We would recommend that you carefully study these
Operating Instructions before attempting to operate the unit
and that you note the Important Safety Instructions.
Please keep in a safe place with your Authorised Dealer
Service booklet.
This product complies with the European directives
73/23/EEC and 89/336/EEC and with the Australian
Standards AS3350 2.2 (1995) and Australian EMC
requirements for the C-Tick Mark.
Bedienungsanleitung
Bodenstaubsauger
Wir empfehlen ausdrücklich, dass Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Einsatz des Geräts genau
durchlesen und dabei auch den Abschnitt Wichtige
Sicherheitshinweise beachten.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit
der Broschüre Service Autorisierter Fachhändler
aufbewahren.
Dieses Produkt entspricht den europäischen Richtlinien
73/23/EWG und 89/336/EWG sowie den australischen
Normen AS3350 2.2 (1995) und EMC-Anforderungen für
das C-Tick-Zeichen.
Page 3
Seite 3
ENGLISH
DEUTSCH
Manual de instrucciones
Aspiradora
Le recomendamos que estudie atentamente este Manual
de instrucciones antes de intentar utilizar la aspiradora y
que tenga en cuenta las Instrucciones de seguridad
importantes.
Guárdelo en un lugar seguro junto con el folleto de Servicio
del distribuidor autorizado.
Este producto cumple con las directivas europeas
73/23/EEC y 89/336/EEC y con las normas australianas
AS3350 2.2 (1995) y los requisitos EMC australianos para
la marca C-Tick.
Página 15
Manuale d’uso
Aspirapolvere
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale d’uso,
prima di tentare di utilizzare l’apparecchio, e di prestare
particolare attenzione alle istruzioni importanti sulla
sicurezza.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro insieme al
libretto relativo all’assistenza dei rivenditori autorizzati.
Questo prodotto è conforme alle direttive europee
73/23/CEE e 89/336/CEE, nonché agli standard australiani
AS3350 2.2 (1995) e ai requisiti australiani EMC per il
marchio C-Tick.
Pagina 15
ESPAÑOL
ITALIANO
TABLE OF CONTENTS
INHALT
Page
• Important Safety Instructions for the user ....................3
Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave the vacuum cleaner plugged into mains socket. Unplug from the socket when not in use and before cleaning the
appliance or undertaken maintenance operations.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision; young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use if the mains lead or mains plug is damaged. If the vacuum cleaner is not working as it should be, or has been dropped,
damaged, left outdoors, or come into contact with water, consult an authorised Panasonic Service Centre.
Do not pull or carry by the mains lead, use mains lead as a handle, close a door on the mains lead, pull mains lead around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over the mains lead. Keep the mains lead away from heated surfaces.
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may block
or reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not use the vacuum cleaner without filters and / or dust bag in place. Never try to patch a broken dust bag.
Do not use wet filters after wash, see I) Filters Care.
Turn off all controls before unplugging.
Do not use to pick up flammable or combustible materials, or other that may become so or use in areas where they may be
present.
This appliance should be serviced by an authorised Panasonic Service Centre, and only genuine Panasonic spare parts should
be used.
Use extra care when cleaning on stairs. Keep hold the handle to prevent the cleaner from falling.
To prevent damaging carpeted floors, tiled floors, Linoleum, etc. Do not leave the beater bar rotating in the same place for too
long.
Keep bare feet and hands away from the beater bar. (It may cause injury.)
NOTE: This vacuum cleaner is designed for general household use only and is not suitable for use in a garage, garden or
to suck up liquids.
Beachten Sie bitte diese grundlegenden Vorsichtshinweise, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
WARNUNG: Um das Risiko eines Brandes, elektrischen Schlages oder von Verletzungen zu vermeiden:
Lassen Sie den Staubsauger nicht in die Wandsteckdose gesteckt. Ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn er nicht verwendet wird
und immer, bevor Sie ihn reinigen bzw. Wartungsarbeiten daran durchführen.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch kleine Kinder oder Behinderte, falls diese nicht beaufsichtigt werden. Kleine
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, fall das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Falls der Staubsauger nicht wie
vorgesehen funktioniert, falls er fallen gelassen, beschädigt, im Freien aufbewahrt oder benässt wurde, konsultieren Sie ein
autorisiertes Panasonic-Kundendienstzentrum.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, tragen Sie das Gerät nicht daran, verwenden Sie das Netzkabel nicht als Griff, schließen Sie nicht
die Tür auf diesem Kabel, und ziehen Sie das Kabel nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Fahren Sie nicht mit dem Staubsauger
über das Netzkabel. Halten Sie das Netzkabel von geheizten Oberflächen fern.
Fassen Sie den Stecker und der Staubsauger nicht mit nassen Händen an.
Führen Sie keine Gegenständen in die Öffnungen ein .Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Öffnungen blockiert sind, und
halten Sie es von Staub, Fusseln, Haaren und anderen Gegenständen fern, die den Luftstrom blockieren oder reduzieren
könnten.
Halten Sie Haare, lose Kleider, Finger und andere Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
Verwenden Sie den Staubsauger nie ohne Filter und/oder Staubbeutel. Versuchen Sie nie, einen kaputten Staubbeutel zu flicken.
Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein. Siehe I) Filterpflege.
Schalten Sie alle Bedienungselemente aus, bevor Sie den Netzstecker abziehen.
Achten Sie darauf, keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe aufzusaugen bzw. nicht an Orten zu saugen, wo sich solche
Stoffe befinden könnten.
Dieses Gerät sollt von einem autorisierten Panasonic Kundendienstzentrum gewartet werden, und nur echte PanasonicErsatzteile sollten verwenden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen. Halten Sie den Griff fest, um zu verhindern, dass der Staubsauger
auf der Boden fällt.
Um zu verhindern, dass Teppichböden, Fliesenfußböden, Linoleum usw. beschädigt werden, lassen Sie den Klopfer sich nicht
lange an einem Ort drehen.
Halten Sie bloße Füße und Hände vom Klopfer fern. (Anderenfalls könnten Sie sie verletzen.)
HINWEIS: Dieser Staubsauger ist nur für den allgemeinen Haushaltsgebrauch vorgesehen, und sollte nicht in einer
Garage oder im Garten verwendet werden, bzw. um Flüssigkeiten aufzusaugen.
3
CAUTIONS
VORSICHTSHINWEISE
1. To avoid any possible damage to the
mains lead, never run over the mains
lead or allow it to become caught in
the beater bar when using the vacuum
cleaner.
1. Um eine Beschädigung des
Netzkabels zu vermeiden, fahren Sie
mit dem Staubsauger nicht über das
Netzkabel, und achten Sie darauf,
dass sich das Netzkabel während des
Staubsaugergebrauchs nicht im
Klopfer verfängt.
4. To avoid damaging the machine or the
dust bag, never let the vacuum cleaner
pick up wet matter, mud, burning
ashes or large and sharp objects.
2. Do not run the vacuum cleaner over
tassels or fringes of rugs or mats as
they could get caught up in the beater
bar and may cause damage to the
brush and belt.
2. Fahren Sie mit dem Staubsauger nicht
über Quasten von Teppichen oder
Matten, da sich diese im Klopfer
verfangen können, wodurch die Bürste
und der Riemen beschädigt werden
könnten.
5. Do not pull on the mains lead when
disconnecting the appliance from the
mains, always pull on the plug body
itself.
3. Keep the vacuum cleaner away from
heat sources such as radiators, fires,
direct sunlight, etc.
3. Halten Sie den Staubsauger von
Hitzequellen, wie Heizkörpern, Feuer,
direktem Sonnenlicht usw. fern.
6. To avoid injury, keep your fingers and
hands away from the beater bar, and
never put them between the body part.
4. Um eine Beschädigung des Geräts
oder des Staubbeutels zu vermeiden,
achten Sie darauf, dass der
Staubsauger nie nasse Gegenstände,
Schlamm, brennende Asche oder
große und scharfe Gegenstände
aufsaugt.
5. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
den Staubsauger vom Stromnetz
abzutrennen. Ziehen Sie immer am
Stecker selbst.
6. Um Verletzungen zu vermeiden, halten
Sie Finger und Hände vom Klopfer fern
und führen Sie sie nie in das Gehäuse
ein.
4
IDENTIFICATION OF MAIN PARTS
Clicks
Klick
IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE
A-1) Handle
Griff
G) Dust bag check indicator
StaubbeutelÜberprüfungsanzeige
C) ON/OFF Switch
EIN/AUS-Schalter
Dust bag cover
Staubbeutelabdeckung
Clean air filter/HEPA Filter
Luftreinigungsfilter/HEPA-Filter
Cleaning head
Reinigungskopf
Paper dust bag
Papierstaubbeutel
Extension wand
Verlängerungsrohr
B-2) Cord clip
Kabelhalterung
A-4) Upper cord hook
Oberer Kabelhaken
A-3) Hose clip
Schlauchhalterung
B-1) Mains lead
Netzkabel
A-4) Lower cord
hook/Carrying
handle
Unterer
Kabelhaken/
Tragegriff
Dusting brush
Staubbürste
Furniture guard
Möbelschutz
D) Foot pedal (Handle release)
Fußpedal (für die Grifffreigabe)
Crevice nozzle
Fugendüse
HOW TO ASSEMBLE YOUR CLEANER
ZUSAMMENSETZEN DES STAUBSAUGERS
A) HANDLE ASSEMBLY / HOSE ASSEMBLY / MAINS LEAD STORAGE
Insert the base of the handle
into the top of the body of the
machine as shown. Push in
handle and tighten the screw.
IMPORTANT:
Do not overtighten the screw.
1)
Führen Sie die Unterseite des
Griffes wie gezeigt in den
Staubsauger en. Drücken Sie
den Griff hinein, und ziehen
Sie die Schraube fest.
WICHTIG:
Ziehen Sie die Schraube
nicht zu stark an.
2)
Insert the hose to suction
inlet.
Ensure that the 2 hooks of
the hose are completely
fitted into the 2 holes of
the suction inlet.
2)
Führen Sie den Schlauch in
die Ansaugöffnung ein.
Vergewissern Sie sich, dass
die beiden Schlauchhaken
vollständig in die beiden
Löcher der Ansaugöffnung
eingepasst sind.
3) Set the hose around the
hose clip.
NOTE:
Always place the
hose in the
clockwise direction.
3)
Wickeln Sie den Schlauch
um die Schlauchhalterung.
HINWEIS: Wickeln Sie
den Schlauch
immer im
Uhrzeigersinn
auf.
Hose
Schlauch
Upper cord hook
Oberer Kabelhaken
Lower cord
hook/Carrying
handle
Unterer
Kabelhaken/Tra
gegriff
4) Turn the upper cord hook in the
upright position and wind the
mains lead around the upper and
lower cord hooks.
4) Drehen Sie den oberen
Kabelhaken nach oben, und
wickeln Sie das Netzkabel um
den oberen und unteren
Kabelhaken.
5
HOW TO OPERATE YOUR CLEANER
BENUTZUNG DES STAUBSAUGERS
B) MAINS LEAD RELEASE
FREIGEBEN DES NETZKABELS
1)
Turn the upper cord hook to
release the mains lead.
1)
Drehen Sie den oberen
Kabelhaken, um das
Netzkabel freizugeben.
IMPORTANT: To avoid any possible damage to the mains lead,
WICHTIG: Um Beschädigungen des Netzkabels zu vermeiden,
never run over the cord or allow it to become
caught in the beater bar.
fahren Sie nie mit dem Staubsauger über das Kabel,
und achten Sie darauf, dass sich das Kabel nicht im
Klopfer verfängt.
2)
Fix the mains lead into the
cord clip to help secure it
during use
2)
Befestigen Sie das Netzkabel
in der Kabelhalterung, um es
während des Gebrauchs zu
sichern.
.
C) ON / OFF SWITCH
EIN/AUS-SCHALTER
To start or stop the vacuum cleaner push the switch
button to “ I ” to turn ON and to “ O ” to turn OFF.
Um den Betrieb des Staubsaugers zu starten oder zu
stoppen, schieben Sie den Schalter auf die Position „|“,
um den Staubsauger einzuschalten, und auf die
Position „O“, um ihn auszuschalten.
D) HANDLE LOCK / RELEASE BY FOOT PEDAL
GRIFFSPERRE/FREIGABE DURCH DAS FUSSPEDAL
To unlock the handle of the cleaner, step on the foot pedal. To return into the upright position, simply put the handle back.
Um die Griffsperre des Staubsaugers zu lösen, treten Sie auf das Fußpedal. Zur Rückkehr in eine aufrechte Position, stellen Sie den Griff einfach zurück.
1) Upright position
The handle should be in an upright
position when cleaning tools are
used.
1) Aufrechte Position
Der Griff sollte sich in einer
aufrechten Position befinden, wenn
die Reinigungswerkzeuge verwendet
werden.
CAUTION: To prevent damaging carpeted floors, tiled floors, Linoleum, etc.,
do not leave the beater bar rotating in the same place for too long.
2) Middle position
For normal cleaning, depress the foot
pedal and pull back the handle to a
comfortable angle and release the
pedal to lower the cleaning head.
2) Mittlere Position
Für die normale Reinigung drücken Sie
das Fußpedal, und ziehen Sie den Griff
auf einen bequemen Winkel zurück.
Lassen Sie das Pedal dann los, um den
Reinigungskopf abzusenken.
3) Low position
For cleaning under furniture,
depress the pedal a second time.
The handle may now be lowered
almost to the floor as shown.
3) Untere Position
Zum Reinigen unter Möbeln,
drücken Sie das Pedal ein zweites
Mal.
Der Griff wird jetzt fast bis auf den
Boden abgesenkt, wie gezeigt.
VORSICHT: Um zu verhindern, dass Teppichböden, Fliesenfußböden,
Linoleum usw. beschädigt werden, lassen Sie den Klopfer
sich nicht lange an einem Ort drehen.
6
E) AUTOMATIC HEIGHT ADJUSTMENT
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG DER HÖHE
Your Panasonic vacuum cleaner is designed with an
Automatic Height Adjustment, which adjusts the
cleaning head to the proper height of any carpet pile.
This system allows you to move from one carpeted area
to another, without having to make time consuming
manual adjustments.
Ihr Panasonic-Staubsauger ist mit einer Vorrichtung zum
automatischen Einstellen der Höhe ausgestattet, so
dass der Reinigungskopf auf die für jeder Teppich
geeignete Höhe eingestellt werden kann.
Dieses System gestattet es Ihnen, beim Staubsaugen
von einem Teppichbereich zum anderen zu gehen, ohne
jedes Mal manuelle Einstellungen vornehmen zu
müssen.
F) HOW TO USE THE ACCESSORIES
VERWENDUNG DER ZUBEHÖRTEILE
1) To use the accessories keep the vacuum cleaner in
upright position.
2) Pull out the hose from the rear side of the vacuum
cleaner and remove the hose from the hose clip and
support. Then connect any accessory as illustrated.
Hose support
Schlauchstütze
NOTE: When finish using the accessories, re-insert
the hose to the suction inlet and re-install the
hose into the hose clip and support.
1) Um die Zubehörteile zu verwenden, halten Sie den
Staubsauger in einer aufrechten Position.
2) Ziehen Sie den auf der Rückseite des Staubsaugers
befindlichen Schlauch heraus und entfernen Sie ihn
aus der Schlauchhalterung und -stütze.
dann das gewünschte Zubehörteil wie gezeigt an.
HINWEIS: Nach dem Gebrauch des Zubehörteils
setzen Sie den Schlauch erneut in die
Ansaugöffnung ein, und befestigen Sie
ihn in der Schlauchhalterung und -stütze.
Schließen Sie
CAUTION:
While using the accessories, hold the handle with one
hand to avoid pulling the cleaner over.
To prevent damage to carpeted floors, Linoleum, etc.,
tilt the cleaner back so that the cleaning head is raised
off the floor.
To avoid accidental injury, keep children away from the
beater bar while in operation.
VORSICHT:
Halten Sie den Griff mit einer Hand fest, wenn Sie die
Zubehörteile verwenden, um zu verhindern, dass der
Staubsauger umfällt.
Um zu vermeiden, dass Teppichböden, Linoleum usw.
beschädigt werden, neigen Sie den Staubsauger
zurück, so dass der Reinigungskopf vom Boden
abgehoben ist.
Um versehentliche Verletzungen zu verhindern, halten
Sie Kinder während des Betriebs des Staubsaugers
vom Klopfer fern.
7
G) DUST BAG CHECK INDICATOR
STAUBBEUTEL-ÜBERPRÜFUNGSANZEIGE
The dust bag check indicator (orange mark) will appear
in the window, when airflow through the dust bag is
insufficient.
When this happens, check the dust bag, it may be full or
blocked with fine dust and needs to be replaced.
NOTE: If after replacing the dust bag, the yellow mark
continues appearing in the window, check to see
if the hose or suction inlet is clogged. (see
BLOCKAGES).
Also the yellow mark can appear when using the
crevice nozzle.
Die Staubbeutel-Überprüfungsanzeige (orangefarbige
Markierung) erscheint im Fenster, wenn der Luftstrom
durch den Staubbeutel unzureichend ist.
Überprüfen Sie den Staubbeutel in diesem Fall, da er
voll oder mit feinem Staub blockiert sein kann und daher
ersetzt werden muss.
HINWEIS: Falls die gelbe Markierung nach dem
Ersetzen des Staubbeutels immer noch im
Fenster angezeigt wird, sehen Sie nach, ob
der Schlauch oder die Ansaugöffnung
verstopft ist. (Siehe VERSTOPFUNGEN.)
Die gelbe Markierung kann auch erscheinen,
wenn Sie die Fugendüse verwenden.
Orange
mark
Orangefarbig
e Markierung
8
MAINTENANCE AND SERVICING
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
IMPORTANT NOTE:Before servicing any part, always
DISCONNECT THE CLEANER FROM THE MAINS SUPPLY
WICHTIGER HINWEIS:Vor der Wartung irgendwelcher Teile TRENNEN SIE DEN
STAUBSAUGER IMMER VOM STROMNETZ AB
H) HOW TO CHANGE THE DUST BAG
AUSTAUSCHEN DES STAUBBEUTELS
1) Remove dust cover simply
pulling it forwards.
1) Entfernen Sie die
Staubbeutelabdeckung,
indem Sie sie einfach nach
vorne ziehen.
IMPORTANT: Dust bag should be changed regularly for the maximum efficiency of the filters and prolonged motor efficiency.
Never use the cleaner without the dust bag.
We recommend the use of genuine Panasonic bags Type U-20E only.
WICHTIG: Der Staubbeutel sollte regelmäßig ausgetauscht werden, um den optimalen Wirkungsgrad der Filter und verlängerte
Motoreffizienz zu erzielen.
Verwenden Sie den Staubsauger nie ohne Staubbeutel.
2) Grip the cardboard of the
dust bag and pull out.
2) Fassen Sie den Karton des
Staubbeutels an, und
ziehen Sie den Staubbeutel
daran heraus.
3) Install the dust bag by
pressing the cardboard as
shown.
3) Setzen Sie den neuen
Staubbeutel ein, indem Sie
wie gezeigt auf seinen
Karton drücken.
4) Press bottom of the dust
bag and set it completely
inside the dust bag
compartment.
Make sure all edges of
the dust bag are
completely inside the bag
compartment.
4)
Drücken Sie auf die
Unterseite des Staubbeutels,
um ihn vollständig in das
Staubbeutelfach einzusetzen.
Vergewissern Sie sich, dass
sich die Kanten des
Staubbeutels vollständig im
Staubbeutelfach befinden.
Wir empfehlen allein die Verwendung von originalen Panasonic-Staubbeuteln vom Typ U-20E.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.