Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety
information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
WARNING
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
CAUTION
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacuum cleaner.
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils
Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons
qu’un seul but : votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. T
oujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
Les AVER TISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures
corporelles graves, voire mortelles,
ou de dommages à des biens
personnels ou à l’appareil en cas de
non-respect des instructions.
Les mentions ATTENTION avisent
d’un risque de dommage à l’appareil
ou à des biens personnels en cas de
non-respect des instructions.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
ATTENTION
A VERTISSEMENT
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora
está fabricada para el uso domestico únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar
seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
Las secciones ADVERTENCIAestán
incluídas para llamarle atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida
ADVERTENCIA
CUIDADO
de vida humana, y/o el daño a la aspiradora
y/o el daño a las propiedades personales si
las instrucciones dadas no son seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a
la aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no son seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
P ARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras de mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire, or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
attachments.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working
as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to an Authorized Panasonic Service Center.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
7. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when
rewinding.
8. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
12. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
13. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
14. Turn off all controls before unplugging.
15. Use extra care when cleaning on stairs.
16. DO NOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
17. DO NOT operate vacuum cleaner with punctured hose. The hose contains electrical
wires. Replace if cut or worn. Avoid picking up sharp objects.
18. Always turn off vacuum cleaner before connecting or disconnecting the hose or
Power Nozzle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as
your local supply.
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
A VERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
2. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
3. NE JAMAIS laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
4. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
5. NE JAMAIS utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagé. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à
l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi quelque dommage que ce soit, le confier à
un centre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer
l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de
chaleur.
7. Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. Ne p aslaisser la fiche fouetter l’air.
8. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
fiche.
9. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
10. NE JAMAIS laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche
ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
11. NE JAMAIS approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de
toute pièce méchanique.
12. NE JAMAIS aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
13. NE JAMAIS utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
14. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
15. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
16. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
17. Ne pas utiliser l'appareil avec un tuyau perforé. Le tuyau contient des fils électriques.
Le remplacer s'iI est coupé ou usé. Éviter d'aspirer des objets tranchants.
18.
TOUJOURS arrêter l’aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau flexible ou la tête motorisée.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné
à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes
de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las
superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea
usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los
accesorios recomendados por la fábricante.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está
funcionando adecuadamente o si se ha caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si
se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado.
6. No jale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas
sobre el cordón; no jale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el
cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
7. Sujete el enchufe con la mano al enrollar el cordón eléctrico. Para desconectarla, jale en enchufe, no
el cordón.
8. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, jale el enchufe, no el
cordón.
9. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
10. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada;
manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
y piezas mecánicas.
12. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
13. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
14. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
15. Tenga cuidado mayor cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
16. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en
lugares donde éstos podrían estar presentes.
17. No use la aspiradora si la manguera está rota. La manguera contiene alambres eléctricos. Cámbiela
si está rota o desgastada. Evite aspirar objetos agudos.
18. Siempre apagar la limpiadora antes de conectar o desconectar la mangera o la boquilla de poder.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para el uso domestico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.
Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
➢➢
Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions).
until the wand button snaps into
place.
TO REMOVE:
➢ Press wand quick release pedal.
➢
Pull wand out of POWER NOZZLE.
Hood
➢➢
It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed.
➢➢
Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
- 14 -- 51 -
- 15 -
Montaje
Assemblage
➢➢
Insérer le tube dans la tête motorisée jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche
en place.
Pour enlever:
➢➢
Appuyer sur le pédale de dégagement du
tube.
➢➢
Retirer le tube de la tête motorisée.
Tête motorisée
POWER NOZZLE
➢
Introduzca el tubo en la POWER NOZZLE
hasta que el botón del tubo quede fijo
en posición.
Para Retirar:
➢
Apreta pedal liberación rápida del tubo.
➢ Retirar el tubo del POWER NOZZLE.
➢➢
Ouvrir le couvercle du chariot.
➢➢
Vérifier le sac à poussière (Se reporter à
la section “Remplacement du sac à
poussière”).
➢➢
Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se
reporter à la section “Remplacement du
filtre de sécurité du moteur).
➢
Abra la tapa del receptáculo.
➢
Cheque la bolsa de polvo (Vea
CAMBIAR BOLSA para
instruccíones).
➢
Cheque el filtro (Vea REEMPLAZAR
FILTRO para instruccíones).
➢➢
Il est normal que le couvercle du chariot
se détache lorsqu’il est ouvert plus que
nécessaire.
➢➢
Aligner les charnières, les insérer, puis
fermer le couvercle pour le remettre en
place.
➢
Es normal que la tapa del receptáculo se
desprenda al ser abierta más de lo necesario.
➢
Para colocar nuevamente la tapa, alinee
las bisagras, insértelas y cierre la tapa.
ChariotAspiridora
Couvercle
Cubierta
Hose
CREVICE
TOOL
FLOO
BRUS
COMBO
Combo Brush
Brosse combinée
Cepillo combinación
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Suceur plat
Floor Brush
Cepillo para pisos
Brosse à
planchers
Release Button
Loquet de
dégagement
Botón de liberation
Tool Storage (Inside)
Almacenamiento
para herramientas
Logement des
accessoires
➢➢
Line up the hose latch tab and notch in
canister hood and insert hose into
canister until it snaps in place.
Hose Latch Tab
Languette de blocage
du tuyau
Pestaña de sujeción
de la manguera
Handle
Poignée
Mango
Lock Button
Bouton de blocage
Botón de bloqueo
Handle Quick Release
Bouton de dégagement
rapide de la poignée
Botón de liberación
rápida del mango
Notch
Fente
Ranura
To Remove:
➢➢
Lift hose latch tab upward and pull up on
hose.
➢➢
Insert handle into wand until lock
button snaps in place.
➢➢
Be sure the hose is not twisted.
To Remove:
➢➢
Press handle quick release and pull up
on handle.
T ool S torage
➢➢
Tools are stored on-board the
vacuum cleaner in the tool storage
area.
➢➢
To open, press cover release button
on the tool storage cover.
➢➢
Open cover to access tools as
needed (See USING TOOLS).
- 16 -
- 17 -
Tuyau
Mango
➢➢
Aligner la languette de blocage du tuyau avec
l'encoche du couvercle du chariot et insérer le
tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Pour enlever:
➢➢
Soulever la languette de blocage du tuyau et
tirer le tuyau vers le haut.
➢➢
Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que
le bouton de blocage s’enclenche en place.
➢➢
S’assurer que le tuyau souple n’est pas tortillé.
Pour enlever:
➢➢
Appuyer sur le bouton de dégagement rapide
de la poignée et tirer la poignée vers le haut.
➢
Introduzca la parte posterior del mango en el
orificio frontal de laspiridora haste que este
quede sujetado a la aspiridora.
Para Retirar:
➢ Levante el pestillo de la mangueara y tire
de la manguera.
➢ Introduza el mango en el tubo hasta que
el botón quede en posición.
➢ Asegúrese que la manguera no esté
torcida.
Para Retirar:
➢ Oprima el botón para liberar el mango y
tire del mango hacia arriba.
T ool Storage
➢
Las herramientas se guardan a bordo
de la aspiradora en el almacén para
herramientas.
➢
Para abrirse, presionar el botón de
liberación en la cubierta del almacén
para herramientas.
➢
Abra la cubierta de las herramientas
para obtener acceso según lo necesite
(véase USO DE LAS
HERRAMIENTAS).
➢
Les accessoires sont rangés sur
l'aspirateur dans le logement des
accessoires.
➢
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de
dégagement du couvercle situé sur le
couvercle du logement des accessoires.
➢
Ouvrir le couvercle pour accéder aux
accessoires selon les besoins (voir
UTILISATION DES ACCESSOIRES).
Latch
Loquet
Dispositivo
de retentión
Tab
Languette
Pestaña
Slot
Fente
Ranura
Compact Power Nozzle and Caddy
TO ATTACH CADDY
➢➢
Align the tab on the wand with the
slot in the caddy.
➢➢
Press the caddy onto the upper
wand. The caddy will snap into
place
TO INSERT COMPACT POWER NOZZLE
➢➢
Place the front of the Compact Power
Nozzle into the caddy.
➢➢
Rotate the Compact Power Nozzle
back until it snaps into place.
TO REMOVE COMPACT POWER
NOZZLE
➢➢
Press the latch and lift the Compact
Power Nozzle out of the caddy.
- 18 -
- 19 -
Air Turbine y BandejaTurbine à aire et porte-turbine à aire
PARAACOPLAR LA BANDEJA
➢
Alinee la pestaña de la varilla con la
ranura de la bandeja.
➢
Presione la bandeja en la varilla
superior.
PARAINTRODUCIR EL POWER NOZZLE
COMPACTO
➢
Coloque la parte frontal del Power
Nozzle Compacto en la bandeja.
➢
Gire el Power Nozzle Compacto hacia
atrás hasta que encaje en su sitio.
PARASACAR EL POWER NOZZLE
COMPACTO
➢
Presione el dispositivo de retención y
saque el Power Nozzle Compacto de la
bandeja.
FIXATION DU PORTE-TÊTE
MOTORISÉE
➢ Aligner la languette sur le tube avec la
fente sur le porte-tête motorisée.
➢ Appuyer sur le porte-tête motorisée
pour l'enclencher sur le tube.
INSERTION DE LATÊTE MOTORISÉE
COMPACTE
➢ Insérer la devant de la tête motorisée
compacte dans le porte-tête motorisée.
➢ Appuyer sur la tête motorisée compacte
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
RETRAIT DE LA TÊTE MOTORISÉE
COMPACTE
➢ Appuyer sur le loquet et soulever la tête
motorisée compacte pour la retirer du
porte-tête motorisée.
TO OPERATE VACUUM CLEANER
Power Cord
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug - one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Cord Rewind Bar
de rappel
Barre
du cordon
Almacenamiento del
cordon eléctrico
➢➢
Pull cord out of canister to desired
length.
➢➢
Cord will not rewind until cord rewind
button is pushed.
➢➢
Plug cord into 120-volt outlet located
near the floor.
TO REWIND:
➢➢
Unplug the vacuum cleaner.
➢➢
Hold the plug while rewinding to
prevent damage or injury from the
moving cord.
➢➢
Push cord rewind bar.
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of
personal injury, DO NOT touch the
agitator when vacuum cleaner is on.
Contacting the agitator while it is
rotating can cut, bruise or cause
other injuries. Always unplug from
electrical outlet before servicing.
Use caution when operating near
children.
- 20 -
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.