. Nach Ablauf eines Kochvorganges ist das akustische Signal 5mal zu hören.
(1)
(3)
(8) (9)
(2)
(5)
(6)
(7)
(4)
NN-SD459W*
D-6
Anmerkungen:
Wird ein Betriebsvorgang gewählt und die Start-Taste nicht gedrückt, wird der Vorgang nach 6 Minuten automatisch vom Gerät rückgängig gemacht. Das Display kehrt zurück zum Zeitanzeige-Modus.
Dieses Gerät verfügt über eine Energiesparfunktion.
Bitte beachten:
1. Im Bereitschaftsmodus ist die Helligkeit des Displays
reduziert.
2. Das Mikrowellengerät geht beim ersten Einschalten und sofort nach Abschluss des letzten Betriebsvorgangs in den Bereitschaftsmodus über.
D-7
Wird der Netzstecker angeschlossen, erscheint “88:88” in der Digitalanzeige.
Einstellen der Uhr: Beispiel: Wenn Sie 12:00 Uhr einstellen wollen, verfahren Sie wie folgt:
• Drücken Sie einmal auf die Uhr-Taste
Der Doppelpunkt blinkt.
• Stellen Sie durch Drehen des Drehreglers für die Zeit-/Gewichtseingabe die korrekte Uhrzeit/Tageszeit ein.
Die Uhrzeit erscheint im Anzeigenfeld und der Doppelpunkt blinkt.
• Drücken Sie auf die Uhr-Taste
Der Doppelpunkt hört auf
zu blinken und die Uhrzeit ist eingestellt.
Anmerkungen:
1. Um die Uhrzeit zu verändern, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte.
2. Die eingestellte Uhrzeit bleibt solange erhalten, bis die Stromzufuhr unterbrochen wird.
3. Diese Anzeige ist eine 24-Stunden Uhr.
Tastatur und Bedienung
Digitale Laufschrift
Diese Modelle haben eine einzigartige Laufschrift­Funktion, die Sie durch den Betrieb Ihrer Mikrowelle führt. Nach Anschluss des Mikrowellengeräts an die Steckdose drücken Sie die Start-Taste, bis Sie Ihre Sprache gefunden haben. Während Sie die Tasten drücken, läuft das Display zur nächsten Anweisung und eliminiert damit die Möglichkeit, Fehler zu machen. Wenn Sie aus irgendeinem Grund die Sprache ändern möchten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und wiederholen Sie dieses Verfahren. Bei viermaligem Drücken der Vorwahlzeit/Standzeit-Taste wird die Laufschrift­Funktion ausgeschaltet. Zum erneuten Einschalten drücken Sie viermal die Vorwahlzeit/Standzeit­Taste.
Deutsch
“FRANCAIS”
“ITALIANO”
“DEUTSCH”
“NEDERLANDS”
ESPANOL
“POLSKI”
CESKY”
“ENGLISH”
“DANSK”
“SUOMI”
“SVENSKA”
“NORSK”
Starttaste drücken
Digitale Laufschrift
In Französisch
In Italienisch
In Deutsch
In Holländisch
In Spanisch
In Polnisch
Auf Tschechisch
In Englisch
In Dänisch
In Finnisch
In Schwedisch
In Norwegisch
NUR FÜR MODELL SD459W
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
Starttaste drücken
D-8
Mikrowellenbetrieb
Es stehen 5 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen zur Verfügung. Die Wattleistungen der einzelnen Leistungsstufen entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.
Zubehör:
• Stellen Sie den Drehregler zur Wahl der Betriebsarten auf die gewünschte Mikrowellenleistungsstufe.
• Stellen Sie mit dem Drehregler für die Zeit-/ Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein (Maximale Leistung: maximal 30 Minuten, alle anderen Leistungsstufen: maximal 90 Minuten).
Der nächste durchzuführende Eingabeschritt “START” sowie die eingegebene Leistung und Zeit erscheinen abwechselnd im Anzeigenfeld. Ebenso wird das Mikrowellensymbol angezeigt.
• Drücken Sie die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Wiederholen Sie die Einstellung der Mikrowellen-Leistungsstufe und Kochzeit für 2- und 3-Stufen-Kochvorgänge, bevor Sie das
Start-Pad drücken. z. B. Schmortopf - 10 Minuten auf „Hoch“ stellen, um den Schmortopf zum Kochen zu bringen. Dann 60 Minuten langsam kochen.
10 Minuten köcheln lassen, damit sich der Geschmack entwickeln kann.
2. Die Standzeit kann nach Einstellung der Mikrowellenleistung und der Zeit programmiert werden.
3. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den Drehregler für die Zeiteingabe und verlängern bzw. verkürzen
Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehregler für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
4. Das Mikrowellengerät läuft automatisch auf Leistungsstufe Hoch, wenn die Kochzeit eingegeben wird, ohne dass vorher eine Leistungsstufe gewählt wurde.
Kindersicherung:
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht. Nach Aktivierung der Kindersicherung kann keine Eingabe über das Bedienfeld erfolgen. Die Funktionen des Gerätes sind blockiert, die Tür kann wie gewohnt geöffnet werden.
Eingabe:
Löschen:
• Drücken Sie 3mal die Starttaste.
Die Uhrzeit erscheint nicht mehr im Anzeigenfeld, ist
aber nicht gelöscht. Im Anzeigenfeld erscheint  und die Kindersicherung ist aktiviert.
• Drücken Sie 3mal die Stopp-/Löschtaste.
Die Uhrzeit erscheint wieder im Anzeigenfeld, die
Kindersicherung ist gelöscht.
Tastatur und Bedienung
Glasdrehteller
Drücken Sie Power Level Wattage
Einmal Max (Hoch) 1000 W
Zweimal Auftauen 270 W
3-mal Mittel 600W 4-mal Niedrig 440 W 5-mal
auf kleiner Flamme kochen
250 W
NN-GD569M / NN-GD559W
NN-GD569M / NN-GD559W
NN-SD459W
HINWEIS: Zum Aktivieren der Kindersicherung muss die Start-Taste dreimal innerhalb von 10 Sekunden gedrückt werden.
oder
D-9
Deutsch
Grillbetrieb (NN-GD569M / NN-GD559W)
Der Grill verfügt über 3 Grilleinstellungen. 1-mal drücken - GRILL 1 1300 W 2-mal drücken - GRILL 2 950 W 3-mal drücken - GRILL 3 700 W
• Wählen Sie die Grilleinstellung. Drücken Sie einmal für Grill 1 (Hoch), zweimal für Grill 2 (Mittel) oder 3-mal für Grill 3 (Niedrig).
• Stellen Sie mit dem Drehregler für die Zeit­/Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein (maximal 90 Minuten).
• Betätigen Sie die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Grillbetrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den Drehregler für die Zeiteingabe und verlängern bzw.
verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehschalter für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
Grillkombinationsbetrieb (NN-GD569M / NN-GD559W)
Es stehen Ihnen 3 feste Grillkombinationsprogramme mit folgenden Leistungsstufen zur Verfügung:
Rost
Glasdrehteller
Zubehör:
• Betätigen Sie die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Grillkombinationsbetrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den Drehregler für die Zeiteingabe und
verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehregler für die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
Rost
Glasdrehteller
Zubehör:
• Wählen Sie die Kombinationsstufe (siehe Tabelle).
• Stellen Sie mit dem Drehregler für die Zeit-/Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein (maximal 90 Minuten).
Grilleistung
1300W 1300W 1300W
Mikrowellenl
eistung
600W 440W 250W
Digitale
Laufschrift
G1-600W G1-440W G1-250W
Drücken
1-mal drücken 2-mal drücken 3-mal drücken
Kombination
sprogramm
1 2 3
Glasdrehteller
Loading...
+ 162 hidden pages