Panasonic MC-CG901 User Manual

Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora,
lea completamente estas
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)
Aspirateur (Domestique)
Aspiradora (Domestico)
MC-CG901
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Model No.
N° de modèle
N° de modelo
- 2 -

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PARTS IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
FEATURE CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Wands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Overload Protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suction Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Hose Swivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Edge Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Thermal Protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
TO OPERATE VACUUM CLEANER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Power Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
On-Off Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Suggested Pile Height Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Using Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vacuuming Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Removing Clogs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Changing Dust Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Motor Safety Filter Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Exhaust Filter Changing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Cleaning Exterior and Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
POWER NOZZLE CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Belt Changing and Agitator Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
To Remove Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
To Replace Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
To Clean Agitator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Agitator Servicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
BEFORE REQUESTING SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56,58
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
- 3 -

Tabla de contenido

Table des matières
Renseignements importants ...................... 5
Importantes mesures de sécurité .............. 8
Nomenclature..........................................10-12
Tableau des caractéristiques ...................... 13
Assemblage .............................................. 15
Tubes .................................................... 15
Tête motorisée ...................................... 15
Chariot .................................................... 17
Couvercle................................................ 17
Tuyau...................................................... 17
Caractéristiques ........................................ 19
Protecteur de surcharge ........................ 19
Régulateur d’aspiration .......................... 19
Tuyau pivotant........................................ 21
Nettoyeur latéral
........................................ 21
Protecteur thermique.............................. 21
Fonctionnement.......................................... 23
Cordon d’alimentation ............................ 25
Interrupteur ............................................ 25
Réglage de la hauteur des brosses........ 27
Accessoires ............................................ 29
Utilisation des accessoires .................... 31
Conseils pratiques.................................. 33
Entretien de l’aspirateur ............................ 33
Dégagement des obstructions................ 33
Remplacement du sac à poussière........ 35
Nettoyage du filtre de sécurité du moteur....
37
Remplacement du filtre d’échappement 39 Nettoyage du boîtier et des accessoires 37
Entretien de la tête motorisée .................... 39
Pour changer la courroie et nettoyer
l’agitateur................................................ 43
Pour enlever la courroie ........................ 43
Pour remettre la courroie ........................ 45
Pour nettoyer l’agitateur ........................ 47
Entretien de l’agitateur............................ 49
Guide de dépannage.................................. 54
Garantie...................................................... 59
Service après-vente.................................... 60
Información para el consumidor ................ 6
Instrucciones importantes de seguridad...... 9
Identificación de piezas..........................10-12
Diagrama de características........................13
Instrucciones de ensemblado......................15
Tubos ......................................................15
POWER NOZZLE....................................15
Aspiradora ..............................................17
Cubierta ..................................................17
Mango......................................................17
Características ............................................19
Protector contra sobrecargas..................19
Control de aspiración ..............................19
Dispositivo giratorio de la manguera ......21
Limpiador de orillas
....................................21
Protector termal ......................................21
Para operar la aspiradora............................23
Cordón eléctrico ......................................25
Control On-Off ........................................25
Sugerencias sobre el ajuste de nivel de
pelo de la alfombra..................................27
Accesorios ..............................................29
Uso de herramientas ..............................31
Sugerencias para aspirar........................33
Cuidado de rutina de la aspiradora ............33
Quitando los residuos de basura en los
conductos................................................33
Cambio de bolsa ....................................35
Limpieza del filtro
......................................37
Cambio del filtro de escape ....................39
Limpieza del exterior y de los herramientas
................................................................37
Cuidado de la POWER NOZZLE ................39
Cambio de la correa y limpieza del
agitador....................................................43
Para retirar la correa ..............................43
Para retirar la correa ..............................45
Limpieza del agitador..............................47
Cuidado del agitador ..............................49
Antes de pedir servicio................................55
Garantía ......................................................57
Cuando necesita servicio............................60
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store vacuum cleaner outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vac­uum cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.

CONSUMER INFORMATION

WARNING
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.
- 4 -
- 5 -
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. T
oujours vérifier les recommandations de nettoyage du
fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.
ATTENTION
Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non-respect des instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non­respect des instructions.
A VERTISSEMENT
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of America, Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.
- 6 -
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
P ARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.

Información para el consumidor

Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Nuestra intención es hacerlo uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad. Su aspiradora está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere cuidado especial cuando use la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA
Las secciones de ADVERTENCIA están incluidas para llamar su atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones de CUIDADO están incluidas para llamar su atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
CUIDADO
© 2010 Panasonic Home Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.
- 7 -

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
2. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
3. To reduce the risk of fire, or electric shock – DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
4. DO NOT allow vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an Authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings.
10. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
14. DO NOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present. The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion.
15. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
16. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
17. Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).
18. The hose contains electrical wires. DO NOT use when damaged, cut, or punctured.
Replace if cut or worn. Avoid picking up sharp objects.
19. Always turn off vacuum cleaner before connecting or disconnecting the hose, Air Turbine (if applicable) or nozzle.
20. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when rewinding.
21. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone
unable to operate it properly.
22. DO NOT operate vacuum cleaner without the exhaust filter or exhaust filter door in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
- 8 -
Importantes mesures de sécurité
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur. Lire toutes les instructions se trouvant dans ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles:
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
2. NE PAS laisser l'appareil branché s'il n'est pas utilisé. Débrancher de la prise d'alimentation si
l'appareil n'est pas en cours d'utilisation et avant tout entretien.
3. Afin de réduire les risques d'incendie, ou de chocs électriques, NE PASl'utiliser à l'extérieur ou
sur des surfaces mouillées.
4. NE PAS permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de surveiller de
près si l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
5. NE PAS utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Si l'aspirateur ne fonctionne
pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, l'apporter à un centre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni
fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. NE PAS passer l'aspirateur sur le cordon. NE PAS laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes.
7. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche et non
le cordon.
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
9. NE PAS mettre d'objets dans les ouvertures.
10. NE PAS utiliser l'appareil si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
11. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces en mouvement.
12. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
13. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas mettre l'aspirateur sur des chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
14. NE PAS utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les émanations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou d'explosion.
15. NE PAS aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
16. NE PASutiliser l'appareil sans sac à poussière et(ou) filtres en place.
17. Débrancher l'appareil avant de connecter la brosse à turbine à air. (s'il y a lieu).
18. Le tuyau contient des fils électriques. NE PAS utiliser l'appareil avec un tuyau endommagé, coupé ou perforé. Le remplacer s'iI est coupé ou usé. Éviter d'aspirer des objets tranchants.
19. Toujours arrêter l'aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau, la brosse à turbine à air (s'il y a lieu) ou la tête motorisée.
20. Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS laisser la fiche fouetter l'air.
21. Vous êtes responsable de vous assurer que l'aspirateur n'est pas utilisé par une personne incapable de le faire fonctionner correctement.
22. NE PAS utiliser l'aspirateur sans le filtre d'évacuation, ou sans que le couvercle du filtre d'évacuation ne soit en place.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
- 9 -

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora.
AVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente accesorios Panasonic recomendados.
2. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
3. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
4. No permita que sea usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando sea usada por
o cerca de niños.
5. No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
6. No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
7. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
8. No tome la ficha o la aspiradora con manos mojadas.
9. No ponga ningún objeto en las aberturas
10. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
11. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes movibles.
12. Apague todos los controles antes de desenchufar.
13. Use precauciones extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc.
Manténgala sobre el piso.
14. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde puedan estar presentes. Los vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
15. No levante nada que esté ardiendo o echando humo, tales como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.
16. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
17. Desenchufe antes de conectar el AIR TURBINE. (si es aplicable).
18. La Manguera contiene cables eléctricos. No la use cuando está dañada, cortada, o agujereada.
No levante objetos afilados.
19. Siempre apague la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera, el AIR TURBINE. (si es aplicable) o la boquilla.
20. Tome la ficha cuando arrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha golpee cuando está arrollando.
21. Usted es responsable de estar seguro que su aspiradora no es usada por nadie que sea incapaz de operarla correctamente.
22. No opere sin el filtro de escape ni la cubierta del filtro de escape instalados.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada para el uso a domicilio unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el
voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de
su casa.
- 10 -

PARTS IDENTIFICATION

Nomenclature

Identificación de piezas

Power Nozzle
Tête motorisée
Power Nozzle
Plug Holder
Attache du cordon
de la fiche
Sujetador del enchufe
Wand
Tube
Tubo
Wand Button
Bouton du tube
Botón del tubo
Wand
Tube
Tubo
Wand Button
Bouton du tube
Botón del tubo
Pile Height Adjuster
Régulateur de la hauteur des poils
Adjustador de altura de alfombra
Cord Holder
Porte-Cordon
Sujetador del cordón
Power Cord
Cordon électrique
Cordón électrico
Cord Holder
Porte-Cordon
Sujetador del cordón
Belt Type CB-4 (MC-270B)
Edge Cleaner (Not Shown)
Nettoyeur latéral (non illustré)
Limpiador de orillas (No se muestra)
Overload Protector (Reset Button)
Protecteur de surcharge
(Bouton de remise en circuit)
Protector contra sobrecargas (Botón de restauración)
Courroie
Correa
- 11 -
Attachment
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
Canister
Chariot
Recepticulo
Storage
Rangement d’accessoires
Almacenamiento de accesorios
Canister Hood
Couvercle du chariot
Tapa del receptáculo
Hood Release
Dégagement du couvercle
Pestillo de la tapa
Exhaust Filter Cover (Exhaust Filter Inside MC-V194H)
Couvercle du filtre d’échappement (l’intérieur)
Cubierta del filtro de escape (No se muestra)
Cover
Couvercle des accessoires
Tapa d e los accesorios
On/Off Switch
Commutateur marche/arrêt
Interuptor Perdido/Apagado
Power Cord
Cordon électrique
Cordón électrico
Bag Holder
Porte-sac
Sujetador de la bolsa
Dust Bag Type C-5 (MC-V150M)
Sac à poussière
Bolsa para polvo
Motor Safety Filter (Behind Dust Bag)
Filtre de sécurité du moteur
(Derrière le sac à poussière)
Filtro de segiridad del motor
(Detrás de la bolsa de polvo)
- 12 -
Crevice Tool
Combination Brush
Floor Brush
Suceur plat
Brosse à plancher
Brosse mixte
Herramienta para hendiduras
Cepillo de combinación
Cepillo para pisos
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature
Identificación de piezas
Hose
Tuyau
Manguera
Tools
Accessoires
Herramientas
Suction Control
Réglage de la puissance de l'aspiration
Control de Succión
Hose Latch Tab
Encoche de raccordement du tuyau
Dispositivo giratorio de la manguera.
Handle
Poignée
Mango
- 13 -
Thermal Cord Tools Overload
Power Protector Length On-Board Protector
120V AC(60 Hz)
Yes 6.096 m (20Ft.) Yes Yes
12.0 A

Feature Chart

Protecteur Longueur Protecteur
Alimentation
thermique
du cordon Accessoires de surcharge
120 V c.a.(60 Hz)
Oui 6,096 m (20 pi) Oui Oui
12,0 A
Tableau des caractéristiques
Protector
Extensión
Protector
Voltaje
termal
de cordón
Herramientas contra
subrecargas
120V c.a.(60 Hz)
Si 6.096 m (20pi) Si Si
12,0 A

Diagrama de características

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Slide wands together until wand button snaps into place.
Cord Holder
Porte-cordon
Sujetador del cordón
Wand Button
Bouton du tube
Botón del tubo
WARNING
Electrical Shock Hazard DO NOT plug into electrical supply until assembly is complete. Failure to do so could
result in electrical shock or injury.
Wands
Insert wands into POWER NOZZLE until the wand button snaps into place.
Connect POWER NOZZLE plug and cord as shown.
Do not force.
Raised area of plug must face toward hand.
If hard to install, turn the plug over and try again.
To Remove:
Disconnect POWER NOZZLE plug
and cord.
Steady Power Nozzle with foot and turn wands until the button disappears, then pull wands out of Power Nozzle.
Pull wands out of POWER NOZZLE.
Power Nozzle
- 14 -
Raised Area
Portion en relief
Área elevada
Fente
Up and In
Vers le haut et à l’intérieur
H
acia arriba y hacia dentro
Slot
Ranura
Slot
Fente Ranura
Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Una los tubos deslizándolos hasta que el botón quede fijo en posición.
Assemblage
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques Ne pas brancher sur une prise de courant avant
que le montage ne soit terminé. Sinon, il pour­rait s’ensuivre des chocs électriques ou des blessures.

Instrucciones de ensemblado

ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico No conecte la aspiradora hasta que termine de
armarla. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión corporal.
Tubes Tubos
Introduzca los tubos en la POWER
NOZZLE hasta que el botón del tubo quede fijo en posición.
Conecte el enchufe y cordón de la
power nozzle.
NO LO FUERCE. El área elevada del enchufe tiene que
estar hacia la mano.
Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
conector y trate de nuevo.
Para Retirar:
Desconectar la Power Nozzle y el
cordón.
Apoye el pie sobre la POWER NOZZLE
y gire los tubos hasta que el botón desaparezca y luego tire de los tubos para retirarlos de la POWER NOZZLE.
Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
Brancher la fiche et le cordon de la tête motorisée de la manière illustrée.
NE PAS forcer.
La portion en relief de la fiche doit
être tournée vers la main.
Si l'insertion de la fiche est difficile,
l'inverser puis essayer à nouveau.
Pour enlever:
Débrancher la fiche et le cordon de la tête motorisée.
Appuyez avec le pied sur la pédale de relâchement du tube de rallonge puis tirez sur le tube vers le haut.
Retirer les tubes de la tête motorisée.
Tête motorisée
Power Nozzle
- 15 -
- 16 -
Canister
Hood
It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed.
Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
Open canister hood.
Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CLEANING for instructions).
Line up the hose latch tab and
notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place.
To Remove:
Lift hose latch tab upward and pull
up on hose.
Insert handle into wand until lock
button snaps in place.
Be sure the hose is not twisted.
To Remove:
Press lock button and pull up on
handle.
Hose
Hose Latch Tab
Languette de blocage du tuyau
Pestaña de sujeción de la manguera
Lock Button
Bouton de blocage
Botón del mango
Notch
Fente
Ranura
- 17 -
Ouvrir le couvercle du chariot.
Vérifier le sac à poussière (Se reporter à la section “Remplacement du sac à poussière”).
Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se reporter à la section “Nettoyer du filtre de sécurité du moteur”).
Abra la tapa del receptáculo.
Cheque la funda de polvo (Vea CAMBIAR FUNDA para instruccíones).
Cheque el filtro de seguridad del motor (Vea LIMPIEZA DEL FILTRO para instruccíones).
Il est normal que le couvercle du chariot se détache lorsqu’il est ouvert plus que nécessaire.
Aligner les charnières, les insérer, puis fermer le couvercle pour le remettre en place.
Es normal que la tapa del receptáculo se desprenda al ser abierta más de lo nece­sario.
Para colocar nuevamente la tapa, alinee las bisagras, insértelas y cierre la tapa.
Chariot Aspiradora
Couvercle
Cubierta
Tuyau
Mango
Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour enlever:
Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut.
Insérer la poignée dans le tube
jusqu’à ce que le bouton de blocage
s’enclenche en place.
S’assurer que le tuyau souple n’est
pas tortillé.
Pour enlever:
Appuyer sur le bouton de blocage et
tirer la poignée vers le haut.
Introduzca el mango en el tubo hasta
que el botón para liberar el mango y tire del mango hacia Arriba.
Para Retirar: Levante el pestillo de la mangueara y
tire de la manguera.
Introduza el mango en el tubo hasta
que el botón de bloqueo quede en posición.
Asegúrese que la manguera no esté
torcida.
Para Retirar: Oprima el botón de bloqueo y tire del
mango hacia arriba.

FEATURES

Overload Protector
Suction Control
Overload Protector
The overload protector stops the POWER NOZZLE motor when the brush jams and prevents belt breakage.
NOTE: Canister motor will continue to run.
TO CORRECT PROBLEM:
Unplug electrical cord.
Check brush and brush support areas for excessive lint buildup or jamming.
Clean jammed area.
TO RESET:
Press reset button on top of the POWER NOZZLE. Plug in and turn on vacuum cleaner.
Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight.
Opening control decreases suction for draperies and lightweight rugs.
Closing control increases suction for upholstery and carpets.
- 18 -
(Reset Button)
Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit)
Protector contra sobrecargas (Botón de restauración)
Decrease Suction
Diminution de l’aspiration
Disminuir aspiración
Increase Suction
Augmentation de l’aspiration
Aumentar aspiración
Loading...
+ 42 hidden pages