Panasonic NE-1037 User Manual [it]

Operating Instructions.... Microwave Oven .................... For Commercial Use
English
Bedienungsanleitung..... Mikrowellengerät ............ Für Gewerbliche Nutzung
Mode d’emploi ...............Four à Micro-ondes ......... Pour Usage Professionnel
Gebruiksaanwijzing .........Magnetronoven........... Voor Professioneel Gebruik
Manual de Instrucciones ...
Horno Microondas................
Para Uso Commercial
Istruzioni ........................ Forno a Microonde ................Per Uso Professionale
Bruksanvisning ................Mikrovågsugn .......... För Yrkesmässig Användning
Brugsanvisning .............. Mikrobølgeovne.................... Til Professionelt Brug
Bruksanvisning .............. Mikrobølge Ovn ... For Profesjonell Bruk/Storkjøkken
Käyttöohjeet .................... Mikroaaltouuni............................ Ammattikäyttöön
NE-1027/NE-1037
1
0
2
3
4
(Min)
5
30
6 7
8 9
10
25
15
20
Deutch
Français
Nederlands
Español
Italiano
x2 1 2 3
1
2
3
4
5
x
2
6
7
8
9
0
Please read these instructions completely before operating this oven. Vor Gebrauch des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung ausführlich durchlesen. Veuillez lire ces instructions entièrement avant d’utiliser cet appareil. Leest U s.v.p. eerst deze handleiding in zijn geheel door, voordat U de oven in gebruik neemt. Por favor lea estas instrucciones antes de hacer funcionar este horno. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni. Läs instruktionerna noga innan du använder ugnen. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt, før du bruger ovnen. Les hele bruksanvisningen før du tar ovnen i bruk. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi, ennenkuin alat käyttää mikroaaltouunia.
Svenska
Dansk
Suomi
This product is an equipment that fulfills the European standard for EMC disturbances (EMC = Electromagnetic Compatibility) EN 55011. According to this standard this product is an equipment of group 2, class B and is within required limits. Group 2 means that radio-frequency energy is intentionally generated in the form of electromagnetic radiation for warming and cooking of food. Class B means that this product may be used in normal household areas.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät, das die europäische Norm für EMV-Funkstörungen (EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit), EN 55011, erfüllt. Gemäß dieser Norm ist dieses Produkt ein Gerät der Gruppe 2, Klasse B und hält alle Grenzwerte ein. Gruppe 2 bedeutet, dass in diesem Gerät Hochfrequenz-Energie für das Erwärmen oder Garen von Lebensmitteln absichtlich als elektromagnetische Strahlung erzeugt wird. Klasse B sagt aus, dass dieses Produkt in einem normalen Wohnbereich betrieben werden darf.
Ce produit est un matériel qui répond aux normes européennes sur les perturbations électromagnétiques EMC (EMC = compatibilité électromagnétique) EN 55011. Selon cette norme, ce produit est classé Groupe 2, classe B et reste dans les limites requises. La classification groupe 2 signifie que l’énergie à fréquence radio est intentionnellement émise sous forme dune radiation éléctromagnétique afin de réchauffer ou de cuire des aliments. Classe B signifie que ce produit peut être utilisé dans un environnement domestique usuel.
Dit produkt voldoet aan de Europese standaard (EN 55011) voor EMC interferentie ’s (EMC = Elektromagnetische Compabiliteit) Overeenkomstig deze standaard behoord dit produkt tot de groep 2 apparatuur, klasse B en voldoet deze aan alle normeringseisen. Groep 2 houdt in dat de Frequentie energie wordt opgewekt in de vorm van elektromagnetische straling bedoeld voor het verwarmen en koken van voedsel. Groep B informeerd dat dit produkt toegepast kan worden voor normaal huishoudelijk gebruik.
Este producto es un equipo que cumple con el standard EMC (EMC = Compatibilidad Electromagnética) EN 55011. De acuerdo con este standard este producto es un equipo del grupo 2 clase B y se encuentra dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radio frecuencia es generada en forma de radiación electromagnética para calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este producto debe de ser usado en áreas domésticas.
Questo prodotto è conforme agli attuali standard Europei per la Compatibilità Elettromagnetica, in ottemperanza alle norme EN 55011. Secondo gli standard menzionati questo prodotto rientra nel gruppo 2, classe B, allinterno dei limiti richiesti. Gruppo 2; significa che la radio frequenza è generata sotto forma di emissione elettromagnetica adatta allo scopo di riscaldare o cuocere i cibi. Classe B: significa che questo prodotto può essere utilizzato nel normale ambito casalingo.
Denna produkt uppfyller de europeiska standard EN 55011 för EMC bestämmelser (EMC = Elektromagnetisk kompabilitet). Enligt denna standard är denna produkt en apparat i grupp 2, klass B och uppfyller kraven för detta. Grupp 2 betyder att radio-frekvent energi produceras i form av elektromagnetiska vågor, för uppvärmning av mat. Klass B betyder att denna produkt kan användas i det normala hushållet.
Dette produkt opfylder den europæiske standard EN 55011 for EMC forstyrelser (EMC = Elektromagnetisk Compatibilitet). I henhold til denne standard er dette produkt et apparat i gruppe 2, klasse B og opfylder kravene for dette. Gruppe 2 betyder, at radio-frekevent energi danes i form af elektromagnestiske bølger, med henblik på opvarmning af føde. Klasse B betyder, at dette produkt, må anvendes i almindelige husholdninger.
Dette produktet opfyller den europeiske standard EN 55011 for EMC forstyrrelser (EMC = Elektromagnetisk kompatibilitet). I henhold til denne standard er dette produkt et apparat i gruppe 2, klasse B og opfyller kravene for dette. Gruppe 2 betyr at radio-frekvent energi dannes i form av elektromagnetiske bølger, med henblikk på oppvarming av mat. Klasse B betyr at dette produkt kan benyttes i almindelige husholdninger.
Tämä on laite, joka täyttää Eurooppalaisen EMC-standardin (EMC = Elektromagneettinen yhteensopivuus) EN 55011. Tämän standardin mukaan laite kuuluu ryhmään 2, luokkaan B ja täyttää vaadittavat ehdot. Ryhmä 2 tarkoittaa, että radioaaltoenergia syntyy elektromagneettisen säteilyn muodossa ruoan lämmittämiseksi tai kypsentämiseksii. Luokka B tarkoittaa, että tätä laitetta voidaan käyttää kotitalouksissa.
- 2 -
Table of Contents
Installation and Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
How Does the Microwave Work? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
NE-1027
Outline Diagram NE-1027 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
How to Operate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
NE-1037
Outline Diagram NE-1037 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
How to Operate
Before Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
A. Manual Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Manual Single Stage Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Manual 2 or 3 Stages Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B. Programmed Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C. Programming
Programming Memory Pads for Single Stage Heating. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programming Memory Pads for 2 or 3 Stages Heating . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programming the Double Quantity Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
D. Program Lock
To Activate Program Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
To Release Program Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E. To Read Program List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
F. To Select Beep Tone Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
G. To Read the Cycle Counter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Self Diagnostics Failure Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Care of Your Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cooking/Defrosting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technical Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
English
- 3 -
Installation and Connection
English
Examine your microwave oven
Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. If you find any damage, notify your dealer immediately. Do not install a damaged microwave oven.
Earthing instructions
IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY. If your AC outlet is not grounded, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly grounded wall socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified on the label on the oven. If a higher voltage than specified is used, it may cause a fire or other damages.
Placement of the Oven
1. Place the oven on a flat and stable surface.
2. When this oven is installed, it should be easy to isolate the appliance from the electricity supply by pulling out the plug operating a circuit beaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air circulation for the oven.
Counter-top use:
a. Allow 15 cm of space on the top of the oven,
10 cm at back and 5 cm on both sides.
b. If one side of the oven is placed flush to a wall,
the other side or top must not be blocked.
15 cm
5 cm
4. Do not place this oven near an electric or gas cooker range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage. Do not use outdoors.
7. Avoid using the microwave oven in high humidity.
8. The power cord should not touch the outside of the oven. Keep the cord away from hot surfaces. Do not let the cord hang over the edge of a table or work top. Do not immerse the cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents on the top and back of the oven. If these openings are blocked during operation the oven may overheat. In this case the oven is protected by a thermal safety device and resumes operation only after cooling down.
10 cm
Safety Instructions
Warning
1. The door seals and door seal areas should be cleaned with a damp cloth. The appliance should be inspected for damage to the door seals and door seal areas and if these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a service technician trained by the manufacturer.
2. Do not operate this appliance if it has a damaged CORD OR PLUG, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. It is dangerous for anyone other than a service technician trained by the manufacturer to perfrom repair service.
3. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to the door, control panel housing, safety interlock switches or any other part of the oven. Do not remove the outer panel from oven. Repairs should only be done by a qualified service person. If the supply cord is damaged, it must be replased by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
4. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult your dealer.
Use of your oven
1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is spacifically designed to heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals or other non-food products.
2. Before use, check that utensils/containers are suitable for use in microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave oven to dry newspaper, clothing or any other materials. They may catch on fire.
4. When the oven is not being used, do not store any objects other than oven accessories inside the oven in case it is accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated by MICROWAVE WITHOUT FOOD IN THE OVEN. Operation in this manner may damage the appliance.
6. If smoke or a fire occurs in the oven, press the STOP/RESET Pad or turn the TIMER SELECT DIAL back to zero position and leave the door closed. Disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or the circuit breaker panel.
7. Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
- 4 -
Important Information
English
1) Cooking Times
Cooking times given in the cookbook are
approximate. The cooking time depends on the condition, temperature and amount of food and on the type of cooking ware.
Begin with the minimum cooking time to help
prevent overcooking. If the food is not sufficiently cooked you can always cook it for a little longer.
N.B.: If the recommended cooking time are exceeded the food will be spoiled and in extreme circumstances could catch fire and possibly damage the interior of the oven.
2) Small Quantities of Foods
Small quantities of food or
foods with low moisture content can burn, dry out or catch on fire if cooked too long. If materials inside the oven should ignite, keep the oven door closed, turn the oven off and remove the plug from the socket.
3) Eggs
Do not cook eggs in their shells and whole hard-
boiled eggs by MICROWAVE. Pressure may build up and the eggs will explode.
6) Liquids
When heating liquids, e.g.
soup, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken: a) Avoid using straght-sided containers with
narrow necks. b) Do not overheat. c) Stir the liquid before placing the container in the
oven and again halfway through cooking time. d) After heating, allow it to stand in the oven for a
short time, stirring again before carefully
removing the container.
Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when handling the container.
7) Paper/Plastic
When heating food in plastic or paper containers,
check the oven frequently as these types of containers ignite if overheated.
Do not use recycled paper products (ex. Kitchen
Roll) unless the paper product is labelled as safe for microwave oven use. Recycled paper products may contain impurities which may cause sparks and/or fires when use.
Remove wire twist-ties from roasting bags before
placing bags in oven.
4) Piercing Skin
Food with non porous
skins, such as potatoes, egg yolks and sausages must be pierced before cooking by MICROWAVE to prevent bursting.
5) Meat Thermometer
Use a meat thermometer to check the degree of
cooking of roasts and poultry only when the meat has been removed from the oven. Do not use a conventional meat thermometer in the microwave oven because it may cause sparking.
8) Utensils/Foil
Do not heat any closed cans or bottles because
they might explode.
Liguids or other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
Metal containers or dishes with metallic trim should
not be used during Microwave cooking. Sparking will occur.
If you use any aluminum foil, meat spikes or metal
ware the distance between them and the oven walls and door should be at least 2 cm to prevent sparking.
9) Feeding Bottles/Baby Food Jars
The contents of feeding bottles and baby food jars
are to be stirred or shaken.
The temperature has to be checked before
consumption to avoid burns.
- 5 -
How Does the Microwave Work?
English
Microwaves are a from of high frequency radio waves similar to those used by a radio including AM, FM and CB. They are, however, much shorter than radio waves; approximately 12 cm long. Electricity is converted into microwave energy by the magnetron tube. From the magnetron tube, microwave energy is transmitted and absorbed.
Reflection
Microwaves are reflected by metal just as a ball is bounsed off a wall. A combination of stationary (interior walls) and rotating antenna, located underneath the bottom shelf assure that the microwaves are well distributed within the oven cavity to produce even heating or cooking of foods.
Absorption
During heating, microwaves will be absorbed by food. They penetrate to a depth of about 1- 5 cm Microwave energy excites the molecules in the food (especially water, fat and suger molecules), and causes them to vibrate at a rate of 2,450,000,000 times per second. This vibration causes friction, and heat is produced just as you will feel heat produced if you vigorouslu rub your hands together. The internal heating of larger foods is done by conduction. The heat which is produced by friction travels by conduction to the centre of the food. Foods also continue to heat by conduction during standing time. Because microwaves dissipate, much like sunlight as it reaches the Earths surface, they are not stored in food.
Transmission
Microwaves pass through some materials such as paper, glass and plastic much like sunlight shining through a window. Because these substances do not absorb or reflect the microwave energy, they are ideal materials for microwave oven heating containers.
Radio Interference
1. Operation of the microwave oven may sause interference to your radio, TV or similar equipment.
2. When there is interference, it may be redused or eliminated by taking the following measures: a. Clean the door and sealed surfaces of the
oven. (See Care of Your Microwave Oven found on page 18.)
b. Place the radio, TV, etc. as far away as
possible, from the microwave.
c. Use a properly installed antenna, to obtain
srtonger signal reception.
- 6 -
Outline Diagram
Oven Window Oven Lamp
Door Safety Lock System
English
NE-1027
1
0
2
3
4
(Min)
5
30
6
7 8 9
10
25
15
20
Control Panel
Heating
(Min)
30
25
20
How to Operate NE-1027
1
0
2
3
4
5
6
7
8 9
10
15
1. Turn the Timer Select Dial to the desired position.
Note:
When selection the time for shorter than
4 minutes, turn the Timer Select Dial past4 minutes and then return to the correct time.
30
25
2. Turn the Power Select Dial to the desired power level.
Power Level:
d . . . . . . 1000 W
a . . . . . . 500 W
b . . . . . . 340 W (Defrost)
c . . . . . . 100 W
3. Press the Start Button.
Heating will start.
1
0
2
3
4
(Min)
5
6
7
8 9
10
15
20
NOTE: ≥TO STOP THE OVEN, open the door or set the Timer Select Dial back to “0 (zero) position
microwaves will automatically stop.
- 7 -
English
Control Panel (NE-1037)
NE-1037
Power Level Pad
Program Pad
Double Quantity
(t2) Pad
Strat Pad
Stop/Reset Pad
x2 1 2 3
1
2
3
4
x
5
2
6
7
8
9
0
Digital Display Window
Indicator Locations
BA
x2
C
A–Program Change Indicator B– Double Quantity (t2) Heating
Indicator
C– Memory Pad Number and Heating
Time Display (min. sec.) D– Heating Stage Indicator E– Power Level Indicator
d 1000 W a 500 W b 340 W (Defrost)
123
D
E
Memory Pads
This oven is preset at the factory for the following
1. Memory Pads preset to 1000 W at the indicated heating times foe single stage heating.
Pad No.
Time
The Double Quantity Pad (k2) preset to automatically double the programmed time of each Memory Pad. (See pages 11, 14)
2. Program Unlock. (See page 15)
3. Cycle counter set to “0”. (See page 17)
Display
The display will go blank (when the door is closed):
at more than 1 minute
interruption.
at more than 1 minute after
completion of heating and removing food.
The display will flash “0”.
continuously if door is not
opened to remove the food.
1
10 sec.220 sec.330 sec.445 sec.51 min.61 min.
30 sec.
Oven Lamp
Oven lamp will be turned on, when:
door is opened.heating strats.
Oven lamp will be turned off, when:
door is closed (no heating).heating finishes.
7
2 min.82 min.
30 sec.
9
3 min.01 min.
Stop/Reset Pad
1. While heating, one touch on the
Stop/Reset Pad stops the oven. You can restart by pressing the Start Pad or a secong touch on the Stop/Reset Pad will cancel the selected program.
2. One touch on the Stop/Reset
Pad, before the heating cycle is started, will cancel the selected program.
30 sec.
- 8 -
How to Operate
A. Manual Heating
Open the door and place food in the oven cavity. Close the door.
0 must be showing in the display window.
Manual Single Stage Heating:
This feature gives the user maximum flexibility to set the oven to desired heating time and power level. This is ideal for menus that require various heating requirements.
Example: To heat for 2 minutes at 1000 W
English
NE-1037
1.
2.
2
0
0
3.
4.
Beep tone will sound. (See page 17)
PAD
INSTRUCTION
Select the desired power level.
d (1000 W) press once a (500 W) press twice b (340 W Defrost) press 3 times
Select the desired heating time by pressing the
MEMORY Pads.
d up to 30 minutes ab up to 99 minutes 99 seconds
Press the Start Pad.
Heating will start. The time on digital display will count down.
All heating will stop. When opening the door, the
display will stop blinking.
1
1
1
- 9 -
How to Operate
English
Manual 2 or 3 Stages Heating:
This feature allows you to set to begin heating at one power level then shift automatically to a different power level after the designated length of heating time.
Example: To heat for 2 minutes at 340 W for 2nd stage heating
NE-1037
3.
2
4.
0
0
5.
6.
Beep tone will sound. (See page 17)
NOTE: For 3 stages heating, repeat steps 3 and 4 above before pressing Start Pad.
PAD
INSTRUCTION
Follow steps 1 and 2 on page 8.
Press the Power Level Pad 3 times. Indicator
will change each time the pad is pressed. b is now displayed. The stage “2” is blinking.
≥Press the Memory Pad 2, 0 and 0.
Press the Start Pad.
The total time for both stages will be displayed. The stage “1” and the power level d blink. The oven lamp will be turned on. Heating will start and the time will count down.
When oven shifts to the next stage, a single
beep tone will sound. The stage 2 and the power level b blink.
All heating will stop.
When opening the door, the display will stop blinking.
12
12
12
2
- 10 -
How to Operate
B. Programmed Heating:
Example: 1 stage; Memory Pad 9 to heat for 3 minutes at 1000 W
English
NE-1037
PAD
1.
9
2.
3.
Beep tone will sound. (See page 17)
Example: 2 stages; Memory Pad 3 to heat for 3 minutes at 1000 W and 2 minutes at 340 W
PAD
1.
3
2.
Press the Memory Pad 9. In Program Lock Mode
the oven will start without pressing the Start Pad. (See page 15)
Press the Start Pad.
Heating will start. The time on digital display will count down.
All heating will stop. When opening the door, the
display will stop blinking.
Press the Memory Pad 3. In Program Lock Mode
the oven will start without pressing the Start Pad. (See page 15)
Press the Start Pad.
The total time for both stages will be displayed. The time on digital display will count down. Heating will start.
When the oven shifts to the next stage, a single
beep tone will sound.
INSTRUCTION
INSTRUCTION
1
1
12
12
2
3.
Beep tone will sound. (See page 17)
All heating will stop. When opening the door, the
display will stop blinking.
For Double Quantity Heating
The Double Quantity (k2) Pad is preset at the factory to automatically double the programmed time for double quantity heating. (See page 13 for programming the Double Quantity Pad.)
Example: Memory Pad 5
1.
2.
x
2
5
3.
4.
Beep tone will sound. (See page 17)
PAD
Press Double Quantity Pad.
Press the Memory Pad 5. In Program Lock Mode
the oven will start without pressing the Stert Pad. (See page 15)
Press the Start Pad.
Heating will start. The time on digital display will count down.
All heating will stop. When opening the door, the
display will stop blinking.
INSTRUCTION
x2
1
x2
1
x2
- 11 -
How to Operate
English
C. Programming
DO NOT OPEN THE DOOR
The display window MUST be blank before programming. If any indicator light is illuminated in the digital display window: close the door, press the Stop/Reset Pad and wait 1 minute until the display goes blank.
Programming Memory Pads for Single Stage Heating:
NE-1037
Example: To program 30 seconds at 500 W for Memory Pad 5
PAD INSTRUCTION
1.
2.
3.
4.
5.
Press the Program Pad.
Note:
If no “g Indicator appeared on display,
Program Lock should be cancelled.
(See page 15.)
5
Press the Memory Pad 5. The pad number and
the previously selected time and power level will appear in the display.
The pad number and Stage Heating Indicator will
1
1
1
appear in the display again.
Press the Power Level Pad twice. The Memory
1
Pad number will go out.
3
0
Press Memory Pads 3 and 0.
Press the Program Pad again. You have
1
1
completed programming the selected Memory Pad for single stage heating. Double heating time for multiple portion heating was automatically set.
1
2 seconds later, the time and power level setting
you programmed will appear in the display.
1
x2
2 seconds later, Double Quantity Heating
Indicator and then the double heating time will appear in the display.
1
x2
2 seconds later, the display will go blank.
The Memory Pad 5 is now programmed for heating - 30 seconds at 500 W.
NOTE: ≥Program the remaining Memory Pads as desired by repeating steps 1–5. You may insert up to
10 memory programs.
NOTE: ≥When the Program indicator g is blinking, the program can be cancelled and/or the pad number
erased by pressing the Stop/Reset Pad.
- 12 -
How to Operate
Programming Memory Pads for 2 or 3 Stages Heating:
Example: To program for 2 minutes at 340 W for 2nd stage heating using Memory Pad 5
PAD INSTRUCTION
Complete steps 1 to 4 on page 12.
English
NE-1037
1
5.
6.
7.
Press the Power Level Pad 3 times. b is now
12
displayed.
2
0
0
≥Press the Memory Pads 2, 0 and 0.
Press the Program Pad again. You have
12
12
completed programming the selected Memory Pad for 2 stages heating. Double heating time for double quantity heating was automatically set.
1
2 seconds later, the display will confirm your
programming.
x2
x2
2
12
1
x2
After all of your programming has been
completed, the display will go blank.
NOTE: ≥Program the remaining Memory Pads as desired by repeating the steps above.
DO NOT OPEN THE OVEN DOOR during programming.
NOTE: ≥For 3 stages heating, select a further power level and set the desired heating time between steps 6
and 7 above.
- 13 -
2
How to Operate
English
Programming the Double Quantity Pad:
Your oven is preset at the factory to automatically double the programmed time for multiple portion heating. This model allows you to items. For example, if Memory Pad 2 is set for 20 seconds at 1000 W, 40 seconds at 1000 W is set for double quantity heating automatically. However, if your own tests have determined that the correct heating time
NE-1037
required for two portions is less (only 30 seconds at 1000 W), you can program as shown below.
Example: To program 30 seconds at 1000 W on double quantity of Memory Pad 2 (display must be blank)
customize the heating time and/or power level for multiple portions of your menu
PAD INSTRUCTION
1.
2.
3.
4.
5.
Press the Program Pad.
Note:
If no “g Indicator appeared on display,
Program Lock should be canselled.
(See page 15.)
x
2
2
Press the Memory Pad 2.
The pad number and the previously selected time and power level for double quantity heating will briefly appear in the display.
Press Double Quantity Pad.
x2
1
x2
1
x2
1
x2
The pad number and Stage Heating Indicator will
reappear in the display.
1
Press the Power Level Selector Pad once.
x2
The Memory Pad number will go out.
1
3
0
Press Memory Pads 3 and 0.
x2
1
6.
Press the Program Pad again. You have
x2
completed programming the selected Memory Pad for double quantity heating.
1
x2
2 seconds later, the display will confirm your
programming.
2 seconds later, the display will go blank.
NOTE: ≥Program the remaining Memory Pads as desired by repeating steps 1–6 above. You may insert up to
10 memory programs.
NOTE: ≥When the Program indicator g is blinking, the program can be cancelled and/or the pad number
erased by pressing the Stop/Reset Pad.
- 14 -
How to Operate
D. Program Lock
To Activate Program Lock:
This procedure locks the Memory Pads into their programmed heating times and power levels. DO NOT OPEN THE DOOR.
PAD INSTRUCTION
The display window must be blank.
English
NE-1037
1.
NOTE: In Program Lock
a. To activate preset programs, open door will display “0”. b. The oven is started by pressing the desired Memory Pad. There is no need to press the Start Pad. c. The interrupt feature is deactivatedOpen the door cancels the remaining time of the program. d. The oven cannot be programmed until the Program Lock is released.
To Pelease Program Lock:
This procedure releases Program Lock and activates all other features. The Oven reverts to a 2 touch operating mode (Memory Pad plus Start Pad). DO NOT OPEN THE DOOR.
PAD INSTRUCTION
1.
+
Press and hold in the Program Pad (for
5 seconds) until the display shows “P”and “L”.
Program Lock feature is now activated.
The display window must be blank.
Press the Stop/Reset Pad.
While pressing this pad, press the Program Pad (for 5 seconds) until the display shows “P”.
NOTE: ≥In Program Unlock
a. Repeat and interrupt features are operational. b. Memory Pads can be programmed. c. Beep Tone can be set On or Off.
Program Lock feature is now released.
- 15 -
English
E. To Read Program List:
Allows you to review all currently programmed pad number, heating time and power level for each stage.
PAD INSTRUCTION
How to Operate
1.
NE-1037
2.
3.
Open the door.
+
Start Pad. The beep tone setting will be shown
While pressing the Stop/Reset Pad, press the
1
in the display window. Example:
Stage Indicator 1: Beep tone is ON. Stage Indicator 2: Beep tone is OFF.
2 seconds later, the Program Lock setting will be
shown is the display window.
Program Lock: PL Program Unlock: “P”
5
Press the Memory Pad you desire to read the
program.
12
Example:
The Memory Pad 5. The display window will show; Program Memory Pad 5, first stage
1
heating time and power level currently programmed on Memory Pad.
2
2 seconds later, the information of 2nd and 3rd
stage haeting will be displayed.
3
After all settings have been displayed, the pad
12
number and the Stage Heating Indicator will appear in the display again.
NOTE: ≥If you want to go to another program, press the Memory Pad you desire in order to read the program,
while the information of Memory Pad is being displayed.
NOTE: ≥If you want to see the Double Quantity Heating (k2) program, press the Double Quantity Pad before
pressing the Memory Pad.
- 16 -
How to Operate
F. To Select Beep Tone Options:
The Beep Tone can be set, ON or OFF.
PAD INSTRUCTION
English
NE-1037
1.
2.
3.
4.
5.
0
0
Open the door.
Press the Program Pad. The display will not
change.
Press the Memory Pad 0.
Repeat pressing the Memory Pad 0. Select
OFF of Beep Tone.
Stage Indicator 1lON. Stage Indicator 2lOFF.
Press the Program Pad again. You have
completed programming the beep tone.
2 seconds later, “0 will appear in the display.
G. To Read the Cycle Counter:
The oven can display the total number of times the oven has been operated cumulatively. This may be used to analyze usage of the oven and traffic flow at the location.
1
2
2
1.
2.
PAD INSTRUCTION
Open the door.
+
While pressing Stop/Reset Pad, press Power
Level Pad. The display shows the total
cumulative number of times the oven has been used. Example:
9999 means the oven has been used
999900–999999 times.
0020 means the oven has been used
2000–2099 times.
If the total cumulative number of times is less
than 100 tiems, the display will not bechanged.
2 seconds later, 0 will appear in the displey
window.
- 17 -
Self Diagnostics Failure Code
English
The oven monitors its operation and displays a Failure Code in the dispaly window when a problem occurs.
What to do when a failure code appears:
CODE
F01
F33–34
F44
NOTE: ≥Above codes shown in the display do not indicate all the possible failures on the unit.
* Overcooked food
* Temperature of exhausted air is too
high
* Defective sensor circuit.
* When a pad was pressed for more
then 2 minutes
* Defective pad or control circuit.
CAUSE
WHAT TO DO
* Press Stop/Reset Pad to stop beep. * Unplug the oven and wait at least
30 minutes before reconnecting.
* Wait for the oven to cool down and
reset.
* If a flame is observed, do not open
the oven door.
* If normal operation does not resume,
call the service agent with the information of failure code.
* Unplug the oven and wait more than
10 seconds before reconnecting.
* If normal operation does not resume,
call the service agent with the information of failure code.
Care of Your Microwave Oven
1. Unplug the oven before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. when food spatters or spilled liquids adhere to the oven walls, wipe with a damp paper towel. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
3. The outside oven surfaces should be cleaned with a damp paper towel. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. If the Control Panel becomes dirty, clean it with a soft, dry cloth. Do not use harsh detergents or abrasives on the Control Panel. When cleaning the Control Panel, leave the oven door open to prevent the oven from accidentally turning on. After cleaning, press the STOP/RESET Pad to clear the display window or turn the TIMER SELECT DIAL back to zero “0” position.
5. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft paper towel. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions and in no way indicates malfunction of the unit.
6. Clean off the grease and dust on bottom surfaces often. Use warm detergent solution.
7. This oven should only be serviced by qualified person. For maintenance and repair of the oven contact the nearest authorized dealer.
- 18 -
Cooking/Defrosting Guide
The times given in the chart below are a guideline only. Many factors eg starting temperature of the food can affect the final heating time required. The cooking and defrosting times must be adjusted when necessary. All times are tested using foods at starting temperatures as below;
Chilled foods. . . . . . Approx. i5 ˚C
Frozen foods . . . . . Approx. j18 ˚C
Always check for the correct core temperature with a temperature probe to comply with current Government Food Hygiene Regulations.
English
Function
Defrosting
Cooking from Chilled Raw Food
Cooking and/ or Reheating from Frozen
Reheating from Cooked Chilled
Food
Fish Fillets Minced Beef Whole Chicken Composite Dish
Multi portion
Single portion Apple Pie Gateau Bread Rolls
Scrambled Egg Broccolli Fish Fillets Bacon Chicken Portions
Peas Cooked Rice Cooked Sausages Cooked Wings of
Fire Cooked Boxed
Cheeseburger Chocolate Fudge
Cake
Lasagne Chilli Apple Pie Pepper Sauce Baked Beans Soup
Weight
500 g 500 g
1.36 kg
1.36 kg 275 g 1 portion 1 portion 1 portion 50 g
2 eggsi2 tbsp. milk 500 g 500 g 2 rashers 500 g
500 g 167 g
k3 (50 g each)
k7 pieces
75 g
1 portion
325 g 325 g 1 portion 100 ml 100 ml 125 ml
Power
Level
340 W 340 W 340 W
340 W 340 W 340 W 340 W 340 W
1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W
1000 W 1000 W 1000 W
1000 W
1000 W
340 W
1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W
Time
8 min. 5 min. 25 min.
20 min. 8 min. 1 min. 15 sec. 2 min. 30 sec.
45 sec. 6 min. 4 min. 1 min. 30 sec. 5 min. 30 sec. –6 min. 30 sec.
8 min. 2 min. 20 sec. –2 min. 45 sec. 1 min. 20 sec. –1 min. 45 sec.
2 min. –2 min. 20 sec.
1 min. 30 sec. –1 min. 45 sec.
30 sec.
3 min. 45 sec. –4 min. 15 sec. 3 min. 30 sec. –4 min. 30 sec. 1 min. –1 min. 15 sec. 1 min. 15 sec. –1 min. 30 sec. 1 min. 30 sec. –1 min. 45 sec.
HINTS: Do not cook/reheat/defrost directly onto the base of the ovenuse a suitable container.
When defrosting multi portions of foods, turn over and break apart halfway through defrost time to
allow better penetration of microwave energy.
Solid/dense foods should not be cooked from frozen as they will be overcooked round the edges
before the centre has reached the required temperature.
Cover dishes where appropriate during cooking/reheating. This will retain moisture and prevent
splashing/spillages.
Loosen lids/pierce clingfilm before cooking/reheating covered foods.
Stir or shake foods halfway through cooking/defrosting time to distribute the heat evenly.
Allow a Stand Time before food temperature is checked and/or offered for consumption.
- 19 -
English
Technical Specification
NE-1027 NE-1037
Power Source
Required Power
Output
Frequency
Outer Dimensions (WkDkH)
Cavity Dimensions (WkDkH)
Net Weight
Shipping Weight
Memory
230–240 V, 50 Hz, single phase
6.6 A 1490 W
d 1000 W* d 1000 W* a 0500 W* a 0500 W* b 0340 W* b 0340 W* c 0100 W*
2450 MHz
510 mmk360 mmk306 mm
330 mmk330 mmk200 mm
17.8 kg
19.5 kg
————
10 Memory Pads with Double Quantity (k2) Pad
*IEC Test Procedure Specifications subject to change without notice.
306 mm
61 mm
36 mm
510 mm
383 mm
70 mm
370 mm 360 mm 332 mm
225 mm
743 mm
Front View Side View Side View with Opened Door
- 20 -
290 mm
Verwendung des Gerätes
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Behandlung und Zubereitung von Lebensmitteln entsprechend der nachfolgenden Bedienungsanleitung zu verwenden.
Auspacken des Gerätes
Das Gerät auspacken, sämtliches Verpackungsmaterial entfernen. Entfernen Sie in
keinem Fall die Klebefolie an der Innenseite der Tür!
Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen wie z. B. stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn da Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Deutch
Zu Ihrer Sicherheit
Spannung und Leistung
Das Gerät muß an das Netz über eine mindestens 16-A-Installationssicherung angeschlossen werden. Die Netzspannung und die für das Mikrowellengerät vorgeschriebene Betriebsspannung müssen übereinstimmen. Ein Betreiben des Gerätes mit höherer Netzspannung als zulässig kann Brand und andere Schäden verursachen.
MICROWAVE
Erdung
Wichtiger Hinweis: Zur persönlichen Sicherheit muß dieses Gerät ordnungsgemäß geerdet sein!
Sollte die für das Gerät vorgesehene Wandsteckdose nicht geerdet sein, ist der Kunde verpflichtet, eine vorschriftsmäßig geerdete Schuko­Steckdose anbringen zu lassen.
- 21 -
Aufstellen des Gerätes
15 cm
5 cm
10 cm
Das Mikrowellengerät nicht im Freien benutzen.Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine feste,
ebene Stellfläche, die mindestens 850 mm hoch ist (gemessen vom Fußboden).
Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.Beim Aufstellen bzw. Einbau des Gerätes
unbedingt darauf achten, daß das
Deutch
Mikrowellengerät schnell und einfach durch Ziehen des Netzsteckers oder durch Ausschalten der Installationssicherung vom Netz getrennt werden kann.
Das Mikrowellengerät muß eine ausreichende
Luftzirkulation haben, um ordnungsgemäß betrieben werden zu können. Dabei muß ein Mindestabstand von 15 cm nach oben, 10 cm zur Rückwand sowie 5 cm zu einer Seite und mindestens 40 cm zur anderen Seiten eingehalten werden.
Die Lüftungsöffnungen auf der Rück- und
Unterseite des Gehäuses nicht verdecken. Sind diese Öffnungen blockiert, während das Gerät arbeitet, kann das Gerät überhitzen. In diesem Fall stellt sich das Mikrowellengerät durch den Überhitzungsschutz ab und kann erst wieder in Betrieb gesetzt werden, wenn es abgekühlt ist.
Das Netzanschlußkabel darf die
Gerätegehäuseoberfläche nicht berühren, da diese während des Betriebes heiß wird.
Achten Sie bei Anschluß von anderen Elektrogeräten in der Nähe des Mikrowellengerätes darauf, daß die Netzanschlußleitungen nicht mit dem Gerätegehäuse in Berührung kommen oder unter der Gerätetür eingeklemmt werden.
Das Netzanschlußkabel oder den Netzstecker
nicht in Wasser tauchen.
Das Netzanschlußkabel nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung bringen und nicht über Tisch- oder Thekenkanten hängen lassen.
Das Gerät niemals in sehr feuchter, heißer oder
fettiger Umgebung aufstellen, z. B. direkt neben oder über einer Heizquelle bzw. Friteuse. Das Gerät nicht direkt über oder neben einem Gas­oder Elektroherd aufstellen. Das Mikrowellengerät könnte beschädigt werden.
Bei Raumtemperaturen von mehr als 40 Grad
Celsius, einer Luftfeuchtigkeit von mehr als 85% und einem hohen Fettgehalt in der Umgebungsluft, ist der Betrieb nicht zulässig.
Stehen Radio- bzw. Fernsehgeräte in unmittelbarer Nähe des Mikrowellengerätes, so sind gelegentliche Störungen beim Empfang schwacher Sender während des Gebrauchs nicht ganz vermeidbar.
Instandhaltung Ihres Gerätes
Achten Sie auf mögliche Beschädigungen des
Mikrowellengerätes, z. B. der Türdichtungsflächen und des Netzanschlußkabels.
Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn das
Netzanschlußkabel, der Netzstecker oder die Türdichtungsflächen beschädigt sind bzw. wenn das Mikrowellengerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder eine sichtbare Beschädigung aufweist.
Ist Ihr Mikrowellengerät beschädigt oder tritt eine
Störung auf, ist der weitere Betrieb untersagt. Ziehen Sie bitte den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. Wenden Sie sich umgehend an den nächst gelegenen, autorisierten Panasonic Kundendienst.
Die eingebaute Garraumlampe darf nur vom
Panasonic Kundendienst ausgetauscht werden.
Die zum Anschluß dieses Gerätes verwendete
Spezial-Anschlußleitung darf nur durch einen qualifizierten Kundendienst unter Verwendung einer Spezialleitung, die nur beim Panasonic­Kundendienst erhältlich ist, ersetzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Gewalteinwirkung oder
Manipulation an der Tür, an den Kontrolleinrichtungen und den Sicherheitsvorrichtungen. Reparaturen dürfen ausschließlich vom Fachmann durchgeführt werden!
Das Mikrowellengerät darf nur vom Panasonic
Kundendienst geprüft oder repariert werden. Die Inanspruchnahme eines nicht besonders geschulten Kundendienst-Technikers könnte gefährlich sein.
Das Gehäuse nicht abbauen.
Es ist für alle anderen, außer für eine dafür ausgebildete Person gefährlich, irgendeine Wartungs- oder Reparaturarbeit auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordert, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
Setzen Sie sich mit dem nächsten autorisierten
Kundendienst in Verbindung, um das Gerät überprüfen, reparieren oder einstellen zu lassen.
Es muß eine jährliche Kontrolle des Gerätes durch
geschultes Servicepersonal ausgeübt werden. Ein schriftlicher Nachweis ist zu führen und auf Verlangen der Berufsgenossenschaft vorzulegen (siehe Rückseite).
- 22 -
Wichtige Hinweise und Warnungen im Umgang mit
Ihrem Mikrowellengerät
Das Mikrowellengerät nicht bei leerem Garraum
einschalten. Um den Zustand der Magnetron-Röhren und anderer Teile im Inneren des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, sollte das Gerät niemals im Leerlauf betrieben werden.
Nehmen Sie das Mikrowellengerät nie ohne
Lebensmittel in Betrieb. Dies kann zu Beschädigungen des Gerätes führen.
Im Garraum dürfen während der Nichtbenutzung
des Gerätes keine Gegenstände aufbewahrt werden, die bei unbeabsichtigtem Einschalten eine Gefahr für die Umgebung darstellen können. Im Falle des Versagens eines elektronischen Beuelementes kann das Gerät nur durch Ziehen des Netzsteckers oder durch die installationsseitig vorhandene Trennvorrichtung, z. B. vorgeschaltete Sicherung/Sicherungsautomatik ausgeschaltet werden.
Ventilationsöffnungen nicht blockieren.
Eine ungehinderte Luftzirkulation hinter dem Gerät ist für Kühlzwecke unbedingt erforderlich. Während des Betriebs dürfen die Luftöffnungen am Mikrowellengerät also nicht blockiert werden.
Während des Betriebs wird die Oberfläche des
Mikrowellengerätes heiß. Bei Benutzung ist somit Vorsicht geboten, und Kinder müssen ferngehalten werden.
Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne
Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine ausreichende Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise bedienen und die Gefahren einer falschen Bedienung verstehen zu können.
Es wird auf die Möglichkeit der Gefährdung durch
elektromagnetische Felder hingewiesen und empfohlen, daß sich insbesondere Personen mit Herzschrittmachern nicht elektromagnetischen Feldern aussetzen. Dabei sind unbedingt die Herstellerangaben zu beachten.
Der Emissionswert des Mikrowellengerätes liegt
nach der Maschinenlärminformations-Verordnung (3.GSGV vom 18. Januar 1991) unter dem vorgeschriebenen Grenzwert von 70 dB (A).
Prüfen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Geschirrs, ob es für den Gebrauch im Mikrowellengerät geeignet ist. Bei Verwendung von Metall im Garraum, z. B. Geschirr, Aluminiumfolie, Fleischspieße usw. kann es beim Betrieb mit Mikrowelle zur Funkenbildung kommen (siehe Das geeignete Geschirr Seite 25).
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im
Mikrowellengerät kann durch kurzfristiges Aufkochen (Siedeverzug) die Flüssigkeit im Gerät oder bei der Entnahme schlagartig verdampfen und explosionsartig aus dem Gefäß geschleudert werden. Dies kann zu Verbrennungen führen! Sie vermeiden einen Siedeverzug, indem Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Gläsern oder Tassen immer ein hitzebeständiges Glasstäbchen mit hineinstellen oder größere Gefäße mit einem Deckel bzw. Teller abdecken.
Keine geschlossenen Konserven, Flaschen oder
Gläser zum Garen oder Erhitzen benutzen. Diese könnten platzen.
Lebensmittel in Gläsern oder Flaschen –
insbesondere Babynahrung – nach dem Erhitzen gut schütteln oder umrühren, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um Verbrennungen zu vermeiden.
Garen Sie weder rohe oder gekochte Eier in der
Schale, noch gepellte hartgekochte Eier. Durch Ausdehnung explodieren sie.
Hochprozentigen Alkohol nicht zu hoch erhitzen,
da er sich entzünden könnte. Deshalb nur die benötigte Zeit einstellen und den Vorgang beobachten.
Erhitzen Sie keine großen Mengen Speiseöl, diese
könnten sich entzünden.
Beim Zubereiten von sehr kleinen
Lebensmittelmengen oder Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt wird die Feuchtigkeit sehr schnell entzogen. Die Lebensmittel könnten austrocknen und verbrennen, wenn sie zu lange einer hohen Mikrowellenleistung ausgesetzt werden.
Nicht versuchen Kleidungsstücke, Zeitungen oder
anderes Material im Mikrowellengerät zu trocknen. Diese Gegenstände können sich entzünden.
Wenn Behälter aus Kunststoff, Papier oder
anderen leicht entflammbaren Materialien zum Erwärmen verwendet werden, darf das Garät nicht unbeaufsichtigt betrieben werden! Diese Behälter könnten sich entzünden.
Kommt es zu einem Brand oder tritt während des
Mikrowellenbetriebes Rauch aus dem Gerät, die Gerätetür geschlossen halten, das Mikrowellengerät abschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Deutch
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die beigefügte Warnung am Gerät befestigen. Bitte das dafür vorgesehene Etikett auf die Gehäuseoberfläche kleben.
- 23 -
Der Aufbau Ihres Mikrowellengerätes
Das Magnetron ist das wichtigste Bauteil des Mikrowellengerätes, da es die Mikrowellen erzeugt. Es wandelt etwa 50% der aus dem Stromnetz aufgenommenen elektrischen Energie (Strom) in Mikrowellen um und sendet sie durch einen Hohlleiter in den Garraum. Durch einen Wellenrührer, der sich im Garraumboden befindet,
Deutch
werden die Mikrowellen verteilt. Die Garraumwände des Mikrowellengerätes bestehen aus Metall, das die Mikrowelle reflektiert (zurückwirft) und somit zusätzlich im Garraum
Mikrowellen und ihre Wirkung
Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen, ähnlich den Radio- oder Fernsehwellen. Sie unterscheiden sich lediglich durch ihre Frequenz, d.h. durch die Anzahl ihrer Schwingungen pro Sekunde. Die Mikrowelle schwingt 2,45 Milliarden Mal in der Sekunde und gehört zu den Kurzwellen, die auch beim Arzt zur Wärmebehandlung eingesetzt werden. Im Mikrowellengerät werden die Wellen zum Auftauen, Erwärmen oder Garen von Lebensmitteln benutzt. Während beim herkömmlichen Kochen immer zuerst die Herdplatte, der Backofen oder der Grill erhitzt wird, bevor die Wärme durch Wärmeleitung von außen in das Lebensmittelinnere gelangt, erzeugen Mikrowellen die Hitze direkt und ohne Unwege in den Speisen.
verteilt. In der Tür befindet sich ein feinmaschiges Metallgitter, das zwar die Einsicht in den Garraum zuläßt, aber das Austreten der Mikrowellen verhindert, da diese im Durchmesser größer ( 2–3 cm) als die Gitteröffnungen sind. Die Mikrowellen werden auch hier zur Mitte des Garraums reflektiert. Beim Öffnen der Tür schaltet sich das Magnetron automatisch ab, so daß keine Mikrowellen mehr erzeugt und in den Garraum gesendet werden.
Die Mikrowellen dringen ca. 2–3 cm in das Lebensmittel ein, d.h. sie werden absorbiert (aufgenommen) und setzen die Moleküle (z. B. Fett-, Wasser- oder Zuckermoleküle) in Schwingung. Durch diese schnelle Hin- und Herbewegung entsteht Reibung und damit Wärme. Nach dem Auftau-, Erwärm- oder Garvorgang sollten die Lebensmittel vor dem Weiterverarbeiten oder Servieren noch einige Minuten ruhen, damit ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Wärme gleichmäßig verteilen kann. Das macht die Speise perfekt. Diese Stehzeit wird als Nachgarzeit bei Erwärmen und Garen bzw. als bezeichnet.
Ausgleichszeit beim Auftauen
Mikrowellen werden von Lebensmitteln und Wasser absorbiert
Die Vorteile der Mikrowelle
Ein Mikrowellengerät ist ein sinnvolles Zusatzgerät in der küche, aber kein Ersatz für den Backofen und Herd. Die besonderen Vorteile der Mikrowelle liegen im nährstoffschonenden Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln. So bleiben Aroma, Vitamine und Mineralstoffe weitestgehend erhalten. Das
Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln geht im Vergleich zu herkömmlichen Verfahren nicht nur schneller, sondern auch schonender. Der Flüssigkeits- und damit Gewichtsverlust ist geringer, wodurch besonders Nährstoffe besser erhalten bleiben. Durch die kurzen lange vitaminzerstörende Warmhalten der Speisen. Die Mahlzeiten können stattdessen portionsweise wiedererwärmt werden. Beim Garen wird meist wenig Wasser und Fett verwendet. Das Eigenaroma des Lebensmittels bleibt besser erhalten und der Vitamin- und Mineralstoffverlust ist genauso gering wie beim nährstoffschonenden Dünsten oder Dämpfen.
Erwärmzeiten entfällt das
Mikrowellen durchdringen Glas, Porzellan, Papier und Keramik
Auch die Zubereitung empfindlicher Speisen wie Flans oder Terrinen, die sonst aufwendig im Wasserbad gegart werden, ist so einfach und problemlos wie das Schmelzen von Schokolade oder Gelatine (siehe auch Tips und Tricks auf der Seite 23). Und nicht zu vergessen: Die Speisen können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden. Bitte achten Sie darauf, daß das Geschirr mikrowellengeeignet und hitzebeständig ist, wie z. B. Glas oder Porzellan (siehe Seite 7). nach wie vor auf herkömmliche Art zubereiten: Eier in der Schale, da sie durch den Druck platzen
oder explodieren könnten.
Lebensmittel, die viel Fett zum Garen benötigen,
z. B. Paniertes und Bratkartoffeln.
Rindfleisch wie z. B. Schmorbraten oder
Rouladen, das aufgrund seiner Struktur meistens trocken und zäh wird. Eine Ausnahme ist sehr gut abgehangenes, zartes Roastbeef oder Filet.
Große Mengen Eintopf.
Folgende Lebensmittel sollten Sie
Mikrowellen werden an Metallflächen reflektiert
- 24 -
Praktische Hinweise zum Arbeiten mit Mikrowelle
Die Zeiten zum Auftauen, Regenerieren oder Garen sind im Mikrowellenbetrieb abhängig von verschiedenen Faktoren, z. B. von den Mengen, der Temperatur oder der Zusammensetzung der Lebensmittel. Geben Sie deshalb zuerst lieber kürzere Zeiten ein und verlängern dann je nach Bedarf, um ein Überhitzen oder Überkochen der Speisen zu vermeiden.
Bitte beachten Sie:
Gefrorene oder gekühlte Lebensmittel benötigen eine längere Zeit als Speisen mit Zimmertemperatur. Lebensmittel mit z. B. hohem Zucker- oder Fettanteil nehmen im Gegensatz zu Lebensmitteln mit z. B. hohem Wasser oder Eiweißanteil mehr Mikrowellenenergie auf und erhitzen deshalb schneller. Geringere Lebensmittelmengen erhitzen schneller als große, und flache Speisen besser als hohe. Das gleiche Lebensmittelgewicht benötigt kleingeschnitten eine kürzere Zeit. Doppelte Mengen brauchen nicht ganz die doppelte Zeit, sondern ca. 80% Zeitzugabe.
Als Faustregel gilt:
Doppelte Menge – Fast doppelte Zeit
Halbe Menge – Halbe Zeit
Eventuell vorhandene Drahtverschlüsse von den
Lebensmitteln entfernen, bevor Sie in das Mikrowellengerät gestellt werden.
Plastiktüten entfernen, bevor Sie garen oder auftauen.
Lebensmittel mit festen Schalen oder Häuten, wie z. B. Äpfel, Pellkartoffeln, Tomaten oder Würstchen, vorher
einige Male einstechen, um ein Platzen zu vermeiden.
Decken Sie Speisen zum Erhitzen grundsätzlich mit einem Deckel, einem Teller oder Mikrowellenfolie ab, um ein Austrocknen zu vermeiden. Ebenfalls kann so keine Feuchtigkeit entweichen und das Lebensmittel wird schneller erhitzt.
Gebratene, gebackene oder fritierte Speisen und
solche, die ihre Kruste behalten sollen, wie z. B. Schnitzel, Frikadellen oder Brot, werden beim Regenerieren nicht abgedeckt.
Was Sie auf dem Herd ohne Deckel garen, garen
Sie auch im Mikrowellengerät ohne Abdeckung, also z. B. Saucen oder Aufläufe.
Es empfiehlt sich, Lebensmittel während des
Erhitzens umzurühren oder zu wenden, um eine gleichmäßige Erwärmung zu erreichen.
Wie beim konventionellen Kochen ist es
erforderlich, den Auftau-, Erwärm- oder Garvorgang häufiger zu überprüfen.
Bitte beachten Sie ebenfalls eine Ausgleichs- bzw.
Standzeit am Ende des Mikrowellenbetriebes (glit ebenfalls für das Auftauen), damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
Bitte sicherstellen, daß die Lebensmittel beim
Erwärmen bzw. Garen eine Mindesttemperatur von 70 oC erreichen.
Falls Sie den Garzustand der Lebensmittel mit
einem Speisenthermometer überprüfen wollen, verwenden Sie bitte keine herkömmlichen Thermometer im Mikrowellengerät. Diese können Funken verursachen. Benutzen Sie diese Speisenthermometer nur außerhalb des Mikrowellengerätes.
Benutzen Sie beim Regenerieren oder Garen zur
Entnahme des Geschirrs Topflappen oder Handtücher, da das Lebensmittel Wärme an das Geschirr abgibt und sehr heiß werden kann.
Deutch
Das geeignete Geschirr
Für den Mikrowellenbetrieb eignet sich Geschirr aus Glas, Glaskeramik oder Porzellan. Es darf jedoch kein Metalldekor haben, z. B. Goldränder, da dieses beschädigt werden und abplatzen könnte.
Auch glasiertes Keramikgeschirr kann benutzt werden. Achten Sie aber bitte darauf, daß die Glasur keine Beschädigungen oder Risse aufweist. Hier kann beim Spülen Wasser eindringen, sich beim anschließenden Erhitzen ausdehnen und zum Platzen des Geschirrs führen.
Einweggeschirr aus Kunststoff und beschichtete Pappgefäße eignen sich nur zum kurzfristigen Regenerieren, nicht aber zum Garen, da diese Materialien leicht entflammbar sind. Achten Sie darauf, daß diese Materialien selbst nur zum Erwärmen hoch hitzebeständig sind.
Benutzen Sie in keinem Fall fest verschlossene Gefäße, wie z. B. Konserven oder Flaschen mit Schraubverschluß.
Verwenden Sie kein Metallgeschirr oder Aluminiumgefäße. Da Mikrowellen an Metall reflektiert werden, kann es zu sehr unterschiedlicher Erhitzung der Speisen kommen. Um ebenfalls Funkenbildung zu vermeiden, füllen Sie die Speisen bitte in mikrowellengeeignete Gefäße um.
- 25 -
Wenn Sie Teile aus Metall in das Mikrowellengerät
geben, kann es zur Funkenbildung kommen, was zur Beschädigung des Garraumes und des Geschirrs führen kann.
Verwenden Sie mikrowellengeeignete Gefäße
immer entsprechend der Portionsgröße.
Speisen garen in runden und ovalen Formen
gleichmäßiger als in eckigen. In den Ecken kann es zu einer Mikrowellenkonzentration und damit zu einer Überhitzung kommen.
Falls Sie nicht sicher sind, ob sich ein Geschirr für
den Mikrowellenbetrieb eignet, stellen Sie es ohne Inhalt für 20 Sekunden bei maximaler Leistung in das Gerät. Das Geschirr sollte kalt oder höchstens lauwarm werden.
Um Fehler bei der Geschirrbenutzung zu vermeiden, verwenden Sie bitte nur mikrowellengeeignetes und hitzebeständiges Geschirr.
Deutch
NE-1027
Leistungs
Außenansicht
Sichtfenster Garraumbeleuchtung
1
0
2
3
4
(Min)
5
30
25
15
20
Türsicherheitsverriegelungen
Bedienung (NE-1027)
6
7 8
9
10
Bedienfeld
Drehschalter für die Zeiteingabe
1.
Stellen Sie die Minuten durch Drehen des Schalters für die
1
0
2
3
(Min)
30
25
4
5
6
7
8
9
10
15
20
Zeiteingabe ein.
Hinweis:
Wenn Sie eine Zeit von weniger als 4 Minuten
einstellen wollen, drehen Sie den Schalter für die Zeiteingabe über 4 Minuten hinaus und stellen ihn dann wieder auf die gewünschte Zeit zurück.
1
0
2
3
4
(Min)
30
25
5
15
20
2. Drehschalter zur Wahl der Mikrowellenleistung
Wählen Sie mit dem Drehschalter die gewünschte Leistungsstufe.
d . . . 1000 Watt a . . . 500 Watt b . . . 340 Watt (Auftauen) c . . . 100 Watt
3. Starttaste
Betätigen Sie die Starttaste: A. Bei geschlossener Tür beginnt der Mikrowellenbetrieb. B. Die Garraumbeleuchtung und das Gebläse schalten sich ein. C. Die eingestelle Zeit läuft ab.
Hinweise:
1. Ist die Betriebszeit abgelaufen, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät schaltet ab. Die
Garraumbeleuchtung und das Gebläse schalten sich aus.
2. Um den Mikrowellenbetrieb zu unterbrechen, öffnen Sie die Tür. Um den Betrieb fortzusetzen, schließen Sie
die Tür und betätigen die Starttaste.
3. Um den Mikrowellenbetrieb vorzeitig zu stoppen, drehen Sie den Schalter für die Zeiteingabe auf „0“.
4. Nach Ende des Betriebs den Drehschalter für die Zeiteingabe unbedingt immer auf die Nullposition stellen.
5. Die maximale Zeiteingabe beträgt 30 Minuten.
- 26 -
6
7
8 9
10
Schematische Ansicht (NE-1037)
Leistungswahltaste für den Mikrowellenbetrieb
Programmiertaste
Doppel-Taste
Starttaste
Stop/Löschtaste
x2 1 2 3
1
2
3
4
x
5
2
6
7
8
9
0
Display/Anzeigenfeld
BA
x2
C
A–Anzeige/Programmspeicher B–Anzeige/Doppel-Funktion C–Anzeige/Zeit in Minuten und
Sekunden bzw. Programmnummer der Speichertasten
D–Anzeige/Ein-, Zwei- oder Drei-Phasen-
Betrieb
E–Anzeige/Mikrowellenleistungsstufen
d 1000 Watt a 500 Watt b 340 Watt (Auftauen)
123
Deutch
D
NE-1037
E
Zeiteingabetasten bzw. Programmspeichertasten
Programmspeichertasten
Die Speichertasten 1 bis 0 sind ab Werk bei maximaler Mikrowellenleistung 1000 Watt wie folgt prgrammiert:
Speichertaste
Betriebszeit110 Sek.220 Sek.330 Sek.445 Sek.51 Min.
Inbetriebnahme
Das Gerät kann nur in Betrieb gesetzt werden, wenn eine 0 im Display angezeigt wird. Ist dies nicht der Fall, öffnen Sie die Tür. Im Anzeigenfeld erscheint die „0“. Geben Sie nun die gewünschte Leistungsstufe und Zeit ein (bzw. Speichertaste). Schließen Sie die Tür und betätigen Sie die Starttaste.
6
1 Min.
30 Sek.
7
2 Min.
8
2 Min.
30 Sek.
9
3 Min.
0
3 Min.
30 Sek.
Garraumbeleuchtung
Die Garraumbeleuchtung schaltet sich an
wenn die Tür geöffnet wird.während des Mikrowellenbetriebs.
Die Garraumbeläuchtung schaltet sich aus
nach Beendigung des Mikrowellenbetriebs.wenn die Tür geschlossen wird.
Gebläse (Belüftung und Entlüftung)
Display/Anzeigenfeld
Bei geschlossener Tür erlischt die Anzeige im Display wenn der Betrieb länger als 1 Minute unterbrochen
wird.
1 Minute nach Beendigung des
Mikrowellenbetriebs und Herausnahme des
Lebensmittels (Tür geöffnet). Im Anzeigenfeld blinkt die „0“ nach Beendigung des Betriebs (bei geschlossener Tür), bis die Tür geöffnet wird, um das Lebensmittel herauszunehmen.
Das Gebläse schaltet sich grundsätzlich an während des Mikrowellenbetriebs. Das Gebläse schaltet sich aus nach Beendigung des Mikrowellenbetriebs.
Sigalton
Es ertönt 5 mal ein Signalton, wenn der Mikrowellenbetrieb beendet ist. Nach Ende der einzelnen Phasen (Zwei- oder Drei-Phasen­Betrieb, siehe Seite 29) ertönt das akustische Signal.
- 27 -
Bedienung
A. Leistungs- und Zeitengabe für den Mikrowellenbetrieb
Beachten Sie, daß das Gerät nur in Betrieb gesetzt werden kann, wenn eine 0 im Display angezeigt wird. Öffnen Sie hierzu eventuell die Tür.
Ein-Phasen-Betrieb
Eingabe von einer Mikrowellenleistung und Zeit.
Deutch
Beispiel: 1000 Watt 2 Min.
1.
NE-1037
2.
2
0
0
3.
Nederlands
4. Signalton
ertönt 5 mal
Drücken Sie die Taste für den Mikrowellenbetrieb einmal. Im Display blinkt die Anzeige für den Ein-Phasen-Betrieb „1“ und die Anzeige für die Mikrowellenleistungsstufe leuchtet auf.
Stellen Sie durch Drücken der Zeiteingabetasten die gewünschte Zeit ein.
Betätigen Sie die Starttaste. Der Mikrowellenbetrieb beginnt und die Zeit läuft ab.
Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Im Display blinkt die „0“, bis die Tür geöffnet wird.
1
1
1
- 28 -
Bedienung
Zwei-/Drei-Phasen-Betrieb
Es können bis zu drei Mikrowellenleistungen und Zeiten nacheinander eingegeben werden.
Beispiel: Zwei-Phasen-Betrie 1000 Watt 2 Min., 340 Watt 2 Min.
Führen Sie die Bedienschritte 1. und 2. wie oben im Ein-Phasen-
Betrieb beschrieben durch.
3.
4.
2
0
0
Drücken Sie die Taste für den Mikrowellenbetrieb 2mal. Im
Display blinkt die Anzeige für die zweite Phase „2“ und die Anzeige für die Mikrowellenleistungsstufe leuchtet auf.
Stellen Sie durch Drücken der Zeiteingabetasten die gewünschte
Zeit ein.
12
12
Deutch
NE-1037
5.
Signalton
6.
ertönt 5mal
Hinweise:
1. Der Gerätebetrieb kann durch einmaliges Drücken auf die Stop-/Löschtaste (e) oder durch Öffnen der Tür
unterbrochen werden. Starten Sie den Betrieb erneut durch Betätigen der Starttaste (f).
2. Durch zweimaliges Drücken der Stop-/Löschtaste werden alle Eingaben (Leistungsstufe und Zeit) gelöscht.
3. Wollen Sie die Eingabe rückgängig machen, bevor Sie das Gerät starten, drücken Sie einfach einmal die
Stop-/Löschtaste.
Betätigen Sie die Starttaste.
—Im Display wird die Gesamtzeit der beiden Phasen angezeigt
und läuft ab.
—Die Anzeige für den Ein-Phasen-Betrieb „1“ und die gewählte
Leistungsstufe beginnen zu blinken, während die Anzeige für den Zwei-Phasen-Betrieb konstant leuchtet.
—Ist die Betriebszeit der ersten Phase abgelaufen, ertönt ein
akustisches Signal. Die Anzeigen der zweiten Phase „2“ und der Mikrowellenleistungsstufe blinken.
Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Im Display blinkt die „0“, bis
die Tür geöffnet wird.
12
2
- 29 -
Bedienung
B. Abruf der Programmspeichertasten
Beachten Sie, daß das Gerät nur in Betrieb gesetzt werden kann, wenn eine 0 im Display angezeigt wird. Öffnen Sie hierzu eventuell die Tür.
Beispiel: Programmspeichertaste 9, 1000 Watt 3 Min.
1.
Deutch
9
2.
NE-1037
Signalton
3.
ertönt 5mal
Hinweise:
Beim Zwei-/Drei-Phasen-Betrieb erscheint die Gesamtzeit der Phasen im Display. Die Anzeigen für den jeweiligen Phasenbetrieb und die entsprechenden Mikrowellenleistungen blinken im Display, während die Zeit abläuft. Beim Wechsel der einzelnen Phasen ertönt das akustische Signal einmal.
Abruf der Programmspeicher mit der Doppel-Taste
Die Doppel-Taste kann nur in Verbindung mit den Programmspeichertasten angewendet werden (siehe auch Seite 34).
Wählen Sie das gewünschte Programm 9. Im Display erscheint
die Programmnummer und die Anzeigen der Programmiertaste sowie des Ein-Phasen-Batriebs „1“ leuchten auf. Ist die Startautomatik aktiviert, läuft das Programm sofort ab (siehe Seite 34).
Betätigen Sie die Starttaste. Im Display erscheint die Zeit und
läuft ab, die Anzeige der Programmiertaste leuchtet, die Anzeigen der Phase und Mikrowellenleistungsstufe blinken.
Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Im Display blinkt die „0, bis
die Tür geöffnet wird.
1
1
Beispiel: Programmspeichertaste 5, 1000 Watt 1 Min.
1.
x
2
2.
5
3.
Singalton
4.
ertönt 5mal
Hinweis:
Ist die Startautomatik aktiviert, beginnt der Mikrowellenbetrieb sofort nach Betätigen der Programmspeichertaste (siehe Seite 34).
Betätigen Sie die Doppel-Taste. Im Display leuchten die
Anzeigen für die Doppel-Taste und die Programmiertaste.
Drücken Sie die Programmspeichertaste 5. Im Display wird
zusätzlich die Programmnummer und der Phasen-Betrieb angezeigt.
Drücken Sie die Starttaste. Der Mikrowellenbetrieb beginnt. Im
Display läuft die doppelte Zeit (1 Min.k2l2 Min.) bzw. die selbst programmierte Mikrowellenleistung und Zeit ab. Die Anzeigen des Phasenbetriebs und der Mikrowellenleistungsstufe blinken. Die Anzeigen für die Doppel-Taste und Programmiertaste leuchten.
Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Im Display blinkt die „0, bis
die Tür geöffnet wird.
x2
1
x2
1
x2
Programmieren der Doppel-Taste
Die Doppel-Taste kann nur in Verbindung mit den Programmspeichertasten angewendet werden. Die Doppel-Taste ist ab Werk so programmiert, daß automatisch immer die Zeit der Programmspeichertasten 1–0 bei gleichbleibender Leistung verdoppelt wird. Sie können die Doppel-Taste aber auch selbst neu programmieren und zwar:
A. um die ab Werk verdoppelte Programmzeit bei gleicher Leistung zu
verändern (zu verkürzen oder zu verlängern.)
oder
B. als zusätzliche Programmspeicherplätze.
Somit kann die Doppel-Taste als Taste mit Doppel-Funktion betrachtet werden.
- 30 -
Loading...
+ 86 hidden pages