Инструкция по эксплуатации и рецепты приготовления блюд
Інструкція з експлуатації та книга рецептів
Grill Microwave Oven
Микроволновая печь с грилем
Мікрохвильова піч з грилем
For home use
Для домашнего использования
Для домашнього використання
Model No.
Model: NN-GT351W
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Before operating this oven, please read these instructions completely and keep for future reference.
Пожалуйста, перед началом эксплуатации данного продукта внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
Перед началом эксплуатации данной микроволновой печи, пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией
и сохраните ее для использования в дальнейшем.
и сохраните ее для использования в дальнейшем.
Будь ласка, перед початком експлуатації цього продукту уважно прочитайте інструкцію з експлуатації й збережіть її
Перед використанням цієї печі, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції і збережіть їх для
подальших довідок.
для використання у майбутньому.
NN-GT352W
Page 2
Мікрохвильові печі моделей NN-GT351W відповідають вимогам Технічного Регламенту електромагнітної сумісності
(затвердженому постановою Кабінету Міністрів України від 29 липня 2009 р. № 785) та вимогам Технічного
Регламенту безпеки низьковольтного електричного обладнання (затвердженому постановою Кабінету Міністрів
України від 29 жовтня 2009 р. № 1149)
Моделі NN-GT351W торгової марки
Panasonic відповідають вимогам
ноpмативних документiв:
Декларацію про відповідність можна переглянути на http://service.panasonic.ua у розділі «Документи»
Виробник:
Вироблено на підприємстві:
За адресою:
Уповноважений Представник:
Адреса Уповноваженого Представника:
Примітка
Дату виготовлення Ви можете визначити за комбінацією цифр та літер, що розташовані на маркувальній табличці
виробу.
Відповідно до ДСТУ CISPR 11:2007 виріб класифікується як:
• обладнання Групи 2, в якому спеціально генерована радіочастотна енергія використовується в якості
електромагнітного випромінювання для обробки продуктів харчування;
• обладнання Класу B, яке призначене для побутового використання і яке під’єднується безпосередньо до
низьковольтної мережі електроживлення у побутових приміщеннях.
898 Long Dong Road, Pu Dong,Shanghai, China 201203
Встановлений виробником термін служби (придатності) цього
виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови, що виріб
використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з
експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього
виробу.
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та
електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР:
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01% ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr6+) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
Page 3
English
Page 4
Table of Contents
Before Operating
Installation and Connection.............................................................................................................................................2
Important Information......................................................................................................................................................4
Control Panel ..................................................................................................................................................................6
Operation and Hints
Setting Micro Power and Time........................................................................................................................................7
To Cook on Grill by time setting....................................................................................................................................10
To Cook on Combination by time setting ......................................................................................................................11
Auto Cook Pads.......................................................................................................................................................12-14
Before Requesting Service ...........................................................................................................................................16
Care of your Microwave Oven ......................................................................................................................................17
Cookware and Utensil Guide ........................................................................................................................................21
To Reheat by Micro Power and Time............................................................................................................................24
Defrosting Tips and Techniques....................................................................................................................................26
Microwave Recipe Preparation and Techniques .....................................................................................................27-28
Common Queries Answered.........................................................................................................................................29
Fish and Shellfish..........................................................................................................................................................31
Main Fare Meats......................................................................................................................................................34-35
Rice, Pasta and Cereal............................................................................................................................................39-40
Unpack the oven, remove all packing material, and examine
the oven for any damage such as dents, broken door latches
or cracks in the door. If you find any damage, notify your
dealer immediately. Do not install a damaged microwave
oven.
Earthing instructions
English
English
IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY.
If your AC outlet is not earthed, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly earthed
wall socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified on the label on
the oven. If a higher voltage than specified is used, it may
cause a fire or other damages.
Placement of the Oven
1. Place the oven on a flat and stable surface, more than 85
cm above the floor.
2. When this oven is installed, it should be easy to isolate the
appliance from the electricity supply by pulling out the plug
or operating a circuit breaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air circulation for
the oven.
Counter-top use:
Allow 15 cm of space on the top of the oven, 10 cm at back
and 10 cm on both sides. If one side of the oven is placed
flush to a wall, the other side or top must not be blocked.
15 cm
10 cm
Counter-top
4. Do not place this oven near an electric or gas cooker
range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage. Do not use out-
doors.
7. Avoid using the microwave oven in high humidity.
8. The power cord should not touch the outside of the oven.
Keep the cord away from hot surfaces. Do not let the cord
hang over the edge of table or work top. Do not immerse
cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents. If they are blocked during
operation, the oven may be overheated or damaged.
When using any cloth over the oven, the air intake and
exhaust should not be blocked.
10.The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
10 cm
OPEN
WARNING
1. The door seals and door seal areas should be cleaned
with a damp cloth.
The appliance should be inspected for damage to the door
seals and door seal areas and if these areas are damaged
the appliance should not be operated until it has been
repaired by a service technician trained by the manufacturer.
2. Do not operate this appliance if it has a damagedCORD OR PLUG, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
If the supply cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
3. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or
repairs to the door, control panel housing, safety interlock
switches or any other part of the oven. Do not remove the
outer panel from the oven which gives protection against
exposure to microwave energy.
It is dangerous for anyone other than a service technician trained by the manufacturer to perform repair
service.
4. The oven light must be replaced by a service technician
trained by the manufacturer. When it becomes necessary
to replace the oven light, please consult your dealer.
5. Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
6. Only allow children to use the oven without supervision
when adequate instructions have been given so that the
child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
8. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Attention!
This product is designed to plug to AC power outlet with (the
third) safety earth wire. For your safety, do not ignore that
safety earth wire, because in such case this product does
not provide with conditions of electric shock defense, foresaw by product’s design. You have to ask qualified specialist
to install required outlet as it is shown on the picture.
earth
neutral
phase
earth
phase
neutral
earth
- Eng-2-
Page 6
Safety Instructions
Use of your oven
1. Do not use the oven for any reason other than the
preparation of food. This oven is specifically designed to
heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals
or other non-food products.
2. Before use, check utensils/containers are suitable for
use in microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave oven to dry newspaper, clothing or any other materials.
They may catch on fire.
4. When the oven is not being use, do not store any objects
other than oven accessories inside the oven in case it is
accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated by MICROWAVE orCOMBINATION WITHOUT FOOD IN THE OVEN, operation in this manner may damage the appliance.
6. If smoke is observed, press the Stop/Reset Pad and
leave the door closed. Disconnect the power cord, or shut
off power at the fuse or the circuit breaker panel in order
to stifle any flames.
Heater Operation
1. Exterior oven surfaces, including air vents on the cabinet and the oven door will get hot during COMBINATION and GRILL, take care when opening or closing
door and when inserting or removing food and accessories.
2. The oven has a heater situated in the top of the oven.
After using the GRILL and COMBINATION functions, the
ceiling will be very hot.
N.B. After cooking by GRILL and COMBINATION the
accessories will be very hot.
3. The accessible parts may become hot when GRILL or
COMBINATION is in use. Children should be kept away.
4. Appliances are not intended to be operated by means
In accordance with para. 2 Cl. 5 of the Russian Federal
of an external timer or separate remote control system.
Law “On consumer rights protection”, the manufacturerhereby assigns the use period of the present device to be 7
In accordance with para. 2 Cl. 5 of the Russian Federal
years from the date of production under the condition that
Law “On consumer rights protection”, the manufacturer
the present device is used in strict compliance with the
hereby assigns the use period of the present device to be 7
present manual and applicable technical standards.
years from the date of production under the condition that
the present device is used in strict compliance with the
Accessories
present manual and applicable technical standards.
The oven comes equipped with a variety of accessories.Always follow directions given for use of the accessories.
Accessories
The oven comes equipped with a variety of accessories.
Glass Tray
Always follow directions given for use of the accessories.
1.Do not operate the oven without Roller Ring and GlassTray in place.
Glass Tray
2.Never use another type of glass tray than the one special-
1. Do not operate the oven without Roller Ring and Glass
ly designed for this oven.
Tray in place.
3.If Glass Tray is hot, let it to cool before cleaning or placing
2. Never use another type of glass tray than the one specialin water.
ly designed for this oven.
4.Glass Tray can turn in either direction.
3. If Glass Tray is hot, let it to cool before cleaning or placing
5.If the food or cooking vessel on Glass Tray touches the
in water.
oven walls and make the turntable stop rotating, the
4. Glass Tray can turn in either direction.
turntable will automatically rotate in the opposite direction.
5. If the food or cooking vessel on Glass Tray touches the
This is normal.
oven walls and make the turntable stop rotating, the
6.Do not cook foods directly on Glass Tray.
turntable will automatically rotate in the opposite direction.
This is normal.
6. Do not cook foods directly on Glass Tray.
Roller Ring
1. Roller Ring and the oven floor should be cleaned frequently to prevent noise and build-up of remaining food.
2. Roller Ring must always be used for cooking together with
Glass Tray.
Wire Rack
1. A Wire Rack is included with the oven in order to facilitate
browning of small dishes.
2. Wire Rack should be cleaned regularly.
3. When using Wire Rack in the manual GRILL or COMBINATION cooking modes, be careful to choose heat-proof
containers; containers made of plastic or paper may melt
or burn when exposed to the heat radiating from the grill.
4. When using the COMBINATION mode, never place any
aluminum or metal container directly on Wire Rack.
Always insert a glass plate or dish between Wire Rack
and the aluminum container. This will prevent sparking
that may damage the oven.
5. It is not recommended to use Wire Rack when cooking in
the MICROWAVE mode only.
Maintenance of your oven
1. Service
WHEN YOUR OVEN REQUIRES SERVICING call your
local Panasonic engineer (Customer Support). It is hazardous for anyone other than a competent person to carry
out any service or repair operation which involves the
removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
2. Door Seals
Do not attempt to tamper with or make any adjustments or
repairs to door, control panel housing, safety interlock
switches or any other part of the oven. Do not remove
outer panel from oven.
The door seals and door seal areas should always be kept
clean – use a damp cloth.
N.B. The appliance should be inspected for damage to the
door seals and door seal areas. If these areas are damaged the appliance should not be operated until it has
been repaired by a service technician trained by the manufacturer.
3. Oven Light
The oven lamp must be replaced by a service technician
trained by the manufacturer. DO NOT attempt to remove
the outer casing from the oven.
English
English
- Eng-3-
Page 7
Important Information
123
45
6
7890
-=~
1) Cooking Times
• Cooking times given in the cookbook are approximate. The
cooking time depends on the condition, temperature and
amount of food and on the type of cooking ware.
• Begin with the minimum cooking time to help prevent overcooking. If the food is not sufficiently cooked you can
always cook it for a little longer.
English
N.B.: If the recommended cooking times are exceeded
English
the food will be spoiled and in extreme circumstances
could catch fire and possibly damage the interior of the
oven.
2) Small Quantities of Foods
• Small quantities of food or foods with low moisture content
can burn, dry out or catch on fire if cooked too long. If
materials inside the oven should ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and remove the plug from the
socket.
3) Eggs
• Do not cook eggs in their shells and whole hard-boiled
eggs by MICROWAVE. Pressure may build up and the
eggs will explode.
4) Piercing Skin
• Food with non porous skins, such as potatoes, egg yolks,
chicken wings and sausages must be pierced before cooking by MICROWAVE to prevent bursting.
5) Meat Thermometer
• Use a meat thermometer to check the degree of cooking of
roasts and poultry only when the meat has been removed
from the oven. Do not use a conventional meat thermometer when using MICROWAVE because it may cause
sparking.
6) Liquids
• When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in
your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling
point can occur without evidence of bubbling. This could
result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this
possibility the following steps should be taken:
a) Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
b) Do not overheat.
c) Stir the liquid before placing the container in the oven
and again halfway through the cooking time.
d) After heating, allow it to stand in the oven for a short
time, stirring again before carefully removing the
container.
e) Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care has to be taken when
handling the container.
7) Paper/Plastic
• When heating food in plastic or paper containers, check the
oven frequently as these types of containers ignite if overheated.
• Do not use recycled paper products (ex. Kitchen Roll)
unless the paper product is labeled as safe for microwave
oven use. Recycled paper products may contain impurities
which may cause sparks and/or fires when use.
• Remove wire twist-ties from roasting bags before placing
the bags in oven.
8) Utensils/Foil
• Do not heat any closed cans or bottles because they might
explode.
• Metal containers or dishes with metallic trim should not be
used during Microwave cooking. Sparking will occur.
• If you use any aluminum foil, meat spikes or metal ware,
the distance between them and the oven walls and door
should be at least 2 cm to prevent sparking.
9) Feeding Bottles/Baby Food Jars
• The top and teat or lid must be removed from feeding bottles or baby food jars before placing in the oven.
• The contents of feeding bottles and baby food jars are to
be stirred or shaken.
• The temperature has to be checked before consumption to
avoid burns.
10) Place in Use
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other residential
environments;
• bed and breakfast type environments.
- Eng-4-
Page 8
Feature Diagram
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
=
1
2
5
--782
69
4
~
3
k7
3
j
2
9
0
8k 5
1
6
2
l
4
Oven Window
Door Safety Lock System
Pull Door Handle
Pull to open the door. Opening the door during cook-
m
ing will stop the cooking process without cancelling
the program. Cook resumes as soon as the door is
closed and Start Pad is pressed. It is quite safe to
open the door at any time during a cooking program
and there is no risk of Microwave exposure.
Control Panel
Glass Tray
a. DO NOT operate the oven without the Roller Ring
and Glass Tray in place.
b. Only use the Glass Tray specifically designed for
this oven. Do not substitute any other Glass Tray.
c. If the Glass Tray is hot, allow to cool before clean-
ing or placing in water.
d. DO NOT cook directly on the Glass Tray. Always
place food on a microwave-safe dish, or on a rack
set in a microwave-safe dish.
e. If food or utensil on the Glass Tray touches oven
walls, causing the tray to stop moving, the tray will
automatically rotate in the opposite direction. This is
normal.
f. Glass Tray can rotate in either direction.
Roller Ring
a. Roller Ring should be cleaned regularly to avoid
excessive noise.
b. Roller Ring and Glass Tray should be used at the
same time.
Identification Plate
Oven Air Vent
Waveguide Cover (do not remove)
Wire Rack
Warning Label
Power Supply Cord
Power Supply Plug
Note:
The illustration is for reference only.
English
English
- Eng-5-
Page 9
Control Panel
English
English
(1)
(1)
(2)
(3)(4)
(6)
(8)
(9)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(10)
(5)
(7)
(10)
(1) Display Window
(2) Time Pads
Micro Power Pad
(3) Micro Power Pad
Grill Pad
(4) Grill Pad
Combi Pad
(5) Combi Pad
Time Pads
(6) Turbo Defrost Pad
(7) Timer/Clock Pad
(8) Auto Cook Pads
(9) Stop/Reset Pad
Before cooking: One tap clears your instructions.
During cooking: One tap temporarily stops the cooking process. Another tap cancels all your instructions and colon
appears in the Display Window.
(10) Start Pad
One tap allows oven to begin functioning. If door is opened or Stop/Reset Pad is pressed once during oven operation,
Start Pad must be pressed again to restart oven.
Beep Sound:
When a pad is pressed correctly, a beep will be heard. If a pad is pressed and no beep is heard, the unit did not or cannot
accept the instruction. The oven will beep twice between programmed stages. At the end of any complete program, the oven will
beep 5 times.
Note:
If no any operation after cooking program setting, 6 minutes later, the oven will automatically cancel the cooking program. The
display will revert back to clock or colon display.
twiceMEDIUM-HIGHCook poultry, meat, cakes, desserts and heat milk.
3 timesMEDIUM
4 timesDEFROSTThaw foods.
5 timesLOWKeep cooked foods warm, simmer slowly.
Notes:
1. For 2 or 3 stage cooking, repeat steps 2 and 3 above before pressing Start pad.
2. When selecting High power on the first stage, you can skip step 2.
Cook pot roasts, casseroles and meat loaves, melt chocolate. Cook eggs and cheeses.
Cook fish.
- Eng-7-
Page 11
Operation (Turbo Defrost)
To Use Turbo Defrost (0.1 ~ 2.0 kg):
1. Put the food into the oven
English
English
2. Select the Weight of Food
Example: To defrost 1.5 kg of meat.
2.Select the Weight of Food
Example: To defrost 1.5 kgof meat.
Minced meat, Chicken Pieces, Chops2 kg
Beef roast, lamb, pork, whole chickens2 kg
Minced meat, Chicken Pieces, Chops2 kg
Whole fish, scallops, prawns, fish fillets1 kg
Beef roast, lamb, pork, whole chickens2 kg
Whole fish, scallops, prawns, fish fillets1kg
once5 times
once5 times
FoodMaximum Weight
FoodMaximum Weight
3. Press
3.Press
Defrosting time appears in the Display Window and begings to count
Defrosting time appears in the Display Window and begings to count
down.
down.
Notes:
1. Turbo Defrost can be used to defrost many cuts of meat. Poultry and fish by weight. To use, simply program Turbo Defrost
and the weight of the food in kg (1.0) and tenths of a kg (0.1). The oven will determine the defrosting time and power levels.
Once the oven is programmed, the defrosting time will appear in the display. For best results the minimum recommended
weight is 0.2 kg.
2. BONE-IN ROASTS, such as a Beef Rib Roast or Pork Loin Rib Roast have a smaller muscle than a boneless roast of the
same weight. Therefore, for bone-in roasts weighing over 2 kg reduce weight by 500 g. For bone-in roasts weighing less
than 2 kg, reduce weight by 0.25 kg.
3. Turn over or remove or shield food when buzzer rings in the middle of cooking.
0.2
kg
.
0.5
kg
.
For bone-in roasts weighing less
- Eng-8-
Page 12
Operation (Setting Clock
To Set Clock: Example: To set 11:25 a.m.
11 timestwice5 times
1. Press twice.
Colon will blink in
the display window.
Notes:
1. To reset time of day, repeat steps 1-3.
2. The clock will keep the time of day as long as oven is plugged in and electricity is supplied.
3. Clock is a 24-hour display.
4. Oven will not operate while colon is blinking.
2. Enter time of day using the time pads.
Time appears in the display window;
colon is blinking.
)
3. Press once.
Colon stops blinking; time of
day is entered and locked in
the display window.
Time counts up in minutes.
English
English
Operation (Child Safety Lock
To set:
or
Colon or time of day is
displayed
To cancel:
Display WindowPress 3 timesColon or time of day is
Notes:
1. Child Safety Lock can be set when colon or time of day is displayed.
2. This feature allows you to prevent operation of the oven by a young child; however, the door will open.
)
Press 3 timesDisplay Window
or
displayed
- Eng-9-
Page 13
Operation (To Cook on Grill by time setting)
1. Put the food into the oven
English
English
2. Select Grill Setting
3.Set Cooking Time
(up to 99 minutes and 50 seconds)
3. Set Cooking Time
(up to 99 minutes and 50 seconds)
2.Select Grill Setting
4. Press
4.Press
The time in the Display Window will count down.
The time in the Display Window will count down.
Directions for Grilling
When grilling, heat is radiated from the two quartz tubes at the top of the oven. The oven door must be kept closed to prevent
cooking odours from spreading in the kitchen and so as not to waste energy. The grill is particularly useful for thin slices of
meat, steaks chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and all gratin dishes.
Place food to be grilled on Wire Rack on Glass Tray. Select Grill setting, set the time and start the oven. The food being grilled
should normally be turned over after half the grilling time. When the oven door is opened the program is interrupted. Turn the
food over, place it back the oven, close the door and restart oven. While grilling, the oven door can be opened at any time to
check the food.
Operation (To Cook on Combination by time setting)
1. Put the food into the oven
2. Select Combination Setting
3.Set Cooking Time
(up to 99 minutes and 50 seconds)
3. Set Cooking Time
(up to 99 minutes and 50 seconds)
2.Select Combination Setting
English
English
4. Press
4.Press
The time in the Display Window will count down.
The time in the Display Window will count down.
Directions for Combination Cooking
The Combination means that it is possible to combine the microwave and grill function for thawing, cooking, and heating foods.
There is a special program to keep the crispness of certain foods.
Place food on a Wire Rack on Glass Tray.
Press the desired food category pad until the desired weight appears in
2.Select Pads
the Display Window.
Press the desired food category pad until the desired weight appears inthe Display Window.
3. Press
3.Press
The time in the Display Window will count down.
The time in the Display Window will count down.
Menu No.Pads1 tap2 taps3 taps4 taps
1Reheat Meal200 g400 g600 g800 g
2Reheat Bread50 g100 g150 g200 g
3Reheat Soup1 cup2 cups3 cups4 cups
4Porridge100 g150 g200 g—
5Vegetables120 g180 g250 g370 g
6Pasta150 g250 g375 g—
7Fish100 g200 g300 g400 g
8Pelmeni2 servs4 servs——
9Meat Stew2 servs4 servs——
10Cutlets200 g400 g600 g—
11Chicken Pieces200 g400 g600 g—
12Frozen Pizza250 g350 g450 g—
- Eng-12-
Page 16
Operation (Auto Cook Pads
) (continued)
1. Reheat Meal
Pre-cooked foods are reheated automatically by setting the
food's serving. You need not select power level or reheating
time. The foods should be at refrigerator or room temperature. Use suitable sized dish and cover with a lid or
microwave safe plastic.
Note: When reheating items such as soups, stews, and
casseroles, it is recommended that they are stirred at half of
reheating time and at completion of reheating.
2. Reheat Bread
It is suitable for reheating bun at refrigerator temperature
(5-7°C). Put the bun on a suitable size microwave safe dish.
Cook without cover.
Note: 50 g = one standard slice of bun.
3. Reheat Soup
It is suitable for reheating soup at refrigerator temperature
(5-7°C). Put soup into microwave safe cup. Cook without
cover.
Note: 1 cup = 180 ml
4. Porridge
Suitable for cooking different kinds of porridge such as buckwheat, millet and rice. Place the porridge with water in a suitable size container. Use the following as a guide:
Products
Water
Milk
Salt
Sugar
Then place the container into the oven and press "Porridge"
key. Do not forget to stir and remove the cover when "Beep".
* For Millet, immerse them into warm water for 30 minutes
before cooking.
Buckwheat
200 g
400 ml
1
/2 t.sp
Millet*
130 g
450 ml
1 t.sp
2 tb. sp
Rice
130 g
400 ml
1
/2 t.sp
1 tb. sp
5. Vegetables
This program is suitable for cooking fresh vegetables such
as: potatos, carrots, onions, beetroot, cabbage, cauliflower,
pumpkin, marrow, mushroom and etc. and the mixture of
them. Vegetables should be trimmed, prepared and cut into
even sized pieces. Add 2-4 tablespoon to 1/4 cup of water if
vegetables appear slightly dehydrated or a softer texture is
desired. Place in a suitably sized plate or casserole dish and
cover with plastic wrap or a fitting lid. Stir at the beep. If
desired, butter, herbs, etc. may be added but do not add salt
until the completion of cooking.
6. Pasta
Suitable for cooking a variety of pastas such as spaghetti,
fettuccine, tagliatelle, macaroni, penne, spiral and various
pasta shapes. Place the pasta into a suitable sized
microwave-safe dish with boiling water. See chart below.
Pasta Qty
150 g
250 g
375 g
Add 1 tablespoon of oil, if desired, before cooking to prevent
the pasta from sticking together. Cover with plastic wrap or a
fitting lid. Stir pasta and open the lid when prompted during
cooking. Allow pasta to stand for 5 to 10 minutes after cooking if required then drain.
Boiling Water
4 cups
5 cups
6 cups
Dish Size
3 litre
3.5 litre
4 litre
7. Fish
Suitable for cooking whole fish and fish fillets. Select fish
suitable for microwave cooking and place in a single layer in
a shallow dish, with skin-side down. Add butter, spices,
herbs, or lemon juice to flavor. Overlap thin edges of fillets to
prevent overcooking. If stuffing whole fish with seasoning,
cooking time may need to be extended. Shield the eye and
tail area of whole fish with small amounts of aluminum foil to
prevent overcooking. Cover dish securely with plastic wrap
or fitted lid. Allow large amounts of fish to stand for 3 to 5
minutes after cooking before serving. (thickness of fish
should not be more than 3 cm)
8. Pelmeni
Ingredients
Frozen pelmeni
Salt
Water, 98˚C
Spices
Pelmeni should be laid out into the pan with hot water, salt
and spices.
Pelmeni should be mixed after the signal.
During cooking process the pan should be covered.
2 servs
250 g
10 g
750 g
0.5 g
4 servs
500 g
15 g
1250 g
0.75 g
English
English
- Eng-13-
Page 17
Operation (Auto Cook Pads
) (continued)
9. Meat Stew
This program is suitable for cooking typical stew dishes like
gulash, azu, meat with mushrooms, ribs with tomato, meat
with prunes and etc. Different kinds of meat can be used for
stew: beef, pork, lamb. Also you can take for cooking brisket,
ribs, neck etc. Meat should be even cut.Use the following as
a guide:
English
English
** For mushroom, immerse them into warm water for 30 min-
Place all ingredients in the pot, stir well, cover with plastic
wrap and cook using the suitable number of program.
Turn over at the beep.
Dish
Meat (beef)
Onion*
Tomato sauce/puree
Vegetable Oil
Meat broth or water
Soy sauce
Pickled cucumbers*
Garlic
Mushroom (dry)**
Salt
Pepper
* Vegetables should be cut into even size pieces.
utes before cooking.
azugulash
2 serv.Ingredients
on taste
meat with
mushrooms
11. Chicken Pieces
Suitable for cooking chicken pieces such as wings, drumsticks, thighs, half breasts etc. Chicken pieces should be
thawed completely before cooking. Marinate chicken pieces
prior to cooking, for added flavor and color. Place arranged
chicken pieces on wire rack, with a shallow dish underneath
to collect drips. Turn over and rearrange the chicken pieces
at the beep.
12. Frozen Pizza
This program is suitable for cooking different kinds of frozen
500500500
100100150
100100150
303030
250150150
–2020
–100–
–10–
20––
pizza. Pizzas can be different size and thick. Place the
frozen pizza on wire rack and put in the oven. Select the
suitable weight is marked on carton box. Slice the pizza on
pieces before serving.
10. Cutlets
This program is suitable for cooking home made cutlets and
defrosted convenient cutlets. Place cutlets into the casserole
leaving the space between them, put on the grate into the
microwave oven and select the suitable number of program.
For weight choice, use the following table as a guide:
This feature allows you to program standing time after cooking is completed and to program the oven as a minute or 10 seconds timer or program delay start.
To use as a Kitchen Timer: Example: To count 5 minutes
5 times
1. Press once.3. Press.
2. Set desired amount of time.
(up to 99 minutes and 50 seconds.)
Time counts down without
operating oven.
To Set Standing Time: Example: To stand for 5 minutes after cooking (3 mins. at Medium)
3 times5 times
1. Press 3 times.
Set the desired
cooking program.
(See page 7 for
directions.)
2. Press 3 times.
Set the desired
cooking time.
3. Press once.4. Press 5 times.
Set desired amount
of standing time.
(Up to 99 minutes
and 50 seconds.)
5. Press.
Cooking starts. After
cooking, standing time
will count down without
operating oven.
English
English
To Set Delay Time: Example: To start cooking 5 minutes later (3 mins. at Medium)
5 times3 times
1. Press once.5. Press.
2. Press 5 times.
Set desired amount
of delay time.
(up to 99 minutes
and 50 seconds.)
3. Press 3 times.
Set the desired
cooking program.
(See page 7 for
directions.)
4. Press 3 times.
Set the desired
cooking time.
Delayed time counts
down. After delay time,
cooking will start.
Notes:
1. If oven door is opened while Standing Time, Delay Time or Kitchen Timer has been set, the time in the display window will
continue to count down.
2. Delay Time and Standing Time can not be programmed before any Auto control Function. This is to prevent the standing temperature of the food from rising before defrosting or cooking begins. A change in the starting temperature could cause inaccurate results.
3. When using Standing time or Delay time, it's up to 2 Power stages.
- Eng-15-
Page 19
Before Requesting Service
ALL THESE THINGS ARE NORMAL:
The oven causes interference withSome radio and TV interference might occur when you cook with the microwave
my TV.oven. This interference is similar to the interference caused by small appliances
The oven lights dim.When cooking with a power other than HIGH, the oven must cycle to obtain the
English
English
Steam accumulates on the ovenDuring cooking, steam and warm air are given off from the food. Most of the steam
door and warm air comes fromand warm air are removed from the oven by the air which circulates in the oven
the oven vents.cavity. However, some steam will condense on cooler surfaces such as the oven
I accidentally operate myOperating the oven empty for a short time will not damage the oven.
microwave oven without any foodHowever, we do not recommend this to be done.
in it.
There are humming and clickingThese noise occur as the oven automatically switches from microwave power to
noises from my oven when I cookGrill, to create the Combination setting. This is normal.
by Combination.
The oven has an odor and generates It is essential that your oven is wiped out regularly particularly after cooking by
smoke when using Combination andCombination or Grill. Any fat and grease that builds up on the roof and walls of the
Grill function.oven will begin to smoke if not cleaned.
such as mixers, vacuums, hair dryers, etc. It does not indicate a problem with your
oven.
lower power levels. The oven light will dim and clicking noises can be heard when
the oven cycles.
door. This is normal.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEREMEDY
Oven will not turn on.
Oven will not start cooking.
When the oven is turning on,
there is noise coming from
Glass Tray.
The word "Child" appears in the
Display Window.
The oven is not plugged in securely.Remove plug from outlet, wait 10 sec-
Circuit breaker or fuse is tripped or
blown.
There is a problem with the outlet.Plug another appliance into the outlet to
The door is not closed completely.Close the oven door securely.
Start Pad was not pressed after programming.
Another program has already
been entered into the oven.
The program has not been entered correctly.
Stop/Reset Pad has been pressed accidentally.
The roller ring and oven bottom are dirty.Clean these parts according to care of
The Child Lock was activated by pressing Start Pad 3 times.
onds and re-insert.
Contact the specified service center.
check if the outlet is working.
Press Start Pad.
Press Stop/Reset Pad to cancel the previous program and program again.
Program again according to the
Operating Instructions.
Program oven again.
your oven (See next page).
Deactivate Lock by pressing Stop/Reset
Pad 3 times.
If it seems there is a problem with the oven, contact an authorized Service Centre.
- Eng-16-
Page 20
Care of your Microwave Oven
1. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed.
2. Turn the oven off and remove the power plug from the wall
socket before cleaning.
3. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or
spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp
cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very
dirty. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
4. The outside oven surfaces should be cleaned with a damp
cloth. To prevent damage to the operating parts inside the
oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
5. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean with
a soft, damp cloth. Do not use detergents, abrasives or
spray-on cleaners on the Control Panel. When cleaning
the Control Panel, leave oven door open to prevent oven
from accidentally turning on. After cleaning press
Stop/Reset Pad to clear display window.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the
oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the
microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates malfunction of the unit.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for
cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
8. The Roller Ring and oven cavity floor should be cleaned
regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom
surface of the oven with mild detergent, water or window
cleaner and dry. The Roller Ring may be washed in mild
sudsy water or dish washer. Cooking vapors collect during
repeated use but in no way affect the bottom surface or
Roller Ring wheels. When removing the Roller Ring from
cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper
position.
9. When using the GRILL or cooking in the COMBINATION
mode, some foods may inevitably splatter grease on to the
oven walls. If the oven is not cleaned, occasionally it may
start to "smoke" during use. These marks will be more difficult to clean later.
10. After GRILL or COMBINATION cooking the ceiling and
walls of the oven should be cleaned with a soft cloth
squeezed in soapy water. Particular care should be taken
to keep the window area clean particularly after cooking by
GRILL or COMBINATION. Stubborn spots inside the oven
can be removed by using a small amount of microwave
oven cleaner sprayed onto a soft damp cloth. Wipe onto
problem spots, leave for recommended time and then
wipe off. Avoid cleaning oven door and the microwave
feed guide area situated on the right hand side of the cavity wall.
DO NOT SPRAY DIRECTLY INSIDE THE OVEN.
A steam cleaner is not to be used for cleaning.
11. When it becomes necessary to replace the oven light,
please consult a dealer to have it replaced.
12. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
English
English
- Eng-17-
Page 21
Technical Specifications
Power Source:
Power Consumption:Microwave:
Grill:
Cooking Power:Microwave*:
Grill
Outside Dimensions (W x H x D):
English
English
Oven Cavity Dimensions (W x H x D):
Operating Frequency:
Net Weight:
* IEC Test Procedure
Specifications subject to change without notice.
As for the voltage requirement, the production month, country and serial number, please refer to the identification plate on the
microwave oven.
485 mm x 287 mm x 400 mm
315 mm x 207 mm x 349 mm
220 V 50 Hz
6.2 A, 1,300 W
5.9 A, 1,270 W
4.8 A, 1,050 W
4.5 A, 1,000 W
800 W
1,000 W
488 mm x 279 mm x 405 mm
315 mm x 178 mm x 353 mm
2,450 MHz
13.2 kg
Approx. 13 kg
- Eng-18-
Page 22
Quick Guide
Feature
To Cook / Reheat /
Defrost by Micro
Power and Time
Setting
(☞ page 7)
To Use
Turbo Defrost Pad
(☞ page 8)
To Set / Cancel
Child Safety Lock
(☞ page 9)
To Cook using
Grill Pad
(☞ page 10)
How to Operate
Select power.Set the cooking time.Press.
Set weight.
To Set:Display
3 times.
Select setting.Set the cooking time.Press.
To Cancel:Display
3 times.
Press.
or
English
English
To Cook using
Combination Pad
(☞ page 11)
To Cook using
Auto Cook Pad
(☞ page 12)
Select setting.Set the cooking time.Press.
eg.
Set weight.Press.
- Eng-19-
Page 23
Introduction
Cooking with Microwave Energy
Microwaves are a form of high frequency electromagnetic waves (approx 12cm wavelength) similar to those used by a
radio. Electricity is converted into microwave energy by the magnetron tube. The microwaves travel from the magnetron
tube to the oven cavity where they are reflected, transmitted or absorbed.
Reflection
English
English
Microwaves are reflected by metal
just as a ball is bounced off a wall.
A combination of stationary (interior
walls) and rotating metal (turntable
or stirrer fan) helps assure that the
microwaves are well distributed within the oven cavity to produce even
cooking.
Grill
Grilling is done at high temperatures
with the food close to the heat. This
gives meat a rich brown appearance.
Only use high-quality, well-marbled
meats for grilling since the high temperatures can dry out the less choice
meats.
Transmission
Microwaves pass through some
materials such as paper, glass and
plastic much like sunlight shining
through a window. Because these
substances do not absorb or reflect
the microwave energy, they are ideal
materials for microwave oven cooking containers.
Combination
Combination cooking is ideal for
roasting meats and poultry.
Combination cooking automatically
alternates between convection and
microwave heating.
The advantage to combination cooking is that it gives the browning of
convection and often shortens the
conventional cooking time.
Absorption
Microwaves are absorbed by food.
They penetrate to a depth of about 2
to 4cm. Microwave energy excites
the molecules in the food (especially
water, fat and sugar molecules), and
causes them to vibrate very quickly.
The vibration causes friction and heat
is produced. In large foods, the heat
which is produced by friction is conducted to the center to finish cooking.
- Eng-20-
Page 24
Cookware and Utensil Guide
Microwave OvenCombinationGrill
Aluminuim FoilFor ShieldingFor ShieldingYes
Grill TrayNoNo Yes
Browning DishYesNoNo
Browning Paper BagsNoNoNo
Dinnerware: Oven/Microwave SafeYesYes No
Non Oven/Microwave SafeNoNoNo
Disposable Polyeser Paperboard DishesYes *NoNo
Yes
Glassware: Oven Glassware & CeramicYesYesfor short term top
Plastic dishes, cups and some freezer containers should be used with care in a microwave oven. Choose plastic
containers carefully, as some plastic containers may become soft, melt and scorch.
• Paper Products and Freezer Wrap:
Waxed paper, paper plates, cups and napkins should not be used for heating or cooking food by Combination and Grill.
Freezer wrap should not be used as it is not heat resistant and bake paper may be short periods of time for covering or
lining.
- Eng-21-
Page 25
Microwave Cooking Techniques
English
English
Dish Size
Follow the dish sizes given in the
recipes, as these affect the cooking
times. A quantity of food spread in a
bigger dish cooks more quickly.
Standing Time
Dense foods e.g. meat, jacket potatoes and cakes, require STANDING
TIME (inside or outside of the oven)
after cooking, to allow heat to finish
conducting to cook the centre completely.
Meat Joints
Stand 15 mins. wrapped in tin foil.
Jacket Potatoes
Stand 10 mins. wrapped in tin foil.
Light Cakes
Stand 5 mins. before removing from
dish.
Rich dense Cakes
Stand 15-20 mins.
Cling Film
Cling film helps keep the food moist
and the trapped steam assists in
speeding up cooking times. However,
it should be pierced before cooking,
to allow excess steam to escape.
Always take care when removing
cling film from a dish as the build-up
of steam will be very hot. Always purchase cling film that states on the
packet "suitable for microwave cooking" and use as a covering only. Do
not line dishes with cling film.
Quantity
Small quantities cook faster than
large quantities, also small meals will
reheat quicker than large portions.
If food is not cooked after STANDING
TIME, return to oven and cook for
additional time.
Moisture Content
Many fresh foods e.g. vegetables and
fruit, vary in their moisture content
throughout the season- jacket potatoes are a particular example of this.
For this reason cooking times may
have to be adjusted throughout the
year. Dry ingredients e.g. rice, pasta,
can dry out further during storage
and cooking times may differ from
ingredients freshly purchased.
Density
Porous airy foods heat quicker than
dense heavy foods.
Fish
Stand 2-5 mins.
Egg Dishes
Stand 2-3 mins.
Precooked Convenience Food
Stand for 5 mins.
Plated Meals
Stand for 2-5 mins.
Vegetables
Boiled potatoes benefit from standing
1-2 mins., however most other types
can be served immediately.
Piercing
The skin or membrane on some
foods will cause steam to build up
during cooking. These foods must be
pierced or a strip of skin should be
peeled before cooking to allow the
steam to escape. Eggs, potatoes,
apples, sausages etc, will all need to
be pierced before cooking. DO NOT
ATTEMPT TO BOIL EGGS IN THEIR
SHELLS.
- Eng-22-
Page 26
Microwave Cooking Techniques
English
English
Covering
Cover foods with microwave cling film
or a self-fitting lid. Cover fish, vegetables, casseroles, soups. Do not cover
cakes, sauces, jacket potatoes, pastry items.
Turning and Stirring
Some foods require stirring during
cooking. Meat and poultry should be
turned after half the cooking time. All
liquid must be stirred before and during heating. Water, especially must
be stirred before and during heating,
to avoid eruption.
Starting Temperature
The colder the food, the longer it
takes to heat up. Food from a fridge
takes longer to reheat than food at
room temperature.
Shape
Even shapes cook evenly. Food
cooks better by microwaves when in
a round container rather than a
square one.
Spacing
Foods cook more quickly and evenly
if spaced apart. NEVER pile foods on
top of each other.
Arranging
Individual foods e.g. chicken portions
or chops, should be placed on a dish
so that the thicker parts are on the
outside.
Checking Food
It is essential that food is checked during and after a recommended cooking time, even if an AUTO PROGRAM
has been used (just as you would check food cooked in a convectional oven). Return the food to the oven for
further cooking if necessary.
- Eng-23-
Page 27
To Reheat by
Micro Power and Time
Reheat by Setting Power and Time - Frozen Convenience Foods
FROZEN ITEM POWERTIMESPECIAL INSTRUCTIONS
(Pre-cooked) (in minutes)
BREAD &
BAKED PRODUCT
Bread 1 slice HIGH10 - 15 secDo not let bread get hot, or it will become rubbery and dry
English
English
1 loaf HIGH2 - 5out. Remove whole loaf from original wrapper.
6 rolls MEDIUM1 - 2Place on paper towel to absorb moisture.
Cheesecake (600 g)DEFROST2 - 3Remove from container. Defrost on plate.
This feature allows you to enter the
weight in kilos and the oven will
select the correct defrosting time for
most foods. However, do not use for
Separate chops and small items e.g.
Quiche slice where possible.
porous foods e.g. bread and cakes
etc.
Tips for Defrosting
Give large joints of meat further
standing to ensure meat is not still icy
in the center.
During the defrosting process, the
oven will bleep to remind you to
check the food i.e. turn, shield or
break the food apart, as shown
below.
Break up small items e.g. scallops,
minced meat, halfway through
defrosting.
English
English
Remove wrappers from meat. Place
on microwave rack or up-turned
saucer.
Shield edges, back of fat of joints and
thin edges of fish with small pieces of
SMOOTH tin foil to prevent overdefrosting.
- Eng-25-
Turn dense foods and meat 2-3 times
during defrosting.
Page 29
Defrosting Tips and Techniques
g
Preparation for Freezing:
1. Heavy-duty plastic wraps, bags and freezer wrap are suitable.
2. Freeze meats, poultry and fish in packages with only 1 or 2 layers of food. To aid in separating layers, place two
pieces of wax paper between them.
3. REMOVE ALL AIR and seal securely.
4. LABEL package with type and cut of meat, date and weight.
5. Defrosting times given in the charts are for thoroughly frozen foods (i.e. at least 24 hours in freezer maintained at
-18°C or lower).
English
English
Defrosting Technique:
1. Remove from wrapper and set on a roasting rack in a dish on Glass Tray.
2. Throughout the defrosting time, remove any defrosted portions of mince or cubed meat, etc.
3. After defrosting, large roasts may still be icy in the centre. Let stand, 15 to 30 minutes, in refrigerator to complete
defrosting.
Defrosting Chart (by setting time):
FOODAPPROX. TIMEINSTRUCTION
(minutes per 500 g)
MEAT
Beef
Minced Beef8 - 11Halfway through the defrost cycle, break apart minced beef, separate
Roast: Topside 12 - 15chops and remove meat that is defrosted.
Beef Tenderloin12 - 15
Chuck or Rump10 - 13Turn meat over two to three times during defrosting.
Sirloin, rolled 11 - 14
Steak 8 - 10Shield edges and unevenly shaped ends of roasts halfway through the
Miscellaneous8 - 12defrost cycle.
Pork/Lamb
Roast 9 - 12Large roasts may still be icy in centre. Let stand.
Chops 8 - 11
Ribs 8 - 12
POULTRYTurn poultry over two to four times during defrosting. Halfway through the
Chicken defrost cycle, shield end of drumsticks, wings, breast bones and ends of
whole 9 - 12poultry with foil.
pieces 8 - 11
fillets8 - 10Break apart chicken pieces and remove small pieces such as wings,
Duck 10 - 12which may be defrosted before larger pieces.
Turkey10 - 13
Rinse poultry under cold water to remove ice crystals. Let stand 5 to 10
minutes, before cooking.
FISH & SHELLFISH
Fish Fillets9 - 11 Halfway through the defrost cycle, turn whole fish or blocks of fillets over.
Whole Fish 9 - 12Also, break apart prawns or scallops. Remove any pieces that are
Crabmeat 8 - 10defrosted.
Lobster Tails 8 - 10
Sea Scallops 8 - 10Let stand, 5 to 10 minutes, before cooking.
Green Prawns10 - 12
- Eng-26-
Page 30
Microwave Recipe Preparation and Techniques
Converting Your Favourite Conventional
Recipes for Microwave Cooking
When adapting conventional recipes for microwave cooking, reduce the conventional cooking time by one quarter
or one third.
e.g. A chicken which takes 1 hour to cook in a moderate
oven will take 15-20 minutes on MEDIUM Power in your
microwave oven.
Use similar microwave recipes to help you adapt conventional recipes. Remember, it is always best to undercook a
recipe and then add an extra minute or two to finish it off.
Here are some other tips that may help:
• Reduce liquids in a conventional recipe by one half to
two thirds, e.g. 1cup (250 ml) should be reduced to
cup (125 ml).
• Add more thickening such as flour or cornflour to sauces
and gravies if you do not reduce the liquid.
• Reduce seasonings slightly in a recipe where ingredients
do not have time to simmer by microwave.
• Do not salt meats, poultry or vegetables before cooking;
otherwise, they will toughen and dry out.
• If one ingredient takes longer to cook than the others,
precook it in the microwave oven first. Onion, celery and
potato are examples.
• If meat or vegetables are not being browned before
cooking, omit any oil or fat that would have been used
for browning.
• Reduce leavening agents for cakes by one quarter and
increase liquids by one quarter.
• Biscuits require a stiff dough. Increase flour by about 20
percent. Substitute brown sugar for white sugar and use
biscuit recipes that have dark spices or require icing.
Because of the short cooking time, biscuits don’t have to
brown. Chill dough for half an hour before baking. This
produces a crisper biscuit. Bake biscuits on a glass tray
lined with greaseproof paper.
• Since microwaves penetrate foods about two centimetres from the top, bottom and sides, mixtures in round
shapes and rings cook more evenly. Corners receive
more energy and may overcook.
• Items with a lot of water, such as rice and pasta, cook in
about the same time as they would on a conventional
stove. (Refer to Rice and Pasta chapter.)
Select recipes that convert easily to microwave cooking
such as casseroles, stews, baked chicken, fish and vegetable dishes. The results from foods such as grilled
meats, cooked souffles or two-crust pies could be less
than satisfactory. Never
microwave oven.
attempt to deep fry in your
1
/2
Menu Planning for Microwave Cooking
How to Keep Everything Hot at The Same Time
Plan your meals so that the food will not all need last
minute cooking or attention at the same time. The special
features of microwave cookery make it easy to serve
meals with everything piping hot. Cooking of some foods
may be interrupted while you start others, without harming
the nutritional value or flavour of either.
A recipe which requires standing time can be microwaved
first and another food cooked while it stands. Dishes prepared in advance can be reheated briefly before serving.
It does take some experience and time to cook with confidence. Microwaves are fast so you will have to do some
experimenting. You might find you will use your conventional range in conjunction with your microwave oven. For
example, while cooking the roast in the microwave oven,
you can be cooking the vegetables and gravy on the
range top. This can also be done the other way around.
Prepare your meals as follows.
1. Firstly, cook the most dense item (roast or casserole).
Drain and retain meat juice from joints then cover with
foil.
2. Cook the potatoes, rice or pasta.
3. Cover with foil for standing.
4. Cook greens and other vegetables.
5. Cover with foil for standing.
6. Cook the gravy with the retained meat juices, stock and
thickening.
7. Carve the roast and serve the vegetables and gravy.
While you are learning to plan meals, you may get a bit
behind time. Don’t worry. Dinner servings may be suitably
reheated on HIGH, at 1
If you prefer not to use foil, cover food with saucepan lids.
A metal lid will retain the heat for at least 15 minutes.
Meanwhile, how can you cook all the vegetables at the
same time? Simply place potatoes and pumpkin in one
dish and less dense vegetables such as broccoli, cabbage, cauliflower, beans and peas in another. Sprinkle
greens with water. Cover with a lid or plastic wrap. Cook
on HIGH for approximately 6-8 minutes for a serving for
four people. Remember, if you increase the quantity of
vegetables, increase the cooking time. Fresh and frozen
vegetables can be mixed on a vegetable platter, but
remember the latter are not as dense as fresh vegetables,
as they have been blanched before freezing.
If vegetables are cut to a similar size, they can be cooked
in separate ramekins or small dishes at the same time.
1
/2-2 minutes per serving.
English
English
- Eng-27-
Page 31
Microwave Recipe Preparation and Techniques
Microwave Recipe Preparation and Techniques
(continued)
Increasing & Decreasing Recipes
Increasing
• To increase a recipe from 4 to 6 servings, increase each
ingredient listed by half.
• To increase a recipe from 4 to 8 servings, double each
ingredient listed.
• For larger quantities of a recipe, a large dish should be
used. Make sure that the dish is deep enough to prevent
English
English
the recipe from boiling over during cooking.
• Make sure to cover, stir or rearrange food as directed in
the recipe and always check the food during cooking.
• Increase standing times by 5 minutes per 500g.
• Use the same Power Level recommended in the original
recipe.
• Increase the cooking times by:
for 6 servings; and an extra 1/2 of original cooking time for
8 servings.
Decreasing
• To decrease a recipe from 4 to 2 servings, decrease each
ingredient listed by half.
• For small quantities, a small dish should be used. Make
sure that the dish is large enough to prevent the recipe
from boiling over during cooking.
• Use the same Power Level recommended in the original
recipe.
• Decrease the cooking times by
cooking time.
1
/3 of original cooking time
1
/2 to 2/3 of the original
g
.
Cooking for One
• To decrease a recipe from 4 to 1 serving, quarter each
ingredient listed.
• A smaller dish should be used, making sure that the dish
is still large enough to prevent the recipe from boiling
over.
• Use the same Power Level recommended in the original
recipe.
• Quarter the original cooking times, then add extra time, if
needed.
• Make sure to cover, stir or rearrange food as directed in
original recipe and always check the food during cooking.
Converting Recipes from Other Sources
When the recipe is written with a wattage different than
your oven, adjust the cooking time by approximately 10%
per 100 watts, e.g. 6 minutes would be adjusted by 36 seconds. Alternately, adjust the power level by one level. If
your wattage is higher than the recipe: (1) Adjust time
downward or (2) Adjust power level downward. If your
wattage is lower than the recipe: (1) adjust time upward or
(2) adjust power level upward (when possible).
- Eng-28-
Page 32
Common Queries Answered
ProblemCauseSolution
Food cools quickly after beingFood not cooked through.Put back in oven for extra time.
MICROWAVED.Remember foods at fridge temperature require
more cooking time than food at room
temperature.
Soup/Casserole boils over afterContainer too small.For liquid foods use container twice the volum
cooking by MICROWAVE orof food.
COMBINATION.
Food cooks too slowly when cookedOven not receiving correctOven should be on a separate 13 amp circuit.
by MICROWAVE.power.
Food temperature from fridgeExtra time required for cooking colder foods.
colder than room temperature.
Meat is tough when cooked byPower setting too high.Use reduced power level for meats.
MICROWAVE.
Meat salted before cooking.Do not salt before cooking. Salt if necessary
after cooking.
Meat is tough when roasted byWrong cut of meat usedAlways use the correct cut of meat for roasting.
COMBINATION./incorrectly programmed oven.
Cakes remain uncooked in centerToo short cooking and/orAdd extra cooking time/standing time.
when cooked by MICROWAVE.standing time.
English
English
Scrambled or poached eggs toughCooking time too long.Take care cooking small quantities of eggs,
and rubbery when cooked byonce spoiled they cannot be saved.
MICROWAVE.
Quiche/Egg custards tough andPower level too high.Use reduced power levels for these items.
rubbery when cooked by
MICROWAVE.
Quiche/Egg custards tough and Cooked too long. Dish sizeAlways check progress of food as it cooks.
rubbery when cooked bylarger than stated in recipe.
COMBINATION.
Cheese sauce tough and stringyCheese cooked with sauce.Add at the end of cooking time, the heat of the
when cooked by MICROWAVE.sauce will melt the cheese.
Vegetables are dry when cooked byCooked uncovered. LowCover with a lid or cling film. Add extra 2-4 tbsps
MICROWAVE.moisture content e.g. old rootof water. Salt after cooking.
vegetables. Salt added before
cooking.
Condensation appears on the door This is normal and means the Wipe condensation off with a soft cloth.
of your oven.food is cooking faster than the
moisture can be expelled from
the oven.
Turntable rotates in both directions.This is normal.
- Eng-29-
Page 33
Everyday Basics
GRANOLA CEREAL
Makes: approximately 4 cups (1 litre)
Ingredients:
500 ml (2 cups)oats
165 ml (
85 ml (
60 ml (
60 ml (
English
English
5 ml (1 teaspoon)vanilla essence
85 ml (
85 ml (
2
/3 cup)chopped nuts
1
/3 cup)wheat germ
1
/4 cup)brown sugar
1
/4 cup)honey
1
/3 cup)raisins
1
/3 cup)coconut
Method:
1. Place oats in 2-litre casserole dish, cook on HIGH for 2
to 3 minutes, stirring twice.
2. Add nuts, wheat germ, and brown sugar. Stir in honey
and vanilla. Cook on HIGH for 3 to 5 minutes, stirring
twice during cooking.
3. Add raisins, coconut and allow to cool. Stir to a crumble texture. Store in an airtight container.
1. Place all ingredients into 2-litre casserole dish.
2. Cook, covered, on HIGH for 6 to 8 minutes. Serve with
barbequed steak or grilled meat.
SCRAMBLED EGGS
Serves: 2
Ingredients:
g
4 x 61 geggs
60 ml (4 tablespoons) milk
pinch of salt
Method:
1. In 1-litre casserole dish, beat eggs lightly with
whisk. Add milk and salt. Whisk until well combined.
Cover dish with plastic wrap and cook on MEDIUM
for 2 to 2
2. Stir egg and cook for further 2
1
/2 minutes.
1
/2 to 3 minutes.
Stand, covered, for 1 minute before serving.
POACHED EGGS
Serves: 2
Ingredients:
125 ml (
2 x 61 geggs
Method:
1. Place one quarter of a cup of water, dash of vinegar
2. Break egg into the water and with toothpick pierce the
1
/2 cup)hot tap water
dash of vinegar
pinch of salt
g
and pinch of salt into 2 ramekin dishes or small glass
bowls.
egg yolk twice and egg white several times.
3. Cover dish with plastic wrap and cook on MEDIUM for
1
/2 minutes. Stand, covered, for 1 minute before
1 to 1
serving.
Note: The size of the eggs will alter cooking time.
GRAVY
Makes: 500 ml (2 cups)
Ingredients:
30 ml (2 tablespoons) dripping or pan juice
1small onion, finely chopped
30 ml (2 tablespoons) flour
15 ml (1 tablespoon) tomato paste
375 ml (1
1
/2 cups)beef stock, divided
salt and pepper
Method:
1. Place dripping or pan juices and onion in 2-cup (500 ml)
jug. Cook on HIGH for 2 minutes.
2. Add flour, tomato paste and half of the beef stock. Stir
well. Cook on HIGH for 2 minutes. Add remaining stock.
3. Stir well and cook on HIGH for a further 2 minutes.
Season with salt and pepper. Serve with the meat of
your choice.
BASIC WHITE SAUCE
Makes: 250 ml (1 cup)
Ingredients:
30 ml (2 tablespoons)butter
30 ml (2 tablespoons)flour
1
310 ml (1
/4 cups)milk
Method:
1. Place butter in 4-cup (1-litre) jug. Cook on HIGH for 30
to 40 seconds.
2. Stir in flour, salt and pepper. Gradually add milk,
stirring until smooth.
3. Cook on HIGH for 3 to 4 minutes, stirring twice.
Tip: For cheese sauce, stir in 125 ml (
cheese once sauce has thickened.
HINT:
TO COOK BACON RASHERS:
Place bacon between 2 sheets of paper towel on a pie
plate and cook on HIGH for 2 to 3 minutes.
HINT:
TO DRY FRESH BREADCRUMBS:
Place 250 ml (1 cup) of breadcrumbs on the base of
plate and heat on HIGH for 2 to 3 minutes, stirring once
during heating.
salt and white pepper
1
/2 cup) grated
- Eng-30-
Page 34
Fish and Shellfish
Directions for Cooking Fish and Shellfish by Microwave
Clean fish before starting the recipe. Arrange fish in a single layer, do not overlap edges. Prawns and scallops
should be placed in a single layer.
Fish and Shellfish Chart for Microwave Cooking by Time
Cover dish with plastic wrap. Cook on the power level
and for the minimum time recommended in the chart
below. Halfway through cooking rearrange or stir prawns
or scallops.
English
English
FISH OR SHELLFISHAMOUNTPOWER
Fish Fillets 500 gMEDIUM5 - 7
Scallops (sea) 500 gMEDIUM5 - 7
Green Prawns medium
size (shelled and cleaned)
Whole Fish
(stuffed or unstuffed)
500 g to 900 gMEDIUM6 - 8
LEMON FISH
Serves: 2
Ingredients:
g g
300gfish fillet ( with skin)
Lemon juice from
Salt and grated black pepper
Method:
Ware: 1-liter pot, plastic wrap
1. Place fish fillet (skin bottom), salt and lemon juice.
2. Cover with plastic warp and cook on AUTO or sensor
modes or on MEDIUM power for 4-6 minutes.
3. Let stand 3 minutes before serving. Sprinkle over
grinded black pepper.
1
/2 pieces
SWEET SCALLOP STIR FRY
Serves: 2 to 4
Ingredients:
15 ml (1 tablespoon) oil
1onion, quartered
1
/2 teaspoon)crushed garlic
2 ml (
1
/2red capsicum sliced
2sticks celery sliced
30 ml (2 tablespoons) sliced water chestnuts
g
100 gsnow peas
15 ml (1 tablespoon) honey
15 ml (1 tablespoon) sweet chilli sauce
15 ml (1 tablespoon) chopped coriander
g
500 gscallops
Method:
1. Place oil, onion and garlic into a 2-litre dish. Cook on
HIGH for 1-2 minutes.
2. Add remaining ingredients and cook on HIGH for 5-7
minutes, stir halfway through cooking.
3. Serve immediately.
g
g
g
500 gMEDIUM5 - 7
g
g
SALMON FILLET WITH
Serves: 4
Ingredients:
500-600 g (4 fillet )salmon
Salt and pepper on taste
Sauce “Rassol”
g
150 g (3-4pieces)pickled cucumbers, finely
g
100 g (1 large)onion, finely chopped
15 ml (1tablespoon)oil
125 mlwhite dry wine
Method:
Ware: square casserole dish
1. Place ingredients for sauce (except wine), coved and
cook on HIGH power for 4-5 minutes or until soft.
2. Add steaks and white dry wine, coved and cook on
MEDIUM power for 10-12 minutes. Let stand 2-3 minutes before serving.
GARLIC PRAWNS
Serves: 2
Ingredients:
g
60 gbutter
1 clovegarlic, crushed
15 ml (1 tablespoon)lemon juice
g
15 g (2 tablespoons)chopped parsley
g
500 gpeeled prawns
Method:
Ware: 1 liter pot
1. Place butter and garlic in pot and cook on HIGH for
30-50 seconds.
2. Add lemon juice, parsley and prawns. Cook on MEDIUM for 5-7 minutes, stirring halfway through cooking.
Serving immediately.
APPROX. COOKING TIME
(in minutes)
chopped
- Eng-31-
Page 35
Poultry
g
Directions for Cooking Whole Poultry by Microwave
Season as desired, but salt after cooking. Browning
sauce mixed with equal parts of butter will enhance the
appearance.
Poultry may be stuffed or unstuffed. Tie legs together with
cotton string. Place on a microwave rack set in a rectangular dish. Place poultry breast-side down: turn over
English
English
halfway through cooking. Cover with wax paper to prevent splattering.
If the poultry is not cooked enough, return it to the oven
and cook a few more minutes at the recommended power
level.
DO NOT USE A CONVENTIONAL MEAT THERMOMETER IN THE MICROWAVE OVEN.
Let stand, covered with foil, 10-15 minutes after cooking.
Standing time allows the temperature to equalize throughout the food and finishes the cooking process.
If a large amount of juice accumulates in the bottom of
the baking dish, occasionally drain it. If desired, reserve
juices for making gravy.
Less-tender birds should be cooked in liquid such as
soup or broth. Use 1⁄4 cup per 500 g of poultry.
Use an oven cooking bag or a covered casserole. Select
a covered casserole deep enough so that bird does not
touch the lid.
If an oven cooking bag is used, prepare according to
package directions. Do not
bag. Use only nylon tie, a piece of cotton string, or a strip
cut from the open end of the bag. Make six 2 cm slits on
top of bag.
use wire twist-ties to close
g
Multiply the weight of the poultry by the minimum recommended minutes per 500 g. Programme Power and Time.
After cooking, check the internal temperature of the bird
with a microwave or conventional meat thermometer
inserted into the muscle. Check temperature in both muscles. The thermometer should not touch bone. If it does,
the reading could be inaccurate. A thermometer cannot
be accurately inserted into a small bird. To check desired
cooking of a small bird, juices should be clear and the
drumsticks should readily move up and down after standing time.
During cooking, it may be necessary to shield legs, wings
and the breast bone with foil to prevent overcooking.
Wooden toothpicks can be used to hold foil in place.
g
Directions for Cooking Poultry Pieces by Microwave
Cover with wax paper or paper towel. Use the chart
below to determine recommended minimum cooking
times.
Arrange pieces skin-side down and evenly spread in a
shallow dish.
Turn or rearrange halfway through cooking. Shield wing
tips, drumstick ends etc., if required.
125 gbamboo shoots, chopped
15 ml (1 tablespoon) soy sauce
10 ml (2 teaspoons) oyster sauce
30 ml (2 tablespoons) sherry
1small iceberge lettuce
Method:
1. Cover mushrooms with boiling water, stand for 30
minutes. Drain, remove stems and chop finely.
2. Place oil and garlic in a 2-litre casserole dish,
cook on HIGH for 50-60 seconds.
3. Add chicken and cook on MEDIUM for 10-12
minutes. Add remaining ingredients except lettuce
and cook on MEDIUM for 6-8 minutes.
4. Separate lettuce leaves, place tablespoons of
mixture into each lettuce leaf. Serve immediately.
AN CHOY BAU
CHICKEN LIVER WITH SOUR CREAM
Serves: 4
Ingredients:
g
200 gonion, sliced round
15 ml (1 tablespoon)vegetable oil
g
500 gchicken liver
g
10 g (1 tablespoon)flour
250 ml (1 cup)cour cream
Salt and pepper on taste
Method:
Ware: 1.5 -2.0 liter pot, plastic wrap
1. Cook onion with vegetable oil on HIGH for 5 minutes.
Stir in chicken liver, flour, then add sour cream, water,
salt, pepper and stir well.
2. Cook, covered, on HIGH power for 5-7minutes. Stir; go
on to cook on MEDIUM 2-3 minutes or until cook. Stand
for 5 min., stir well liver with sauce before serving.
HONEY S
Serves: 4-6
Ingredients:
kg
1 kgchicken wings
5 ml (1 teaspoon)chopped garlic
5 ml (1 teaspoon)chopped ginger
60 ml (
60 ml (
g
30 g (2 tablespoons)sesame seeds
Method:
Ware: 2-liter bowl, flat dish
1. Place all ingredients in bowl, stir until combined.
Marinate for at least 2 hours.
2. Remove chicken from marinade and place in a flat dish
cook on MED-HIGH for 18-20 minutes or until cook.
ESAME WINGS
1
/4 cup)coy sauce
1
/4 cup)honey
CHICKEN FILLET WITH SOUR CREAM
Serves: 4
Ingredients:
4small single chicken breast fillet
15 ml (1 tablespoon)batter
Salt, spices mix for chicken
Sauce
15 ml (1 tablespoon)mustard
g
5 g (1 teaspoon)chicken stock powder
30 ml (2 tablespoons) lemon juice
125 ml (1/2 cup)sour cream
Method:
Ware: 2-liter pot, plastic wrap
1. Flatten chicken fillets. Place butter and chicken in a
ware and cook on MED-HIGH for 8-10 minutes. Turning
halfway through cooking.
2. Remove chicken and add remaining ingredients to dish,
stir well. Cook on HIGH power for 2-3 minutes. Serve
sauce over chicken.
CHAHOHBILI
Serves: 4
Ingredients:
440 g (1can)tomatoes
g
1
60 ml (
/4 cup)Tomato-paste
10 ml (2 teaspoons)copped garlic
2onion, diced
10 ml (2 teaspoons)dry spices on taste
1 kgchicken drumsticks
kg
English
English
Method:
Ware: square casserole dish.
1. Place all ingredients in ware. Stir well. Cook on MED-
HIGH power for 10-12 minutes.
2. Turn chicken, go on cook on MED-HIGH for 10-12 min-
utes or for cook.
- Eng-33-
Page 37
Main Fare Meats
g
Directions for Cooking Tender Cuts of Meat by Microwave
For best results, select roasts that are uniform in shape.
Place meat on a microwave rack in a suitable dish. Beef
rib roast should be placed cut-side down. Other bone-in
roasts should be placed fat-side down. Boneless roasts
should be placed fat-side up. Halfway through cooking,
English
English
turn roasts. Half hams should be shielded by wrapping an
8 cm wide strip of foil around the large end of the ham.
Secure to the body of the ham with wooden toothpicks.
Fold 3 cm over cut surface. For shank ham halves, shield
shank bone by cupping it with foil. One third of the way
through cooking, remove ham from oven and cut off skin.
Turn fat side up and reshield edges. If desired, glaze last
10 to 20 minutes of cooking.
Loosely cover baking dish with wax paper or paper towel
to prevent splatter. If a large amount of juice accumulates
in the bottom of the dish, drain occasionally. If desired,
reserve for making gravy. Multiply the weight of the roast
by the minimum recommended times per 500 g.
Programme Power and Time.
Meats can be shielded at the beginning of cooking or
halfway through cooking. If you wish to shield at the
g
beginning of cooking, remove foil halfway through the
cooking time. Beef and pork rib roasts should be shielded
by the bones. Foil should extend about
5 cm down from bones. The shank and thin ends of
boneless roasts should also be shielded. Make sure foil
does not touch the sides of the oven, as arcing may
occur. Canned hams should be shielded on the top cutedge with a 3 cm strip of foil. Wrap strip of foil around
ham and secure to body of ham with wooden toothpicks.
Fold 2 cm over cut surface. After heating, check temperature using a meat thermometer. The thermometer should
not touch bone or fat. If it does, the reading could be
inaccurate. Lower temperatures are found in the centre of
the roast and in the muscle close to a large bone, such
as a pork loin centre rib roast. If the temperatures are
low, return meat to the oven and cook a few more minutes at the recommended power level. DO NOT USE A
CONVENTIONAL MEAT THERMOMETER IN THE
MICROWAVE OVEN. Let stand, covered with foil, 10-15
minutes. During standing time the internal temperature
equalises and the temperature rises 5°C to 10°C.
Directions for Cooking Less-Tender Cuts of Meat by Microwave
Less-tender cuts of meat such as pot roasts should be
cooked in liquid. Use 1/2 to 2 cups of soup, broth, etc. per
g
500 g of meat. Use an oven cooking bag or covered
casserole when cooking less-tender cuts of meat. Select
a covered casserole deep enough so that the meat does
not touch the lid. If an oven cooking bag is used, prepare
the bag according to package directions. Do not use wire
or metal twist-ties. Use the nylon tie provided, otherwise,
use a piece of cotton string or a strip cut from the open
end of the bag. Make six 2 cm slits in top of bag to allow
steam to escape. Multiply the weight of the roast by the
minimum recommended minutes per 500 g. Programme
Power and Time. Turn meat over halfway through cooking. Meat should be tender when cooked.
30 g (2 tablespoons)packet chilli seasoning mix
400 ml (1can)Tomato puree
200 g (1 can)kidney been, drained
Method:
Ware: 2-liter pot, plastic wrap.
1. Place all Ingredients, except kidney been in a pot. Stir
well. Cook on MED-HIGH power for 15-20 minutes or
until soft. Stir halfway through cooking and add kidney
been, and stir well.
2. Serve with salad and cheese.
EEF
g
g
CHINESE BEEF AND VEGETABLES
Serves: 4
Ingredients:
g
400 grump steak, sliced
5 ml (1 teaspoon)chopped ginger
1clove garlic, crushed
15 ml (1 tablespoon) soy sauce
30 ml (2 tablespoons) Hoi Sin sauce
1
60 ml (
/4 cup)beef stock
500 ml (2 cups)sliced vegetables
Method:
1. Place steak, ginger and garlic in a 3-litre casserole
dish. Cook on HIGH for 1 minute.
2. In a 1 cup jug combine sauces with stock. Add to meat
mixture. Cook on HIGH for 1-2 minutes.
3. Add vegetables and cook on HIGH for 4-5 minutes,
stirring halfway through cooking.
4. Let stand for 5 minutes before serving with rice or noodles.
BARBECUED MARINATED SPARE RIBS
Serves: 4
Ingredients:
1 kgpork spare ribs
kg
190 ml (
190 ml (
15 ml (1 tablespoon) soy sauce
15 ml (1 tablespoon) worcestershire sauce
1. Place all ingredients in 3-litre casserole dish and mari-
2. Cook ribs on MEDIUM for 28 to 32 minutes, turning
3
/4 cup)fruit chutney
3
/4 cup)tomato sauce
Method:
nate for several hours or overnight.
once through cooking.
BEEF STROGANOFF
Serves: 4
Ingredients:
1 onion, sliced
15 ml (1 tablespoon)vegetable oil
g
500 grump steak sliced into ribbons
30 ml (2 tablespoons) tomato sauce
30 ml (2 tablespoons) Tabasco
g
15 g (1 tablespoon)flour
1beef stock cub
125 ml (
1
/2 cup)sour cream
Method:
Ware: 1.5-2.0 liter pot, plastic wrap.
1. Place onion, vegetable oil, beef, tomato and bean
sauces in pot. Stir until combined.
2. Cook on MED-HIGH for 12-15 minutes, stir onceduring
cooking. Add flour, beef stock cube, and sour cream.
3. Stir and cook on MED-HIGH for 7-10 minutes or until
soft.
SPAGHETTI MEAT SAUCE
Serves: 4
Ingredients:
g
100 g (1p.)onion, diced
g
5 g (1clove)garlic, crushed
150 g (1 p.)paprika, sliced
g
30 ml (2 tablespoons) vegetable oil
g
100 g (5 p.)sliced mushrooms
225 glean meat loaf
g
200 mlred wine
400 ml (1 cap.)tomatoes
1
/2 teaspoonsalt and pepper
Other spices on taste
Method:
Ware: 2 liter pot, plastic wrap.
1. Cook onion, garlic and vegetable oil in pot on HIGH
for 2 minutes. Add paprika, mushrooms, meat loaf, stir
well, cook, covered, on MED-HIGH for 6-8 minutes
until half done.
2. Add red wine and crushed tomatoes, salt, pepper and
spices and cook, covered, on MED-HIGH for 8-10 minutes.
PILAF
Serves: 4
Ingredients:
g
200g (2 p.)carrot, sliced small cube
g
200g (2 p.)onion, diced
30 ml (2 tablespoons) vegetable oil
g
400 gpork for stew, sliced medium
3
g
150 g (
/4 cup)rice, washed and steeped
250 ml (1cup)water
Salt, spices seasoning mix, barberry on taste
1 cloveGarlic
Method:
Ware: 2 liter pot, plastic wrap.
1. Place meat, carrots, onion and oil in pot. Cook without
cover on HIGH power for 10 minutes.
2. Add salt, spices seasoning mix, barberry, stir well, add
water and rice. Cook, covered, on HIGH power for 5-7
minutes. Then go on cook on MEDIUM power for 20-25
minutes or until cook.
3. Let stand for 10 minutes into off oven.
cube
thought 40 minutes with 1 cup
water
English
English
- Eng-35-
Page 39
Vegetable Varieties
Directions for Cooking Vegetables
FRESH VEGETABLES BY MICROWAVE
Place vegetables in a casserole dish. Add 2 to 3 tablespoons of water per 500 g of vegetables. Add salt to
water or add after cooking. Do not place salt directly on
vegetables. Cover dish with glass lid or plastic wrap.
English
English
Cook on HIGH according to time recommended in charts.
Halfway through cooking, stir, turn vegetables over or
rearrange.
Vegetables that are to be cooked whole and unpeeled,
need to be pierced to allow steam to escape. Place vegetables on a paper towel lined dinner plate. Allow to
stand, covered, according to the time indicated in the
charts.
g
FROZEN VEGETABLES BY MICROWAVE
Remove vegetables from package and place in an appropriate sized container. Vegetables frozen in a pouch
should be placed on a dish and the top pierced. Cook on
HIGH according to directions given in chart. Vegetables
should be cooked covered with a lid or plastic wrap.
Halfway through cooking, stir, turn vegetables over or
rearrange. Stir after cooking. Allow to stand for 2 to 3
minutes before serving.
DRIED BEANS OR PEAS BY MICROWAVE
Place hot tap water in 4-litre dish. Bring hot water to the
boil on HIGH for 10 to 12 minutes. Add beans and 2
tablespoons oil to water. Cook according to directions in
chart. Stir. Allow to stand, covered, for 15 to 20 minutes.
Note: Beans such as red kidney beans and lima beans
should be soaked overnight before cooking. 250 g of
dried beans equals about 3 cups cooked beans. Use in
place of canned beans.
Frozen Vegetables Chart for Microwave Cooking
VEGETABLEQUANTITYCOOKING PROCEDURE
Beans250 gCook in covered 2-litre dish.4 - 6
Broad Beans 250 gCook in covered 2-litre dish.5 - 7
Broccoli (spears) 350 gCook in covered 2-litre dish.5 - 7
Brussels Sprouts 250 gCook in covered 2-litre dish.5 - 7
Carrots (baby) 250 gCook in covered 2-litre dish.6 - 8
Cauliflower 500 gCook in covered 2-litre dish.5 - 7
1
⁄2 cob)
Corn (
Corn (cobs) 250 gCook in covered 2-litre dish.5 - 7
Mixed Vegetables 250 gCook in covered 2-litre dish.5 - 7
Peas 250 gCook in covered 2-litre dish.4 - 6
Spinach250 gCook in covered 2-litre dish.4 - 6
AMOUNT OFBOIL HOT WATERon MEDIUM
HOT WATER on HIGH (in minutes)(in minutes)
COVEREDCOVERED
- Eng-36-
Page 40
Vegetable Varieties
Fresh Vegetables Chart for Time Cooking
Vegetables should be covered and cooked on HIGH power for best results. Weights given are trimmed weights.
APPROX.
COOKING
VEGETABLEQUANTITYCOOKING PROCEDURETIME
(in minutes)
on HIGH
Asparagus250 gCovered dish with
Beans (finely sliced)250 gCovered dish with
g
g
Beets4 wholeCovered with 1 cup water in 4-litre dish.14 - 18
kg
(1 kg)Stand after cooking - 5 mins.
Broccoli500 gFlowerets only, in covered dish with
Brussels Sprouts500 gCovered dish with
Cabbage500 gShredded, with
Carrotssliced finelyWith
200 g
g
g
g
1
/4 cup water in covered dish.3 - 5
g
1
/4 cup water.3 - 5
1
/4 cup water.4 - 5
1
/4 cup water.5 - 7
1
/4 cup water.4 - 6
1
/4 cup water in covered dish.6 - 8
English
English
1
Cauliflower500 gFlowerets with
Celery6 stalks (400 g) With
g
g
1
/4 cup water in covered dish.4 - 6
/4 cup water in covered dish.5 - 7
cut in 1 cm
angled pieces
Corn2 ears (500 g)Brush with melted butter and cook in covered dish.4 - 6
4 ears (1 kg)8 - 10
Eggplant1 (500 g)Dice with
Mushrooms250 g (sliced)Cook with 2 tablespoons butter in covered dish.3 - 4
Onions3 (200 g)Cut in quarters with
Peas250 gShell peas and place with
Potatoes-Mashed5 (500 g)Peeled and quartered with
g
kg
g
1
/4 cup water in covered dish.4 - 6
g
g
g
g
1
/4 cup water in covered dish.5 - 7
1
/4 cup water in covered dish.3 - 5
1
/4 cup water. 6 - 8
-JacketPrick skins. Place on paper towel, cook uncovered.7 - 9
1
Pumpkin500 gPeeled and cut into uniform pieces with
g
/4 cup water in8 - 10
covered dish.
Spinach250 gRemove stem, cut leaves into small pieces.3 - 5
Sweet Potato500 gIn serving size pieces with 2 tablespoons butter in covered6 - 8
g
Cook with
1
/4 cup water in covered dish.
g
dish.
Turnips500 gPeeled and sliced finely with
Tomatoes2 (300 g)Sliced and cooked covered with 1 tablespoon butter in dish.2 - 4
Zucchini500 gCut in 2 cm pieces in covered dish.5 - 7
g
g
g
1
/4 cup water in covered dish.6 - 8
- Eng-37-
Page 41
Vegetable Varieties
CAULIFLOWER WITH
Serves: 4
Ingredients:
g
500gcauliflower
30 ml (2 tablespoons) water
30 ml (2 tablespoons) butte
30 ml (2 tablespoons) flour
250 ml (1 cup)milk
English
English
125 ml (
Method:
Ware: short pot, liter pot, plastic wrap.
1. Place cauliflower and water in short pot. Cook coved in
2. Place butte in liter pot. Cook on HIGH power for 1-2
3. Pour off the water from cauliflower, add milk sauce,
1
/2 cup)cheese grated
auto cook program "VEGETABLES" or on HIGH power
for 6-8 minutes.
minutes, stir flour and cook on HIGH for 1 minutes. Add
milk little by little; stir well and cook on HIGH for 2-3
minutes. Stirring halfway through cooking.
and sprinkling over the top cheese. Cook on MEDHIGH power for 1-2 minutes or until cheese melted.
SAUCE
HONEY GLAZED CARROTS
Serves: 4
Ingredients:
500 gcarrots thinly sliced
g
30 ml (2 tablespoons) brown sugar
30 ml (2 tablespoons) butte
30 ml (2 tablespoons) honey
Method:
Ware: 2-liter pot
1. Combine all ingredients in the pot, Cover and cook on
HIGH power for 6-8 minutes, stirring halfway through
cooking.
VINAIGRETTE
Serves: 5-6
Ingredients:
g
350 g (3-4 pcs.)potatoes
250 g (3-4 pcs.)carrots
g
350 g (2-3 pcs.)beetroot
g
180 g (3-4 pcs.)pickled cucumbers
g
g
150 g (1 cup)green pea, without water
75 ml (5 tablespoons) vegetable oil
30 ml (2 tablespoons) 3% vinegar
Salt, pepper, sugar on taste.
Method:
Ware: 2-liter pot, plastic wrap, foil.
1. The first place the beetroots, then potatoes and carrots
in the pot. Add 2-3 tablespoon of water, cover with
plastic wrap, cook on HIGH power for 10 minutes. The
first take out carrots, go on cooking 5 minutes, take out
the potatoes and go on cooking beetroot for 3-5 minutes until soft. Wrap all in foil and leave until cooling.
2. Cut all ingredients cube. Stirring beetroot and same
vegetable oil. The rest vegetable oil mixing with salt,
sugar and vinegar. Stir all.
of water, cover withs
POTATO
Serves: 4
Ingredients:
750 gpotato, peeled and potatoes
Salt on taste
250 ml (1 cup)sour cream
60 ml (
3spring onion sliced
2bacon rashers, chopped
125 ml (
Method:
Ware: casserole dish
1. Layer potatoes in the dish. Pour over combined sour
cream and milk. Cook on HIGH power for 15-18 minutes.
2. Top with spring onion, bacon and cheese. Cook on
HIGH for 5 minutes.
CASSEROLE
g
1
/4 cup)milk
1
/2 cup)grated cheese
VEGETABLE CURRY
Serves: 4
Ingredients:
1onion sliced
30 ml (2 tablespoons) green curry paste
750 ml (3 cups)sliced vegetables
g
440 g (1 can)chick peas, drained
250 ml (1 cup)coconut milk
15 ml (1 tablespoon) lemon juice
15 ml (1 tablespoon) soy sauce
125 ml (1/2 cup)chopped nuts
Method:
1. Place onion and curry paste in a 3-litre casserole dish.
Cook on HIGH for 2 minutes.
2. Add remaining ingredients except nuts and stir Cook
on HIGH for 4-5 minutes. Sprinkle with chopped nuts
and serve.
STUFFED TOMATOES
Serves: 2
Ingredients:
2tomatoes (large)
1
60 ml (
/4 cup)fresh breadcrumbs
125 ml (1/2 cup)grated cheese
4shallots, finely sliced
15 ml (1 tablespoon) finely chopped parsley
1
/4 cup)extra grated cheese
60 ml (
Method:
1. Cut tops off tomatoes. Scoop out pulp of tomato with a
teaspoon. Mix pulp with remaining ingredients, except
extra cheese.
2. Spoon mixture back into tomato shells. Sprinkle toma-
toes with extra cheese.
3. Place tomatoes in 2-litre casserole dish and cook on
HIGH for 2 to 3 minutes. Serve.
salt and pepper
Tip: To cook 4 stuffed tomatoes, cook on HIGH for
6 to 8 minutes.
- Eng-38-
Page 42
Rice, Pasta and Cereal
Directions for Cooking Rice and Other Grains by Microwave
Follow directions in chart for recommended dish size,
amounts of water and cooking time. Add grain to boiling
water. Add salt and butter according to package directions. Cook on HIGH for time recommended in chart.
Allow to stand, covered, before serving. For special rice,
substitute beef or chicken stock for water. Add cooked
onion, mushrooms or crumbled bacon before serving.
APPROX. TIME TO
AMOUNT OFCOOK GRAINSTANDING TIME
BOILING WATER on HIGH UNCOVERED(in minutes)
(in minutes)
1
⁄3 cups16 - 195
Directions for Cooking Pasta by Microwave
Follow directions in chart for recommended dish size,
amount of water and cooking time. Boil water, with 1 teaspoon salt and 1 tablespoon oil. Add pasta and cook for
time recommended in chart. Cook on HIGH. Test pasta
for desired cooking before adding more time. Slightly
undercook pasta that will be heated again in casserole.
Stir and let stand, uncovered, 5 minutes.
Drain pasta after standing.
APPROX. TIME TO
AMOUNT OFCOOK PASTASTANDING TIME
WATER on HIGH UNCOVERED(in minutes)
(in minutes)
English
English
Directions for Cooking Hot Cereal by Microwave
Combine 1/4 cup of quick cooking oats, pinch salt and 2/3 cups hot tap water in a breakfast bowl.
Cook on HIGH for 2 to 3 minutes, stirring halfway through
cooking.
Let stand, 1 to 2 minutes, before serving. Top as desired
with sugar or spices.
- Eng-39-
Page 43
Rice, Pasta and Cereal
BACON AND
Serves: 4
Ingredients:
g
600 gfresh tortelllini
1.5 L (6 cups)boiling water
1diced onion
1clove garlic, crushed
English
English
3rashers bacon, chopped
300 ml (2 cups)cream
15 ml (1 tablespoon)parmesan cheese
5 ml (1 teaspoon)chicken stock powder
30 ml (2 tablespoons) chopped parsley
Ground black pepper, parmesan cheese, extra
Method:
Ware: 3-liter pot, plastic wrap
1. Place pasta and water in the pot. Cook on HIGH for 810 minutes. Stand covered for 2 minutes. Drain.
2. Place onion, garlic and bacon in casserole dish and
cook on HIGH for 5 minutes. Add cream, cheese, stock
powder and parsley stir until combined.
3. Add pasta and cook on HIGH for 2 minutes. Serve
sprinkled with pepper and extra parmesan cheese.
ONION TORTELLINI
PESTO FETTUCCINE
Serves: 4
RICE WITH
Serves: 4
Ingredients:
g
30 g (2 tablespoons)butter
g
100 g (1 pc.)chopped onion
g
100 g (1-2 pcs.)finely sliced carrots
1
g
80 g (
g
100 g (
g
200 g (1 cut)rice
salt, spices mix on taste
Method:
Ware: 2.5-3-liters pot, plastic wrap
1. Place butter, chopped onion and carrots in the pot,
cover with plastic and cook on HIGH power for 4-5
minutes, add remaining ingredients, stir well.
2. Add 375 ml (1
well, cover plastic wrap and cook on HIGH for 12-14
minutes or until cooked.
3. Leave for 5 minutes with cover.
VEGETABLES
/2 cup)tinned corn
1
/3 pack)frozen green peas
1
/2 cups) boiling water, salt, spices, stir
Ingredients:
g
250 gdried fettuccine
1.5 L (6 cups)boiling water
2cloves garlic, crushed
g
250 g (1 cup)basil leaves
g
15 g (1 tablespoon)pine nuts
g
125 g (1/2 cup)parmesan cheese
g
250 g (1cup)olive oil
Method:
Ware: 3-liters pot
1. Place pasta and water in the pot. Cook on HIGH for
14-16 minutes. Stand covered for 5 minutes. Drain.
2. Place remaining ingredients except oil in a food
processor. Slowly add oil in a fine steam while processing until setting dressing.
3. Stir sauce through pasta and serve.
- Eng-40-
Page 44
Desserts
BUTTERSCOTCH P
Serves: 4 to 6
Ingredients:
g
400 g (1 can) sweetened condensed milk
g
30 gbutter
5 ml (1 teaspoon) vanilla essence
125 ml (
190 ml (
250 ml (1 cup)brown sugar
125 ml (1/2 cup)hot tap water
Method:
1. Place condensed milk in 2-litre casserole dish. Cook on
2. Stir in butter, vanilla essence and milk. Stir until butter
3. Add milk mixture to sifted flour. Mix well. Pour mixture
4. Sprinkle top with brown sugar and gently pour hot tap
1
/2 cup) milk
3
/4 cup) self raising flour, sifted
MEDIUM for 6 to 7 minutes, stirring twice during cooking.
is melted. Cool slightly.
into 2-litre casserole dish.
water over mixture. Cook on HIGH for 6 to 8 minutes.
UDDING
BLACK-CURRANT JAM
0.5 liter
Ingredients:
g
300 gfresh or frozen black-currant jam
300 g (1
Method:
Ware: 1.5-2-liter pot
1. Place all ingredients in a large pot, stir well.
2. Cook on HIGH power for 5 minutes until boil. Then go
1
g
/5 cups)sugar
on cook on LOW power for 10 minutes, stir twice
through cooking. Sugar should be dissolved. After
cooking stir well and leave for cooling.
1. Reheat cream on HIGH power for 1 minute, add small
pieces of chocolate and stir all until them melting.
2. Add whipped yolk in the chocolate mixture and cook on
LOW power for 9-10 minutes. Stir each 1-2 minutes
through cooking.
3. Place into 4 individual serving dishes. Refrigerate until
set.
MOUSSE
CANDIED ROASTED NUTS
Serves: 4
Ingredients:
g
200 glump sugar
200 mlwater
5 ml (1/2 tablespoon)lemon juice
g
150 g (1 cup)nuts or sunflower seeds,
or puking seeds, hulled.
Method:
Ware: Large pot, plastic wrap
1. Place sugar and hot water in the pot, stir and cook on
High power for 3 minutes. Add lemon juice and go on
cooking on HIGH power for 18-19 minutes or until
caramelization.
2. Stir nuts with the hot caramel, place the mixture on
plate and make even. Cover with plastic wrap. Make
level of mixture 1.0-1.5 sm, roll out the level through
mixture is melt. Roll out until 0.5 sm. Cut warm nuts
mixture on pieces and leave until cool through 1 hour.
Break down on pieces on the line.
English
English
Ingredients:
4 medium pears
g
100 g (1/2 cup)sugar
300 ml (1
125 mlred wine
on 4 anisette and cloves
lemon juice from 1 pc.
1 tablespooncoriander, same cinnamon
Cream on taste
Method:
Ware: short large pot, plastic wrap
1. Peel pears and deseed.
2. Place in pot sugar and water, cook on HIGH power for
3. Add pears in syrup, cook coved on MEDIUM power for
4. Serve in the small bowl with whipped cream.
1
/5 cups)water
3-4 minutes until boiling, add spices and wine and go
on cook on HIGH power for 2-3 minutes.
1. Soak gelatin in fruit syrup and leave for 30-40 minutes.
2. Heat gelatin in the microwave oven on MEDIUM power
for 2-3 minutes until melt of gelatin, add fizzy drink, stir
all.
3. Place some fruits into small containers and add fluid
jelly. Refrigerate through 2 hours or until set.
- Eng-41-
Page 45
Содержание
Перед началом эксплуатации
Установка и подключение.............................................................................................................................2
Меры безопасности .....................................................................................................................................3
Важная информация ....................................................................................................................................4
Принципиальная схема устройства ..............................................................................................................5
Панель управления ......................................................................................................................................6
Основные операции
Установка мощности и времени приготовления ...........................................................................................7
Установка часов ...........................................................................................................................................9
Функция блокировки от детей ......................................................................................................................9
Приготовление блюд в режиме Гриль с установкой времени......................................................................10
Приготовление блюд в режиме Комбинации с установкой времени ...........................................................11
Программы автоматического приготовления .......................................................................................12-14
Установка таймера.....................................................................................................................................15
Краткое руководство прльзователя............................................................................................................19
Уход и обслуживание
PУCCKИЙ
Перед обращением в сервисный центр......................................................................................................16
Уход и техническое обслуживание микроволновой печи ............................................................................17
Распакуйте микроволновую печь и удалите упаковочный
материал. Проверьте печь на наличие таких
повреждений и дефектов, как вмятины, неисправность
запоров дверцы, трещины в дверце. При обнаружении
каких-либо неисправностей сразу же обратитесь к
Вашему дилеру. Не производите установку печи,
имеющей неисправности или повреждения.
Указания по заземлению
ВНИМАНИЕ: В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ДОЛЖНА БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНА.
Если сетевая розетка не имеет заземления, покупатель
должен заменить ее на розетку с системой заземления.
Рабочее напряжение
Напряжение в сети должно соответствовать значению,
указанному на фирменной наклейке. При подключении к
сети с напряжением выше указанного возможно
возгорание или другие повреждения.
Установка микроволновой печи
1. Установите печь на ровную устойчивую поверхность
на высоте не ниже 85 см от пола.
PУCCKИЙ
2. Проследите, чтобы установленную печь было легко
отключить от электросети путем отсоединения вилки
шнура питания от розетки или активации
прерывателя цепи.
3. Для нормальной работы прибора необходимо
обеспечить достаточную циркуляцию воздуха.
При установке на кухонном столе:
Оставьте 15 см свободного пространства над печью,
10 см за печью, 10 см с боковых сторон печи. Если
одна сторона печи располагается вплотную к стене,
другая сторона или верх не должны блокироваться.
15 см
10 см
Верхняя поверхность
4. Не размещайте микроволновую печь вблизи
электрической или газовой плиты.
5. Не допускается снятие ножек.
6. Данная печь предназначена только для бытового
применения. Не используйте ее вне помещения.
7. Не рекомендуется пользоваться микроволновой
печью при повышенной влажности воздуха.
8. Шнур питания не должен касаться внешней
поверхности корпуса. Не допускайте его
соприкосновения с горячей поверхностью. Шнур
питания не должен свисать с края стола. Не
опускайте саму печь, шнур питания или его вилку в
воду.
9. Не загораживайте вентиляционные отверстия
микроволновой печи. Если во время работы они
окажутся закрытыми, это может привести к
перегреву или повреждению устройства. Если Вы
хотите положить какую-либо ткань на верхнюю
поверхность корпуса, следите, чтобы она не
загораживала вентиляционные отверстия печи.
10.Микроволновая печь не может быть встроена в
шкаф.
10 см
Открыть
Предупреждение
1. Уплотнители дверцы и места их прилегания
необходимо протирать влажной салфеткой.
Прибор необходимо проверять на наличие
повреждений уплотнителей дверцы и мест их
прилегания. При обнаружении подобных
повреждений не допускается эксплуатация прибора
до выполнения ремонта специалистом сервисной
службы, прошедшим обучение у изготовителя.
2. Не допускается эксплуатация прибора при
повреждении сетевого шнура или штепсельной
вилки, а также если произошло падение или
повреждение самого устройства или в его работе
имеются неполадки. В случае повреждения сетевого
шнура он должен быть заменен таким же шнуром,
поставляемым производителем. Замена должна
производиться квалифицированным специалистом.
3. Не пытайтесь самостоятельно разбирать или
производить регулировку или ремонт дверцы,
cтойки панели управления, предохранительных
блокировочных выключателей или любой другой
части печи. Не снимайте наружную панель печи,
которая не пропускает микроволны за пределы
устройства.
Проведение ремонта неквалифицированными
лицами опасно, поэтому он должен
производиться только специалистом сервисной
службы, прошедшим обучение у производителя.
4. Замена осветительной лампы печи должна
производится только специалистом сервисной
службы, прошедшим обучение у производителя.
Когда возникнет необходимость замены лампы,
обратитесь к Вашему дилеру.
5. Жидкости и другие продукты не должны
разогреваться в плотно запечатанных или закрытых
ёмкостях, так как они могут взорваться.
6. Дети могут пользоваться микроволновой печью
только после того, как им будут даны понятные
инструкции по эксплуатации печи и они смогут
безопасно пользоваться ею, осознавая возможные
опасности при ее неправильном использовании.
7. Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или лицами без соответствующих
знаний и опыта. Использование прибора такими
людьми допускается только под наблюдением лица,
отвечающего за их безопасность.
8. Необходимо следить, чтобы дети не играли с прибором.
Внимание!
Данное устройство предназначено для подключения к
сетевой розетке, имеющей заземление. Не
пренебрегайте данной мерой безопасности, поскольку
при отсутствии заземляющего провода в цепи
устройство не будет отвечать требованиям защиты от
поражения электрическим током. Вы должны обратиться
к квалифицированному специалисту для установки
розетки с заземлением, показанной на рисунке ниже.
Земля
Ноль
Фаза
Земля
Фаза
Ноль
Земля
- Rus-2 -
Page 47
Меры безопасности
Назначение микроволновой печи
1. Не используйте печь ни для каких иных целей,
кроме приготовления пищи. Эта печь разработана
специально для разогрева и приготовления пищи. Не
используйте печь для разогрева каких-либо
химических веществ или непищевых продуктов.
2. Удостоверьтесь, что посуда/емкость подходит для
использования в микроволновой печи.
3. Не используйте микроволновую печь для сушки
бумаги, газет, белья и других материалов. Это может
вызвать возгорание.
4. Когда Вы не пользуетесь печью, не кладите внутрь
посторонние предметы на тот случай, если она будет
случайно включена.
5. Не допускается включение микроволнового режима, если внутри печи нет продуктов. Это
может вызвать повреждение устройства.
6. В случае задымления нажмите кнопку Стоп/Сброс и,
оставив дверцу закрытой, отсоедините сетевой
кабель или отключите электричество во всей
квартире.
Использование нагревательного
элемента
1. Внешние поверхности печи, включая
вентиляционные отверстия на корпусе и дверце,
нагреваются в режимах Гриль и Комбинация.
Соблюдайте осторожность, открывая и закрывая
дверцу печи при размещении в ней продуктов
или установке аксессуаров.
2. В верхней части печи находится нагревательный
элемент. Поэтому после работы в режимах Гриль и
Комбинация верхняя панель корпуса будет очень
горячей.
Примечание:
При работе в комбинированном режиме и в режиме
гриля аксессуары, установленные внутри печи, также
сильно нагреваются.
3. При эксплуатации микроволновой печи в
комбинированном режиме и в режиме гриля ее
внешние поверхности также нагреваются. Не
позволяйте детям дотрагиваться до них.
4. Это устройство не предназначено для работы с
В соответствии с п.2 ст. 5 Федерального закона РФ «О
использованием внешнего таймера или отдельной
защите прав потребителей» производителем
системы дистанционного управления.
установлен минимальный срок службы для данного
В соответствии с п.2 ст. 5 Федерального закона РФ «О
изделия, который составляет 7 лет с даты
защите прав потребителей» производителем
производства при условии, что эксплуатация изделия
установлен минимальный срок службы для данного
производится в строгом соответствии с настоящей
изделия, который составляет 7 лет с даты
инструкцией и предъявляемыми техническими
производства при условии, что эксплуатация изделия
требованиями.
производится в строгом соответствии с настоящей
инструкцией и предъявляемыми техническими
Дополнительные принадлежности
требованиями.
В комплект поставки данной печи входит набораксессуаров. Всегда следуйте указаниям по их
Дополнительные принадлежности
использованию.
В комплект поставки данной печи входит набор
аксессуаров. Всегда следуйте указаниям по их
Поворотный стол
использованию.
1.Не допускается включение печи без роликовогокольца и стеклянного поворотного стола.
Поворотный стол
2.Используйте только специально предназначенный
1. Не допускается включение печи без роликового
для данной печи стеклянный поворотный стол.
кольца и стеклянного поворотного стола.
3.Если стеклянный поворотный стол ещё горячий,
2. Используйте только специально предназначенный
дайте ему остыть, прежде чем мыть или чистить его.
для данной печи стеклянный поворотный стол.
4.Стеклянный поворотный стол можно вращать в
3. Если стеклянный поворотный стол ещё горячий,
разных направлениях.
дайте ему остыть, прежде чем мыть или чистить его.
5.Если пища или посуда на стеклянном поворотном
4. Стеклянный поворотный стол можно вращать в
столе касается стенок печи и препятствует
разных направлениях.
вращению, поворотный стол будет автоматическивращаться в противоположном направлении. Этонормально.
6.Не кладите пищу непосредственно на поворотныйстол.
5. Если пища или посуда на стеклянном поворотном
Роликовое кольцо
столе касается стенок печи и препятствует
1. Для обеспечения бесшумной работы и
вращению, поворотный стол будет автоматически
предотвращения образования нагара необходимо
вращаться в противоположном направлении. Это
регулярно очищать роликовое кольцо и дно печи.
нормально.
2. Во время приготовления пищи роликовое кольцо
6. Не кладите пищу непосредственно на поворотный
всегда используется вместе со стеклянным
стол.
поворотным столом.
Решетка
Роликовое кольцо
1. В комплект входит решетка, благодаря которой на
1. Для обеспечения бесшумной работы и
поверхности небольших по объему порционных блюд
предотвращения образования нагара необходимо
быстрее образуется румяная корочка.
регулярно очищать роликовое кольцо и дно печи.
2. Решетку необходимо регулярно чистить.
2. Во время приготовления пищи роликовое кольцо
3. При использовании решетки в режиме Гриль с ручным
всегда используется вместе со стеклянным
управлением или в комбинированном режиме
поворотным столом.
Комбинации выбирайте только жаропрочныеконтейнеры для пищи. Контейнеры, выполненные из
Решетка
пластмассы или бумаги, могут расплавиться или
1. В комплект входит решетка, благодаря которой на
загореться под воздействием тепла, излучаемого
поверхности небольших по объему порционных блюд
нагревательным элементом.
быстрее образуется румяная корочка.
4. При эксплуатации печи в режиме Комбинации не
2. Решетку необходимо регулярно чистить.
ставьте алюминиевые или металлические
3. При использовании решетки в режиме Гриль с ручным
контейнеры непосредственно на решетку - между
управлением или в комбинированном режиме
ними всегда должно находиться стеклянное блюдо.
Комбинации выбирайте только жаропрочные
Это предотвратит искрение, способное повредить
контейнеры для пищи. Контейнеры, выполненные из
печь.
пластмассы или бумаги, могут расплавиться или
5. При приготовлении пищи в режиме Микроволны
загореться под воздействием тепла, излучаемого
решеткой пользоваться не рекомендуется.
нагревательным элементом.
4. При эксплуатации печи в режиме Комбинации не
Обслуживание микроволновой печи
ставьте алюминиевые или металлические
1. Ремонт и техобслуживание
контейнеры непосредственно на решетку - между
ЕСЛИ ВАША ПЕЧЬ ТРЕБУЕТ РЕМОНТА, обратитесь в
ними всегда должно находиться стеклянное блюдо.
ближайший авторизованный сервисный центр
Это предотвратит искрение, способное повредить
Panasonic. Любые операции по ремонту и
5. При приготовлении пищи в режиме Микроволны
снятия крышки корпуса, должны выполняться только
решеткой пользоваться не рекомендуется.
квалифицированным персоналом сервисного центра,так как при этом возникает опасность
Обслуживание микроволновой печи
микроволнового облучения.
1. Ремонт и техобслуживание
2. Уплотнители дверцы
ЕСЛИ ВАША ПЕЧЬ ТРЕБУЕТ РЕМОНТА, обратитесь в
Не пытайтесь самостоятельно модернизировать,
ближайший авторизованный сервисный центр
регулировать или ремонтировать дверцу, панель
Panasonic. Любые операции по ремонту и
управления, предохранительную систему замка
техобслуживанию микроволновой печи, требующие
дверцы или любую другую деталь микроволновой
снятия крышки корпуса, должны выполняться только
печи. Не снимайте переднюю панель корпуса.
квалифицированным персоналом сервисного центра,
Необходимо поддерживать чистоту уплотнителей
так как при этом возникает опасность
дверцы и мест их прилегания. Периодически
микроволнового облучения.
протирайте их влажной тканью.
2. Уплотнители дверцыЗапомните:Следует время от времени проверять
Не пытайтесь самостоятельно модернизировать,
целостность уплотнителей дверцы и прилегающих
регулировать или ремонтировать дверцу, панель
участков корпуса. Если они повреждены, устройством
управления, предохранительную систему замка
нельзя пользоваться до тех пор, пока все
дверцы или любую другую деталь микроволновой
повреждения не будут устранены техническим
печи. Не снимайте переднюю панель корпуса.
специалистом, обученным производителем.
Необходимо поддерживать чистоту уплотнителей
3. Внутреннее освещение камеры
дверцы и мест их прилегания. Периодически
Лампа внутреннего освещения должна заменяться
протирайте их влажной тканью.
только техническим специалистом, обученным
Запомните: Следует время от времени проверять
производителем. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ самостоятельно
целостность уплотнителей дверцы и прилегающих
разбирать корпус устройства.
участков корпуса. Если они повреждены, устройством
нельзя пользоваться до тех пор, пока все
повреждения не будут устранены техническим
специалистом, обученным производителем.
3. Внутреннее освещение камеры
Лампа внутреннего освещения должна заменяться
только техническим специалистом, обученным
производителем. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ самостоятельно
разбирать корпус устройства.
- Rus-3 -
PУCCKИЙ
Page 48
123
45
6
7
890
-=~
Важная информация
1) Время приготовления
• Время приготовления блюд в сборнике рецептов
указано приблизительно.
• Время приготовления зависит от состояния
продуктов, их температуры, а также от типа
используемой посуды.
Во избежание переваривания пищи следует сначала
устанавливать минимальное время приготовления.
Если блюдо не совсем готово, можно установить
дополнительное время приготовления.
Внимание! При превышении рекомендуемого
времени приготовления блюд пища портится,
кроме того, возможно возгорание и повреждение
внутренней поверхности печи.
2) Небольшие порции продуктов
При длительном приготовлении небольшие порции или
блюда с низким содержанием влаги могут пересохнуть
или даже сгореть. Если произошло возгорание
продукта, необходимо отключить печь, не открывая
PУCCKИЙ
дверцу, и отсоединить сетевой шнур от розетки.
3) Яйца
Не допускается варить яйца в скорлупе или подогревать сваренные вкрутую яйца в МИКРОВОЛНОВОМ
режиме, так как они лопнут из-за повышения
внутреннего давления.
4) Прокалывание
При приготовлении в МИКРОВОЛНОВОМ режиме,
продукты с непористой кожурой, такие как картофель,
яичный желток или сосиски, рекомендуется
предварительно прокалывать, чтобы они не лопнули.
5) Термометр для мяса
Для определения степени готовности мяса или птицы
Вы можете использовать термометр для мяса. Для
этого необходимо предварительно вынуть блюдо из
печи. Не используйте обычный термометр для мяса
внутри печи во время приготовления в
МИКРОВОЛНОВОМ печи, так как он может вызвать
искрение.
6) Жидкости
При разогревании жидкостей в микроволновой печи,
например супа, соусов или напитков, их
закипание может произойти без видимых пузырьков. В
результате кипящая жидкость может выплеснуться из
посуды. Во избежание этого соблюдайте следующие
правила:
а) Не пользуйтесь ёмкостями с прямыми сторонами и
узким горлышком.
б) Не допускайте перегрева жидкостей.
в) Перемешайте жидкость дважды: один раз перед тем,
как поместить ёмкость с жидкостью в печь, и второй
раз - по истечении половины срока, отведенного для
приготовления.
г) После разогрева оставьте жидкость в печи на
некоторое время, а затем помешайте и аккуратно
выньте ёмкость из печи.
е) При разогреве жидкостей в микроволновой печи
может происходить их бурное кипение уже после
воздействия волн, поэтому соблюдайте
осторожность, когда вынимаете контейнер с
жидкостью из печи.
7) Бумага/ Пластик
• При разогревании продуктов в пластиковых или бумажных упаковках нужно следить за процессом, так
как при перегреве пластик или бумага могут
загореться.
• Не помещайте в печь продукты, упакованные в бумагу
повторного цикла из вторсырья (например,
обёрточную бумагу или бумажные полотенца), за
исключением тех случаев, когда на бумаге есть
специальная наклейка <Безопасно при
использовании в микроволновых печах>, так как
упаковка может содержать примеси, вызывающие
искрение и/или возгорание при работе печи.
• Перед загрузкой продуктов в печь удалите все
металлические проволочные скрепки, которые могут
содержаться в упаковке.
8) Посуда/ Фольга
• Не допускается разогрев продуктов в закрытых
консервных банках или закупоренных бутылках, т.к.
они могут взорваться.
• Нельзя пользоваться металлической посудой или
посудой с металлическим ободком при
использовании микроволнового, т.к. это вызывает
искрение.
• Если Вы используете алюминиевую фольгу, шампуры
или металлическую посуду, обеспечьте расстояние не
менее 2 см до стенок и дверцы печи во избежание
искрения.
9) Бутылочки для кормления/
Консервы для детского питания
• Бутылочки для кормления и банки с детским питанием
следует помещать в печь без крышек и сосок.
• Содержимое нужно помешивать или периодически
встряхивать.
• Перед кормлением необходимо проверить
температуру содержимого, чтобы не допустить
ожогов.
10) Место для использования
Это устройство предназначено для использования в
домашних условиях и условиях, подобных домашним,
например:
•
на кухнях для персонала в магазинах, в офисах и
других рабочих помещениях;
•
в жилых домах на фермах;
•
клиентами в отелях, мотелях и других жилых
помещениях;
•
в отелях с услугой «номер плюс завтрак».
- Rus-4 -
Page 49
Принципиальная схема устройства
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
=
1
2
5
--782
69
4
~
3
Смотровое окно печи
Система блокировки дверцы
Ручка открывания дверцы
Потяните на себя, чтобы открыть дверцу печи.
Если открыть дверцу во время приготовления
пищи, процесс готовки временно прекращается,
но ранее сделанные установки не отменяются.
Процесс приготовления возобновится, как только
Вы закроете дверцу и нажмете кнопку Старт. Вы
можете открыть дверцу в любой момент
приготовления пищи - это совершенно безопасно
в плане воздействия микроволн.
Панель управления
Стеклянный поворотный стол
а. Не включайте печь, если внутри не
установлено роликовое кольцо и поворотный
стол.
б. Используйте только специально
предназначенный для данной печи поворотный
стол. Не заменяйте его какими-либо другими
лотками.
в. Прежде чем мыть или чистить поворотный
стол, дайте ему остыть.
г. Не помещайте продукты непосредственно на
стеклянный поворотный стол. Пища должна
готовиться в специальной посуде,
предназначенной для микроволновой печи, или
на решетке, которая ставится на поворотный
стол.
д. Если пища или посуда на поворотном столе
касается стенок печи и препятствует
вращению, стол будет автоматически
вращаться в противоположном направлении.
Это нормально.
Приведенная выше иллюстрация приведена только
для справки.
2
1
8k 5
6
3
j
9
0
2
k7
l
m
4
PУCCKИЙ
- Rus-5 -
Page 50
Панель управления
(1)
(1)
(2)
(3)(4)
(6)
(2)
(3)
(5)
(6)
(4)
(7)
(5)
(7)
PУCCKИЙ
(8)
(8)
(9)
(9)
(1) Окошко дисплея
Клавиша установки мощности микроволнового режима
(2) Клавиши установки времени
Клавиша включения гриля
(3) Клавиша установки мощности микроволнового режима
Клавиша включения комбинированного режима
(4) Клавиша включения гриля
Клавиши установки времени
(5) Клавиша включения комбинированного режима
(6) Клавиши турборазморозки
(7) Клавиша таймер/часы
(8) Сенсорные кнопки автоматического приготовления
(9) Клавиша остановки/сброса программы
Перед приготовлением:
Одно нажатие сбрасывает предыдущие команды.
Во время приготовления:
Одно нажатие останавливает процесс приготовления. Второе нажатие сбрасывает все команды, и на дисплее
появляется знак двоеточия.
(10)Клавиша включения Старт
Нажмите кнопку один раз для начала работы печи. Если дверца открыта, или во время работы печи нажата
кнопка Стоп/Сброс, для возобновления процесса приготовления Нужно закрыть дверцу и нажать кнопку Старт
еще раз.
(10)
(10)
Звуковой сигнал:
При нажатии кнопок раздается звуковой сигнал. Если сигнал отсутствует, значит, установка произведена
неправильно. При переходе от одного этапа программы к другому раздается двойной сигнал. По окончании
процесса приготовления прозвучит 5 звуковых сигналов.
Примечание:
Если в течение 6 минут после ввода программы приготовления она не будет запущена, все назначения будут
автоматически отменены. На дисплее появится двоеточие или текущее время.
- Rus-6 -
Page 51
Основные операции (Установка мощности и времени приготовления)
Друщдууд)
1. Поместите пищу в печь
2. Нажмите кнопку выбора мощности
(См. прилагаемую ниже таблицу)
3.Установите время приготовления
3. Установите время приготовления
(Максимальная мощность Высокая - не более 30 минут.
(Максимальная мощность Высокая - не более 30 минут.
Другие значения мощности - до 99 минут 50 секунд)
Другие значения мощности - до 99 минут 50 секунд)
2.Нажмите кнопку выбора мощности
(См. прилагаемую ниже таблицу)
PУCCKИЙ
4. Нажмите
4.Нажмите
На дисплее начнется отсчет времени в обратном направлении.
На дисплее начнется отсчет времени в обратном направлении.
Количество нажатий Уровень мощностиПримеры использования
На дисплее появится время размораживания и начнется обратный
На дисплее появится время размораживания и начнется обратный
отсчет времени.
отсчет времени.
Примечания:
1. Турборазморозка может использоваться для размораживания порционных кусочков мяса.
Курица и рыба размораживаются по весу. Чтобы воспользоваться данным режимом, просто введите в программу вес
продукта в килограммах (1,0) и сотнях граммов (0,1).
Печь автоматически определит время разморозки и уровень мощности.
После ввода программы на дисплее отобразится время разморозки. Для получения наилучших результатов вес
продукта не должен быть меньше 0,2 кг.
2. Мясо на кости (например, реберная часть говядины или свиной окорок) содержит меньше мышечной ткани, чем
бескостная часть того же веса. Следовательно, из веса мяса на кости, превышающего 2 кг, можно вычесть 500 г. Если
вес мяса на кости менее 2 кг, из него следует вычесть 0,25 кг.
3. Если в процессе приготовления пищи зазвучит сигнал, переверните продукт или выньте его из печи (или накройте его).
0,2 кг.
0,5 кг.
Если
- Rus-8 -
Page 53
Основные операции
Для установки часов: Например: Чтобы установить 11:25 утра.
11 раздва раза5 раз
1. Нажмите два раза.
В окне дисплея
начнёт мигать
двоеточие.
2. Используя цифровые клавиши,
введите текущее время.
На дисплее будет отображаться
установленное время, и мигать
двоеточие.
(Установка часов)
3. Нажмите один раз.
Двоеточие перестаёт
мигать; время дня
введено и сохранено на
экране дисплея.
Отсчитайте нужное
количество минут
Примечания:
1. Для повторной установки времени дня снова выполните операции 1-3.
2. Время будет отображаться на дисплее, пока печь подключена к сети.
3. Часы имеют 24-часовую индикацию времени.
4. Печь не работает, пока мигает двоеточие.
Основные операции (Функция блокировки от детей)
Для установки:
или
Отображается двоеточие
или текущее время
Для отмены:
Надпись на дисплееНажмите 3 разаОтображается двоеточие
Примечания:
1. Функция блокировки от детей CHILD SAFETY LOCK может быть активирована, только если на дисплее отображается
двоеточие или текущее время.
2. Эта функция предотвращает включение печи маленькими детьми, однако дверца при этом не блокируется и может
быть открыта.
Нажмите 3 разаНадпись на дисплее
или
или текущее время
PУCCKИЙ
- Rus-9 -
Page 54
Основные операции (Приготовление блюд в режиме Гриль с установкой времени)
1. Поместите пищу в печь
2. Выберите программу Гриль
3.Установите время приготовления
3. Установите время приготовления
(до 99 мин 50 сек)
(до 99 мин 50 сек)
2.Выберите программу Гриль
PУCCKИЙ
4. Нажмите
4.Нажмите
На дисплее начнется обратный отсчет времени.
На дисплее начнется обратный отсчет времени.
Рекомендации по приготовлению блюд в режиме Гриль
При работе печи в режиме гриля тепло излучается двумя нагревательными элементами, находящимися в верхней
части печной камеры. Во время приготовления дверь печи должна быть закрыта, чтобы предотвратить
рапространение запахов на кухне и дополнительный расход электроэнергии. Особенно хорош этот режим для
поджаривания тонких ломтиков мяса, бифштексов, люля-кебаб, сосисок или кусочков курицы. Кроме того, он
подходит для приготовления горячих сэндвичей и всех блюд, запекаемых на решетке.
Установите решетку на поворотный стол. Выберите режим Гриль, установите время приготовления и включите печь.
По истечении примерно половины установленного времени продукты следует перевернуть. При открывании дверцы
печи программа прерывается. Откройте дверцу, переверните продукт, поместите его опять на решетку и снова
нажмите кнопку Старт. В режиме Гриль дверцу печи можно неоднократно открывать для проверки степени
готовности продукта.
№ режимаТип продукта
GRILL 1
GRILL 2
Мясо, курица,
порционные кусочки
Морепродукты, чесночные
бутерброды, тосты
- Rus-10 -
Page 55
Основные операции (Приготовление блюд в режиме Комбинации с установкой времени)
()
1. Поместите пищу в печь
2. Выберите режим Комбинации
3.Установите время приготовления
(до 99 мин 50 сек)
3. Установите время приготовления
(до 99 мин 50 сек)
2.Выберите режим Комбинации
PУCCKИЙ
4. Нажмите
4.Нажмите
На дисплее начнется обратный отсчет времени.
На дисплее начнется обратный отсчет времени.
Рекомендации по приготовлению блюд в режиме Комбинации
Название Комбинация означает, что Вы можете воспользоваться комбинацией микроволнового режима и гриля для
оттаивания, приготовления и разогревания пищи.
Размещайте продукты на решетке, установленной на стеклянный поворотный круг.
№ режимаТипы продуктов
COMBI 1 Целая курица
COMBI 2
COMBI 3 Печеный картофель, пудинги
Говядина, баранина,
свинина, морепродукты
- Rus-11 -
Page 56
Основные операции (Программа автоматического приготовления)
Основные операции (Программа автоматического приготовления) (Продолжение)
1. Авторазогрев
Готовые блюда можно разогреть, установив вес порций.
Вам не нужно устанавливать мощность или время
разогрева. Продукты должны иметь комнатную
температуру или температуру холодильника.
Используйте посуду соответствующего размера,
накрыв блюдо крышкой или пленкой, пригодной для
использования в микроволновой печи.
Примечание: При разогреве таких блюд, как супы,
тушеные блюда с соусами и запеканки, их
рекомендуется помешать в середине процесса
разогрева и после завершения.
2. Разогрев хлеба
Эта программа позволяет разогревать хлеб,
хранившийся в холодильнике при температуре 5-7°C.
Используйте посуду соответствующего размера,
накрыв блюдо крышкой или пленкой, пригодной для
использования в микроволновой печи.
Примечание: 50 г = 1 стандартный кусок хлеба.
3. Разогрев супа
Эта программа предназначена для разогрева супов,
хранящихся в холодильнике при температуре 5-7°C.
Используйте посуду пригодную для использования в
микроволновой печи. При разогреве не пользуйтесь
пленкой или крышкой.
Примечание: 1 стакана = 180 мл
4. Каша
Программа подходит для приготовления каш из таких
круп как: гречка, рис, пшено, и др. Используйте посуду
подходящего размера. Кашу можно готовить с
добавлением воды или молока. Воспользуйтесь
приведенным ниже рецептом.
Продукты
Вода
Молоко
Соль
Сахар
Накройте кастрюлю пленкой, поставьте в печь и
нажмите «КАША». После звукового сигнала
перемешайте и снимите крышку.
* Перед варкой пшено промойте, обдайте кипятком, и
замочите на 30 минут.
Гречка
200 г
400 мл
1
/2 ч.л.
Пшено *
130 г
450 мл
1 ч.л.
2 ст.л.
Рис
130 г
400 мл
1
/2 ч.л.
1 ст.л.
5. Овощи
Программа предназначена для приготовления свежих
нарезанных овощей, таких как: картофель, морковь,
лук, свекла, капуста, цветная капуста, тыква, кабачки,
грибы и их смесей. Овощи должны быть почищены,
подготовлены и порезаны на кусочки одинакового
размера. Если овощи слегка подвяли или Вы хотите
получить более мягкую консистенцию, добавьте 2-4
столовую ложку - 1/4 стакана воды. Положите овощи в
подходящую миску или кастрюлю и накройте ее
пластиковой крышкой или пленкой. Перемешайте по
звуковому сигналу. По желанию можно добавить
сливочное масло, зелень или специи, но до завершения
готовки соль добавлять не рекомендуется.
6. Спагетти
Эта программа подходит для приготовления
разнообразных типов пасты, спагетти, фетучини,
тальятелли, макароны, пенне и др. Поместите пасту в
посуду соответствующего размера, пригодную для
использования в микроволновой печи.
Спагетти
150 г
250 г
375 г
При желании добавьте 1 столовую ложку растительного
масла, чтобы макароны не слипались между собой.
Накройте пластиковой пленкой или плотно
прилегающей крышкой. Когда на дисплее высветится
время приготовления, снимите крышку. По окончании
приготовления дайте блюду постоять 5-10 минут.
Вода
4 стакана
5 стакана
6 стакана
Размер посуды
3 литра
3,5 литра
4 литра
7. Рыба
Подходит для приготовления как целой рыбы, так и
кусочков рыбного филе. Выберите рыбу, подходящую
для приготовления в микроволновой печи, и выложите
её одним слоем на дно мелкого блюда, кожей вниз. Для
вкуса добавьте масло, специи, травы или лимонный
сок. Подверните тонкие края филе, чтобы не
пересушить их. Если вы хотите приготовить целую
фаршированную рыбу, возможно, понадобится
увеличить время её приготовления. Головную и
хвостовую части целой рыбы следует обернуть
небольшим количеством алюминиевой фольги, чтобы
предотвратить их пересушивание. Накройте посуду
плотно прилегающей крышкой или пластиковой
плёнкой. Если вы готовите большое количество рыбы,
дайте готовому блюду постоять 3-5 мин перед подачей
на стол. (толщина рыбы не должна быть более 3 см)
Положите пельмени в кастрюлю с кипятком, посолите,
добавьте специи.
Готовьте с закрытой крышкой.
После сигнала перемешайте.
2 порции
250 г
10 г
750 г
0.5 г
4 порции
500 г
15 г
1250 г
0.75 г
PУCCKИЙ
- Rus-13 -
Page 58
Основные операции (Программа автоматического приготовления) (Продолжение)
9. Pагу
Программа предназначена для приготовления
традиционных тушеных блюд из мяса: гуляш, азу, мясо
с грибами, ребрышки в соусе, мясо с черносливом и
т.д. Для тушения подходит говядина, свинина,
баранина. Можно готовить мясо на косточках (грудинка,
ребрышки, лопатка, мякоть шеи). Мясо должно быть
нарезано на одинаковые кусочки среднего размера.
Воспользуйтесь приведенным ниже рецептом:
Название блюда
Продукты
Говядина
Лук*
Томатный соус
Растительное масло
Мясной бульон или вода
Маринованные огурцы*
PУCCKИЙ
Грибы (сухие)**
Соль
Перец черный молотый
*Овощи нарежьте мелкими кусочками.
** Сушеные грибы замочите в большом количестве
воды за 30 минут до приготовления.
Положите все ингредиенты в глубокую посуду, хорошо
перемешайте, закройте крышкой и выберите
соответствующий номер программы. В процессе
приготовления прозвучит сигнал, напоминающий о
необходимости перемешать блюдо.
АзуГуляш
2 порции
По вкусу
Мясо с
грибами
11. Кусочки курицы
Подходит для приготовления кусочков курицы, таких как
крылышки, окорочка, половинки грудок и т. д. Кусочки
курицы должны полностью оттаять перед
приготовлением. Чтобы улучшить вкус, цвет и аромат
курицы, предварительно замаринуйте ее кусочки со
специями. Разложите курицу на решетке, подставив
под нее пустую мелкую тарелку, чтобы собирать
вытекающий сок. В середине процесса приготовления
прозвучит звуковой сигнал, напоминающий о
необходимости перевернуть кусочки.
12. Замороженная пицца
500500500
100100150
100100150
303030
250150150
–2020Соевый соус
–100–
–10–Чеснок
20––
Программа подходит для приготовления разнообразных
видов замороженной пиццы. Пиццы могут быть разных
диаметров и толщины. Замороженную пиццу положите
на решетку и поставьте на поворотный стол. Выберите
вес, ближайший к указанному на упаковке. Перед
подачей нарежьте на порции.
10. Котлеты
Программа подходит для приготовления домашних
котлет или размороженных полуфабрикатов.
Положите котлеты в форму с бортиками на небольшом
расстоянии друг от друга, поставьте форму на решетку
в печь и выберите соответствующий номер программы.
Для выбора веса, придерживайтесь следующей
таблицы:
Вес
Домашние
котлеты
Размороженные
полуфабрикаты
После звукового сигнала переверните котлеты для
поджаривания их с двух сторон.
200 г
2 шт.
по 100 г
3 шт.
по 67 г
400 г
3 шт.
по 133 г
4 шт.
по 100 г
600 г
4 шт.
по 150 г
6 шт.
по 100 г
- Rus-14 -
Page 59
Основные операции (Установка таймера)
Установка таймера, времени устойки или отсрочки включения
Эта функция дает возможность запрограммировать время устойки блюда после его приготовления, использовать
печь как минутный или секундный таймер (с шагом в 10 секунд), а также установить задержку запуска программы.
Для использования в качестве минутного таймера: Например: Чтобы отсчитать 5 минут
5 раз
1. Нажмите один раз.3. Нажмите.
2. Установите нужное время.
(до 99 мин 50 сек.)
Таймер начнет обратный
отсчёт времени без
работы печи.
Для программирования времени устойки: Например: Чтобы установить 5 минут устойки после
приготовления (3 мин. при Средней Мощности)
3 раза5 раз
1. Нажмите 3 раза.
Установите
желаемую
мощность
приготовления.
(Смотрите
страницу 7.)
2. Нажмите 3 раза.
Установите
необходимое
время
приготовления.
3. Нажмите
один раз.
4. Нажмите 5 раз.
Установите
нужное время
паузы. (до 99 мин
50 сек.)
5. Нажмите.
Начнётся приготовление.
После приготовления,
начнётся обратный
отсчёт времени устойки
без работы печи.
Для программирования задержки включения: Например: Чтобы начать готовить на 5 минут
позже (3 мин. при Средней Мощности)
5 раз3 раза
1. Нажмите
один раз.
2. Нажмите 5 раз.
Установите
нужное время
задержки. (до 99
мин 50 сек.)
3. Нажмите 3 раза.
Установите
необходимый
уровень мощности.
(Смотрите
страницу 7.)
4. Нажмите 3 раза.
Установите
необходимое
время
приготовления.
5. Нажмите.
Начнётся отсчёт
времени задержки
включения. Затем
начнётся
приготовление.
PУCCKИЙ
Примечания:
1. Отсчёт времени таймера/задержки включения/устойки на дисплее будет продолжаться даже при открытии дверцы
печи.
2. При программировании последовательности действий задержка включения и время устойки не могут быть
поставлены ни перед одной программой автоматического приготовления. Это не позволяет продукту нагреться
перед началом приготовления или размораживания. Изменение начальной температуры пищи может повлиять на
результат приготовления.
3. При использовании таймера, задания времени устойки и задержки включения допускается программирование до
двух этапов установки разных мощностей.
- Rus-15 -
Page 60
Перед обращением в сервисный центр
Нормальные явления при работе микроволновой печи:
При включении микроволновой При работе микроволновой печи могут возникать помехи в работе радио и
печи возникают помехи в работе телевизоров. Подобные помехи возникают при работе небольших
телевизора.электроприборов, таких как миксеры, пылесосы, фены и т.п. Это не означает,
Менее ярко горит лампочка.Если приготовление осуществляется не при максимальной мощности
На дверце печи конденсируется Во время готовки от пищи идет пар и горячий воздух, большая часть которого
пар, из вентиляционных отверстий отводится через вентиляционные отверстия благодаря циркуляции воздуха
идет горячий воздух.внутри печи. Однако некоторое количество пара оседает на менее горячих
Я случайно включил печь, Включение пустой печи на короткое время не должно вызвать ее
не загрузив в нее продукты.повреждение. Однако делать это не рекомендуется.
При работе печи в режиме Такие шумы возникают при автоматическом переключении печи из
Комбинации слышны микроволнового режима в режим гриля, в чем и состоит суть
постукивания и щелчки.комбинированного режима работы. Это не является признаком
Печь издает неприятный запах иОчень важно регулярно протирать внутреннюю поверхность печи, особенно
PУCCKИЙ
из нее появляется дым при работе после использования режимов Гриля и Комбинации. Если этого не делать, на
в комбинированном режиме и в стенках и потолке камеры скапливается жир и грязь, которые и являются
режиме гриля.причиной запаха и дыма.
что с микроволновой печью что-то не в порядке.
(Высокая), печь может потреблять меньшую мощность. Лампочка может
гореть менее ярко, и могут раздаваться щелчки.
поверхностях, например на дверце. Это нормально.
неисправности.
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Печь не подсоединена надежно к
сетевой розетке.
Печь не включается.
Не начинается процесс
готовки.
При включении печи слышны
посторонние шумы от вращения стеклянного подноса.
На дисплее появляется надпись CHILD.
Если Вы полагаете, что в работе устройства возникли неполадки, обратитесь в авторизованный сервисный центр
Panasonic.
Сработал внешний автоматический
прерыватель цепи или перегорел
плавкий предохранитель.
Не в порядке сетевая розетка.Для проверки включите в розетку
Не закрыта полностью дверца.
После программирования не была
нажата кнопка Старт.
Ранее уже была задана другая
программа.
Программа введена некорректно.Повторите программирование,
Случайно была нажата кнопка
Стоп/Сброс.
Роликовое кольцо и дно печи
загрязнились.
Включилась функция блокировки от
детей в результате 3-кратного
нажатия кнопки Старт.
Выньте сетевой кабель из розетки и
подождите 10 секунд, после чего
снова подсоедините.
Пожалуйста обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
другой прибор.
Закройте дверцу как следует.
Нажмите кнопку Старт.
Нажмите кнопку Стоп/Сброс, чтобы
отменить предыдущую программу и
ввести новую.
воспользовавшись указаниями
инструкции по эксплуатации.
Заново запрограммируйте печь.
Почистите печь в соответствии с
правилами ухода (см. следующую
страницу).
Отключите функцию блокировки от
детей, нажав кнопку Стоп/Сброс 3
раза.
- Rus-16 -
Page 61
Уход и техническое обслуживание микроволновой печи
1. Необходимо постоянно чистить данную
микроволновую печь и убирать остатки пищи.
2.
Перед чисткой печи выключите ее и отсоедините
кабель питания от сетевой розетки.
3. Внутренние поверхности микроволновой печи
должны быть чистыми. Если частицы пищи или брызги
от жидкостей приста-ли к стенкам печи, протрите их
мягкой салфеткой. При сильном загрязнении можно
использовать мягкие чистящие средства. Не
рекомендуется использовать сильные моющие
средства или абразивные препараты.
4. Внутренние поверхности печи следует протирать
мягкой тканью. Во избежание повреждения
внутренних деталей устройства не допускается
попадание жидкости внутрь вентиляционных
отверстий.
5. Не допускайте попадания жидкостей на панель
управления. При чистке панели управления
используйте мягкую салфетку, не применяйте
силь- ные моющие средства, абразивные материалы
или чистящие аэрозоли. При чистке панели
управления оставьте дверцу печи открытой во
избежание случайного включения печи. После
завершения чистки нажмите кнопку «Стоп/Сброс»,
что бы вернуть печь в исходное положение.
6. Если на внутренней поверхности или вокруг наружных
краев дверцы конденсируется влага, вытрите ее
мяг- кой салфеткой. Это может происходить при
эксплуа- тации микроволновой печи в условиях
повышенной влажности и не является признаком
неисправности.
7. Стеклянный поворотный стол нужно периодически
чистить. Мойте его в тёплой мыльной воде или в
посудомоечной машине.
8. Роликовое кольцо и дно печи нужно периодически
очищать для обеспечения бесшумной работы печи.
Просто протирайте нижнюю поверхность, используя
мягкое моющее средство, например жидкое мыло для
посуды. Испарения скапливаются внутри печи при её
долгой работе, но это ни в коем случае не влияет на
состояние дна и колесики роликового кольца.
Следите за правильной установкой роликового кольца
на днище микроволновой печи после того, как Вы
снимали его для чистки.
9. Во время приготовления блюд в режимах Гриля и
Комбинации на стенках печной камеры неизбежно
остается жир. Если печь не чистить, может появиться
неприятный запах и дым во время ее работы. Кроме
того, брызги жира будет труднее отчистить по
прошествии некоторого времени.
10. После использования режимов Гриля и Комбинации
потолок и стенки печной камеры необходимо
протереть мягкой тканью, смоченной в мыльной воде
и тщательно отжатой. Особенно важно поддерживать
чистоту смотрового окна печи после работы печи в
вышеуказанных режимах. Для удаления стойких
загрязнений можно воспользоваться небольшим
количеством специального аэрозольного чистящего
средства для микроволновых печей, распыленного на
мягкую влажную ткань. Нанесите средство на
проблемный участок, оставьте на рекомендуемое
время и затем тщательно вытрите. Не чистите этим
средством дверцу печи и область вокруг
воздухозаборника, находящегося на правой боковой
панели корпуса.
НЕ РАСПЫЛЯЙТЕ ЧИСТЯЩЕЕ СРЕДСТВО
НЕПОСРЕДСТВЕННО ВНУТРЬ КАМЕРЫ!
Для очистки нельзя использовать пароочиститель.
11. При необходимости замены лампочки обратитесь к
Вашему дилеру.
12. Необходимо содержать микроволновую печь в
чистоте, потому что загрязнения могут привести к
повреждению внутренних поверхностей, значительно
сократить срок службы прибора, и стать причиной
опасной ситуации.
PУCCKИЙ
- Rus-17 -
Page 62
Технические характеристики
Источник электропитания:
Потребляемая мощность: Микроволновой режим:
Гриль:
Выходная мощность:Микроволновой режим*:
Гриль:
Габаритные размеры (Ш х В х Г):
Внутренние размеры (Ш х В х Г):
Рабочая частота:
Вес без упаковки:
* Тест IEC
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Информация относительно требований к напряжению, даты изготовления, страны и серийного номера находится на
специальной наклейке на задней стороне микроволновой печи.
220 В 50 Гц
6,2 А 1300 Вт
5,9 A, 1270 Вт
4,8 А 1050 Вт
4,5 A, 1000 Вт
800 Вт
1000 Вт
488 мм х 279 мм х 405 мм
485 мм x 287 мм x 400 мм
315 мм х 178 мм х 353 мм
315 мм x 207 мм x 349 мм
2450 МГц
Приблизительно 13 кг
13,2 кг
PУCCKИЙ
- Rus-18 -
Page 63
Краткое руководство пользователя
Функция
Приготовление/
Разогревание/
Разморозка
продуктов в
микроволновом
режиме с
установкой
времени
(см. стр. 7)
Турборазморозка
продуктов
(см. стр. 8)
Защита от детей
(блокировка
кнопок) Child Lock
(см. стр. 9)
Приготовление
блюд в режиме
Гриля
(см. стр. 10)
Способ управления
Выберите
мощность.
Введите вес продукта.
Для активации: Индикация
на дисплее
Нажмите 3 раза.
Выберите
установку.
Установите время
приготовления.
приготовления.
Для отмены:Индикация
на дисплее
Нажмите 3 раза.
Введите время
Нажмите.
PУCCKИЙ
Нажмите.
или
Нажмите.
Приготовление
блюд в режиме
Комбинации
(см. стр. 11)
Приготовление
блюд из
автоматического
меню
(см. стр. 12)
Выберите
установку.
Пример:
Выберите нужный вес.Нажмите.
- Rus-19 -
Введите время
приготовления.
Нажмите.
Page 64
Введение
Приготовление пищи с использованием энергии микроволн
Микроволны (СВЧ) - одна из форм высокочастотных электромагнитных колебаний (с длиной волны
приблизительно 12 см), сходная с радиоволнами. Электрическая энергия превращается в микроволновую за
счет трубки магнетрона. Микроволны перемещаются от магнетрона к стенкам камеры, от которых они
отражаются, передаются дальше или поглощаются.
Отражение
Микроволны отражаются
металлическими поверхностями
подобно тому, как мячик
отскакивает от стены.
Комбинация неподвижных
(внутренние стенки камеры) и
вращающихся частей
(поворотный стол или лопасти
вентилятора) обеспечивает
распространение и
распределение волн внутри
камеры и за счет этого равномерный процесс
приготовления пищи.
PУCCKИЙ
Гриль
Запекание в гриле выполняется
при высокой температуре.
Благодаря ему поверхность мяса
подрумянивается и приобретает
аппетитный вид.
Используйте для приготовления в
гриле только мясо высокого
качества с прожилками жира.
Мясо другого сорта может
пересушиться в этом режиме.
Передача
Микроволны проходят через такие
материалы, как бумага, стекло,
пластик подобно тому, как
солнечные лучи проходят через
оконные стекла.
Поскольку эти материалы не
поглощают или не отражают
энергию микроволн, они идеально
подходят для использования в
качестве посуды в микроволновой
печи.
Комбинированный
режим
Этот режим идеально подходит
для поджаривания мяса и курицы.
В комбинированном режиме
происходит автоматическое
переключение между
конвекционным и микроволновым
режимами приготовления.
Преимуществом
комбинированного режима
является то, что он совмещает
подрумянивание поверхности
продукта, характерное
для конвекции, и меньшее время
приготовления, свойственное
микроволновому режиму.
Поглощение
Микроволны поглощаются
пищевыми продуктами: они
проникают на глубину от 2 до 4 см.
Энергия микроволн возбуждает
молекулы продуктов (особенно
жидкостей, воды, жиров и
сахаров) и вызывает их быстрое
колебание. Колебание молекул
вызывает трение, в результате
которого вырабатывается
большое количество тепла. Если
объем пищи большой,
выработанное в процессе трения
тепло постепенно проникает в
толщу блюда.
- Rus-20 -
Page 65
Посуда и емкости, пригодные для использования в микроволновой печи
Микроволновой режим Гриль Комбинированный режим
Алюминиевая фольга Для экранирования волн Для экранирования волнДа
Поднос для гриля НетНет Да
Блюдо для поджаривания ДаНет Нет
Бумажные емкости для поджаривания Нет НетНет
Столовая посуда:
для духовки/пригодная для СВЧ Да ДаНет
не для духовки/пригодная для СВЧНет Нет Нет
Одноразовая посуда из полиэстера Да*Нет Нет
Стеклянная посуда:
Жаростойкая для духовки и керамика ДаДа
Нежаростойкая НетНет Нет
Металлическая посуда Нет НетДа
Решетка НетДа Да
Да (Для кратковременного
подрумянивания поверхности продукта)
PУCCKИЙ
Металлические проволочные зажимы НетНет Нет
Мешок для духовки ДаДа Нет
Решетка для духовки НетНет Да
Бумажные салфетки Да*Нет Нет
Пластиковая посуда: Проверьте, имеется ли указание
Пригодная для СВЧ Да*производителя на жаропрочностьНет
Непригодная для СВЧ НетНет Нет
Пищевая пластиковая пленка Да*Нет Нет
Емкости из соломки, плетеная, деревянная посуда Да*Нет Нет
Термометры:
Предназначенные для микроволновой печи Да НетНет
Обычные НетНет Нет
Вощеная бумага ДаНет Нет
Предупреждение:
* Пластмассовая посуда:
Будьте осторожны при использовании в микроволновой печи пластмассовых тарелок, чашек и некоторых
контейнеров для хранения продуктов в холодильнике. Некоторые пластмассовые емкости могут размягчаться,
таять и плавиться в печи.
* Бумажные изделия и пленка для хранения продуктов в холодильнике:
Вощеная бумага, бумажные тарелки, чашки и салфетки не должны использоваться для разогревания или
приготовления пищи в режимах Гриль и Комбинации. Нельзя также пользоваться пленкой для хранения
продуктов в холодильнике, так как она не обладает жаростойкостью. Специальная бумага для выпечки может
применяться в течение непродолжительного времени для накрывания или заворачивания продуктов.
- Rus-21 -
Page 66
Особенности приготовления пищи в микроволновой печи
Размер посуды
Размер посуды влияет на время
приготовления пищи. Поэтому
следует использовать посуду
такого размера, который указан в
рецепте. Пища, помещенная в
большую емкость, приготовится
быстрее, чем то же количество,
помещенное в меньшую емкость.
PУCCKИЙ
Время выдержки
перед подачей
(устойка)
Пища с более плотной структурой,
например мясо, картофель в
мундире, выпечка требуют
некоторого времени после
приготовления перед подачей на
стол (внутри или вне печи). За это
время тепло продолжает
распределяться внутри продукта
до окончательной готовности
блюда.
Порционные куски мяса
Выдерживаются 15 мин,
завернутые в алюминиевую
фольгу.
Картофель в мундире
Выдерживается 10 мин,
завернутый в алюминиевую
фольгу.
Легкая выпечка
Выдерживается в течение 5 мин
на противне.
Количество
Небольшие порции еды
приготовятся быстрее, чем блюда
большого объема. То же
относится и к разогреву. Если по
прошествии времени устойки
блюдо не дошло до полной
готовности, поместите его в печь
и установите дополнительное
время готовки.
Плотность
Пористые, рыхлые продукты
разогреваются быстрее, чем продукты с большей плотностью.
Плотная выпечка из
сдобного теста
Выдерживается 15-20 мин.
Рыба
Выдерживается 2-5 мин.
Блюда из яиц
Выдерживаются 2-3 мин.
Готовые к употреблению
блюда
Выдерживаются 5 мин.
Готовые блюда в
емкостях из фольги, на
тарелках
Выдерживаются 2-5 мин.
Овощи
Вареный картофель лучше
выдержать 1-2 мин, остальные
овощи лучше подавать сразу.
Пищевая клейкая
пленка
Пищевая пленка способствует
удерживанию влаги в пище, за
счет чего сокращается время
приготовления. Однако перед
готовкой следует пленку наколоть
в нескольких местах, чтобы
обеспечить выход излишнего
пара. Во избежание ожогов
соблюдайте осторожность, когда
снимаете пленку с готового
блюда. При покупке обратите
внимание на надпись на упаковке,
где должно быть указано, что
«пленка пригодна для
использования в микроволновой
печи». Используйте пленку только
в качестве верхней крышки. Не
выкладывайте пищу на пленку.
Содержание влаги
Содержание влаги во многих
свежих продуктах, таких как
овощи и фрукты, может
существенно изменяться в
течение сезона. Хороший пример
тому - картофель в кожуре.
Поэтому время готовки может
изменяться и регулироваться в
зависимости от времени года.
Сыпучие продукты (рис, макароны
и т.п.) могут тоже изменить
влажность во время хранения, и
тогда время готовки для них будет
отличаться от времени
приготовления только что
купленных продуктов.
- Rus-22 -
Прокалывание
Кожура или кожица на отдельных
продуктах приводит во время
готовки к скоплению внутри пара.
Такие продукты рекомендуется
наколоть в нескольких местах или
снять полоски кожицы, чтобы пар
беспрепятственно выходил. Это
относится к таким продуктам, как
яйца, картофель, яблоки, сосиски
и т.п. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ВАРИТЬ
ЯЙЦА В СКОРЛУПЕ.
Page 67
Особенности приготовления пищи в микроволновой печи
Покрытие
Пища должна быть накрыта
крышкой или пищевой пленкой,
пригодной для использования в
микроволновой печи. Следует
накрывать рыбу, овощи, запеканки,
супы. Не требуют крышки соусы,
выпечка, картофель в мундире,
кондитерские изделия.
Переворачивание и
помешивание
Некоторые продукты во время
готовки следует перемешивать.
Мясо и рыбу в середине готовки
нужно перевернуть на другую
сторону. Все жидкие блюда нужно
хорошо перемешать до и во
время приготовления. В
особенности это относится к
воде, которая может
выплеснуться из посуды.
Исходная температура
Чем ниже исходная температура
продукта, тем больше времени
требуется для разогрева. Пища из
холодильника требует больше
времени для разогрева, чем
продукты комнатной температуры.
Форма
Продукты, имеющие ровную
форму, готовятся более
равномерно. В микроволновой
печи пища готовится лучше в
посуде округлой формы, нежели в
посуде квадратной или с
выступающими углами.
Свободное
пространство
Пища готовится быстрее и более
равномерно, если есть свободное
пространство между отдельными
кусочками. НИКОГДА не кладите
один кусок поверх другого.
Проверка степени
готовности
Важно проверять готовность
блюда во время процесса
приготовления и по завершении
указанного в рецепте времени,
даже если используется
программа автоматического
приготовления (так же, как Вы
проверяете степень готовности
блюда при использовании
обычной духовки). Если блюдо не
совсем готово, поставьте его
снова в печь и доведите до
готовности.
PУCCKИЙ
Проверка готовности еды
Готовность приготовляемого продукта необходимо проверять как во время приготовления, так и по
истечении рекомендованного времени, даже если используется программа автоматического
приготовления (также как Вы проверяете готовность продукта в духовом шкафу). Поместите продукт
обратно в печь для дальнейшего приготовления, если это необходимо.
- Rus-23 -
Page 68
Разогревание пищи с заданием мощности и времени
Разогревание пищи с заданием мощности и времени / Готовые к употреблению
замороженные продукты
Готовый к употреблению
замороженный продукт
Хлеб и хлебобулочные
изделия
1 кусок хлебаВысокая10-15 секНе разогревайте хлеб до горячего состояния, иначе он станет
1 батонВысокая2-5черствым и пересохнет.
6 булочекСредняя1-2Удалите упаковку, прежде чем помещать хлеб в печь. Положите
Творожный пудинг (600 г)Разморозка2-3Размораживайте на блюде, вытащив из емкости.
Оладьи - 4 (350 г)Средняя2-3Положите на тарелку, покрытую бумажной салфеткой.
Лепешки - 6 (400 г)Средняя1-2Размораживайте на тарелке, покрытой бумажной салфеткой.
PУCCKИЙ
Пироги
Фруктовый пирог (500 г)Разморозка, затем6-8Вытащите из фольги и поместите на противень.
Пирог с мясом (300 г)Разморозка, затем4-6Положите на блюдо, покрытое бумажной салфеткой.
Пицца (350 г)Высокая5-7Вытащите из упаковки и положите на бумажную салфетку или
Замороженные вторые
блюда
Рыба под соусом (200 г)Cредняя6-7Проколите края контейнера. Разогревайте на тарелке.
МощностьВремя (в мин.)Дополнительные указания
его на бумажную салфетку для поглощения излишней влаги.
Время устойки - 2 минуты.
Высокая4-6
Cредняя2-3
следуйте указаниям на упаковке.
Запеканка-полуфабрикатCредняя4-6Проколите мешочек. Разогревайте на тарелке или в миске.
в мешочке (2 порции)
Лазанья (300 г)Cредняя10-12Вытащите из упаковки и положите на блюдо.
Еда в емкостяхРазморозка, затем3-4
Высокая2-3Равномерно разложите еду на обеденной тарелке. По желанию
добавьте масло или соус. Накройте тарелку пищевой пленкой.
Обед из замороженныхCредняя8-10Удалите крышку из фольги и накройте пищевой пленкой.
полуфабрикатов (400 г)
Овощи в соусе (в мешочке)Cредняя8-10Проколите края контейнера. Разогревайте на тарелке.
(400 г)
Разное
Кусочки курицы (500 г)Разморозка, затем5-7
Высокая6-8Положите на тарелку, покрытую бумажной салфеткой.
Круассаны - 4 (250 г)Cредняя2-3Положите на блюдо, покрытое бумажной салфеткой.
Рыбные палочки - 8 (200 г)Разморозка, затем3-5
Высокая2-3Положите на блюдо, покрытое бумажной салфеткой.
Благодаря этой функции можно
размораживать продукты, просто
предварительно введя их вес.
Микроволновая печь сама
выберет необходимое время
разморозки основных продуктов.
Однако не рекомендуется
Использовать эту функцию для
пористых продуктов, например
хлеба, выпечки и др.
Полезные советы при размораживании
Во время процесса
размораживания будет
раздаваться звуковой сигнал,
чтобы напомнить Вам о
необходимости проверить
продукт: перевернуть, закрыть
экранирующей пленкой или
разделить на более мелкие части,
как показано на рисунке внизу.
PУCCKИЙ
По возможности разделите
продукт на отдельные куски.
Снимите с мяса оболочку или
обертку. Поместите решетку для
микроволновой печи или
перевернутый поддон.
Большие куски мяса требуют
большего времени для
разморозки, особенно в центре.
Защитите края, выступающие и
тонкие части мяса и рыбы
небольшими кусочками мягкой
фольги для предотвращения их
пересушивания.
В середине процесса
размораживания разделите пищу
на более мелкие составляющие
(эскалопы, отдельные кусочки
рубленого мяса).
Во время размораживания
переворачивайте плотные
продукты и мясо 2-3 раза.
- Rus-25 -
Page 70
Технология размораживания и полезные советы
Подготовка к замораживанию продуктов
1. Для заморозки продуктов подходят плотная пластиковая упаковка, специальные мешочки и пленка.
2. Мясо, птицу и рыбу следует замораживать в упаковке в 1-2 слоя, между слоями нужно проложить 2 кусочка
вощеной бумаги, чтобы они не слипались между собой.
3. УДАЛИТЕ ВЕСЬ ВОЗДУХ и добейтесь герметичности упаковки.
4. На упакованный продукт приклейте этикетку с указанием вида мяса, даты и веса.
5.Время размораживания, приведенное в таблице, указано для продуктов глубокой заморозки (т.е.
выдержанных по меньшей мере 24 часа в морозильной камере при температуре -18°С и ниже).
Технология размораживания
1. Распакуйте продукт и положите его на решетку для гриля, которая ставится на блюдо, а затем на поворотный
стол.
2. В процессе размораживания убирайте уже размороженные кусочки мяса, фарша и т.д.
3. После размораживания сердцевина больших кусков мяса может остаться неразмороженной. Оставьте
продукт еще на 15-30 минут в холодильнике до полной разморозки.
Таблица времени размораживания продуктов
Продукт
Мясо
PУCCKИЙ
Говядина
Рубленое мясо8-11В середине процесса разморозки разделите мясо на более мелкие куски
Большой кусок для жаркого
(внешняя часть)
Вырезка12-15
Хвостовая часть10-13Переверните мясо 2-3 раза в процессе размораживания.
Филейная часть, свернутая11-14
Стейк8-10
Другое8-12
Свинина/Баранина
Кусок для жаркого9-12Середина большого куска может остаться неразмороженной. Оставьте до
Отбивные8-11
Ребра8-12
Птица
КурицаПереверните птицу 2-3 раза в процессе размораживания. В середине
Целая9-12процесса разморозки закройте фольгой ножки, крылышки, ребра и
Порционные куски8-11
Филе8-10
Утка10-12
Индейка10-13
Рыба и морепродукты
Рыбное филе9-11В середине процесса разморозки переверните целую рыбу или кусочки
Рыба целиком9-12филе. Отделите креветок или моллюсков друг от друга. Удалите те части,
Крабовое мясо8-10которые уже разморозились.
Лобстер8-10
Морские гребешки8-10Выдержите перед готовкой еще 5-10 минут.
Креветки10-12
Приблизительное время
(в мин на каждые 500 г)
и уберите те, что уже разморозились.
12-15
Закройте фольгой края или неровные выступающие части
в середине процесса разморозки.
полной разморозки.
другие выступающие части.
В середине процесса разморозки отделите и уберите более мелкие части,
например крылышки, если они уже разморозились.
Ополосните птицу холодной водой, чтобы удалить кристаллики льда.
Выдержите птицу перед готовкой еще 5-10 минут.
- Rus-26 -
Указания
Page 71
Рекомендации
Как адаптировать Ваши любимые
рецепты к микроволновой печи
Чтобы адаптировать обычные рецепты для
приготовления в микроволновой печи, сократите
обычное время приготовления до четверти или
трети. Например, если для приготовления курицы в
умеренно горячей духовке требуется 1 час, то для ее
приготовления в микроволновой печи требуется
15-20 минут при умеренной мощности (режим
Средняя).
Используйте похожие рецепты для микроволновой
печи, чтобы легче адаптироваться. Помните, что
лучше недоготовить блюдо и установить
дополнительное время для завершения процесса,
чем переготовить.
Некоторые рекомендации, которые могут Вам
помочь:
• Сократите количество жидкости в обычном рецепте
на половину или одну треть, например, если в
рецепте указан 1 стакан жидкости (250 мл),то
нужно взять 1/2 стакана (125 мл).
• Добавьте больше загустителя, например
пшеничной или кукурузной муки в соусы или
подливы, если Вы не уменьшили количество
жидкости.
• Несколько уменьшите количество приправ, если в
рецепте не предполагается варка на медленном
огне.
• Не солите мясо, птицу или овощи до готовки, иначе
они могут стать жесткими или пересохнуть.
• Если для приготовления отдельных ингредиентов
требуется большее время, например для лука,
сельдерея или картофеля, приготовьте сначала их.
• Если мясо или овощи предварительно не
обжариваются, не включайте в рецепт то
количество жира или масла, которое требуется для
жарки.
• Сократите количество разрыхлителя для выпечки и
увеличьте количество жидкости на четверть.
• Для бисквитов нужно готовить крутое тесто. Для
этого увеличьте количество муки примерно на 20
процентов. Замените белый сахар коричневым и
используйте те рецепты для выпечки, в которых
требуются специи темного цвета или заморозка.
Из-за того что время приготовления сокращается,
бисквит не становится темным. Перед выпечкой
тесто следует охладить в течение получаса. Тогда
бисквит получается хрустящим. Выпекайте
бисквиты на стеклянном подносе, покрытом
жиронепроницаемой бумагой.
• Так как микроволны проникают в продукт со всех
сторон - сверху, снизу и с боков, смесь в посуде
овальной или круглой формы готовится более
равномерно. На края приходится большее
количество энергии, и в этих местах продукт может
переготовиться.
• Блюда, которые готовятся в большом количестве
воды, такие как рис или макароны, требуют
примерно такого же времени приготовления, как в
обычном рецепте (см. раздел о приготовлении
риса и макарон).
• Выбирайте рецепты, которые легко адаптируются к
микроволновой печи, например запеканки,
тушеные блюда, запеченная курица или рыба и
блюда из овощей. Результат приготовления таких
блюд, как жареное на гриле мясо, суфле, пирог с
хрустящей корочкой, не удовлетворит Вас. Не
пытайтесь готовить в микроволновой печи блюда,
где требуется обжаривание.
Планирование меню для приготовления в
микроволновой печи
Как сохранить все блюда горячими одновременно
Планируйте приготовление и прием пищи таким
образом, чтобы не было необходимости готовить все
в последнюю минуту и одновременно. Особенности
технологии приготовления пищи в микроволновой
печи позволяют подавать все блюда на стол, что
называется, с пылу с жару. Можно прервать процесс
приготовления некоторых блюд, начиная готовить
другие, не ухудшая вкус, аромат и пищевую ценность
тех и других продуктов.
Продукты, которые предполагается выдерживать,
можно приготовить вначале, а во время выдержки
готовить другие. Заранее приготовленные блюда
можно быстро разогреть перед подачей на стол.
Чтобы с уверенностью готовить в микроволновой
печи, требуется некоторый опыт и время.
Микроволны работают быстро, так что нужно
экспериментировать. Может быть, для Вас будет
удобнее готовить, например, жаркое в
микроволновой печи, и одновременно с этим тушить
или варить овощи и соус на обычной плите или в
любых других сочетаниях. Готовьте еду следующим
образом:
1. Во-первых, начните с самых густых, плотных блюд
(жаркое или запеканка). Слейте и оставьте мясной
сок. Накройте фольгой.
2. Приготовьте картофель, рис или макароны.
3. Накройте фольгой для выдерживания.
4. Готовьте зеленные и другие овощи.
5. Накройте фольгой для выдерживания.
6. Приготовьте соус, используя мясной сок, бульон и
загуститель.
7. Порежьте мясо и подайте на стол овощи и соус.
Пока Вы не научитесь планировать
последовательность приготовления, Вы, может быть,
будете чуть-чуть опаздывать. Не волнуйтесь. Перед
подачей на стол обед можно легко разогреть на
Средней мощности из расчета по 2 мин. на порцию.
Если Вы не хотите использовать фольгу, можете
накрыть пищу крышкой от кастрюли. Металлическая
крышка сохранит тепло по крайней мере на 15 минут.
Кстати, как можно приготовить все овощи
одновременно? Просто положите картофель и тыкву
на одно блюдо и менее плотные овощи, такие как
брокколи, капуста, цветная капуста, фасоль,
горошек, на другое. Сбрызните овощи и зелень
водой и накройте крышкой или пищевой пленкой.
Готовьте на максимальной (Высокая) мощности
примерно 6-8 минут (4 порции). Помните, если Вы
увеличиваете количество овощей, соответственно
увеличивается время приготовления. Свежие и
замороженные овощи можно перемешать на
большом плоском блюде, но следует иметь в виду,
что последние не такие плотные, как свежие,
поскольку перед заморозкой овощи бланшируются.
Если овощи порезаны на равные кусочки, их можно
готовить в небольших отдельных формочках
одновременно.
PУCCKИЙ
- Rus-27 -
Page 72
Рекомендации
(Продолжение)
Как увеличить/уменьшить количество
порций в рецепте
Увеличение
• Чтобы увеличить количество порций с 4 до 6,
увеличьте количество каждого ингредиента в
полтора раза.
• Чтобы увеличить количество порций с 4 до 8,
увеличьте количество каждого ингредиента вдвое.
• Для большего количества порций требуется посуда
большего размера. Посуда должна быть
достаточно глубокой, чтобы во время
приготовления пища не выплескивалась.
• Не забудьте накрыть, помешивать пищу, как
указано в рецепте, и всегда проверяйте степень
готовности.
• Увеличьте время выдерживания из расчета 5 минут
на каждые 500 г.
• Используйте тот же уровень мощности, какой
указан в рецепте.
PУCCKИЙ
• Увеличьте время готовки на
количество порций увеличивается до 6, и на
8.
Уменьшение
• Чтобы уменьшить количество порций с 4 до 2,
уменьшите количество каждого ингредиента в
полтора раза.
• Для меньшего количества порций требуется посуда
меньшего размера. Посуда должна быть
достаточно глубокой, чтобы во время
приготовления пища не выплескивалась.
• Используйте тот же уровень мощности,
какой указан в рецепте.
• Уменьшите время готовки на 1/2 - 1/3 от указанного.
1
/3 от указанного, если
1
/2 - до
Расчет рецепта на одного человека
• Чтобы уменьшить количество порций с 4 до 1,
уменьшите количество каждого ингредиента в 4
раза.
• Для одной порции требуется посуда меньшего
размера, однако она должна быть достаточного
размера, чтобы во время приготовления пища не
выплескивалась.
• Используйте тот же уровень мощности, какой
указан в рецепте.
• Уменьшите время готовки в 4 раза от указанного,
затем при необходимости установите
дополнительное время.
• Не забудьте накрыть, помешивать пищу, как
указано в рецепте, и всегда проверяйте степень
готовности.
Как адаптировать рецепты из других
источников для микроволновой печи
Если в рецепте указана другая мощность, чем та, что
имеется в печи, отрегулируйте время приготовления
из расчета примерно 10% на каждые 100 Вт, т. е. 6
мин требуют поправки в 36 секунд. Если мощность
Вашей печи выше, чем указанная в рецепте,
(1) сократите количество времени или (2) выберите
более низкий уровень мощности. Если мощность
печи ниже, чем указано в рецепте, (1) увеличьте
время приготовления или (2) выберите более
высокий уровень мощности (если это возможно).
- Rus-28 -
Page 73
Ответы на часто задаваемые вопросы
ПроблемаПричинаРешение
Пища быстро остывает после разогрева
в микроволновом режиме.
Пища не приготовилась.
Поставьте еду снова в печь для
дополнительного разогрева.
Помните, что продукты из холодильной
камеры требуют большего времени для
приготовления, чем продукты, имеющие
комнатную температуру.
Суп выкипает из кастрюли при
приготовлении в микроволновом или
комбинированном режимах.
Пища слишком долго готовится в
микроволновом режиме.
Мясо становится жестким при
приготовлении в микроволновом
режиме.
Мясо становится жестким при
приготовлении в комбинированном
режиме.
Пирожки остаются непропеченными в
центре при выпекании в микроволновом
режиме.
Яичница или омлет становятся
жесткими, «резиновыми» при
приготовлении в микроволновом
режиме.
Пирог с заварным кремом/сладкий
яичный крем становятся жесткими,
«резиновыми» при приготовлении в
микроволновом режиме.
Слишком мала емкость контейнера.
Печи не хватает мощности.
Температура продуктов из холодильника
значительно ниже комнатной
температуры.
Установлено слишком короткое время
приготовления и/или выдержки.
Установлено слишком большое время
приготовления.
Выбран слишком высокий уровень
мощности.
Для приготовления жидких продуктов
используйте контейнер, емкость
которого вдвое больше объема,
занимаемого продуктом.
Печь должна быть подключена к
отдельной 13-амперной цепи.
Для более холодных продуктов требуется
установить дополнительное время
приготовления.
Для приготовления мяса используйте
менее мощные режимы.
Не солите пищу перед приготовлением.
Солить нужно после приготовления.
Всегда выбирайте тот сорт мяса,
который подходит для жарки.
Установите дополнительное время
готовки/выдержки.
При приготовлении небольших порций
блюд из яиц нужно следить за процессом
приготовления. Испорченный продукт
невозможно исправить.
Для приготовления этих блюд
используйте менее мощные режимы.
PУCCKИЙ
Пирог с заварным кремом/сладкий
яичный крем становятся жесткими,
«резиновыми» при приготовлении в
комбинированном режиме.
Сырный соус становится тягучим,
клейким при приготовлении в
микроволновом режиме.
Овощи пересушены при приготовлении в
микроволновом режиме.
На дверце печи конденсируется влага.
Поворотный стол вращается в разных
направлениях.
Установлено слишком длительное время
приготовления. Размер блюда больше,
чем указано в рецепте.
Соус готовился вместе с сыром.
Приготовление осуществлялось в
открытой посуде. Низкое содержание
влаги в овощах, например прошлогодних
корнеплодах. Перед приготовлением
добавлена соль.
Это нормальное явление, оно означает,
что пища готовится быстрее, чем
отводится пар из печи.
Всегда проверяйте, как идет
приготовление блюда.
Добавьте сыр в соус конце варки.
В горячем соусе сыр расплавится.
Накройте крышкой или пленкой.
Добавьте еще 2-4 ст. ложки воды.
Встряхните после приготовления.
1. Положите хлопья в 2-литровую кастрюлю и готовьте
на Высокой мощности 2-3 минуты, дважды
помешав.
2. Добавьте орехи, пророщенную пшеницу и
коричневый сахар, мёд и ваниль. Перемешайте.
Варите на Высокой мощности 3-5 минуты, дважды
помешивая в процессе приготовления.
3. Добавьте изюм, кокос и дайте остыть. Размешайте
до однородной массы. Переложите в
воздухонепроницаемую ёмкость.
2
/3 стакана) измельченных орехов
1
/3 стакана) пророщенных зёрен пшеницы
1
/4 стакана) коричневого сахара
1
/4 стакана) мёда
1
/3 стакана) изюма
1
/3 стакана) кокоса
PУCCKИЙ
Помидоры с чесноком
4 порции
Ингредиенты:
Примерно 3 порезанных на тонкие ломтики
помидора
1 мелко порубленная луковица
1
2 мл (
/2 ч. ложки) базилика
Соль, перец по вкусу
Способ приготовления:
1. Положите все ингредиенты в 2-литровую кастрюлю
2. Готовьте, накрыв крышкой на Высокой мощности 6-8
минут. Подавайте с барбекю или с жаренным на
решётке мясом.
Омлет
2 порции
Ингредиенты:
4 х 61
г
средних яйца
60 мл (4 ст. ложки) молока
Щепотка соли
Способ приготовления:
1. Вылейте яйца в литровую миску и слегка взбейте их
венчиком. Добавьте молоко и соль. Взбивайте до
полного перемешивания. Накройте ёмкость плёнкой
и готовьте на Средней мощности 2-2,5 минуты.
2. Перемешайте яйца и готовьте ещё 2,5-3 минуты.
Перед подачей на стол выдержите в закрытом виде
еще 1 минуту.
Яйца-пашот
(сваренные в кипятке без скорлупы)
2 порции
Ингредиенты:
125 мл (
Немного уксуса
Щепотка соли
2 х 61
Способ приготовления:
1. Налейте воду, добавив в неё уксус и соль, в две
ёмкости или в два стеклянных стакана.
2. Разбейте яйцо в воду и проколите желток и белок.
3. Накройте ёмкость плёнкой и готовьте на Средней
мощности 1-1,5 минуты.
1
/2 стакана) кипятка
г
средних яйца
Перед подачей выдержите блюдо накрытым ещё в
течение 1 минуты.
Примечание: Размер яиц влияет на время
приготовления.
Соус
Выход: 500 мл (2 стакана)
Ингредиенты:
30 мл (2 ст. ложки) сока, образующегося при жарке мяса
1 небольшая мелко порубленная луковица
30 мл (2 ст. ложки) муки
15 мл (1 ст. ложка) томат-пасты
375 мл (1,5 стакана) процеженного говяжьего
бульона
Соль, перец
Способ приготовления:
1. Налейте мясной бульон и положите лук в
керамический горшочек (примерно 0,5 литра)
Готовьте на Высокой мощности 2 минуты.
2. Добавьте муку, томат-пасту и половину бульона.
Хорошо перемешайте. Варите на Высокой
мощности 2 минуты. Добавьте оставшийся бульон.
3. Хорошо перемешайте и варите на Высокой
мощности ещё 2 минуты. Приправьте солью и
перцем. Подавайте к мясу по Вашему выбору.
Белый соус (основной)
Выход: 250 мл (1 стакан)
Ингредиенты:
30 мл (2 ст. ложки) масла
30 мл (2 ст. ложки) муки
Соль и белый перец
310 мл (1
Способ приготовления:
1. Положите масло в литровый керамический
горшочек. Готовьте на Высокой мощности 30-40
секунд.
2. Добавьте муку, соль и перец. Перемешайте.
Постепенно добавляйте молоко, помешивая до
однородной консистенции.
3. Варите на Высокой мощности 3-4 минуты, 2 раза
помешивая.
Полезные:
Для приготовления сырного соуса добавьте в
молочный соус 125 мл (0,5 стакана) тёртого сыра,
помешайте один раз после того, как соус загустел.
На заметку:
Для приготовления тонких ломтиков бекона:
Положите бекон между бумажными салфетками
или на пирожковую тарелку и готовьте на высокой
мощности 2-3 минуты.
На заметку:
Чтобы подсушить панировку:
Насыпьте 250 мл (1 стакан панировки) на плоскую
тарелку тонким слоем. Нагревайте на высокой
мощности 2-3 минуты, помешав 1 раз во время
разогревания. Остудите и просейте через
крупное сито.
1
/4 стакана) молока
- Rus-30 -
Page 75
Рыба и морепродукты
Указания по приготовлению рыбы и морепродуктов в микроволновой печи
Почистите рыбу перед началом приготовления.
Положите её одним слоем и не заворачивайте края.
Креветки и морские гребешки уложите одним слоем.
Установка мощности и времени приготовления рыбы и морепродуктов в микроволновой печи
Накройте блюдо плёнкой. Установите нужную
мощность и минимальное время приготовления,
руководствуясь приведённой ниже таблицей. В
середине процесса приготовления помешайте и
перераспределите креветки и гребешки.
Рыба или морепродуктыКоличествоМощность
Рыбное филе500 гСредняя5-7
Морские гребешки500 гСредняя5-7
Креветки среднего размера500 гСредняя5-7
Целая рыба (фаршированная или
нефаршированная)
Рыба в лимонном соке
2 порции
Ингредиенты:
300г рыбного филе(можно с кожей)
Лимонный сок от половины лимона
Соль, свежемолотый перец по вкусу.
2. Накройте плёнкой и готовьте в
сенсорной/автоматической программе
приготовления по весу РЫБА или на средней
мощности от 4 до 6 минут.
3. Перед подачей выдержите 3 минуты, посыпьте
свежесмолотым перцем по вкусу.
Жареная смесь с морскими
гребешками
Порции: 2-4
Ингредиенты:
15 мл (1 ст. ложка) растительного масла
1 луковица, разрезанная на 4 части
1
/2 ч. ложки) мелко порубленного чеснока
2 мл (
1
/2 красного стручкового перца, порезанного
дольками
2 порезанных стебля сельдерея
30 мл (2 ст. ложки) порезанного каштана
100 г горошка
15 мл (1 ст. ложка) мёда
15 мл (1 ст. ложка) сладкого соуса чили
15 мл (1 ст. ложка) мелко порубленного кориандра
500 г гребешков
Способ приготовления:
1. Положите масло, лук и чеснок в 2-литровую
кастрюлю. Готовьте на Высокой мощности 1-2
минуты.
2. Добавьте оставшиеся ингредиенты и готовьте на
Высокой мощности 5-7 минут, перемешав в
середине приготовления.
3. Подавайте на стол сразу после приготовления.
500 –900 гСредняя6-8
Филе лосося с соусом
4 порции
Ингредиенты:
500-600 г (4 стейка) филе лосося
Соль по вкусу
Соус «Рассол»
150 г (3-4шт) консервированных огурцов мелко
нашинкованных
100 г (1 крупная) луковица, мелко нашинкованная
15 мл (1 ст. ложка) растительного масла
125 мл белого сухого вина
Способ приготовления:
Посуда: прямоугольная или квадратная стеклянная
форма
1. Налейте масло, мелко нашинкованные огурцы и лук ,
накройте плёнкой и готовьте на максимальной
мощности 4-5 минут или до мягкости.
2. Добавьте стейки из лосося и белое вино. Накройте
плёнкой и готовьте на средней мощности 10-12
минут. Перед подачей на стол выдержите 2-3
минуты.
Креветки в чесночном соусе
2 порции
Ингредиенты:
60 г сливочного масла
1 мелко порезанный зубчик чеснока
15 мл (1 ст. ложки) лимонного сока
15 г (2 ст. ложки) мелкопорезанной петрушки
500 г очищенных креветок
Способ приготовления:
Посуда:
1. Положите масло, чеснок в литровую ёмкость.
Готовьте на высокой мощности 30-50 секунд.
2. Добавьте лимонный сок, петрушку и креветки.
Готовьте на средней мощности 5-7 минут,
перемешайте в середине приготовления. Подавайте
на стол сразу после приготовления.
Приблизительное время
приготовления (в мин)
PУCCKИЙ
- Rus-31 -
Page 76
Птица
Указания по приготовлению целой птицы в микроволновой печи
Специи добавляются по желанию, но соль только
после приготовления. Внешний вид блюда можно
улучшить, добавив специальный соус для придания
золотистого цвета, смешанный с тем же
количеством масла. Можно приготовить как
фаршированную, так и нефаршированную птицу.
Свяжите ножки вместе, используя
хлопчатобумажную нитку. Положите на специальную
решетку для микроволновой печи и установите на
прямоугольное блюдо. Птицу положите грудкой
вниз, в середине процесса приготовления
переверните ее. Накройте вощеной бумагой, чтобы
сок не выплескивался.
Если птица не совсем готова, поместите ее снова в
микроволновую печь и установите еще несколько
минут, задав указанную мощность, и доведите до
готовности.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
ОБЫЧНЫЙ ТЕРМОМЕТР ДЛЯ МЯСА.
После приготовления выдержите птицу, накрытую
фольгой, еще 10-15 минут для выравнивания
температуры внутри готового блюда и завершения
PУCCKИЙ
процесса готовки. Если в процессе приготовления
выделяется большое количество сока, периодически
сливайте его. По желанию его можно использовать
для приготовления соуса или подливы.
Птицу с менее нежным мясом следует готовить в
жидкости, например в супе или бульоне из расчета
1
/4стакана на каждые 500 г птицы.
Используйте кулинарный мешочек или закрытую
емкость. Емкость должна иметь достаточную
глубину, чтобы птица не касалась крышки.
При использовании кулинарного мешка готовьте в
соответствии с указаниями на его упаковке. Не
используйте скрепки, чтобы закрыть мешок.
Используйте только нейлоновый шнурок, х/б нить
или отрежьте полоску с верхнего края мешка. По
верхнему краю мешка сделайте шесть разрезов по
2 см.
Установите необходимое время приготовления,
исходя из веса птицы и минимального количества
минут, указанного для 500 г. Установите мощность и
время.
После завершения процесса приготовления
проверьте внутреннюю температуру с помощью
предназначенного специально для микроволновой
печи термометра, поместив его за бедро. Проверьте
температуру с обеих сторон. Термометр не должен
касаться костей, в противном случае показания
будут неверными. Если птица небольшого размера,
термометр невозможно установить правильно. В
этом случае степень готовности определяется по
тому, насколько прозрачен сок, а также по тому,
насколько легко ножка поднимается вверх после
процесса устойки блюда.
Во время готовки часто нужно закрыть фольгой
ножки, крылышки или ребра, чтобы эти места не
пересохли и не подгорели. Закрепить фольгу можно
с помощью зубочистки.
Указания по приготовлению отдельных кусочков птицы в микроволновой печи
Закройте вощеной бумагой или бумажной
салфеткой. Используйте приведенную ниже таблицу
для определения минимального времени
приготовления.
Уложите кусочки птицы вниз кожей и равномерно
распределите внутри плоского блюда.
В середине процесса готовки переверните кусочки и
перераспределите их. Закройте фольгой крылышки,
ножки и другие выступающие части, если это
необходимо.
Установка мощности и времени приготовления птицы в микроволновой печи
1.Залейте грибы кипятком, оставьте для набухания
на 30 минут. Слейте воду, удалите ножки и мелко
порубите.
2.Налейте масло с чесноком в 2-х литровую
кастрюлю. Готовьте на Высокой мощности 50-60
секунд.
3.Поместите в кастрюлю курицу и готовьте на
Средней мощности 10-12 минут. Добавьте
оставшиеся ингредиенты за исключением
китайского салата и готовьте на Средней
мощности 6-8 минут.
4.Отделите листы китайского салата друг от друга.
Выложите получившуюся смесь на листы салата.
Подавать сразу.
Куриная печень в сметане
4 порции
Ингредиенты:
200 г лука, нарезанного полукольцами
15 мл (1ст. ложка) растительного масла
500 г куриной печени
10 г (1ст. ложка) муки
250 мл (1 стакан) сметаны
Соль, перец по вкусу
1.Лук с растительным маслом готовьте на высокой
мощности 5 минут. Добавьте печень, муку,
перемешайте, добавьте сметану, воду, соль, перец
и ещё раз всё перемешайте.
2.Готовьте под плёнкой на высокой мощности 5-7
минут. Перемешайте, продолжайте готовить на
средней мощности 2-3 минуты или до готовности.
Оставьте на 5 минут, перед подачей перемешайте
печень с соусом.
Куриные крылышки с мёдом и
кунжутом
4-6 порций
Ингредиенты:
1 кг куриных крылышек
5 мл (1 ч. ложка) рубленного чеснока
5 мл (1 ч. ложка) молотого имбиря
1
60 мл (
60 мл (
30 г (2 ст. ложки) семян кунжута
Способ приготовления:
Посуда: 2-х литровая кастрюля, форма для
приготовления
1.Положите все ингредиенты в кастрюлю, хорошо
перемешайте. Маринуйте в течение, как минимум,
2-х часов.
2.Выньте куриные крылышки из маринада и
положите в форму для приготовления и готовьте
на средне-высокой мощности 18-20 минут или до
готовности.
/4 стакана) соевого соуса
1
/4 стакана) мёда
Куриные грудки с соусом из
горчицы и сметаны
4 порции
Ингредиенты:
4 средних филе куриных грудок
15 мл (1 ст. ложка) сливочного масла
соль, специи для курицы по вкусу
Соус
15 мл (1 ст. ложка) горчицы
5 г (1 ч. ложка) сухого куриного бульона
30 мл (2 ст. ложки) лимонного сока
125 мл (
Способ приготовления:
Посуда: 2-х литровая кастрюля, пищевая плёнка.
1.Разрежьте куриное филе на ровные кусочки.
Положите масло и курицу в кастрюлю и готовьте под
плёнкой на средне-высокой мощности 8-10 минут.
В середине приготовления и переверните.
2.Выньте курицу, добавьте оставшиеся ингредиенты,
хорошо перемешайте. Готовьте на высокой
мощности 2-3 минуты. Перед подачей полейте
филе соусом.
1
/2 стакана) сметаны
Чахохбили из курицы
4 порции
Ингредиенты:
440 г (1 банка) мякоти консервированных
помидоров
1
60 мл (
10 мл (2 ч. ложка) порубленного чеснока
2 нашинкованные луковицы
10 мл (2 ч. ложки) специй и трав по вкусу
1 кг куриных ножек
Способ приготовления:
Посуда: прямоугольная форма для приготовления.
1.Поместите все ингредиенты в форму. Хорошо
перемешайте. Готовьте на средне высокой
мощности 10-12 минут.
2.Переверните курицу, продолжайте готовить на
этой же мощности ещё 10-12 минут или до
готовности.
/4 стакана) томат-пасты
PУCCKИЙ
- Rus-33 -
Page 78
Основные блюда из мяса
Указания по приготовлению мягких частей мяса в микроволновой печи
Выбирайте одинаковые по форме куски мяса, чтобы
добиться лучшего результата.
Положите мясо на решетку для микроволновой печи,
которая устанавливается на блюдо. Кусочки
говядины с выступающими частями должны быть
уложены срезом вниз. Остальные куски с костями
нужно уложить жировой частью вниз. Куски без
костей положите жирной стороной вверх. В
середине процесса приготовления переверните
куски. Половинки окорока нужно закрыть 8-см
полоской фольги, обернув ее вокруг по большему
радиусу. Прикрепите фольгу к окороку с помощью
деревянной палочки-зубочистки. Загните 3 см по
срезу. У половинок голени закройте кость фольгой.
По истечении трети от срока готовки вытащите
окорок из печи и снимите с него кожу. Переверните
вверх жирной стороной и снова закройте
выступающие острые концы. Покройте блюдо для
готовки вощеной бумагой или бумажной салфеткой
PУCCKИЙ
во избежание разбрызгивания.
Если внизу емкости скапливается большое
количество сока, его нужно периодически сливать.
По желанию его можно использовать для
приготовления соусов и подлив. Установите
необходимое время приготовления,
исходя из веса птицы и минимального количества
минут, указанного для 500 г мяса. Задайте мощность
и время. Мясо можно закрыть фольгой в начале
приготовления или в середине готовки. Если Вы
хотите это сделать в начале, то в середине фольгу
нужно удалить. У говядины и свинины следует
закрыть фольгой части возле костей. Фольга должна
спускаться на 5 см ниже кости. Голень и тонкие части
мякоти без костей тоже нужно закрыть. Проверьте,
что фольга не касается стенок микроволновой печи,
иначе может произойти искрение.
Консервированный окорок нужно закрыть в верхней
части полоской фольги шириной 3 см. Оберните
полоску фольги вокруг окорока и прикрепите к мясу
с помощью деревянной зубочистки. Загните 2 см
фольги вниз через край. После разогрева проверьте
температуру, используя специальный термометр для
мяса. Термометр не должен касаться кости или
жира, в противном случае показание будет
неточным. В середине куска и в
мышечной части возле кости температура более
низкая, например, в центре филейной части
свинины. Если
температура низкая, поставьте мясо в печь и
готовьте еще несколько минут на рекомендованном
уровне мощности. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ В
МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ОБЫЧНЫЙ ТЕРМОМЕТР
ДЛЯ МЯСА. После
приготовления оставьте мясо выдерживаться в
течение 10-15 минут. За это время внутренняя
температура станет одинаковой и поднимется на
5-10 °С.
Указания по приготовлению более жестких частей мяса в микроволновой печи
Более жесткое мясо, например, для жаркого, нужно
готовить в жидкости. На каждые 500 г мяса берите
1
/4- 2 стакана супа, бульона и т.п. При
приготовлении более жестких частей можно
использовать кулинарный мешок или закрытую
кастрюлю. Выберите кастрюлю подходящей глубины
с таким расчетом, чтобы мясо не касалось крышки.
При использовании кулинарного мешка подготовьте
его в соответствии с указаниями на упаковке. Не
используйте скрепки или проволоку, чтобы закрыть
мешок. Используйте только нейлоновый шнурок, х/б
нить или отрежьте полоску с верхнего края мешка.
По верхнему краю мешка сделайте шесть разрезов
по 2 см, через которые будет выходить пар.
Установите необходимое время приготовления,
исходя из веса птицы и минимального количества
минут, указанного для 500 г продукта. Задайте
мощность и время готовки. В середине процесса
приготовления переверните мясо. Приготовленное
мясо станет мягче.
Установка мощности и времени приготовления мяса в микроволновой печи
МясоМощность
Говядина
Куски для жаркогоСредняя12-14
Лопатка, бок, грудинкаCредняя20-30
Средне прожареннаяCредняя12-14
Хорошо прожареннаяCредняя15-18
Примерное время приготовления
(в мин на каждые 500 г)
- Rus-34 -
Page 79
Основные блюда из мяса
Говядина в соусе чили
4 порции
Ингредиенты:
500 г порубленной на кусочки говядины
1 нашинкованная луковица
1 мелко порезанный зубчик чеснока
30 г (2ст. ложки) приправы чили
400 мл (1 банка) мякоти консервированных
томатов
200 г (1 банка) консервированной фасоли без
жидкости
Способ приготовления:
Посуда: 2-х литровая кастрюля, пищевая плёнка.
1.Положите все ингредиенты, кроме фасоли в
двухлитровую кастрюлю. Хорошо перемешайте.
Готовьте под плёнкой на средне высокой
мощности 15-20 минут или до мягкости. В
середине приготовления добавьте фасоль и
тщательно перемешайте.
2.Подавайте на тарелке с салатом и сыром.
Говядина по-китайски с овощами
4 порции
Ингредиенты:
400 г порезанной на кусочки говядины
5 мл (1 ч. ложка) молотого имбиря
1 мелко порезанный зубчик чеснока
15 мл (1 ч. ложка) соевого соуса
30 мл (2 ч. ложки) китайского соуса
1
60 мл (
500 мл (2 стакана) порезанных овощей
Способ приготовления:
1.Положите стейк, имбирь и чеснок в трёхлитровую
кастрюлю. Готовьте на Высокой мощности 1
минуту.
2.В керамическом горшочке объёмом 250 мл
соедините соусы с бульоном. Готовьте на Высокой
мощности 1-2 мин.
3.Добавьте в блюдо. Готовьте на Высокой мощности
4-5 минут, в середине процесса помешайте.
4.Перед подачей на стол выдержите 5 минут.
Подавайте с рисом или вермишелью.
/4 стакана) говяжьего бульона
Маринованные ребра, жаренные
на гриле
4 порции
Ингредиенты:
1 кг свиных ребер
190 мл (
190 мл (
15 мл (1 ст. ложка) соевого соуса
15 мл (1 ст. ложка) острой соевой приправы
Способ приготовления:
1.Положите все ингредиенты в 3-литровую
кастрюлю для маринования на несколько часов
или на всю ночь.
2.Готовьте рёбра на Средней мощности 28-32 минут,
один раз переверните в процессе приготовления.
3
/4 стакана) фруктового сиропа
3
/4 стакана) томатного соуса
Бефстроганов
4 порции
Ингредиенты:
1 нашинкованная луковица
15 мл (1 ст.ложка) растительного масла
500 г бефстроганов
30 мл (2 ст. ложки) томатного соуса
30 мл (2 ст. ложки) острой соевой приправы
15 г (1ст. ложка) муки
1 кубик говяжьего бульона
125 мл (
1.Положите лук, масло, мясо, томатный и соевый
соусы, перемешайте.
2.Готовьте на средне высокой мощности 12-15 минут
под плёнкой, перемешайте один раз в процессе
приготовления.
Добавьте муку и сухой бульон, перемешайте,
влейте сметану.
3.Перемешайте и готовьте на средней мощности 710 минут или до готовности.
Мясной соус к спагетти
4 порции
Ингредиенты:
100 г (1шт.) лука, мелко нашинкованного
5 г (1 зубчик) чеснока, измельчённого
150 г (1 шт.) нашинкованного болгарского перца
30 мл (2ст. ложки) растительного масла
100 г (5 шт.) свежих шампиньонов
225 г постного говяжьего фарша
200 мл красного полусухого вина
400 мл (1 банка.) мякоти консервированных
томатов
1
/2 ч. ложке соли и чёрного перца
по
специи орегано, базилик по вкусу
Способ приготовления:
Посуда: 2-х литровая кастрюля, пищевая плёнка.
1.Лук, чеснок, растительное масло прогрейте в
кастрюле 1-2 минуты на высокой мощности 2
минуты, добавьте перец, ломтики шампиньонов,
мясной фарш, хорошо перемешайте, закройте
плёнкой и готовьте на средне высокой мощности
6-8 минут до полуготовности.
2.Затем добавьте красное вино и измельчённые
томаты, соль, перец, специи, тушите под плёнкой
на средней мощности в течение 8-10 минут.
150 г (
замоченного на 40 минут с 1 стаканом воды
250 мл (1 стакан) воды
Соль, приправы для плова, барбарис по вкусу
Чеснок 1 головка
Способ приготовления:
Посуда: 2-х литровая кастрюля, пищевая плёнка.
1.Нарезанное мясо, морковь, лук и масло положите
в кастрюлю. Готовьте без крышки на высокой
мощности 10 минут.
2.Добавьте соль, специи, тщательно перемешайте,
добавьте воду и предварительно замоченный рис
вместе с водой. Готовьте на высокой мощности
5-7 минут под плёнкой. А затем на средней
мощности 20-25 минут или до готовности.
3.Оставьте на 10 минут в выключенной печи.
- Rus-35 -
PУCCKИЙ
Page 80
Блюда из овощей
Указания по приготовлению различных блюд из овощей
Приготовление свежих овощей в
микроволновой печи
Положите овощи в емкость. Добавьте 2-3 столовые
ложки воды на каждые 500 г овощей. Посолите воду
или добавьте соль по окончании готовки. Не солите
сами овощи. Накройте емкость стеклянной крышкой
или пленкой. Готовьте на максимальной мощности,
установив рекомендуемое время. В середине
процесса готовки помешайте овощи.
Овощи, которые готовятся цельными и с кожурой,
нужно наколоть, чтобы лишняя влага и пар могли
выходить. Кладите овощи на блюдо, покрытое
бумажной салфеткой. По окончании готовки овощи
нужно выдержать в закрытой посуде в соответствии
с приведенной ниже таблицей.
Приготовление замороженных
PУCCKИЙ
овощей в микроволновой печи
Выньте овощи из упаковки и положите в емкость
подходящего размера. Замороженные в мешочках
овощи нужно положить на блюдо и наколоть верх.
Готовьте на максимальной мощности в соответствии
с приведенными в таблице указаниями. При готовке
овощи следует накрыть крышкой или пленкой.
В середине процесса готовки помешайте,
переверните и перераспределите овощи. Еще раз
перемешайте по окончании процесса
приготовления. Перед подачей на стол выдержите
2-3 минуты.
Приготовление сушеных бобов
или гороха в микроволновой печи
В 4-литровую кастрюлю залейте горячую воду и
доведите ее до кипения, установив максимальную
мощность на 10-12 минут. Добавьте бобы и 2
столовые ложки растительного масла.
Перемешайте. Готовьте в соответствии с
приведенной ниже таблицей. Помешайте. Оставьте
бобы выдерживаться в течение 15-20 минут.
Примечание:
Некоторые виды бобовых, красную фасоль,
например, необходимо перед готовкой замачивать
на всю ночь. 250 г сушеных бобов равны примерно 3
стаканам свежих. Используйте их вместо
консервированной фасоли.
Приготовление в микроволновой печи замороженных овощей
ОвощКоличествоПроцедура приготовления
Бобовые250 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.4-6
Кормовые бобы250 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.5-7
Брокколи (побеги)350 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.5-7
Брюссельская капуста250 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.5-7
Морковь (молодая)250 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.6-8
Цветная капуста500 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.5-7
Кукуруза (
Кукуруза (початки)250 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.5-7
Смесь овощей250 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.5-7
Горох250 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.4-6
Шпинат250 гГотовьте в закрытой 2-литровой посуде.4-6
1
/2
початка)каждые 1/2
початка Готовьте в закрытой 2-литровой посуде.3-4
(75 г)
Примерное время готовки (в минутах)
при максимальной мощности
Приготовление сушеных бобов и гороха в микроволновой печи
КоличествоПримерное время закипания При приготовлении на
ПродуктПосудагорячейводы при максимальной мощности средней мощности (в мин),
1.Положите цветную капусту с водой в низкую
кастрюлю. Накройте плёнкой и готовьте в
автоматической/сенсорной программе «ОВОЩИ»
или на высокой мощности 6-8 минут.
2.Положите масло в литровый горшочек. Готовьте на
высокой мощности 1-2 мин, перемешайте с мукой
и прогрейте ещё 1 минуту.
Постепенно добавьте молоко, хорошо
перемешайте и продолжайте готовить на той же
мощности 2-3 минуты. В середине приготовления
перемешайте.
PУCCKИЙ
3.Из цветной капусты слейте лишнюю жидкость,
залейте соусом и посыпьте сыром. Готовьте на
средне высокой мощности 1-2 минуты или до
расплавления сыра.
1
/2 стакана) тёртого сыра
Морковь, глазированная мёдом
4 порции
Ингредиенты:
500 г тонко порезанной моркови
30 мл (2 ст. ложки) коричневого сахара
30 мл (2 ст. ложки) сливочного масла
30 мл (2 ст. ложки) мёда
Способ приготовления:
Посуда: 2-х литровая кастрюля, пищевая плёнка
1.Соедините все компоненты, накройте крышкой и
готовьте на высокой мощности 6-8 минут, тщательно
перемешав в середине приготовления.
Запеканка из картофеля
4 порции
Ингредиенты:
750 г очищенного и порезанного ломтиками
картофеля
Соль по вкусу
250 мл (1 стакан) сметаны
1.На дно кастрюли положите свёклу, затем
картофель и сверху морковь, носиками к центру
кастрюли. Подлейте 2-3 ст. ложки воды, закройте
плёнкой, готовьте на высокой мощности в течение
10 минут. Достаньте в первую очередь морковь,
продолжайте готовить так же ещё 5 минут,
достаньте картофель, свёклу продолжайте
готовить ещё 3-5 минут до мягкости. Все овощи
заверните в фольгу и оставьте до полного
остывания.
2.Овощи нарежьте мелкими кубиками. Свёклу
перемешайте с 2-3 ст. ложками растительного
масла. Оставшееся масло смешайте с солью,
перцем, сахаром, уксусом и соевым соусом.
Перемешайте с овощами.
Фаршированные помидоры
2 порции
Ингредиенты:
Способ приготовления:
1.Срежьте верхушки помидоров. Ложкой
2.Помидоры заполните полученной смесью. Сверху
3.Поместите помидоры в 2-литровую кастрюлю и
Совет:
Для приготовления 4-х фаршированных помидоров,
готовьте при Высокой мощности 6-8 минут.
выскоблите содержимое и смешайте его с
остальными ингредиентами.
посыпьте оставшимся сыром.
готовьте на Высокой мощности 2-3 минуты.
Подавайте к столу.
/4 стакана) свежих сухарей
1
/2 стакана) тёртого сыра
1
/4 стакана) тёртого сыра для посыпки
Page 83
Рис, макароны и каши
Указания по приготовлению риса и других круп в микроволновой печи
Следуйте приведенным в таблице указаниям
относительно размеров посуды, количества воды и
времени приготовления. Кладите крупу в кипящую
воду. Добавляйте соль и масло в соответствии с
указаниями на упаковке. Время готовки на
максимальной мощности указано в таблице. Перед
ПродуктПосудаКоличество кипяткаотовления на максимуме
подачей на стол блюда нужно выдержать в закрытой
посуде. В некоторых рецептах приготовления риса
воду следует заменить говяжьим или куриным
бульоном. Перед подачей добавьте готовый лук,
грибы и порезанный кусочками бекон.
Примерное время при
без крышки (в мин)
1
/3стакана16-195
Время выдержки
(в мин)
Указания по приготовление макарон в микроволновой печи
Следуйте приведенным в таблице указаниям
относительно размеров посуды, количества воды и
времени приготовления. Вскипятите воду, добавив 1
чайную ложку соли и 1 столовую ложку
растительного масла. Положите макароны и варите
столько времени, сколько указано в приведенной
таблице. Варка осуществляется на максимальной
мощности. Проверьте насколько быстро
развариваются макароны, прежде чем увеличить
время приготовления. Слегка недоваривайте
макароны, которые будут потом снова разогреваться.
Помешайте и оставьте без крышки на 5 минут. Слейте
воду после выдерживания.
PУCCKИЙ
Примерное время при
ПродуктПосудаКоличество кипяткаотовления на максимуме
Указания по приготовления каш в микроволновой печи
Смешайте 1/4 стакана хлопьев, щепотку соли и 2/3 стакана кипятка в глубокой тарелке или миске.
Варите на максимальной мощности 2-3 минуты,
помешивая во время готовки.
Оставьте кашу на 1-2 минуты перед подачей на стол.
По желанию посыпьте сверху сахаром или специями.
(в мин)
- Rus-39 -
Page 84
Рис, макароны и каши
Тортеллини с беконом и луком
4 порции
Ингредиенты:
600 г свежих тортеллини
1,5 л (6 стаканов) кипятка
1 порезанная луковица
1 зубчик мелко порубленного чеснока
3 кусочка мелко порезанного бекона
300 мл (2 стакана) сливок
15 мл (1 ст. ложка) сыра пармезан
5 мл (1 ч. ложка) сухого куриного бульона
30 мл (2 ст. ложка) порубленной петрушки
Молотый чёрный перец, дополнительно сыр
Пармезан
Способ приготовления:
Посуда: 3-х литровая кастрюля, пищевая плёнка
1.Налейте в 3-литровую кастрюлю горячую воду и
положите в неё макароны, накройте плёнкой.
Готовьте на Высокой мощности 8-10 минут.
Оставьте накрытыми ещё на 2 минуты. Слейте
воду.
PУCCKИЙ
2.Положите лук, чеснок и бекон в 2-литровую
кастрюлю и варите на максимальной мощности 5
минут. Добавьте сливки, сыр, бульонный порошок
и петрушку. Всё тщательно перемешайте.
3.Добавьте макароны и варите на максимальной
мощности ещё 2 минуты. Посыпьте сверху перцем
и оставшимся Пармезаном.
Рис с овощами
4 порции
Ингредиенты:
30 г (2 ст. ложки) сливочного масла
100 г (1шт.) нашинкованная луковица
100 г (1-2 шт.) мелко нарезанной моркови
1
/2 банки) консервированной кукурузы
80 г (
100 г (1/3 пачки) свежезамороженного зелёного горошка
200 г (1 стакан) круглого риса
Соль, специи для риса по вкусу
1.Положите масло, нашинкованный лук и морковь в
кастрюлю, накройте плёнкой и готовьте на
высокой мощности 4-5 минут, затем добавьте
консервированную кукурузу, замороженный
горошек, промытый рис, тщательно перемешайте.
2.Добавьте 375 мл (1
специи для риса, перемешайте, накройте плёнкой
и готовьте на Высокой мощности 12-14 минут или
до готовности.
3.Оставьте в закрытой посуде на 5 минут.
1
/2 стакана) кипятка, соль,
Песто Феттучини
4 порции
Ингредиенты:
250 г сухих феттучини
1,5 л (6 стаканов) кипятка
2 мелко порубленных зубчика чеснока
250г (1 стакан) листьев базилика
15 г (1 ст. ложка) рубленных орехов
1
/2 стакана) тёртого сыра Пармезана
125 г (
250 мл (1 стакан) оливкового масла
Способ приготовления:
Посуда: 3-х литровая кастрюля, пищевая плёнка
1.Налейте в 3-литровую кастрюлю горячую воду и
положите в неё макароны, накройте плёнкой.
Готовьте на Высокой мощности 14-16 минут.
Оставьте накрытыми ещё на 5 минут. Слейте воду.
2.Положите оставшиеся ингредиенты, кроме масла,
в кухонный комбайн, измельчите. Медленно
добавляйте масло тоненькой струйкой во время
измельчения продуктов, до получения слегка
загустевшего соуса.
3.Положите соус в макароны, помешайте и
подавайте.
1.Положите сгущёнку в 2-литровуюёмкость.
Готовьте на Средней мощности 6-7 минут. Дважды
помешайте во время приготовления.
2.Смешайте с маслом, молоком и ванилью.
Размешивайте до полного растворения масла.
Слегка охладите.
3.Добавьте молочную смесь в муку. Хорошо
размешайте. Вылейте смесь в 2-литровую
ёмкость.
4.Посыпьте сверху коричневым сахаром и полейте
сверху кипятком. Готовьте на Высокой мощности
6-8 минут.
1
/2 стакана) молока
3
/4 стакана) просеянной муки
1
/2 стакана) горячей воды
Варенье из чёрной смородины
0,5 литра
Ингредиенты:
300 г чёрной смородины свежей или
замороженной
300 г (1
Способ приготовления:
Посуда:1,5 - 2-х литровая кастрюля
1.Ягоды положите в кастрюлю, засыпьте сахаром и
перемешайте.
2.Готовьте на Высокой мощности 5 минут до
закипания. Затем продолжайте готовить на
Средней низкой мощности 10 минут, за это время
перемешайте 2 раза. Сахар должен полностью
раствориться. После приготовления размешайте и
поставьте охлаждаться.
1
/5 стакана) сахара
Ароматные груши в красном вине
4 порции
Ингредиенты:
4 средние груши
1
100 г (
/2 стакана) сахара
300 мл (1
125 мл полусладкого красного вина
по 4 звездочки бадьяна и гвоздики
сок и цедра от 1 лимона
1ст. ложка семян кориандра
кусочек коры корицы
Взбитые сливки по вкусу
Способ приготовления:
Посуда: низкая кастрюля, пищевая плёнка
1.Груши очистить от кожицы и семян
2.Положить в кастрюлю сахар и воду, довести до
кипения на Высокой мощности 3-4 минуты,
перемешать, добавить специи и вино, продолжать
готовить на Высокой мощности ещё 2-3 минуты.
3.В сироп положить груши, накрыть плёнкой,
готовить на Средней высокой мощности 8-10
минут или до мягкости. Остудить в сиропе.
4.Подавать в креманках, украсив взбитыми
сливками.
1
/5 стакана) воды
Шоколадный мусс
4 порции
Ингредиенты:
125 г тёмного шоколада
10 мл (1 ст. ложка) бренди
2 желтка
300 мл жирных сливок
Способ приготовления:
Посуда: глубокая стеклянная миска
1.Сливки подогрейте на Высокой мощности 1
минуту, добавьте кусочки шоколада и размешайте
до его растворения.
2.Желтки слегка взбейте венчиком, влейте в них при
постоянном помешивании, сливки с шоколадом,
готовьте на низкой мощности 9-10 минут.
Перемешивайте через каждые 1-2 минуты.
3.Разлейте по формочкам, охладите в холодильнике.
Грильяж ореховый
4 порции
Ингредиенты:
200 г сахара рафинада
200 мл воды
1
5 мл (
/2 ст. ложки ) лимонного сока
150 г (1 стакан) очищенных тыквенных семечек,
или подсолнечника, или лесных орешков.
Способ приготовления:
Посуда: высокая 2-х литровая кастрюля, пищевая
плёнка
1.Положите сахар в кастрюлю и залейте горячей
водой, перемешайте, готовьте 3 минуты на
Высокой мощности. Добавьте лимонный сок.
Продолжайте готовить на Высокой мощности в
течение 18-19 мин. до янтарно-карамельного
цвета. Перемешивайте каждые 3 минуты.
2.Орехи перемешайте с горячей карамелью,
выложите смесь на ровную поверхность на
разделочную доску, накрытую пищевой плёнкой.
Поверхность разровняйте слоем 1,0 – 1,5 см,
делайте всё быстро, чтобы карамель не застыла
раньше времени, накройте слоем плёнки и
прокатайте скалкой ещё тёплый грильяж до
толщины 0,5 см. Нарежьте на кусочки ещё тёплый
грильяж, оставьте его до полного остывания и
застывания на время не меньше 1 часа.
Разломайте на кусочки по прорезанным линиям.
Желе из консервированных
фруктов
Ингредиенты:
500 г консервированных персиков, или груш, или
ананасов
250 мл сиропа от фруктов
250 мл газированного напитка типа Фанты
20 г желатина
Взбитые сливки по вкусу
Способ приготовления:
Посуда: литровая кастрюля
1.Желатин замочить во фруктовом сиропе и
оставить на 30-40 минут.
2.Нагреть желатин в микроволновой печи на
Средней мощности 2-3 минуты до растворения
желатина, добавить газированный напиток,
перемешать.
3.По формочкам разложить фрукты, залить не
застывшим желе, охладить в холодильнике не
менее 2 часов.
PУCCKИЙ
- Rus-41 -
Page 86
Зміст
Перед експлуатацією
Установлення та підключення.......................................................................................................................2
Заходи безпеки............................................................................................................................................3
Встановлення годинника..............................................................................................................................9
Блокування від дітей ....................................................................................................................................9
Готування в режимі Грилю з установленням часу ........................................................................................10
Готування в Комбінованому режимі з установленням часу..........................................................................11
Встановлення таймера...............................................................................................................................15
Скорочена інструкція з експлуатації ...........................................................................................................19
Обслуговування
Перед тим як звертатись до сервісного центру ..........................................................................................16
Догляд та технічне обслуговування мікрохвильової печі .............................................................................17
Технічні характеристики .............................................................................................................................18
Довідник посуду для готування страв .........................................................................................................21
Технологія приготування в мікрохвильовій печі......................................................................................22-23
Потужність та час підігрівання страв...........................................................................................................24
Розморожування / Режим турборозморожування.......................................................................................25
Технологія розморожування та корисні поради ..........................................................................................26
Технологія та рецепти приготування страв у мікрохвильовій печі...........................................................27-28
Відповіді на найпоширеніші запитання .......................................................................................................29
Страви на кожен день.................................................................................................................................30
Риба та морепродукти................................................................................................................................31
Основні страви з м'яса ..........................................................................................................................34-35
Страви з овочів .....................................................................................................................................36-38
Рис, макарони та каші ...........................................................................................................................39-40
Розпакуйте піч та видаліть пакувальний матеріал.
Перевірте піч на наявність пошкоджень, таких як вм’ятини,
тріщини у дверцятах або несправність замку дверцят. У
разі виявлення будь-яких пошкоджень відразу зверніться
до Вашого дилера. Не встановлюйте пошкоджену
мікрохвильову піч.
Вказівки по заземленню
УВАГА: З МЕТОЮ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ІНДИВІДУАЛЬНОЇ
БЕЗПЕКИ МІКРОХВИЛЬОВУ ПІЧ СЛІД ЗАЗЕМЛИТИ.
Якщо електрична розетка, до якої планується підключити
піч, не має заземлення, Вам слід обов’язково замінити її
на розетку із системою заземлення.
Робоча напруга
Напруга електричної мережі має співпадати із значенням,
що вказане на фірмовій наклейці. Якщо Ви підключите піч
до розетки з напругою, що перевищує вказане значення,
це може спричинити спалахування або інші пошкодження.
Розташування печі
1. Піч слід розташувати на пласкій та стійкій поверхні, на
відстані не менш ніж 85 см від підлоги.
2. Піч слід встановити таким чином, щоб її можна було
легко ізолювати від електричної мережі, витягнувши
шнура або вимкнувши переривник.
3. Для нормальної роботи пристрою необхідно
забезпечити достатню циркуляцію повітря.
Розташування на робочій поверхні:
Залиште 15 см вільного простору над верхньою
панеллю, 10 см позаду та по 10 см з обох боків. Якщо
піч одним з боків притиснута до стіни, верхня поверхня
та інший бік мають бути вільні.
Українська
УВАГА!
1. Ущільнювачі дверцят та місця їх прилягання слід
протирати вологою серветкою.
Пристрій слід регулярно перевіряти на наявність
пошкоджень ущільнювачів дверцят та місць їх
прилягання. При виявленні пошкоджень експлуатація
печі не допускається, доки не буде виконаний ремонт
пристрою спеціалістом сервісної служби, який пройшов
навчання у виробника.
2. Не використовуйте пристрій у разі пошкодження шнура або вилки, а також у разі падіння або поломки
пристрою або якщо пристрій працює неправильно.
Якщо шнур живлення печі пошкоджений, він має бути
замінений виробником, його сервісною службою або
кваліфікованим спеціалістом.
3. Не намагайтеся самостійно розбирати, виконувати
регулювання або ремонт дверцят, корпусу панелі
керування, запобіжних блокувальних перемикачів чи
будь-яких інших частин печі. Не знімайте зовнішню
панель печі, яка запобігає мікрохвильовому
опроміненню.
Здійснення ремонту печі некваліфікованими
особами небезпечне, тому ремонт має виконувати
лише спеціаліст сервісної служби, який пройшов
навчання у виробника.
4. Заміну лампи печі має виконувати спеціаліст сервісної
служби, який пройшов навчання у виробника.
Зверніться до свого дилера, якщо у печі треба замінити
лампу.
5. Рідину та інші продукти не можна розігрівати у щільно
запечатаних ємностях, тому що вони можуть вибухнути.
6. Дозволяйте використовувати піч дітям тільки після
дохідливих пояснень щодо правил безпеки під час
використання мікрохвильової печі.
7. Даний пристрій заборонений для використання
особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, а також
особами з браком досвіду, окрім як під наглядом або
після інструктажу щодо використання даного пристрою,
проведеного особами, відповідальними за їх безпеку.
8. Не допускайте, щоб діти грались з даним пристроєм.
15 см
10 см
Поверхня
4. Не розташовуйте піч біля електричної або газової
плити.
5. Не знімайте ніжки печі.
6. Ця піч призначена тільки для побутового застосування.
Використовувати тільки в приміщенні.
7. Не використовуйте піч в умовах підвищеної вологості.
8. Шнур живлення не повинен торкатися зовнішньої
сторони печі. Стежте за тим, щоб шнур також не
торкався гарячих поверхонь. Шнур не повинен звисати
з краю столу або робочої поверхні. Не занурюйте
шнур, вилку або піч у воду.
9. Не загороджуйте вентиляційні отвори печі. Якщо
отвори заблоковані, піч може перегріватися або
зламатися. Якщо ви накриваєте піч, стежте щоб
вентиляційні отвори були вільними.
10. Мікрохвильова піч не може бути вбудована у шафу.
10 см
Вільний простір
Увага!
Цей пристрій призначений для підключення до розетки
змінного струму із заземленням (третій дріт). Не слід
нехтувати даним заходом безпеки, тому що без дроту
заземлення в ланцюгу цей пристрій не відповідатиме
вимогам захисту від ураження електричним струмом.
Запросіть кваліфікованого спеціаліста встановити Вам
розетку із заземленням, яка показана на малюнку нижче.
Земля
Нейтраль
Фаза
Земля
Фаза
Нейтраль
Земля
–Укр-2–
Page 88
Заходи безпеки
Використання печі
1. Використовуйте піч тільки для приготування їжі.
Ця піч спеціально розроблена для розігріву та
приготування їжі, тому не використовуйте її для
нагрівання хімікатів та інших нехарчових продуктів.
2. Перед застосуванням переконайтеся, що посуд або
ємність підходить для використання у мікрохвильовій
печі.
3. Не використовуйте цю мікрохвильову піч для сушіння
газет, одягу та інших матеріалів.
Вони можуть спалахнути.
4. Коли піч не використовується, не слід застосовувати
її для зберігання сторонніх предметів на випадок,
якщо піч буде ввімкнена випадково.
5. Не можна вмикати МІКРОХВИЛЬОВИЙ РЕЖИМ,КОЛИ У ПЕЧІ НЕМАЄ ПРОДУКТІВ.
6. Якщо Ви помітили дим, натисніть кнопку Стоп/Сброс
та не відчиняйте дверцята. Відключіть шнур живлення
або електрику в усьому помешканні, щоб запобігти
пожежі.
Використання елементу нагріву
1. Зовнішня поверхня печі, включаючи вентиляційні
отвори на корпусі та дверцятах нагріваються під
час готування в КОМБІНОВАНОМУ режимі та
режимі ГРИЛЮ. Будьте обережні відкриваючі
дверцята, ставлячи та виймаючи їжу з печі.
2. Піч обладнана нагрівачем, який розташований у
верхній частині камери.
Після використання режиму ГРИЛЬ та
КОМБІНОВАНОГО режиму, стеля камери нагрівається
до високої температури.
Увага: Після приготування їжі в режимі ГРИЛЬ або в
КОМБІНОВАННОМУ режимі, аксесуари дуже
нагріваються.
3. Частини печі, до яких можна доторкнутися також
нагріваються піл час приготування у вищезазначених
режимах. Не підпускайте дітей до пічки.
4. Даний пристрій не призначений для роботи з
Відповідно до Закону України “Про захист прав
використанням зовнішнього таймера або окремої
споживача” виробником установлений мінімальнийстрок служби для даного пристрою, який
системи дистанційного керування.
становить 7 років від дати виготовлення за
Відповідно до Закону України “Про захист прав
умовою, що експлуатація продукту здійснюється у
споживача” виробником установлений мінімальний
суворій відповідності до даної інструкції та
строк служби для даного пристрою, який
пропонованих технічних вимог.
становить 7 років від дати виготовлення за
умовою, що експлуатація продукту здійснюється у
суворій відповідності до даної інструкції та
Приладдя
пропонованих технічних вимог.
Піч постачається із комплектом приладь. Обов’язководотримуйтесь вказівок щодо застосування цих приладь.
Приладдя
Скляний піддон
Піч постачається із комплектом приладь. Обов’язково
дотримуйтесь вказівок щодо застосування цих приладь.
1. Не вмикайте піч без роликового кільця та скляногопіддону.
Скляний піддон
2. Використовуйте тільки скляний піддон, який призначений для цього типу печі.
1. Не вмикайте піч без роликового кільця та скляного
3. Якщо скляний піддон гарячий, дайте йому охолонути,
піддону.
перш ніж мити або чистити.
2. Використовуйте тільки скляний піддон, який
4. Скляний піддон може обертатися у будь-якому
призначений для цього типу печі.
напрямку.
3. Якщо скляний піддон гарячий, дайте йому охолонути,
5. Якщо їжа або посуд на скляному піддоні торкаються
перш ніж мити або чистити.
стінок печі та перешкоджають обертанню, поворотна
4. Скляний піддон може обертатися у будь-якому
платформа автоматично почне обертатися у
напрямку.
протилежному напрямку. Це нормальне явище.
5. Якщо їжа або посуд на скляному піддоні торкаються
6. Не готуйте їжу безпосередньо на скляному піддоні.
стінок печі та перешкоджають обертанню, поворотна
платформа автоматично почне обертатися у
протилежному напрямку. Це нормальне явище.
6. Не готуйте їжу безпосередньо на скляному піддоні.
Роликове кільце
1. Регулярно чистіть роликове кільце та дно печі для
забезпечення безшумної роботи та запобігання
утворенню нальоту із залишків їжі.
2. Обов’язково використовуйте роликове кільце разом
із скляним піддоном під час готування їжі.
Решітка
1. Решітка постачається разом с пічкою для
приготування маленьких страв.
2. Решітка потребує щільного чищення.
3. Під час використання решітки в ручному режимі
ГРИЛЮ або КОМБІНОВАНОМУ, слід використовувати
термостійкі контейнери. Контейнери з пластику або
паперу можуть оплавитись або згоріти під впливом
жару від грилю.
4. В КОМБІНОВАНОМУ режимі ніколи не кладіть
алюмінієві та металеві контейнери безпосередньо на
решітку.
Між ними завжди повинна бути скляна тарілка або
блюдо. Це допоможе уникнути іскріння, яке може
пошкодити піч.
5. Не рекомендується використовувати решітку для
готування в МІКРОХВИЛЬОВОМУ режимі.
Обслуговування печі
1. Ремонт
Якщо піч слід відремонтувати, зверніться до
спеціалізованого сервісного центру Panasonic (до
служби підтримки споживачів). Здійснення ремонту
печі некваліфікованими особами може бути
небезпечним, особливо якщо ремонт передбачає
зняття корпусу печі, який запобігає мікрохвильовому
опроміненню. Тому ремонт має виконувати лише
спеціаліст.
2. Ущільнювачі дверцят
Не намагайтеся самостійно розбирати, виконувати
регулювання або ремонт дверцят, корпусу панелі
керування, запобіжних блокувальних перемикачів чи
будь-яких інших частин печі. Не знімайте зовнішню
панель печі.
Ущільнювачі дверцят та місця їх прилягання слід
регулярно протирати вологою серветкою.
Увага: Пристрій слід перевірити на наявність
пошкоджень ущільнювачів дверцят та місць їх
прилягання. Якщо вони мають пошкодження, піч
включати не можна, доки кваліфікований спеціаліст,
що пройшов навчання у виробника, не виконає
ремонт.
3. Лампа печі
Заміну лампи печі має виконувати лише спеціаліст
сервісної служби, який пройшов навчання у
виробника. НЕ НАМАГАЙТЕСЯ знімати зовнішню
панель печі.
Українська
–Укр-3–
Page 89
123
45
6
7890
-=~
Важлива інформація
1) Час готування
•Час готування страв у збірнику рецептів наданий
приблизно. Час готування залежить від стану,
температури та кількості продуктів, а також від типу
посуду, що використовується.
•Щоб запобігти переварюванню їжі, спочатку встановіть
мінімальний час готування. Якщо страва не
приготувалася, Ви завжди зможете встановити
додатковий час готування.
Увага: При перевищенні рекомендованого часу
готування їжа буде зіпсована, а за надзвичайних
умов можливе й виникнення пожежі та
пошкодження внутрішньої поверхні печі.
2) Невеликі порції продуктів
•Невеликі порції продуктів або продути з низьким
вмістом вологи можуть пересохнути або навіть
спалахнути, якщо готувати їх занадто довго. Якщо
продукт у печі спалахнув, не відчиняйте дверцята, а
вимкніть піч та від'єднайте шнур живлення від розетки.
3) Яйця
•Не готуйте яйця у шкаралупі та яйця, що зварені
на твердо, у МІКРОХВИЛЬОВОМУ режимі. Через
підвищення внутрішнього тиску вони можуть лопнути.
4) Проколювання
•При готуванні в МІКРОХВИЛЬОВОМУ режимі, продукти
з непористою шкіркою, такі як картопля, яєчний жовток
або сосиски, рекомендується попередньо
проколювати, щоб вони не лопнули.
Українська
5) Термометр для м’яса
•Використовуйте термометр для м’яса для перевірки
ступеня готовності м’яса та птиці тільки після того, як
виймете їх із печі. Не використовуйте звичайний
термометр під час роботи у мікрохвильовому режимі,
тому що це може спричинити іскріння.
6) Рідини
•При розігріванні рідин, наприклад, супів, соусів або
напоїв, у мікрохвильовій печі їх закипання може
відбутися без видимих пухирців. У результаті гаряча
рідина може несподівано виплеснутися з посуду. Щоб
запобігти цьому, дотримуйтесь наступних правил:
a) Не використовуйте прямі ємності з вузькими
горлечками
b) Не допускайте перегріву рідини.
c) Перемішайте рідину два рази: перш ніж помістити
ємність із рідиною у піч та через половину часу,
відведеного для готування.
d) Після розігрівання залиште ємність у печі на деякий
час, а потім перемішайте рідину та обережно
вийміть ємність.
e) Мікрохвильове розігрівання напоїв може
спричинити бурхливе кипіння вже після впливу
хвиль, тому виймайте ємність із рідиною дуже
обережно.
7) Папір та пластик
•При розігріванні їжі у пластикових або паперових
ємностях, якомога частіше перевіряйте піч, тому що ці
типи ємностей можуть спалахнути при перегріванні.
•Не використовуйте пакунки з вторинного паперу
(наприклад, рулони кухонного паперу) якщо на пакунку
не вказано, що цей папір може використовуватись у
мікрохвильовій печі. Пакунки з вторинного паперу
можуть містити домішки, які можуть спричинити
пожежу або іскріння при використанні у печі.
•Перед завантажуванням продуктів у піч видаліть
будь-які металеві елементи з упаковки.
8) Посуд та фольга
•Не розігрівайте продукти у зачинених банках та
пляшках, тому що вони можуть вибухнути.
•У Мікрохвильовому та КОМБІНОВАНОМУ режимі не
можна застосовувати металеві ємності або посуд із
металевою обробкою.Це спричинить іскріння.
•Якщо Ви використовуєте алюмінієву фольгу, шампури
або якісь металеві предмети, забезпечте відстань між
ними та стінками і дверцятами печі не менше ніж 2 см,
щоб уникнути іскріння.
9) Пляшки для годування та банки
із дитячим харчуванням
•Пляшки для годування та банки з дитячим харчуванням
слід ставити у піч без кришок та сосок.
• Вміст пляшок та банок слід перемішати або струснути.
• Перед годуванням слід перевірити температуру, щоб
уникнути опіків.
10) Місце для використання
Даний пристрій призначений для використання у
домашніх та подібних до домашніх умовах, наприклад:
•
на кухнях для персоналу в магазинах, в офісах та інших
робочих приміщеннях;
•
у житлових будинках на фермах;
•
клієнтами у готелях, мотелях та інших житлових
приміщеннях;
•
у готелях із послугою «номер плюс сніданок».
–Укр-4–
Page 90
Схема пристрою
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
=
1
2
5
--782
69
4
~
3
k7
3
j
2
9
0
8k 5
1
6
2
l
4
Оглядове вікно печі
Система блокування дверцят
Ручка дверцят
Потягніть, щоб відчинити дверцята. Якщо
m
відчинити дверцята під час готування, процес
готування буде припинений, але програму не
буде скасовано. Готування буде продовжене після
того, як Ви зачините дверцята та натиснете
кнопку включення. Відчиняти дверцята під час
готування безпечно та не становить ризику
опромінення мікрохвилями.
Панель керування
Скляний піддон
a. Не використовуйте піч без роликового кільця та
скляного піддону всередині.
b. Використовуйте тільки скляний піддон, який
призначений для цього типу печі. Не
використовуйте будь-які інші піддони.
c. Якщо скляний піддон гарячий, дайте йому
охолонути, перш ніж мити або чистити.
d. Не готуйте їжу безпосередньо на скляному
піддоні. Продукти треба розташовувати у
спеціальному посуді для мікрохвильових печей,
або на решітці, яка встановлена у спеціальному
посуді.
e. Якщо їжа або посуд на скляному піддоні
торкаються стінок печі та перешкоджають
обертанню, поворотна платформа автоматично
почне обертатися у протилежному напрямку.
Це нормальне явище.
f. Скляний піддон може обертатися у будь-якому
напрямку.
Роликове кільце
a. Роликове кільце слід регулярно чистити, щоб
уникнути надмірного шуму.
b. Роликове кільце слід використовувати разом зі
скляним піддоном.
Наклейка з ідентифікаційним номером
Вентиляційні отвори
Кришка хвилеводу (не знімається)
Решітка
Захисна Наклейка
Штекер Шнура Живлення
Шнур живлення
Примітка:
Це зображення надане лише для довідки.
Українська
–Укр-5–
Page 91
Панель керування
(1)
(1)
(2)
(3)(4)
(6)
(2)
(3)
(5)
(6)
(4)
(7)
(5)
(7)
(8)
(8)
(9)
(9)
(10)
(10)
Українська
(1) Дисплей
Клавіша встановлення потужності мікрохвильового режиму
(2) Клавіші встановлення часу
Клавіша Гриль
(3) Клавіша встановлення потужності мікрохвильового режиму
Клавіша Комбінований режим
(4) Клавіша Гриль
Клавіші встановлення часу
(5) Клавіша Комбінований режим
(6) Клавіші турборозморожування
(7) Клавіша встановлення таймера/годинника
(8) Клавіші режиму автоматичного готування
(9) Клавіша зупинки/скидання програми Стоп/Сброс
Перед готуванням: Одне натискання стирає вказівки.
Під час готування: Одне натискання тимчасово зупиняє процес
готування. Друге натискання скасовує усі вказівки, та на дисплеї з’являється символ двокрапки.
(10)Клавіша ввімкнення Стaрт
Одне натискання включає роботу печі. Якщо Ви відчинили дверцята або один раз натиснули клавішу Стоп/Сброс
під час роботи, Ви маєте знов натиснути клавішу Стaрт, щоб відновити роботу.
Звуковий сигнал:
При натисканні клавіші Ви почуєте звуковий сигнал. Якщо Ви натиснули клавішу та не почули сигнал, це може означати,
що пристрій не прийняв або не може прийняти команду. Під час переходу від одної стадії програми до другої лунатиме
подвійний сигнал. Наприкінці роботи програми сигнал лунатиме 5 разів.
Примітка:
Якщо впродовж 6 хвилин після введення програми готування її не буде запущено, всі команди будуть автоматично
скасовані. На дисплеї з'явиться знак двокрапки або поточний час.
Час розморожування з’являється на дисплеї та починається
Час розморожування з’являється на дисплеї та починається
зворотний відлік.
зворотний відлік.
Примітка:
1. Режим швидкого розморожування можна використовувати для розморожування шматочків м’яса, птиці та риби за
вагою. Для цього просто запрограмуйте режим швидкого розморожування та вагу продукту в кілограмах (1,0) та
десятих кілограма (0,1). Піч автоматично встановить час розморожування та рівень потужності.
Після того як Ви запрограмуєте піч, час розморожування буде показаний на дисплеї. Для найкращого ефекту
розморожування рекомендовано завантажувати піч щонайменше на 0,2 кг.
2. М’ясо з кістками, наприклад яловичі порібрини або свинячі порібрини з філейної частини, мають менше м’язів ніж
м’ясо без кісток тієї ж ваги. Тому для м’яса з кістками, яке важить більше 2 кг, встановлюйте вагу менше на 500
грамів. Для м’яса з кістками, яке важить менше 2 кг, встановлюйте вагу менше на 0,25 кг.
Для м’яса з кістками, яке важить менше 2 кг, встановлюйте вагу менше на 0,25 кг.
3. Переверніть, видаліть або накрийте їжу, коли Ви почуєте звуковий сигнал в середині процесу готування.
0,2 кг.
0,5 кг.
–Укр-8–
Page 94
Експлуатація
Для встановлення годинника: Наприклад: щоб установити 11:25
1. Натисніть двічі.
На дисплеї буде
блимати
двокрапка.
Примітка:
1. Щоб переустановити час, повторіть кроки 1-3.
2. Годинник буде відображати час протягом усього періоду, поки піч буде підключена до електромережі.
3. Годинник має 24-годинний формат часу.
4. Піч не буде працювати, поки символ двокрапки блимає.
(Встановлення годинника)
11 разівдвічі5 разів
2. Встановіть дату за допомогою
цифрових кнопок.
На дисплеї буде відображатися
встановлений час та блимати
символ двокрапки.
3. Натисніть один раз.
Символ двокрапки
припиняє блимати; час
введений та
відображений у віконці
дисплея.
Експлуатація
Установлення:
або
Символ двокрапки або час
відображаються на дисплеї
Скасування:
Зображення на дисплеїНатисніть 3 разиСимвол двокрапки або час
Примітка:
1. Режим блокування від дітей може бути встановлений, коли відображується позначка двокрапки.
2. Ця функція дозволить Вам не припустити, щоб піччю користувалися маленькі діти. У цьому режимі можна тільки
відчиняти дверцята.
(Блокування від дітей)
Натисніть 3 разиЗображення на дисплеї
або
відображаються на дисплеї
Українська
–Укр-9–
Page 95
Експлуатація
(Готування в режимі Грилю з установленням часу)
1. Покладіть їжу до печі
2. Оберіть настройки режиму Гриль
3.Установіть час готування
3. Установіть час готування
(до 99 хвилин 50 секунд)
(до 99 хвилин 50 секунд)
2.Оберіть настройки режиму Гриль
4. Натисніть
4.Натисніть
На дисплеї почнеться зворотний відлік.
На дисплеї почнеться зворотний відлік.
Українська
Вказівки щодо приготування у режимі Гриль
Під час готування у режимі Гриль, тепло випромінюється з двох кварцових трубок, що знаходяться у верхній частині
камери печі. Щоб уникнути розповсюдження запахів по кухні, а також для економії енергії, дверцята печі повинні бути
закриті. Гриль особисто підходить для шматочків м’яса, відбивних, кебабів, ковбаси або курки. Цей режим також
можна використовувати для приготування гарячих бутербродів та інших страв.
Покладіть підготовлену їжу на решітку, яку розташовано на скляному піддоні. Установіть усі необхідні параметри, час
та почніть готування. Звичайно страву треба перевернути у середині процесу приготування. Готування припиняється
після відкриття дверцят. Переверніть страву, знову поставте її у піч та продовжуйте готування. Під час приготування у
грилі ви можете в будь-якій час відкрити дверцята для перевірки страви.
(Готування в Комбінованому режимі з установленням часу)
1. Покладіть їжу до печі
2. Оберіть настройки Комбінованого режиму
3.Установіть час готування
(до 99 хвилин 50 секунд)
3. Установіть час готування
(до 99 хвилин 50 секунд)
2.Оберіть настройки Комбінованого режиму
4. Натисніть
4.Натисніть
На дисплеї почнеться зворотний відлік часу.
На дисплеї почнеться зворотний відлік часу.
Вказівки щодо приготування в Комбінованому режимі
Комбінований режим дозволяє поєднувати функцію мікрохвиль та грилю для розморожування, готування та розігріву.
Існує спеціальна програма, яка дозволяє отримувати страви з хрусткою скоринкою. Розташуйте їжу на решітці, яка
встановлена на скляному піддоні.
№ режимуТип їжі
Комбі 1 Ціла курка
Комбі 2
Комбі 3 Печена картопля, пудинги
Яловичина, телятина, свинина,
морепродукти
Українська
–Укр-11–
Page 97
Експлуатація
(Автоматичне приготування)
1. Покладіть їжу до печі
2. Оберіть програму
Натискайте необхідну категорію їжі, поки необхідна вага з’явиться
на дисплеї.
2.Оберіть програму
Натискайте необхідну категорію їжі, поки необхідна вага з’явитьсяна дисплеї.
3. Натисніть
3.Натисніть
На дисплеї почнеться зворотний відлік.
На дисплеї почнеться зворотний відлік.
Готові страви можна автоматично розігріти,
встановивши кількість порцій. Вам не треба
встановлювати рівень потужності або час розігріву.
Продукти повинні бути кімнатної температури або
температури холодильної камери. Використовуйте
блюдо відповідного розміру з кришкою або накрийте
плівкою, яку можна використовувати в мікрохвильовій
печі.
Примітка: Якщо Ви бажаєте розігріти такі страви як
супи, тушковані страви та запіканки, їх бажано
перемішати у середині процесу приготування та після
нього.
2. Розігрівання хліба
Підходить для розігрівання здобних булочок, які мають
температуру холодильника (5-7°C). Покладіть булочку у
посуд відповідного розміру, придатний для
використання у мікрохвильовій печі.
Не накривайте.
Примітка: 50 г = один стандартний шматочок.
3. Розігрівання супу
Підходить для розігрівання супу, який має температуру
холодильника (5-7°C). Насипте суп у посуд, придатний
для використання у мікрохвильовій печі. Не накривайте.
Примітка: 1 склянка = 180 мл
4. Каші
Підходить для готування різних видів каш, таких як
гречана, пшоняна або рисова. Покладіть крупу з водою
Продукти
Вода
Молоко
Сіль
Цукор
в посуд відповідного розміру. Керуйтеся наступними
вказівками:
Потім поставте посуд в піч та натисніть клавішу „Каша”.
Не забудьте перемішати та зняти кришку після сигналу.
* Пшоно потрібно витримати у воді 30 хвилин перед
готуванням.
Гречана крупа
200 г
400 мл
1
/2 ч. л
Пшоно *
130 г
450 мл
1 ч. л
2 ст.л.
Рис
130 г
400 мл
1
/2 ч. л
1 ст.л.
5. Овочі
Даний режим рекомендовано для приготування усіх
типів листкових овочів, брокколі, гарбузу, цвітної
капусти, звичайної капусти, спаржі, бобів, селери,
кабачків, шпинату, перцю або їх суміші. Усі овочі повинні
бути почищені або підготовані та порізані на рівні
шматочки. Додайте від 2-4 стол. ложки до 1/4 склянки
води, якщо овочі здаються трохи пересушеними.
Додайте воду якщо Ви бажаєте отримати м’якішу
консистенцію. Покладіть у блюдо підходящого розміру.
Масло, зелень тощо можна додати перед нагріванням,
але не додавайте сіль до завершення приготування.
Накрийте спеціальною пластиковою плівкою або
щільною кришкою. Перемішайте, коли почуєте звуковий
сигнал.
6. Паста
Підходить для готування різних видів пасти, наприклад,
спагеті, фетучіні, тагліателе, макарони, пенне, фузілі та
інших видів пасти. Покладіть макаронні вироби у посуд
відповідного розміру, придатний для використання у
мікрохвильовій печі. Дивіться таблицю нижче.
Кількість
150 г
250 г
375 г
Щоб паста не злипалась, перед готуванням додайте 1
стол. л. олії, за смаком. Накрийте посуд пластиковою
плівкою або кришкою. Перемішайте макаронні вироби
та відкрийте кришку під час готування. Якщо необхідно,
витримайте макаронні вироби 5 або 10 хв. після
готування, а потім злийте воду.
Кипляча вода
4 склянки
5 склянок
6 склянок
Посуд
3 л
3,5 л
4 л
7. Риба
Підходить для готування цілої риби та рибного філе.
Виберіть рибу, яку можна готувати у мікрохвильовій печі
та покладіть її в один шар на мілку тарілку шкірою униз.
Додайте масло, приправи, зелень або лимонний сік за
смаком. Накрийте тонкі краї філе, щоб запобігти
надмірному засмаженню. Якщо Ви фаршируєте рибу
приправами, збільште час готування. Накрийте очі та
хвіст риби шматочками алюмінієвої фольги, щоб
запобігти надмірному засмаженню. Щільно закрийте
тарілку кришкою або пластиковою плівкою. Перед тим
як подавати готову рибу дайте їй постояти 3-5 хвилин
(риба не повинна бути більше ніж 3 см завтовшки).
8. Пельмені
Інгредієнти, г
Заморожені пельмені
Сіль
Вода, 98˚С
Спеції
Покладіть пельмені у гарячу воду з сіллю та спеціями.
Перемішайте пельмені після звукового сигналу.
Під час готування посуд, в якому готуються пельмені
має бути накритий кришкою або поліетиленовою
плівкою (нещільно).
2 порції
250 г
10 г
750 г
0.5 г
4 порції
500 г
15 г
1250 г
0.75 г
Українська
–Укр-13–
Page 99
Експлуатація
(Автоматичне приготування) (Продовження)
9. Тушковане м’ясо
Програма призначена для готування традиційних
тушкованих страв із м’яса: гуляш, азу, м’ясо з грибами,
реберця в соусі, м’ясо з чорносливом тощо. Для
тушкування підходить яловичина, свинина, баранина.
Можна готувати м’ясо на кістках (грудинка, реберця,
лопатка, м’якоть шиї). М’ясо повинно бути порізане на
однакові шматочки середнього розміру.
Користуйтеся наведеними нижче рецептом:
Назва страви
Яловичина
Цибуля*
Томатна паста
Рослинна олія
М’ясний бульйон або вода
Мариновані огірки*
Часник
Гриби (сухі)**
Сіль
Перець чорний мелений
*Овочі наріжте дрібними шматочками.
** Сушені гриби замочіть у великій кількості води за 30
хвилин до готування.
Покладіть усі інгредієнти в глибокий посуд, добре
перемішайте, закрийте кришкою та оберіть відповідний
номер програми. В процесі готування пролунає сигнал,
що нагадає про необхідність перемішати страву.
АзуГуляш
2 порціїПродукти
За смаком
М’ясо с
грибами
500500500
100100150
100100150
303030
250150150
–2020Соєвий соус
–100–
–10–
20––
11. Шматочки курки
Підходить для приготування шматочків курки таких як
крильця, стегна, ніжки, грудинка тощо. Шматочки курки
повинні бути розморожені повністю перед
приготуванням. Замаринуйте шматочки курки перед
приготуванням для додавання аромату та кольору.
Покладіть шматочки курки на решітку, під решітку
поставте мілку ємність для стікання соку. Після того як
почуєте звуковий сигнал, переверніть та перемішайте
шматочки курки.
12. Заморожена піца
Програма пасує для готування різноманітних типів
замороженої піци. Піци можуть бути різних діаметрів та
товщини. Заморожену піци покладіть на решітку та
поставте на поворотний стіл. Виберіть відповідну вагу,
що вказана на упаковці. Перед подаванням наріжте на
порції.
10. Котлети
Українська
Програма підходить для готування домашніх котлет або
розморожених напівфабрикатів. Покладіть котлети у
форму з бортиками на невеликій відстані одну від іншої,
поставте форму на решітку в піч та виберіть відповідний
номер програми. Для вибору ваги, керуйтеся
наступною таблицею:
Вага
Домашні
котлети
Розморожені
напівфабрикати
Після звукового сигналу перегорніть котлети для
підсмаження їх з обох боків..
200 г
2 шт.
по 100 г
3 шт.
по 67 г
400 г
3 шт.
по 133 г
4 шт.
по 100 г
600 г
4 шт.
по 150 г
6 шт.
по 100 г
–Укр-14–
Page 100
Експлуатація
(Встановлення таймера)
Встановлення таймера (Кухонний Таймер/Встановлення Часу/Затримка Часу)
Ця функція дозволяє запрограмувати час витримки після завершення процесу готування та запрограмувати піч, як
хвилинний або 10-секундний таймер або запрограмувати затримку початку готування.
Як використовувати кухонний таймер: Приклад: Як відрахувати 5 хвилин
5 разів
1. Натисніть один раз.3. Натисніть.
2. Встановіть необхідний час.
(до 99 хвилин 50 секунд.)
Починається зворотний
відлік часу без включення
печі.
Для встановлення часу: Приклад: Щоб залишити на 5 хвилин після готування
(3 хвилини на Середній потужності)
3 рази5 разів
1. Натисніть 3 рази.
Встановіть
необхідну
програму
готування.
(Для вказівок
дивіться сторінку
7.)
2. Натисніть 3 рази.
Встановіть
необхідний час
готування.
3. Натисніть
один раз.
4. Натисніть 5 разів.
Встановіть
бажаний час
початку
готування.
(до 99 хвилин 50
секунд.)
5. Натисніть.
Готування почнеться.
Після приготування, час
витримки почне відлік
без включення печі.
Українська
Для встановлення часу затримки: Приклад: Щоб почати готування через 5 хвилин
(через 3 хвилини на Середній потужності)
5 разів3 рази
1. Натисніть
один раз.
2. Натисніть 5 разів.
Встановіть
бажаний час
затримки
готування.
(до 99 хвилин 50
секунд.)
3. Натисніть 3 рази.
Встановіть необхідну
програму готування.
(Для вказівок
дивіться сторінку 7.)
4. Натисніть 3 рази.
Встановіть
необхідний час
готування.
5. Натисніть.
Час затримки
починає зворотний
відлік. Готування
почнеться.
Примітка:
1. Якщо дверцята печі відкриті під час встановлення часу витримки, часу затримки або кухонного таймера, час на
дисплеї буде продовжувати відлік у зворотному напрямку.
2. Час затримки та час витримки не можуть бути запрограмовані до будь-якої функції Автоматичного готування. Це не
дозволяє продукту розігрітися до розморожування або почати готуватися. Зміна початкової температури може
вплинути на результат.
3. Якщо Ви використовуєте час витримки або час затримки, то програмування можливе тільки до 2 стадій установки
різних потужностей.
–Укр-15–
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.