Panasonic MC-CG301 Operating Instruction

Operating Instructions
Manual De Instrucciones
Vacuum Cleaner (For Household Use Only)
Aspirateur (Pour usage domestique seulement)
Aspiradora (Sólo para uso doméstico)
Model No.
N˚ de modèle
No. Model
MC-CG301
Thank you for purchasing the Panasonic product. Before use, please read these operating instruction completely in order to use this product properly and ensure its lasting operation. After reading this manual store it safely. Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic. Avant utilisation, veuillez lire entièrement ce manuel d'utilisation afin d’utiliser correctement ce produit et de garantir son fonctionnement pendant de longues années. Après avoir lu ce manuel, conservez-le pour consultation ultérieure. Gracias por comprar el producto de Panasonic. Antes de utilizarlo, lea todo este manual de instrucciones para poder utilizar este producto correctamente y garantizar su funcionamiento duradero. Después de leer este manual almacene en forma segura.
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / INDICE
Page / Page / Página
.............................. 9
.............................. 14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARTS IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
HOW TO OPERATE YOUR VACUUM CLEANER COMMENT UTILISER VOTRE ASPIRATEUR CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA
HOW TO STORE YOUR VACUUM CLEANER COMMENT RANGER VOTRE ASPIRATEUR CÓMO GUARDAR LA ASPIRADORA
............................................................. 6
........................................ 8
............................................. 9
Page / Page / Página
................................. 4
HOW TO REPLACE YOUR DUST BAG COMMENT REMPLACER VOTRE SAC À POUSSIÈRE CÓMO CAMBIAR SU BOLSA DE POLVO
MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO
SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED SERVICE APRÈS-VENTE QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA REPARACIÓN
........................................................................................ 11
................................................................................... 13
CONSUMER INFORMATION
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 4 before use.
Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
• We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
• Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
• Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering.
Always check the carpet or floor covering manufacturer’s recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS
• WARNING statements are designed to alert you to the possibility of injury, loss of human life, and/or
WARNING CAUTION WARNING
damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
• CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store or use machine outdoors. Have worn or frayed power cord replaced immediately by qualified/Authorized Service Center. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
• Do not use the extension metal wand when using the blower operation. Wand will get hot.
CAUTION
2
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 4 avant d’utiliser l’appareil.
S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
• Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
• L’assemblage approprié et l’utilisation adéquate de l’aspirateur sont la responsabilité de l’utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec : NE PAS le laisser à l’extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
• Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces.
Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l’aspirateur.
PORTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À TOUS LES AVERTISSEMENTS ET À TOUTES LES MISES EN GARDE
• Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles,
AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT
ATTENTION
ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non-respect des instructions.
• Les mentions ATTENTION avisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non-respect des instructions.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l'appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l’exception des aspirateurs à main, garder l’appareil au sol. NE PAS l’utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger l’appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l’appareil. Utiliser l’appareil et les accessoires de la manière recommandée. Il n’est pas recommandé d’utiliser un cordon prolongateur.
• Ne pas utiliser le tube de rallonge en métal lors de l’utilisation de la fonction de soufflage car il devriendra chaud
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Lea las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES" en la página 5 antes de su uso.
Lea y entienda todas las instrucciones.
A NUESTROS VALIOSOS CLIENTES
• Estamos muy contentos de darle la bienvenida a la familia de productos de Panasonic. Gracias por comprar este producto. Nuestra intención es que usted se convierta en uno de nuestros muchos clientes satisfechos.
• El montaje correcto y el uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. La aspiradora está diseñada sólo para uso doméstico. La aspiradora se debe almacenar en un lugar seco y bajo techo. Lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento para obtener información importante de seguridad y uso.
• Se requiere atención especial al pasar la aspiradora en ciertos tipos de alfombra o recubrimientos de pisos.
Verifique siempre las instrucciones de limpieza recomendadas por el fabricante de la alfombra o del piso antes de aspirar.
PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
• Las ADVERTENCIAS están diseñadas para alertarle sobre la posibilidad de lesiones,
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
pérdida de la vida humana, o daños a la aspiradora o a la propiedad personal si no se siguen las instrucciones.
• Las PRECAUCIONES están diseñadas para alertarle sobre la posibilidad de daños a la aspiradora o a la propiedad personal si no se siguen las instrucciones dadas.
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS
Nunca pase la aspiradora por superficies húmedas o mojadas o líquidos. No guarde ni utilice la máquina al aire libre. Si se ha desgastado o el cable de alimentación se encuentra desgastado, sustituirlo inmediatamente con personal del Centro de Servicio Autorizado. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto con los limpiadores de mano, mantenga la máquina en el suelo - no sobre las sillas, mesas, escalones, escaleras, etc. Guarde la máquina inmediatamente después de cada uso para evitar accidentes como el de tropezar con el cable de alimentación o la máquina. Use la máquina y los accesorios de la manera indicada por el fabricante. No se recomienda el uso de un cable de extensión.
• No utilice el tubo de metal de extensión al utilizar la operación del ventilador.
El tubo se calienta.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
2. This vacuum cleaner is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge of the product , unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. If not, may cause an electrical shock, fire or injury.
3. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
5. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,return it to a service center.
7.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner
over cord.
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
13. Do not use without dust bag and / or filters in place.
14. Turn off all controls before unplugging.
15. Use extra care when cleaning on stairs.
16. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
17. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
Keep cord away from heated surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
• To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Notice:
Before you plug in your Panasonic Vacuum Cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Il est important de suivre des précautions générales lors de l’utilisation de l’aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures :
1. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
2. Cet aspirateur n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes atteintes d'incapacité (y compris des enfants), que ce soit des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance du produit, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait fourni une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou une blessure.
3. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas utiliser à l’extérieur et ne pas aspirer de matières humides.
4. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Une attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
5. N’utiliser que conformément à cette notice avec les accessoires recommandés par le fabricant.
6. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Apporter l’appareil à un centre de service s’il ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été endommagé, oublié à l’extérieur ou immergé.
7. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt sur la fiche.
9. Ne pas toucher la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
10. N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture est bloquée. S’assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d’autres matières ne réduisent pas le débit d’air.
11. Maintenir les cheveux, les vétements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.
12. Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
13. Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filtre n’est pas en place.
14. Couper le contact avant de débrancher l’appareil.
15. Faire preuve de prudence lors du nettoyage des escaliers.
16. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
17. Tenir la fiche lorsque le cordon s’enroule de façon que celle-ci ne frappe pas le plancher.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
CET ASPIRATEUR EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
• Afin de réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien compétent qui posera la prise appropriée. Ne pas modifier la fiche.
Remarque :
Avant de brancher l’aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l’appareil (indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’appareil).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar la aspiradora, siempre deben seguirse precauciones básicas incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. No deje la aspiradora cuando esté enchufada Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
2. Esta aspiradora no está diseñado para ser utilizada por personas discapacitadas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y sin conocimiento del producto, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Si no, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones.
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice al aire libre o en superficies mojadas.
4. No permita que se use como un juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por niños o cerca de ellos.
5. Úsela sólo como se describe en este manual. Utilice los accesorios recomendados por el fabricante.
6. No la use con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora no funciona como debiera, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o caído al agua, devuélvala a un centro de servicio.
7. No la arrastre ni la transporte por el cable, ni use el cable como un mango, ni cierre la puerta sobre el cable, ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
8. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
9. No tome el enchufe o la aspiradora con las manos mojadas.
10. No coloque ningún objeto en las aberturas. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles.
12. No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
13. No la use sin la bolsa o filtros en su lugar.
14. Apague todos los controles antes de desenchufar.
15. Tenga mucho cuidado al limpiar las escaleras.
16. No la use para recoger líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni en áreas donde puedan estar presentes.
17. Sujete el enchufe cuando enrolle en la bobina. No permita que el enchufe se golpee cuando rebobine.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta aspiradora tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si aún así no entra, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Aviso:
Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que la tensión indicada en la placa situada en la parte posterior de la aspiradora es la misma que la de su suministro local.
5
PARTS IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Floor Nozzle Brosse à plancher Boquilla Para Piso
Wood Flooring / Plancher de bois / Piso de madera
To avoid scratching the floor surface, lightly slide the floor nozzle over the flooring with the grain of the wood. Pour éviter d’égratigner la surface du plancher, faites glisser la brosse à plancher au sol sans peser, dans le sens du grain du bois. Para evitar que se raye la superficie del piso, deslize delicadamente la boquilla en dirección de las grietas de la madera.
NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN
To prevent damaging the floor surface, do not vacuum by moving the floor nozzle side to side. Pour éviter d’endommager la surface du plancher, ne glissez pas la brosse à plancher latéralement sur le sol.
Carpet / Tapis / Alfombra
1. First run the floor nozzle backwards and forwards over the carpet in one direction, then repeat at an angle of 90 degrees. Déplacez d’abord la brosse à plancher d’avant en arrière sur le tapis dans une direction, puis répétez à un angle de 90 degrés. Primero, pase la aspiradora varias veces en una misma dirección, luego repita el procedimiento en un ángula de 90 grados.
2. Finally, vacuum the corners of the room. Balayez enfin les coins de la pièce. Finalmente, aspire las esquinas.
Extension Wand Tube-rallonge Tubo de alargue que se extiende y encoge libremente
Extension Wand Plastic Tube de rallonge en plastique Plástico De La Vara De Extensión
• Insert and twist to connect.
• Twist and pull to disconnect.
• Insérez et tournez pour attacher.
• Tournez et tirez pour détacher.
• Inserte y enrosque para conectar.
• Desenrosque y jale para desmontar.
Floor Nozzle Brosse à plancher Boquilla Para Piso
(Applicable for MC-CG301 Panama and Peru only) (Applicable pour les MC-CG301 au Panama et au Pérou seulement) (Aplicable para MC-CG301 Panamá y Perú solamente)
NOTE / REMARQUE / INFORMACIÓN
When you vacuum a new carpet, the dust bag will quickly fill up with loose fibers from the carpet. This will gradually decrease with subsequent cleanings. Quand vous nettoyez un tapis neuf, le sac à poussière se remplit rapidement des fibres lâches du tapis. La quantité de fibres ramassées diminuera graduellement aux prochains nettoyages. Al aspirar una alfombra nueva, la bolsa de polvo tiende a llenarse rápidamente de pelusa. Esto irá disminuyendo gradualmente cada vez que usted aspire.
Insert and twist to connect. Twist and pull to disconnect. Insérez et tournez pour attacher. Tournez et tirez pour détacher. Inserte y enrosque para conectar. Desenrosque y jale para desmontar.
Floor Nozzle Brosse à plancher Boquilla Para Piso
Insert and twist to connect. Twist and pull to disconnect. Insérez et tournez pour attacher. Tournez et tirez pour détacher. Inserte y enrosque para conectar. Desenrosque y jale para desmontar.
Suction Regulator Régulateur d’aspiration Regulador De Succión
Curved Wand Tube courbé Empuñadura
Extension Metal Wand Tube de rallonge en métal Metal De La Vara De Extensión
Rear view Vue arrière Vista trasera
Blower Souffleur Ventilador
BLOWER
6
Loading...
+ 13 hidden pages