Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com atenção e
guarde este manual para consultas futuras.
Apresentação da MensagemP312
Resolução de problemasP325
Encontrar a informação de que necessitaP2
IndiceP4
o
DMC-GM1
Lista de menusP316
VQT5D79
F1013WT0
Page 2
Encontrar a informação de que necessita
P4~
P12~
P306~
P312~
P316~
P325~
P3
P241~
Nestas “Instruções de Funcionamento para
características avançadas”, pode encontrar a informação
de que necessita nas páginas seguintes.
Clicando no número de uma página, pode saltar para a
página e encontrar rapidamente a informação.
Procurar no “Indice”
Procurar a partir de “Nomes e
Funções dos Componentes
Resolução de problemas.................................................................................325
Cuidados a ter durante a utilização................................................................341
9
Page 10
1.
Antes da Utilização
Cuidados a ter com a câmara
Não exponha a fortes vibrações, choques ou pressões.
•
A lente, monitor ou estrutura externa podem ficar danificados se usar
nas seguintes condições.
Também pode funcionar mal ou a imagem pode não ser gravada se:
– Deixar cair ou bater com a câmara.
– Premir com força a lente ou o monitor.
Esta câmara não é à prova de pó/pingos/água.
Evite usar a câmara num local com muito pó, água, areia, etc.
Líquidos, areia e outro material estranho pode entrar no espaço em
•
redor da lente, botões, etc. Tenha especial atenção, pois isso pode
causar maus funcionamentos, mas também tornar o aparelho
irreparável.
– Locais com muita areia ou pó.
– Locais onde a água pode entrar em contacto com esta unidade, como
a utilização num dia de chuva ou numa praia.
Não coloque as mãos dentro da montagem da estrutura da
câmara digital. Como a unidade do sensor é um aparelho de precisão, isso pode
causar um mau funcionamento ou danos.
∫ Acerca da Condensação (Quando a lente ou o monitor estiver embaciada/o)
A condensação ocorre quando a temperatura ambiente ou a
•
humidade mudarem. Tenha cuidado com a condensação, pois esta
causa manchas na lente e no monitor, fungos e o mau
funcionamento da câmara.
• Se ocorrer condensação, desligue a câmara e não a utilize durante
cerca de 2 horas. O embaciamento desaparece naturalmente
quando a temperatura da câmara se aproximar da temperatura
ambiente.
10
Page 11
1. Antes da Utilização
Acessórios Padrão
Verifique se todos os acessórios se encontram incluídos, antes de utilizar a câmara.
Os acessórios e a sua forma diferem, dependendo do país ou área onde a câmara foi
•
adquirida.
Para mais detalhes acerca dos acessórios, consulte “Instruções Básicas de Funcionamento”.
• O Conjunto da Bateria é indicado como conjunto da bateria ou bateria no texto.
• O Carregador da Bateria é indicado como carregador da bateria ou carregador no texto.
• O Cartão de Memória SD, o Cartão de Memória SDHC e o Cartão de Memória SDXC são
indicados como cartão no texto.
• O cartão é opcional.
• A descrição nestas instruções de funcionamento baseia-se na lente permutável (H-FS12032).
• Consulte o seu vendedor ou a Panasonic, caso perca um acessório fornecido. (Pode adquirir
os acessórios separadamente).
11
Page 12
1. Antes da Utilização
8
12
1416131517
910 11
Nomes e Funções dos Componentes
∫ Estrutura da câmara
1Indicador do temporizador automático (P174)/
Lâmpada auxiliar AF (P145)
2Sensor
3Flash (P200)
4Marca de ajuste da lente (P21)
5Fixador
6Patilha de bloqueio da lente
7Botão de soltura das lentes (P20)
8Alavanca de abertura do flash (P200)
•
O flash abre e é possível gravar com o flash.
9Altifalante (P47)
•
Tenha cuidado para não cobrir o altifalante com o
dedo. Se o fizer, o som poderá ser difícil de ouvir.
Um tripé com um parafuso de 5,5 mm ou mais
pode danificar esta unidade, se for fixado.
30 Porta do Cartão/Bateria (P29)
31 Tampa do acoplador DC
Quando usar um adaptador AC, certifique-se de
•
que é usado um acoplador DC da Panasonic
(opcional) e um adaptador AC (opcional). (P305)
32 Alavanca de desbloqueio (P29)
18
23
2019
24
26
27
28
13
Page 14
1. Antes da Utilização
7
561
∫ Lente
H-FS12032H-H020A
345 612
1Superfície da lente
2Tele
3Anel do zoom (P193)
4Grande angular
5Ponto de contacto
6Marca de ajuste da lente (P21)
7Anel de focagem (P148)
A lente permutável (H-FS12032) não tem um anel de focagem, mas pode usar a focagem
•
manual utilizando a câmara. Para mais detalhes, consulte a P147.
A lente permutável (H-H020A) utiliza um sistema de condução de lente para obter uma lente
•
compacta e brilhante F1.7. Como resultado, som e vibração podem ocorrer durante a
operação de focagem, mas não se trata de um mau funcionamento.
• Os sons de funcionamento serão gravados quando efectuar a focagem automática durante a
gravação de filmes. (P60) Recomendamos que grave com [AF contínuo] (P213) definido para
[OFF], caso o som do funcionamento o incomodar. Além disso, não é possível definir o modo
de focagem para [AFC] ou [AFF]. (P136)
14
Page 15
1. Antes da Utilização
Fn6Fn6Fn3
Fn2
Fn4
Fn5
Fn6
2.0X
Ecrã táctil (capacitivo)
Utilize o ecrã táctil directamente com o dedo.
∫ Toque
Para tocar e deixar de tocar no touch screen.
•
Quando seleccionar características usando o painel de
toque, certifique-se de que toca no centro do ícone
desejado.
∫ Arrastar
Um movimento sem deixar de premir o touch screen.
Isto também pode ser usado para passar para a imagem
seguinte durante a reprodução, etc.
∫ Espremer (aumentar/reduzir)
Esprema o painel de toque afastando (aumentar) ou
aproximando (reduzir) com dois dedos.
2.0X2.0X
2.0X
15
Page 16
1. Antes da Utilização
• Toque no painel com o dedo limpo e seco.
• Se usar uma película de protecção para monitores disponível comercialmente, por favor siga
as instruções que acompanham a película.
(Algumas películas de protecção para monitores podem diminuir a visibilidade ou a
operacionalidade.)
• Não prima o monitor com pontas rijas, como esferográficas.
• Não opere com as unhas.
• Limpe o monitor com um pano suave e seco quando ficar sujo com dedadas ou outro tipo de
sujidade.
• Não risque nem prima o monitor com força.
• Para mais informações acerca dos ícones apresentados no touch screen, consulte “Visor do
” na P306.
Monitor
Não está disponível nestes casos:
O painel de toque pode não funcionar eficientemente nos seguintes casos.
•
– Quando lhe tocar com luvas
– Quando lhe tocar com a mão molhada (água ou creme para as mãos, etc.)
– Quando o painel de toque estiver húmido
– Quando usar uma película de protecção de monitor disponível comercialmente
– Quando tocar com várias mãos ou dedos em simultâneo
Activar/desactivar a operação por toque
[MENU] > [Utilizad.] > [Def. tácteis]
•
Quando definido para [OFF], não é apresentado qualquer separador de toque ou ícone de
toque no ecrã.
Todas as operações de toque.
[Ecrán tactil]
[Separador
táctil]
[AF táctil]
Quando ajustado para [OFF], somente as operações com botão e disco
podem ser usadas.
[ON]/[OFF]
Operação para visualizar os ícones por toque tocando nos separadores como
[ ] apresentado no lado direito do ecrã.
[ON]/[OFF]
Operação para optimizar a focagem ou a focagem e luminosidade para um
objecto tocado.
[AF] (P141)/[AF+AE] (P163)/[OFF]
16
Page 17
1. Antes da Utilização
989898
000
603.5
Botões do cursor/Botão [MENU/SET]
Premir o botão do cursor:
É efectuada a escolha de itens ou definição de valores, etc.
Premir [MENU/SET]:
É efectuada a confirmação dos conteúdos configurados, etc.
Estas instruções de funcionamento expressam os movimentos
•
para cima, baixo, esquerda e direita para o botão do cursor
como 3/4/2/1.
Mesmo quando a câmara é utilizada usando o painel de
toque, pode operar com o botão do cursor e [MENU/SET] se
for apresentado um guia como aquele mostrado à direita.
Mesmo nos ecrãs do menu, etc., em que o guia não é
apresentado, pode fazer definições e escolhas utilizando os
botões.
Disco de controlo
Rodar o disco de controlo:
É efectuada a escolha de itens ou definição de valores, etc.
Nestas instruções de funcionamento, rodar o disco de controlo é indicado do seguinte
modo.
Visualizar/não visualizar o guia de funcionamento
[MENU] > [Utilizad.] > [Guia do disco]
Quando escolher [ON], o guia de funcionamento para discos,
•
botões, etc. é apresentado no ecrã de gravação.
> [ON]/[OFF]
17
Page 18
1. Antes da Utilização
Acerca da lente
∫ Lente com especificação de montagem Micro Four Thirds™
Esta unidade pode usar as lentes dedicadas
compatíveis com a especificação de montagem da lente
do Sistema Micro Four Thirds (montagem Micro Four
Thirds).
∫ Lente com especificação de montagem Four Thirds™
A lente com a especificação de montagem Four Thirds
pode ser usada, usando o adaptador de montagem
(DMW-MA1: opcional).
∫ Lente com especificação de montagem Leica
Quando usa o adaptador de montagem M ou o adaptador de montagem R (DMW-MA2M,
DMW-MA3R: opcional), pode usar lentes permutáveis de Montagem M da Leica ou
Montagem R da Leica.
Para certas lentes, a distância actual em que o objecto é focado pode diferir ligeiramente da
•
distância indicada.
• Quando usar um adaptador de montagem da lente da Leica, defina [Disp.s/objectiva] (P20)
para [ON].
18
Page 19
1. Antes da Utilização
Acerca da lente e funções
Existem funções que não podem ser usadas, ou a operação pode ser diferente,
dependendo da lente usada.
Definição da focagem automática/Abertura automática/Função de controlo da
desfocagem (P78)/[Comp. sombr.] (P133)/[AF rápido] (P144)/[Tipo de obturador] (P165)/
[Estabilizador] (P191)/[Auto zoom] (P198)/Zoom de toque (P199)
Para mais detalhes acerca da lente usada, consulte o website.
Consulte os manuais/páginas Web para informações actualizadas acerca das lentes
compatíveis.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
O alcance disponível do flash, etc., difere, dependendo do valor de abertura da lente que está
•
a utilizar.
• A distância focal na lente usada é equivalente ao dobro quando convertida para câmara de
rolo de 35 mm.
(Será equivalente a uma lente de 100 mm quando usar uma lente de 50 mm.)
Consulte o website para obter mais detalhes acerca da lente permutável 3D.
19
Page 20
2.
Preparações antes da gravação
Mudar a Lente
Ao mudar a lente, aumenta as suas opções para tirar fotografias e desfruta mais da
câmara. Mude a lente do seguinte modo.
Verifique se a câmara está desligada.
•
• Quando fixar ou retirar a lente permutável (H-FS12032), retraia o cilindro da lente.
• Mude de lente onde não haja muita sujidade ou pó. Consulte a P342 quando a lente apanhar
sujidade ou pó.
Retirar a lente
• Coloque a tampa da lente.
Enquanto prime o botão de libertação da
lente B, rode a lente para a seta até que pare
e depois retire-a.
• Segure e rode a área base da lente A.
• Quando a lente for retirada da estrutura da câmara, certifique-se de que coloca a tampa da
estrutura na estrutura da câmara e fixe a tampa traseira da lente na lente.
Para activar/desactivar a libertação do obturador sem lente.
[MENU] > [Utilizad.] > [Disp.s/objectiva]
[ON]:O obturador funcionará se a lente estiver montada na unidade.
[OFF]:O obturador não funciona quando não tiver colocado uma lente na estrutura
Quando usar um adaptador de montagem da lente da Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R:
•
opcional), defina para [ON].
da câmara, ou quando esta não estiver bem colocada.
20
Page 21
2. Preparações antes da gravação
Fixar a lente
• Retire a tampa traseira da lente.
• Se a tampa da estrutura estiver colocada na câmara, retire-a.
Alinhe as marcas de ajuste da lente A e rode a lente na direcção da seta
até ouvir um clique.
• Não prima o botão de libertação da lente B quando colocar uma lente.
• Não tente colocar a lente quando a segurar num ângulo em relação à estrutura da câmara,
pois o suporte da lente pode ficar riscado.
• Não insira os dedos na montagem quando a lente e a tampa da
estrutura forem retirados da estrutura da câmara.
• Recomendamos que fixe a tampa da lente ou o protector MC
(opcional) para proteger a superfície da lente durante o transporte.
(P305)
21
Page 22
2. Preparações antes da gravação
A
Fixar a Alça de Transporte
• Recomendamos que fixe a alça de transporte quando utilizar a câmara, para impedir que
esta caia.
Passe a alça de transporte pelo orifício no
1
ilhó da alça na estrutura da câmara.
A: Ilhó da alça de transporte
Passe a extremidade da alça de transporte
2
através do anel na direcção da seta e depois
passe-a através do batente.
Passe a extremidade da alça de transporte
3
através do orifício do outro lado do batente.
Puxe o outro lado da alça e
4
depois verifique se não sai.
• Efectue os passos 1 a 4 e fixe o
outro lado da alça para o ombro.
22
Page 23
2. Preparações antes da gravação
• Use a alça para o ombro á volta do seu ombro.
– Não passe-a ao redor do pescoço.
– Pode acarretar acidentes ou danos.
• Não deixe a alça para o ombro num local ao alcance de uma criança.
– Pode acarretar acidentes dado que uma criança pode enrolá-la ao redor do pescoço.
23
Page 24
2. Preparações antes da gravação
Carregar a bateria
∫ Acerca das baterias que podem ser usadas com esta unidade
Sabe-se que se colocaram à disposição no mercado baterias contrafeitas que se
parecem muito com o produto genuíno. Algumas destas baterias não se
encontram adequadamente protegidas com uma protecção interna para ir de
encontro aos padrões de segurança exigidos. Existe a possibilidade destas
baterias poderem dar origem a fogo ou explosões. Por favor, lembre-se de que
não nos responsabilizamos por quaisquer acidentes ou falhas que ocorram
como resultado da utilização de uma bateria contrafeita. Para ter a certeza de
que usa produtos seguros, recomendamos a utilização de baterias genuínas da
Panasonic.
Use o carregador dedicado e a bateria.
•
Como carregar
• Quando a câmara é adquirida, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes da
utilização.
• Carregue a bateria com o carregador dentro de casa.
Fixe a bateria, prestando
1
atenção à direcção da
bateria.
Ligar o carregador à tomada
2
eléctrica.
• O indicador [CHARGE] A acende e
começa o carregamento.
do tipo plug-indo tipo entrada
24
Page 25
2. Preparações antes da gravação
AFSAFS
L
4:3
∫ Acerca do indicador [CHARGE]
Ligado:A carregar.
Desligado:
O carregamento está terminado.
(Desligue o carregador da tomada e retire a bateria após o
carregamento estar completo.)
Quando o indicador [CHARGE] piscar
•
– A temperatura da bateria é demasiado alta ou demasiado baixa. Recomendamos que
carregue de novo a bateria a uma temperatura entre 10 oC a 30 oC.
– Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano
seco.
∫ Tempo de carregamento
Tempo de
carregamento
O tempo de carregamento indicado é para quando a bateria está completamente
•
Cerca de 130 min
descarregada.
O tempo de carregamento pode variar, dependendo do modo como usa a bateria.
O tempo de carregamento em ambientes quentes/frios ou uma bateria que não tenha
sido usada durante um longo período de tempo pode ser maior do que o normal.
∫ Indicação da bateria
A indicação fica vermelha e começa a piscar se a energia restante da bateria estiver fraca.
•
(O indicador do estado também pisca)
Recarregue a bateria ou substitua-a por uma bateria completamente carregada.
• Não deixe quaisquer objectos de metal (como clipes) perto das áreas de contacto da
ficha da alimentação.
Caso contrário, pode causar um fogo e/ou choque eléctrico com um curto-circuito ou
com o calor que foi gerado.
• A bateria pode ser carregada, mesmo que ainda tenha alguma carga, mas não recomendamos
que continue a carregar a bateria quando esta já estiver completamente carregada.
(A bateria tem características que reduzem o seu tempo de funcionamento e fazem com que a
bateria inche.)
25
Page 26
2. Preparações antes da gravação
Tempo de funcionamento e número de imagens graváveis aproximado
∫ Gravar imagens paradas (de acordo com o padrão CIPA no modo AE do
programa)
Quando a lente permutável (H-FS12032) for usada
Número de imagens graváveisCerca de 230 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 115 min
Quando a lente permutável (H-H020A) for usada
Número de imagens graváveisCerca de 220 imagens
Tempo de gravaçãoCerca de 110 min
Condições de gravação de acordo com os padrões CIPA
• CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humidade: 50%RH quando o monitor está ligado.
• Quando usar um cartão de memória SDHC da Panasonic.
• Utilizar a bateria fornecida.
• Início da gravação 30 segundos após a câmara ser ligada.
(Quando fixar uma lente permutável compatível com a função estabilizadora óptica da
imagem, defina o estabilizador óptico da imagem para [])
• Gravar uma vez a cada 30 segundos, com o flash completo em cada segundo de gravação.
• Desligar a câmara a cada 10 gravações e deixá-la desligada até que a temperatura da bateria
diminua.
O número de imagens graváveis varia, dependendo do tempo de intervalo de
gravação. Se o tempo de intervalo de gravação ficar mais comprido, o número de
imagens graváveis diminui.
[Por exemplo, se tivesse de tirar uma fotografia a cada dois minutos, o número de
imagens seria reduzido para cerca de um quarto do número de imagens
apresentado acima (com base numa foto tirada a cada 30 segundos).]
26
Page 27
2. Preparações antes da gravação
∫ Gravação de filmes
[AVCHD] (Gravar com a qualidade de imagem definida para [FHD/50i])
Quando a lente permutável (H-FS12032) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 80 min
Tempo de gravação actualCerca de 40 min
Quando a lente permutável (H-H020A) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 80 min
Tempo de gravação actualCerca de 40 min
[MP4] (Gravar com a qualidade de imagem definida para [FHD/25p])
Quando a lente permutável (H-FS12032) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 80 min
Tempo de gravação actualCerca de 40 min
Quando a lente permutável (H-H020A) for usada
Tempo de gravaçãoCerca de 80 min
Tempo de gravação actualCerca de 40 min
Estes tempos referem-se à temperatura ambiente de 23 oC e humidade de 50%RH.
•
Por favor, tenha em conta que estes tempos são uma aproximação.
• O tempo de gravação actual é o tempo disponível para a gravação quando repetir acções
como ligar e desligar a unidade, iniciar/parar a gravação, etc.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [AVCHD] são 29 minutos e
59 segundos.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [MP4] são 29 minutos e 59 segundos,
ou até 4 GB.
(Para [FHD/25p] no formato [MP4], o tamanho do ficheiro é grande e o tempo de gravação
desce abaixo dos 29 minutos e 59 segundos.)
27
Page 28
2. Preparações antes da gravação
∫ Reprodução
Quando a lente permutável (H-FS12032) for usada
Tempo de reproduçãoCerca de 160 min
Quando a lente permutável (H-H020A) for usada
Tempo de reproduçãoCerca de 150 min
•
Os tempos de funcionamento e número de imagens graváveis difere de acordo com o
ambiente e as condições de funcionamento.
Por exemplo, nos casos seguintes, os tempos de funcionamento ficam mais curtos e o número
de imagens graváveis fica reduzido.
– Em ambientes a baixas temperaturas, como em encostas de esqui.
– Quando o flash é usado repetidamente.
• Quando o tempo de funcionamento da câmara ficar muito curto, mesmo após ter carregado
correctamente a bateria, o tempo de utilização da bateria pode ter chegado ao fim. Compre
uma bateria nova.
28
Page 29
2. Preparações antes da gravação
Inserir e Retirar o Cartão (opcional)/Bateria
• Certifique-se que a câmara está desligada.
• Recomendamos a utilização de um cartão da Panasonic.
1: Faça deslizar a alavanca de
1
desbloqueio na direcção da
seta.
2
: Abra a tampa do compartimento
do cartão/bateria.
• Utilize sempre baterias genuínas da
Panasonic.
• Se utilizar outro tipo de baterias, não
podemos garantir a qualidade do produto.
Bateria: Tendo cuidado com a
2
orientação da bateria, insira até ao
fundo, até ouvir o som do fixar e
depois certifique-se de que está
bloqueado com a alavanca A.
Puxe a alavanca A na direcção da
seta para retirar a bateria.
Cartão: Prima-o bem até ao fim até
ouvir um clique, tendo cuidado com a direcção em que o insere.
Para retirar o cartão, prima o cartão até ouvir um clique e depois
puxe o cartão para fora a direito.
B: Não toque nos terminais de ligação do cartão.
29
Page 30
2. Preparações antes da gravação
1: Feche a tampa do cartão/
3
bateria.
2: Faça deslizar a alavanca de
desbloqueio na direcção da
seta.
• Retire a bateria depois da utilização.
(A bateria fica gasta se não for utilizada durante um longo período de tempo após ter sido
carregada.)
• A bateria fica quente após o uso e durante ou após o carregamento. A câmara também
fica quente durante o uso. No entanto, isto não é um mau funcionamento.
• Antes de retirar o cartão ou a bateria, desligue a câmara e espere até que o indicador do
estado se desligue por completo.
(Caso contrário, esta unidade pode deixar de funcionar normalmente e o próprio cartão pode
ficar danificado, ou poderá perder as imagens gravadas.)
30
Page 31
2. Preparações antes da gravação
AFS
50
i
L
4:3
Acerca do Cartão
Acerca dos cartões que podem ser utilizados nesta unidade
Os cartões seguintes que se encontram em conformidade com a norma SD podem ser
usados com esta unidade.
(Estes cartões são indicados como cartão no texto.)
Notas
Cartão de Memória SD
(8 MB a 2 GB)
Cartão de Memória SDHC
(4 GB a 32 GB)
Cartão de Memória SDXC
(48 GB, 64 GB)
∫ Acerca da gravação de filmes e classe de velocidade SD
Confirme a Classe de Velocidade SD (a norma da velocidade relativa à escrita contínua)
na etiqueta de um cartão, etc., quando gravar um filme.
Use um cartão com Classe de Velocidade SD com “Classe 4” ou mais para a gravação de
filmes [AVCHD]/[MP4].
por ex.:
• Só pode usar cartões de memória SDHC e cartões de
memória SDXC com os seus dispositivos compatíveis.
• Verifique se o PC e outro equipamento é compatível quando
• Esta unidade é compatível com cartões de memória SDHC/
SDXC com a norma UHS-I.
• Só pode usar cartões com a capacidade listada à esquerda.
Por favor confirme as últimas informações no seguinte website.
•
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este site encontra-se apenas em inglês.)
Acesso ao cartão
A indicação de acesso aparece a vermelho quando as
imagens estiverem a ser gravadas no cartão.
Durante o acesso (escrita da imagem, leitura e apagamento,
•
formatação, etc.), não desligue esta unidade, não retire a
bateria, cartão nem desligue o adaptador AC (opcional). Além disso, não sujeite a
câmara a vibrações, impactos ou electricidade estática.
O cartão ou os dados no cartão podem ficar danificados e esta unidade pode deixar de
funcionar normalmente.
Se a operação falhar devido a vibração, impactos ou electricidade estática, efectue de
novo a operação.
31
Page 32
2. Preparações antes da gravação
2
• Interruptor de protecção contra escrita fornecido A (Quando este interruptor
estiver definido para a posição [LOCK], não pode escrever, apagar ou formatar
dados. A capacidade de escrever, apagar e formatar dados é recuperada quando
o interruptor voltar à sua posição original.)
• O dado no cartão pode ser danificado ou perdido devido a ondas
electromagnéticas, electricidade estática ou queda de corrente da câmara ou do
cartão. Aconselhamos arquivar os dados importantes num computador, etc.
• Manter o Cartão de Memória fora do alcance de crianças para prevenir que não engulam.
Formatar o cartão (iniciar)
Formate o cartão antes de gravar uma imagem com esta unidade.
Como os dados não podem ser recuperados após a formatação, certifique-se de
que faz as cópias de segurança necessárias antes de continuar.
Escolha o menu. (P37)
[MENU] > [Config.] > [Formatar]
É apresentado o ecrã de confirmação. É executado quando seleccionar [Sim].
•
• Utilize uma bateria com energia suficiente, ou o adaptador AC (opcional) (P305) quando
proceder à formatação. Durante a formatação, não desligue a câmara.
• Se o cartão foi formatado num PC ou noutro equipamento, formate-o novamente na câmara.
• Se o cartão não puder ser formatado, tente outro cartão antes de contactar a Panasonic.
32
Page 33
2. Preparações antes da gravação
Número aproximado de imagens graváveis e tempo de gravação
disponível
∫ Número de imagens graváveis
•
Formato [4:3], Qualidade [A]
[Tamanho foto]2GB8GB32 GB64 GB
L (16M)22090036407260
M (8M)4101650669013000
S (4M)69028001136021480
• Formato [4:3], Qualidade []
[Tamanho foto]2GB8GB32 GB64 GB
L (16M)6827011102230
M (8M)7932013002580
S (4M)8634014102800
∫ Tempo de gravação disponível (quando gravar imagens em movimento)
•
“h” é uma abreviatura para hora, “m” para minutos e “s” para segundos.
• O tempo de gravação é o tempo total de todos os filmes que tenham sido gravados.
• [AVCHD]
[Qual. grav.]2GB8GB32 GB64 GB
[FHD/50i]
[FHD/25p]/
[FHD/24p]
14m00s1h1m4h9m8h26m
10m00s43m00s2h57m5h58m
[HD/50p]
14m00s1h1m4h9m8h26m
• [MP4]
[Qual. grav.]2GB8GB32 GB64 GB
[FHD/25p]
[HD/25p]
[VGA/25p]
11m00s49m00s3h22m6h50m
22m00s1h34m6h27m13h4m
49m00s3h28m14h11m28h45m
33
Page 34
2. Preparações antes da gravação
989898
0
R5m
044sR5m04
s
0
• Dependendo das condições de gravação e do tipo de cartão, o número de imagens graváveis
e o tempo de gravação disponível varia.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [AVCHD] são 29 minutos e
59 segundos.
• O tempo máximo para gravar filmes continuamente com [MP4] são 29 minutos e 59 segundos,
ou até 4 GB.
(Para [FHD/25p] no formato [MP4], o tamanho do ficheiro é grande e o tempo de gravação
desce abaixo dos 29 minutos e 59 segundos.)
• O tempo de gravação contínua máximo disponível é apresentado no ecrã.
Mudar a visualização entre o número de imagens graváveis e o tempo de
gravação disponível
[MENU] > [Utilizad.] > [Ver restantes]
([Fotos restant.]):
[]
Isto apresenta o número de imagens paradas que
ainda pode gravar.
([Tempo restante]):
[]
Isto apresenta o tempo de gravação de filmes
disponível.
[9999i] é apresentado se houver mais de
•
10000 imagens restantes.
Número de
imagens
graváveis
Tempo de
gravação
disponível
34
Page 35
2. Preparações antes da gravação
:
:
Acertar a data/hora (Acertar o relógio)
• O relógio não está ajustado quando a Câmara Digital é adquirida.
Ligue a câmara.
1
• Quando a câmara é ligada, o indicador do estado 1
acende a verde.
• Se o ecrã de selecção da língua não for apresentado,
passe para o passo
Prima o botão [MENU/SET].
2
Prima 3/4 para escolher a língua e prima
3
[MENU/SET].
Prima o botão [MENU/SET].
4
Prima 2/1 para escolher os itens (ano, mês,
5
dia, hora, minutos), e prima 3/4 para definir.
A: Horas no seu país
B: Horas no destino de viagem
Pode cancelar sem acertar o relógio, premindo [].
•
4.
Para definir a sequência de visualização e o
formato de apresentação das horas.
Para visualizar o ecrã de definições da ordem/tempo,
•
escolha [Formato] e prima [MENU/SET].
Prima [MENU/SET] para configurar.
6
Prima [MENU/SET] no ecrã de confirmação.
7
• Quando usar uma lente permutável (H-FS12032) e o cilindro da lente estiver retraído,
não pode gravar (será apresentada uma mensagem). Rode o anel do zoom para
estender a lente. (P55)
35
Page 36
2. Preparações antes da gravação
Alterar o acerto do relógio
Escolha a opção [Aj. relógio] no menu [Config.]. (P37)
•
O relógio pode ser reiniciado, conforme apresentado nos passos 5 e 6.
• O acerto do relógio é mantido durante 3 meses usando a bateria do relógio incorporada,
mesmo sem a bateria do aparelho.
(Deixe a bateria carregada na unidade durante 24 horas para carregar a bateria
incorporada.)
• Se o relógio não estiver certo, não pode imprimir a data correcta quando carimbar a data nas
imagens com a opção [Imp texto] ou quando pedir a um laboratório fotográfico para imprimir as
imagens.
36
Page 37
2. Preparações antes da gravação
Configurar o Menu
O menu [Config.] contém algumas definições importantes relacionadas com o relógio da
câmara e a energia.
Verifique as configurações neste menu antes de continuar a usar a câmara.
Configurar os itens do menu
Pode definir os itens do menu de dois modos: Utilizando o botão, o que envolve premir o
botão do cursor e rodar o disco de controlo, ou com a operação por toque, o que envolve
tocar no ecrã.
Nestas instruções de funcionamento, os passos para definir um item do menu estão
descritos a seguir.
Exemplo: No menu [Gravar], mude [Qualidade] de [
[MENU] > [Gravar] > [Qualidade] > [›]
Prima o botão [MENU/SET].
1
A] para [›]
[Gravar] (P316)
[Vídeo] (P215)
[Utilizad.] (P320)
[Config.] (P45)
[Reproduzir] (P324)
Este menu permite-lhe definir o formato, número de pixéis e
outros aspectos das imagens que estiver a gravar.
Este menu permite-lhe definir [Formato de gravação], [Qual.
grav.] e outros aspectos da gravação de filmes.
A operação da unidade, como a apresentação do ecrã e as
operações dos botões, pode ser definida de acordo com as
suas preferências. Além disso, também é possível registar
as definições modificadas.
Este menu permite-lhe efectuar o acerto do relógio,
escolher o toque da operação e definir outras configurações
que lhe facilitam a utilização da câmara.
Também pode configurar as definições das funções
relacionadas com Wi-Fi.
Este menu permite-lhe definir a protecção, compensação ou
configurações de impressão, etc., das imagens gravadas.
37
Page 38
2. Preparações antes da gravação
A
∫ Passar para outros menus
por ex.: Passar para o menu [Config.] a partir do menu [Gravar].
1Prima 2.
2Prima 3/4 para escolher [ ] ou outro dos ícones de
alternância do menu.
O ícone de alternância do menu também pode ser
•
seleccionado rodando o disco de controlo.
3Prima [MENU/SET].
•
Escolha um item do menu a seguir e configure-o.
(Na operação por toque)
Toque em [ ] ou outro dos ícones de alternância do menu A.
Prima 3/4 do botão do cursor para escolher
2
o item do menu, e prima [MENU/SET].
• O item do menu também pode ser seleccionado rodando
o disco de controlo.
• Também pode passar para o ecrã seguinte premindo
[DISP.].
(Na operação por toque)
Toque no item do menu.
•
A página pode ser mudada, tocando em []/[].
Prima 3/4 do botão do cursor para escolher
3
a definição e prima [MENU/SET].
• A definição também pode ser seleccionada rodando o
disco de controlo.
• Dependendo do item do menu, esta configuração pode
não aparecer, ou pode ser apresentada de um modo
diferente.
(Na operação por toque)
Toque na definição para a escolher.
38
Page 39
2. Preparações antes da gravação
• Quando [Informação do menu] (P51) no menu [Config.] estiver definido para [ON], são
apresentadas explicações sobre os itens do menu e definições no ecrã do menu.
• Se definir [Retomar menu] (P51) no menu [Config.] para [ON], o ecrã apresenta o
último item seleccionado do menu.
Está definido para [ON] na altura da compra.
• Existem funções que não podem ser definidas ou usadas, dependendo dos modos ou
configurações do menu a serem usados na câmara, devido às especificações.
∫ Fechar o menu
Prima [] ou prima o obturador até meio.
(Na operação por toque)
Toque em [].
Definir o fundo do ecrã do menu
Pode definir o fundo para o ecrã do menu, de acordo com as suas preferências.
1Escolha o menu.
[MENU] > [Config.] > [Cor de Fundo]
2Prima 3/4 para escolher a cor do fundo e, de seguida, prima o botão [MENU/
SET].
Saia do menu após defini-lo.
•
39
Page 40
2. Preparações antes da gravação
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
50
i
L
4:3
50
i
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
L
4:3
Chamar instantaneamente os menus usados
frequentemente
Ao usar o menu rápido, pode aceder facilmente a algumas das configurações do menu.
•
As características que podem ser ajustadas usando o Menu Rápido são determinadas pelo
modo ou um estilo de apresentação em que a câmara se encontre.
Prima [] para ver o Menu Rápido.
1
Rode o disco de controlo para escolher o
2
item do menu, e prima 4 ou 3.
• O item do menu também pode ser seleccionado
premindo 2/1.
Rode o disco de controlo para escolher a
3
definição.
• A definição também pode ser seleccionada com 2/1.
Prima [] para sair do menu quando a
4
definição estiver completa.
• Pode fechar o menu, premindo o obturador até meio.
(Menu Rápido)
Mudar o método de definição dos itens do Menu Rápido
[MENU] > [Utilizad.] > [Q.MENU]
[PRESET]:
Pode definir os itens predefinidos.
[CUSTOM]:
O menu rápido consiste nos itens desejados. (P41)
40
Page 41
2. Preparações antes da gravação
AUTO
AUTO
AFS
B
A
Mude o menu rápido para o seu item preferido
Quando [Q.MENU] (P40) no menu [Utilizad.] for definido para [CUSTOM], o menu rápido
pode ser alterado conforme desejado.
Pode definir até 15 itens para o menu rápido.
1Prima 4 para escolher [] e de seguida, prima
[MENU/SET].
4:3
L
AUTO
2Prima 3/4/2/1 para escolher o item do menu e,
de seguida, prima o botão [MENU/SET].
3Prima 2/1 para escolher o espaço vazio na
coluna inferior e prima [MENU/SET].
A Itens que podem ser definidos como menus rápidos.
B Itens que podem ser apresentados no ecrã do menu
rápido.
OFF
OFF
4:3
L
• Também pode definir o item do menu arrastando-o da
coluna superior para a coluna inferior.
• Se não houver qualquer espaço vazio na coluna inferior, pode substituir um item existente
por um novo item seleccionado, seleccionando o item existente.
• Para cancelar a definição, passe para a coluna inferior, premindo 4 e escolhendo um
item a cancelar, depois prima [MENU/SET].
• Os itens que podem ser definidos são os seguintes:
• Algumas funções não podem ser usadas, dependendo do modo ou ecrã apresentado.
• Quando escolher [Repor para predefinido], as definições do botão da função voltam à
configuração predefinida.
Não está disponível nestes casos:
Nos seguintes casos, [Fn1] não funciona:
•
– [Efeito diminuto]/[Cor de Um Ponto]/[Brilho do sol] (Modo de Controlo Criativo)
– [Exposição múltipla]
– Quando usar [Fotog. Intervalo Tempo]
∫ Usando botões de função com operações de toque
[Fn2], [Fn3], [Fn4], [Fn5] e [Fn6] são usados tocando nos botões das funções.
1Toque em [ ].
2Toque em [Fn2], [Fn3], [Fn4], [Fn5] ou [Fn6].
•
A função atribuída irá operar.
Fn2
Fn6
Fn3
Fn4
Fn5
Fn6
44
Page 45
2. Preparações antes da gravação
A
B
C
D
Configurar as definições básicas nesta unidade
(Menu de Configuração)
Para mais detalhes acerca do modo de seleccionar as configurações
do menu [Config.], consulte a P37.
[Aj. relógio] e [Económico] são itens importantes.
Verifique as definições destes antes de utilizá-los.
[Aj. relógio]—
Consulte a P35 para detalhes.
•
Acerte as horas da área do seu país e destino de viagem.
Pode ver as horas locais nos destinos de viagem e gravá-los nas
fotografias que tirar.
Defina [Casa] mal faça a compra.
•
[Destino] pode ser definido após definir [Casa].
Após seleccionar [Destino] ou [Casa], prima 2/1 para
seleccionar uma área e prima [MENU/SET] para definir.
“ [Destino]:
Área de destino de viagem
[Fuso horário]
A Hora actual da área de
destino
B Diferença horária da área do
seu país
– [Casa]:
Área do seu país
C Horas actuais
D Diferença horária de GMT
(Meridiano de Greenwich)
• Prima 3 se estiver a usar as horas de Verão []. (A hora avança 1 hora.)
Prima 3 mais uma vez para voltar à hora normal.
• Se não encontrar o destino de viagem nas áreas apresentadas no ecrã, escolha-a através da
diferença horária do seu país.
45
Page 46
2. Preparações antes da gravação
Pode definir a data de partida e de retorno de viagem, bem como
o nome do destino de viagem.
Pode visualizar o número de dias que passaram quando
reproduzir as imagens e carimbar nas imagens gravadas com
[Imp texto] (P228).
[Conf viagem]:
[SET]:As datas de partida e de retorno são definidas. Os
dias decorridos (quantos dias depois) de viagem são
gravados.
[OFF]
[Data viagem]
• A data de viagem é cancelada automaticamente se a data actual
for posterior à data de retorno.
Se [Conf viagem] for definido para [OFF], [Localização] também é
definido para [OFF].
[Localização]:
[SET]:O destino de viagem é gravado na altura da
gravação.
[OFF]
• Para mais detalhes acerca do modo de inserir caracteres,
“Inserir texto” na P54.
consulte
• O número de dias que passaram desde a data de partida pode ser impresso, usando o
software fornecido “PHOTOfunSTUDIO”, existente no CD-ROM (fornecido).
• A data da viagem é calculada utilizando a data existente no relógio e a data da partida que tiver
escolhido. Se configurar a opção [Fuso horário] para o destino de viagem, a data da viagem é
calculada utilizando a data no acerto do relógio e na configuração do destino de viagem.
• A característica [Data viagem] é desactivada quando gravar filmes [AVCHD].
• Enquanto grava filmes, a característica [Localização] é desactivada.
[Wi-Fi][Função Wi-Fi]/[Configuração Wi-Fi]
• Consulte a P244, 283 para detalhes.
46
Page 47
2. Preparações antes da gravação
1
2
Isto permite-lhe definir o volume do som electrónico e o som do
obturador electrónico.
[Som]
[Nível volume]:
[u] (Alto)
[t] (Baixo)
[s] (OFF)
[Volume obtur.]:
[] (Alto)
[] (Baixo)
[] (OFF)
[Tom obturador]:
[]/[]/[]
3
• Quando [Modo silencioso] for definido para [ON], [Nível volume] e [Volume obtur.] são
definidos para [OFF].
[Volume do
altifalante]
Ajuste o volume do altifalante para qualquer um dos 7 níveis.
• Quando ligar a câmara a uma televisão, o volume dos altifalantes da televisão não é alterado.
Além disso, quando ligado, não sai som dos altifalantes da câmara.
• Quando [Modo silencioso] for definido para [ON], o volume é definido para 0.
A luminosidade, cor ou matiz vermelha ou azul do monitor é
ajustada.
[] ([Luminosid]):
Ajuste a luminosidade.
[] ([Contraste · Saturação]):
Ajuste o contraste ou claridade das cores.
[] ([Ton. verm.]):
[Monitor]
Ajuste a matiz vermelha.
[] ([Ton. azul]):
Ajuste a matiz azul.
1Seleccione as definições premindo 3/4, e ajuste com
2/1.
Os ajustes também podem ser efectuados rodando o disco de
•
controlo.
2Prima o botão [MENU/SET] para escolher.
• Alguns objectos podem aparecer de modo diferente da realidade no monitor. No entanto, isso
não afecta as imagens gravadas.
47
Page 48
2. Preparações antes da gravação
…
1
…
3
Defina a luminosidade do monitor para se adequar à quantidade
de luz em redor.
„ [AUTO]:
A luminosidade é ajustada automaticamente, dependendo da
[Luminânc. do
monitor]
luminosidade em redor da câmara.
[MODE1]:
Torne o monitor mais claro.
[MODE2]:
…
2
Defina o monitor para a luminosidade padrão.
[MODE3]:
Torne o monitor mais escuro.
• A luminosidade das imagens apresentadas no monitor é melhorada, por isso, alguns objectos
no monitor podem aparecer diferentes do verdadeiro objecto. No entanto, esta melhoria não
afecta as imagens gravadas.
• O monitor volta automaticamente à luminosidade padrão se não efectuar quaisquer operações
durante 30 segundos quando gravar em [MODE1]. Este acende novamente com as operações
por toque ou com o botão.
• Quando escolher [AUTO] ou [MODE1], o tempo de utilização é reduzido.
• [AUTO] só se encontra disponível no Modo de Gravação.
• A definição inicial quando usar o adaptador AC (opcional) é [MODE2].
48
Page 49
2. Preparações antes da gravação
A unidade pode ser definida para evitar o consumo
desnecessário da bateria.
[Modo sleep]:
A câmara desliga-se automaticamente se não for utilizada
durante o tempo seleccionado na configuração.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[Económico]
[Monitor auto off]:
O monitor desliga-se automaticamente se a câmara não for
utilizada durante o tempo seleccionado na configuração.
[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
[Modo Live View]:
Define o monitor de modo a que a visualização consuma pouca
energia.
[NORMAL]/[ECO]
• Prima o obturador até meio, ou desligue a câmara e volte a ligá-la para cancelar [Modo sleep].
• Para voltar a ligar o monitor, prima qualquer botão ou toque no monitor.
• Quando [Modo Live View] é definido para [ECO], a qualidade de imagem do ecrã de gravação
pode ser pior do que quando definido para [NORMAL], mas isto não afecta a imagem gravada.
• Quando [Modo Live View] for definido para [NORMAL], o tempo de utilização é reduzido.
• [Económico] não funciona nos seguintes casos:
– Quando fizer a ligação a um PC ou impressora
– Quando gravar ou reproduzir filmes
– Durante uma apresentação de diapositivos
– [Exposição múltipla]
– [Fotog. Intervalo Tempo]
• Quando usar o adaptador AC (opcional), [Modo sleep] é desactivado.
• Quando usar o adaptador AC (opcional), [Monitor auto off] é fixado em [5MIN.].
• Quando usar o adaptador AC (opcional), [Modo Live View] é fixado em [NORMAL].
[Modo USB]
Escolha o sistema de comunicação USB antes de ligar a câmara
ao seu PC ou impressora com o cabo de ligação USB
(fornecido).
y [Escolher ao ligar]:
Escolha, ou a opção [PC], ou [PictBridge(PTP)], se ligou a
câmara a um PC ou a uma impressora que suporte PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Escolha esta opção quando ligar a unidade a uma impressora
que suporte PictBridge.
z [PC]:
Escolha quando ligar a um PC.
49
Page 50
2. Preparações antes da gravação
Isto define o modo como a unidade é ligada a uma televisão, etc.
[Saída vídeo]:
É definido para equivaler ao sistema de televisão a cores em
cada país.
[NTSC]:
A saída do vídeo é configurada para o sistema NTSC.
[PAL]:
A saída do vídeo é configurada para o sistema PAL.
Isto funciona quando o cabo AV (opcional) ou o micro cabo HDMI for
•
ligado.
[Formato TV]:
Defina para corresponder ao tipo de televisão.
[16:9]:
Quando ligar a uma televisão de formato 16:9.
[4:3]:
Quando ligar a uma televisão de formato 4:3.
Isto funciona quando o cabo AV (opcional) for ligado.
•
[Modo HDMI]:
Configure o formato para saída HDMI quando efectuar a
[Saída]
reprodução na TV de alta definição HDMI ligada com esta
unidade usando o micro cabo HDMI.
[AUTO]:
A resolução de saída é automaticamente configurada
baseando-se na informação da TV conectada.
[1080i]:
O método interlace com 1080 linhas scans disponíveis é usado
para a saída.
[720p]:
É utilizado o método progressivo com 720 linhas consecutivas
disponíveis para a saída.
[576p]
É utilizado o método progressivo com 576
consecutivas disponíveis para a saída.
¢1 Quando [Saída vídeo] estiver definido para [PAL]
¢2 Quando [Saída vídeo] estiver definido para [NTSC]
• Isto funciona quando o micro cabo HDMI for ligado.
• Se as imagens não sairem na TV quando a configuração for [AUTO],
configure o formato imagem com aquele que a sua TV pode
reproduzir, e seleccione o número efectivo de linhas de scan.
(Favor ler o manual de instruções da TV.)
¢1
/[480p]¢2:
¢1
/480¢2 linhas
50
Page 51
2. Preparações antes da gravação
Definições que permitem que esta unidade possa ser controlada
com o comando à distância do equipamento VIERA, acoplando
automaticamente esta unidade a equipamento compatível com
VIERA Link, usando o micro cabo HDMI.
[ON]:O funcionamento do controle remoto do
[VIERA link]
equipamento VIERA Link compatível está
activado.
(Impossível quaisquer outras operações)
O funcionamento do botão da unidade principal
será limitado.
[OFF]:A operação é efectuada com os botões nesta
unidade.
• Isto funciona quando o micro cabo HDMI for ligado.
• Consulte P290 para detalhes.
Definir o método de saída para imagens 3D.
[]:Escolha quando ligar a uma televisão compatível
com 3D.
[Reprod. 3D]
[]:Escolha quando ligar a uma televisão que não
seja compatível com 3D.
Escolha quando quiser ver imagens em 2D
(imagem convencional) numa televisão
compatível com 3D.
• Isto funciona quando o micro cabo HDMI for ligado.
• Consulte a P286 quanto ao método de reprodução de imagens 3D em 3D.
Guarda a localização do último item do menu usado para cada
[Retomar menu]
menu.
[ON]/[OFF]
[Cor de Fundo]
Define a cor de fundo do ecrã do menu.
• Para mais detalhes, consulte a P39.
[Informação do
menu]
As explicações dos itens do menu e definições são apresentadas
no ecrã do menu.
[ON]/[OFF]
51
Page 52
2. Preparações antes da gravação
[Língua]
Escolha a língua apresentada no ecrã.
• Se escolher uma língua diferente por engano, escolha a opção [~] dos ícones do menu, para
escolher a língua desejada.
[Mostrar ver.]
—
• Isto permite verificar as versões de firmware da câmara e da lente.
• Prima [MENU/SET] no ecrã de apresentação da versão para visualizar a informação acerca do
software na unidade.
[Rein. Comp.
exposição]
Um valor da exposição pode ser reiniciado quando o modo de
gravação for mudado ou a câmara for desligada.
[ON]/[OFF]
Define se cancela ou não o temporizador automático quando a
[Temporizador auto off]
unidade for desligada.
[ON]/[OFF]
[Reiniciar num.]
Reinicie o número do ficheiro da gravação seguinte para 0001.
• O número da pasta é actualizado e o número do ficheiro começa a partir de 0001.
• Pode escolher um número de pasta entre 100 e 999.
O número da pasta deverá ser reiniciado antes de atingir 999. Recomendamos que formate o
cartão (P32) após guardar os dados num PC ou noutro local.
• Para resetar o número de directório a 100, formate primeiro o cartão e use a função para
resetar o número de ficheiro.
Aparecerá um ecrã de reiniciar para o número da pasta. Escolha a opção [Sim] para reiniciar o
número da pasta.
[Reiniciar]
As definições de definição/personalizado ou gravação voltam à
sua configuração inicial.
• Quando a definição da gravação é reiniciada, o conteúdo das seguintes definições também é
reiniciado.
– A configuração de [Detec. rosto]
• Quando as definições de definição/personalizado forem reiniciadas, as seguintes definições
também são reiniciadas.
– A configuração de [Fuso horário]
– As configurações de [Data viagem] (data de partida, data de retorno, local)
– A configuração de [Configuração Perfil]
– Definições de [Rodar ecrã] e [Confirmação Apagar] no menu [Reproduzir]
• O número da pasta e o acerto do relógio não muda.
52
Page 53
2. Preparações antes da gravação
[Repor def. Wi-Fi]
predefinições.
(Excluindo [LUMIX CLUB] (P271))
• Reiniciar sempre a câmara quando a eliminar ou vender evita que a informação pessoal
Reinicie todas as definições no menu [Wi-Fi] para as
guardada na câmara seja mal utilizada.
• Reinicie sempre a câmara após fazer uma cópia de informação pessoal quando enviar a
câmara para ser reparada.
[Refresca. pixel]
Efectua a optimização do aparelho de imagem e do
processamento de imagem.
• O dispositivo de imagem e o processamento de imagem estão optimizados quando adquire a
câmara. Use esta função quando pontos brilhantes que não existem no objecto são gravados.
• Desligue a câmara e ligue novamente após ter corrigido os pixels.
[Limp. sensor]
Redução do pó, soprando o lixo e o pó que se tenham fixado na
parte da frente do aparelho de imagem.
• A função de redução do pó funciona automaticamente quando a câmara é ligadas, mas pode
usar esta função quando vir pó. (P342)
[Formatar]
—
• Para mais detalhes, consulte a P32.
53
Page 54
2. Preparações antes da gravação
Inserir texto
Pode inserir nomes de bebés e de animais e o local da
gravação.
Quando for apresentado um ecrã que pareça o que está à
direita, pode inserir caracteres.
(Só pode inserir caracteres alfabéticos e símbolos.)
Prima 3/4/2/1 para escolher o texto e depois prima [MENU/SET]
1
para registar.
• Mova o cursor para [] e prima [MENU/SET] para alternar o texto entre [A]
(maiúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) e [&] (caracteres especiais).
• Para inserir o mesmo caracter de novo, rode o disco de controlo para mover o cursor.
• As seguintes operações podem ser efectuadas movendo o cursor para o item e
premindo [MENU/SET]:
– []] : Insere um espaço em branco
– [Apagar]: Apaga um caracter
– [ ]: Mova o cursor da posição de entrada para a esquerda
– [ ]: Mova o cursor da posição de entrada para a direita
• Pode inserir um máximo de 30 caracteres.
(Máximo de 9 caracteres quando configurar os nomes em [Detec. rosto])
• Pode inserir um máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] e [ ].
(Máximo de 6 caracteres quando configurar os nomes em [Detec. rosto])
Prima 3/4/2/1 para mover o cursor para [Set] e, de seguida, prima
2
[MENU/SET] para terminar a inserção de texto.
• O texto pode ser corrido, caso todo o texto inserido não caiba no ecrã.
54
Page 55
3.
Operação simples
Dicas para tirar boas fotografias
Segure a câmara suavemente com ambas as mãos, mantenha os braços
parados de lado e fique com os pés um pouco separados.
• Não cubra o flash, a lâmpada auxiliar AF A ou o microfone B com os seus dedos ou
outros objectos.
• Tenha cuidado com a instabilidade da câmara quando premir o obturador.
• Certifique-se de que retira a tampa da lente quando gravar.
∫ Quando usar a lente permutável (H-FS12032),
preste atenção aos pontos seguintes
Preparações para gravação
Rode o anel do zoom na direcção da seta 1 da posição A
•
(a lente é retraída) para a posição B (12 mm a 32 mm)
para esticar a lente.
– Quando o cilindro da lente for retraído, não pode gravar
imagens.
A lente é retraída
C
Como retrair a lente
•
Rode o anel do zoom na direcção da seta 2 da posição B
12 mm a 32 mm
(
– Quando não estiver a gravar imagens, recomendamos
que retraia a lente.
) para a posição A para retrair a lente.
55
Page 56
3. Operação simples
Detecta a orientação da câmara (Função de Detecção da Direcção)
Esta função detecta a orientação vertical quando gravar com
a câmara orientada verticalmente.
Quando reproduzir a gravação, esta é apresentada
automaticamente na orientação vertical.
(Apenas disponível quando [Rodar ecrã] (P235) estiver
definido para [ON].)
Quando gravar com esta unidade, a detecção da direcção pode ser efectuada, mesmo que
•
esteja a usar uma lente que não seja compatível com a função de detecção da direcção.
• Quando a câmera é mantida verticalmente e inclinada para cima ou para baixo para gravar, a
função de detecção de direção pode não funcionar corretamente.
• As imagens em movimento tiradas com a câmara segurada na vertical não são apresentadas
na vertical.
56
Page 57
3. Operação simples
3.5
B
A
DC
Tirar fotografias
• Defina o modo primário para [] (único) premindo 4 ().
Seleccionar o Modo de Gravação. (P61)
1
Prima o obturador até meio para focar.
2
A Valor de abertura
B Velocidade do obturador
• O valor de abertura e a velocidade do obturador são
apresentados.
(Este pisca a vermelho se a exposição correcta não for
obtida, excepto quando definido para o flash.)
• Quando a imagem estiver focada correctamente, a
foto será tirada, pois [Prior. foc./disparo] (P146) está
definida inicialmente para [FOCUS].
• A indicação de focagem é apresentada como []
num ambiente escuro, e a focagem pode levar mais
tempo do que o habitual.
LOW
3.5
6060603.5
Focagem
Indicação de focagem CLigadoPisca
Área AF DVerde—
SomEmite um som 2 vezes—
Prima o obturador por completo (prima-o
3
ainda mais) para tirar a fotografia.
Quando o objecto estiver
focado
57
Quando o objecto não
estiver focado
Page 58
3. Operação simples
• Se ampliar/afastar após focar um objecto, a focagem pode perder a sua precisão. Nesse caso,
volte a ajustar a focagem.
• O alcance da focagem é diferente, dependendo da lente usada.
0,2 m a ¶ (a partir da linha de referência da distância
de focagem)
Quando a lente permutável
(H-FS12032) for usada
(distância focal de 12 mm a 20 mm)
0,3 m a ¶ (a partir da linha de referência da distância
de focagem)
(distância focal de 21 mm a 32 mm)
Quando a lente permutável
(H-H020A) for usada
0,2 m a ¶ (a partir da linha de referência da distância
de focagem)
Objectos e condições de gravação em que seja difícil focar
Objectos em movimento rápido, objectos extremamente claros ou objectos sem contraste.
•
• Quando gravar objectos através de janelas ou perto de objectos brilhantes.
• Quando estiver escuro ou quando ocorrerem instabilidades.
• Quando a câmara estiver demasiado perto do objecto ou quando tirar fotografias tanto de
objectos próximos como de objectos afastados.
Visualizar uma imagem imediatamente após ser tirada a fotografia
[MENU] > [Utilizad.] > [Rever autom.]
[Tempo de duração]
[Prior. oper.
reprodução]
Escolha o tempo de duração da apresentação da imagem após
ser tirada a fotografia.
[HOLD]:
As imagens são visualizadas até que o botão obturador seja
premido até o meio.
[5SEC]/[4SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
[ON]Pode mudar a visualização do ecrã de reprodução,
apagar imagens, etc., durante [Rever autom.].
[OFF]Os botões de operação durante [Rever autom.]
tornam-se os mesmos que os da gravação.
58
Page 59
3. Operação simples
Tirar fotografias com a função de Toque no Obturador
Tocando simplesmente no objecto a focar, irá focar o objecto e tirar a fotografia
automaticamente.
Toque em [ ].
1
Toque em [].
2
• O ícone passa para [] e torna-se possível tirar
fotografias com a função de Toque no Obturador.
Toque no objecto que deseja focar e depois tire uma fotografia.
3
• A fotografia é tirada quando for obtida a focagem.
∫ Para cancelar a função de Toque no Obturador
Toque em [].
Se o disparo com o toque no obturador falhar, a área AF fica vermelha e desaparece. Nesse
•
caso, tente de novo.
• A medição da luminosidade é efectuada no ponto tocado quando [Fotometria] (P161) for
definido para [].
Na extremidade do ecrã, a medição pode ser afectada pela luminosidade em redor do local
tocado.
×
AE
59
Page 60
3. Operação simples
R1m
37
s
3
s
B
A
C
Gravar Filmes
Isto pode gravar filmes de alta definição compatíveis com o formato AVCHD ou filmes
gravados em MP4.
O áudio será gravado em estéreo.
Comece a gravação premindo o botão do
1
filme.
A Tempo de gravação decorrido
B Tempo de gravação disponível
• Pode gravar filmes adequados para cada modo.
• O indicador do estado de gravação (vermelho) C começa
a piscar enquanto grava filmes.
• Se cerca de 1 minuto decorrerem sem que faça qualquer
operação, parte do ecrã desaparece. Prima [DISP.] ou
toque no monitor para que o ecrã volte a aparecer.
• Deixe de premir o botão do filme mal o tenha premido.
Pare a gravação premindo de novo o botão do
2
filme.
3
s
3
s
R1m37s
37
60
Page 61
3. Operação simples
Seleccionar o Modo de Gravação
Escolha o modo, rodando o disco do modo.
• Rode lentamente o disco do modo para escolher o modo
desejado.
Modo Automático
Inteligente (P73)
Modo Automático
Inteligente Plus (P81)
Modo AE do programa
(P83)
Modo AE com prioridade
na abertura (P86)
Modo AE com prioridade
no obturador (P87)
Modo de Exposição
Manual (P88)
Modo de Filmes Criativos
(P116)
Modo Personalizado
(P118)
Modo Guia do Cenário
(P93)
Modo de Controlo Criativo
(P104)
Os objectos são gravados pela câmara usando
automaticamente as configurações.
Permite-lhe ajustar a luminosidade e tonalidade da cor no
modo automático inteligente.
Grava com o valor de abertura e velocidade do obturador
definidos pela câmara.
A velocidade do obturador é determinada
automaticamente pelo valor de abertura que escolher.
O valor de abertura é determinado automaticamente pela
velocidade do obturador que escolher.
A exposição é ajustada pelo valor de abertura e pela
velocidade do obturador, que são ajustados
manualmente.
Grava filmes com um valor de abertura e velocidade do
obturador definidos manualmente.
¢ Não pode tirar fotografias.
Use este modo para tirar fotografias com as
configurações registadas anteriormente.
Este modo permite-lhe tirar fotografias que
correspondam ao cenário a ser gravado.
Grave enquanto verifica o efeito de imagem.
61
Page 62
3. Operação simples
ュリヴヱハ
989898
AFSAFS
50
i
L
4:3
0
989898
AFSAFS
50
i
L
4:3
0
Alterar a informação apresentada no ecrã de
gravação
Prima o botão [DISP.] para alterar.
• O ecrã liga do seguinte modo:
Com
informação
¢
Sem informação
Com informação
(ecrã do sensor
de inclinação)
¢
¢ Histogramas são apresentados quando [Histograma] do menu [Utilizad.] estiver definido
para [ON].
Também pode ver o medidor da Exposição, definindo [Med.expos.] do menu [Utilizad.] para
[ON]. (P84)
Sem informação
(ecrã do sensor
de inclinação)
• Se cerca de 1 minuto decorrerem sem que faça qualquer operação, parte do ecrã desaparece.
Prima [DISP.] ou toque no monitor para que o ecrã volte a aparecer.
62
Page 63
3. Operação simples
Visualizar/não visualizar o histograma
[MENU] > [Utilizad.] > [Histograma] > [ON]/[OFF]
Pode definir a posição premindo 3/4/2/1.
• A operação directa por toque também é possível a partir do ecrã de
gravação.
• Um histograma é um gráfico que apresenta a luminosidade ao
longo do eixo horizontal (do preto para o branco) e o número de pixels
a cada nível da luminosidade no eixo vertical.
Permite-lhe verificar facilmente a exposição de uma imagem.
A Escura
B Clara
• Quando a imagem gravada e o histograma não equivalerem nas seguintes condições, o
histograma é apresentado a cor-de-laranja.
– Quando o assistente da exposição manual for outro para além de [n0] durante a
compensação da exposição, ou no modo de exposição manual
– Quando o flash é activado
– Quando não obtiver a exposição adequada com o flash fechado
– Quando a luminosidade do ecrã não é apresentada correctamente em locais escuros
• O histograma no modo de gravação é uma aproximação.
• O histograma apresentado nesta câmara não está em concordância com os histogramas
apresentados no software de edição de imagem nos PCs, etc.
• Esta câmara encontra-se em conformidade com a norma DCF “Design rule for Camera File
system”, estabelecida pela JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries
Association” e com Exif “Exchangeable Image File Format”.
Esta câmara só pode apresentar imagens que estejam em conformidade com a norma DCF.
• A câmara pode não reproduzir correctamente imagens gravadas noutros aparelhos, e as
funções da câmara podem não estar disponíveis para as imagens.
velocidade)
(], prima o obturador até meio ou prima o botão de filmes.
Não está disponível nestes casos:
65
Page 66
3. Operação simples
2.0X2.0X2.0X2.0X
A
CAL
Utilizar o Zoom de Reprodução
Rode o disco de controlo para a direita.
1k2k4k8k16k
•
Se o disco de controlo for rodado para a esquerda após ampliar
a imagem, a ampliação será reduzida.
• Também pode aumentar/reduzir a imagem espremendo/
afastando (P15) na parte que deseja aumentar/reduzir.
• Quando alterar a ampliação, a indicação da posição do zoom A
aparece durante cerca de 1 segundo.
• Quanto mais a imagem for ampliada, menor será a qualidade
desta.
• Pode mover a parte ampliada premindo 3/4/2/1 do botão do
cursor ou arrastando o ecrã. (P15)
• Também pode aumentar (2k) a imagem tocando duas vezes na
parte que deseja aumentar. Se tocar duas vezes na imagem
aumentada, a ampliação volta a 1k.
Apresentação de Ecrãs Múltiplos (Reprodução Múltipla)
Rode o disco de controlo para a esquerda.
1 ecrã12 ecrãs30 ecrãsApresentação do ecrã do
calendário
Se o disco de controlo for rodado para a direita, será
•
apresentado o ecrã de reprodução anterior.
• Pode alterar o ecrã de reprodução, tocando nos seguintes
ícones.
– []: 1 ecrã
– []: 12 ecrãs
– []: 30 ecrãs
– []: Visualização do ecrã do calendário
• O ecrã pode ser alterado gradualmente arrastando o ecrã para
cima ou para baixo.
• Não pode reproduzir imagens apresentadas com [].
∫ Para voltar à reprodução normal
Prima 3/4/2/1 para escolher uma imagem e, de seguida, prima [MENU/SET].
66
1/98
Page 67
3. Operação simples
Visualização de Imagens por Data de Gravação (Reprodução calendário)
1Rode o disco de controlo para a esquerda para ver o ecrã do calendário.
2Prima 3/4/2/1 para escolher a data a ser
reproduzida.
3Prima [MENU/SET] para ver as imagens que foram
gravadas na data seleccionada.
4Prima 3/4/2/1 para escolher uma imagem e, de
seguida, prima [MENU/SET].
• A data da gravação da imagem escolhida no ecrã de reprodução torna-se a data escolhida
quando o ecrã do calendário for apresentado primeiro.
• Pode ver o calendário entre Janeiro de 2000 e Dezembro de 2099.
• Se a data não estiver configurada na câmara, a data de gravação será 1 de Janeiro de 2013.
• Se tirar fotografias após configurar o destino de viagem em [Fuso horário], as imagens são
apresentadas pela data no destino de viagem na reprodução do calendário.
67
Page 68
3. Operação simples
12s12s12s12s
A
Reprodução de Imagens em Movimento
Esta unidade foi criada para reproduzir filmes usando os formatos AVCHD, MP4 e
QuickTime Motion JPEG.
Os filmes são apresentados com o ícone de filme ([]).
•
Prima 3 para reproduzir.
A Tempo de gravação de imagens em movimento
• Após o início da reprodução, o tempo de reprodução decorrido
é apresentado no ecrã.
Por exemplo, 8 minutos e 30 segundos é apresentado como
[8m30s].
• Alguma informação (informação de gravação, etc.) não é
apresentada em filmes gravados em [AVCHD].
• Tocar em [] no meio do ecrã permite-lhe reproduzir filmes.
∫ Operações durante a reprodução de filmes
Operação
do botão
Operação
por toque
3Reprodução/Pausa4Stop (parar)
2
Descrição da
operação
Retrocesso rápido
Retrocesso
fotograma a
fotograma
(durante a pausa)
¢
Operação
do botão
1
Operação
por toque
Descrição da
operação
Avanço rápido
Avanço fotograma a
fotograma
(durante a pausa)
¢
Reduzir o nível do
volume
¢ A velocidade do avanço/retrocesso rápido aumenta, se premir 1/2 de novo.
Aumentar o nível do
volume
• O painel de controlo desaparece após cerca de 2 segundos se não efectuar qualquer
operação. Toque no ecrã para voltar a ver o painel de controlo.
Para reproduzir filmes gravados com esta unidade num PC, use o software
•
“PHOTOfunSTUDIO” existente no CD-ROM (fornecido).
68
Page 69
3. Operação simples
ュリヴヱハ
60F3.5
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
L
4:3
100-0001
F3.5
60
P
'(=
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
L
4:3
1/98
100-0001
F3.5
60
ISO
200
0
Alterar a informação apresentada no ecrã de reprodução
Prima o botão [DISP.] para ligar o ecrã do monitor.
• O ecrã liga do seguinte modo:
Com
informação
¢1
Apresentação
detalhada da
informação
¢2
Apresentação do
histograma
¢2
Sem informação
(apresentação
realçada)
¢1, 2, 3, 4
Sem
informação
¢4
¢1 Se cerca de 1 minuto decorrerem sem que faça qualquer operação, parte do ecrã
desaparece. Prima [DISP.] ou toque no monitor para que o ecrã volte a aparecer.
¢2 Não é apresentado durante o zoom de reprodução, reprodução de filmes, reprodução
sequencial ou apresentação de diapositivos.
¢3 Isto é apresentado se [Altas luzes] (P70) no menu [Utilizad.] estiver definido para [ON].
¢4 Se não fizer qualquer operação durante um certo período de tempo, [] e outros ícones
do toque desaparecem.
• O histograma é apresentado em R (vermelho), G (verde), B (azul) e Y (luminescência) durante
a reprodução.
69
Page 70
3. Operação simples
Visualizar/não visualizar áreas saturadas brancas
[MENU] > [Utilizad.] > [Altas luzes] > [ON]/[OFF]
Quando a função de revisão automática estiver activada ou durante a reprodução,
aparecem áreas saturadas brancas a piscar a preto e branco.
Isto não afecta a imagem gravada.
Se houver áreas saturadas brancas, compense a
•
exposição para menos (P157), consultando o
histograma (P63) e volte a tirar uma fotografia. Isto
pode dar origem a uma melhor qualidade de imagem.
[ON]
[OFF]
• Isto não funciona enquanto estiver em reprodução
múltipla, reprodução do calendário, ou zoom de
reprodução.
70
Page 71
3. Operação simples
Apagar imagens
Uma vez apagadas, as imagens não podem ser recuperadas.
•
As imagens que não estejam no padrão DCF ou que estejam protegidas não podem ser
apagadas.
Para apagar uma única imagem
No modo de Reprodução, escolha a imagem a
1
apagar e prima [ ].
• A mesma operação pode ser efectuada tocando em
[].
Prima 3 para escolher [Apagar imagem] e
2
depois prima [MENU/SET].
• É apresentado o ecrã de confirmação.
A imagem é apagada seleccionando [Sim].
[Confirmação Apagar] no menu [Reproduzir] permite-lhe definir que opção
no ecrã de confirmação de apagamento, [Sim] ou [Não], será apagada
primeiro.
A predefinição é [Não]. (P240)
$SDJDULPDJHP
$SDJDUY£ULDV
$SDJDUWXGR
71
Page 72
3. Operação simples
2.
Para apagar várias imagens (até 100¢) ou todas as imagens
¢ Os grupos de imagens são tratados como uma única imagem.
(Todas as imagens no grupo de imagens seleccionado serão apagadas.)
No modo de reprodução, prima [ ].
1
Prima 3/4 para escolher [Apagar várias] ou [Apagar tudo] e, de
2
seguida, prima o botão [MENU/SET].
• [Apagar tudo] > É apresentado o ecrã de confirmação.
As imagens são apagadas seleccionando [Sim].
• É possível apagar todas as imagens, excepto as definidas como favoritas quando
seleccionar [Apagar tudo excepto Favoritos] com [Apagar tudo].
(Quando tiver escolhido a opção [Apagar
3
várias])
Prima 3/4/2/1 para escolher a imagem,
depois prima [MENU/SET] para definir. (Repita
este passo.)
• [‚] aparece nas imagens seleccionadas.
Se premir de novo [MENU/SET], a definição é cancelada.
(Quando tiver escolhido a opção [Apagar várias])
4
Prima 2 para escolher [OK] e prima [MENU/SET] para executar.
• É apresentado o ecrã de confirmação.
As imagens são apagadas seleccionando [Sim].
• Não desligue a câmara enquanto estiver a apagar. Use uma bateria com energia suficiente ou
o adaptador AC (opcional). (P305)
• Dependendo do número de imagens a serem apagadas, pode levar algum tempo a apagá-las.
72
Page 73
4.
50
i
4
Modos de gravação
Tirar fotografias com a função automática
(Modo Automático Inteligente)
Modo de gravação:
Neste modo, a câmara escolhe as definições óptimas para o objecto e cena, por isso,
recomendamo-lo quando desejar que seja a câmara a tratar das definições, e gravar sem
pensar nelas.
Ao definir as funções principais automaticamente, o modo automático inteligente permite-lhe
•
gravar imagens sem ter de fazer definições complexas.
Se quiser ajustar manualmente algumas definições de acordo com a sua preferência, use o
modo mais automático inteligente.
(±: possível, —: impossível)
Modo Automático Inteligente
Definir a luminosidade±—
Definir o tom da cor±—
Controlo da
desfocagem
Menus que podem ser
configurados
Ajuste o disco do modo para [¦].
1
• A câmara passa para o modo automático inteligente
usado mais recentemente ou modo mais automático
inteligente.
Na altura da compra, o modo é definido para o modo
automático inteligente. (P81)
Plus
±±
Para mais detalhes, consulte P82.
Modo Automático Inteligente
Alinhe o ecrã com o objecto.
2
• Quando a câmara identifica a cena óptima, o ícone dessa
cena é apresentado a azul durante 2 segundos e depois,
a sua cor muda para o vermelho habitual. (Detecção
automática do cenário)
• Quando tocar no objecto, a função da Busca AF começa
a funcionar. Também pode premir o botão do cursor para
2 e depois premir o obturador até meio.
Para mais detalhes, consulte a P139.
73
Page 74
4. Modos de gravação
∫ Funções que funcionam automaticamente
•
As seguintes funções são efectuadas automaticamente, para permitir à câmara escolher as
definições óptimas.
– Detecção da cena
– Compensação da luz de fundo
– Detecção do rosto
– Balanço de Brancos Automático
– Controlo inteligente da sensibilidade ISO
– [Rem olh. ver]
– [Resol intel.]
– [i.dinâmico]
– [Obt. longo]
– [Comp. sombr.]
– [AF rápido]
– [Lamp aux AF]
∫ Detecção da cena
Quando tirar fotografias
[i-Retrato]
[i-Cenário]
[i-Macro]
1
[i-Retrato nocturno]
¢
[i-Cenário nocturno]
[Foto noct.man.i.]
¢2
[i-Comida]
¢3
[i-Bebé]
[i-Pôr-do-sol]
¢1 Apresentado apenas quando o flash incorporado estiver aberto.
¢2 Apenas apresentado quando [Foto noct.man.i.] for definido para [ON]. (P76)
¢3 Quando [Detec. rosto] estiver definido para [ON], [] será apresentado para aniversários
de rostos registados já definidos apenas quando o rosto de uma pessoa de 3 anos ou mais
jovem seja detectado.
74
Page 75
4. Modos de gravação
Ao gravar filmes
[i-Retrato]
[i-Cenário]
[i-Luz fraca]
[i-Macro]
Devido às condições, como as apresentadas abaixo, pode ser identificada uma cena
•
diferente para o mesmo objecto.
– Condições do objecto: Quando a cara está clara ou escura, o tamanho, cor e forma do
objecto, a distância até ao objecto, o contraste do objecto, quando o objecto está em
movimento
– Condições de gravação: por o sol, alvorada, sob condições de pouca luminosidade,
quando a câmara vibra, quando for usado o zoom
•
[¦] é escolhido se nenhuma destas cenas for aplicável e se escolher as configurações
padrão.
• Quando [ ], [] ou [] for seleccionado, a câmara detecta automaticamente o rosto de
uma pessoa e ajusta a focagem e a exposição. (Detecção do rosto)
• Se usar um tripé, por exemplo, e a câmara achar que a oscilação é mínima quando a detecção
da cena tiver sido identificado como [], a velocidade do obturador será definida para um
valor inferior ao normal. Tenha cuidado para não mover a câmara enquanto tira fotografias.
• Uma cena óptima para o objecto especificado será escolhida quando definir para busca AF.
• Quando [Detec. rosto] estiver definido para [ON] e forem detectados rostos semelhantes ao
rosto registado, [R] é apresentado no canto superior direito de [ ], [] e [].
∫ Acerca do flash
Este está definido para [Œ] quando o flash estiver fechado, e [] (AUTO) quando
estiver aberto.
Quando o flash estiver aberto, a câmara define automaticamente [], [] (AUTO/
redução do olho vermelho), [] ou [] para equivaler ao tipo de objecto e
luminosidade.
Abra o flash quando for utilizar o flash. (P200)
•
• Quando escolher [] ou [] a remoção do olho vermelho é activada.
• A velocidade do obturador será mais lenta durante [] ou [].
A compensação da luz de fundo
•
Quando houver uma luz de fundo, o objecto aparece mais escuro e a câmara tenta corrigir
automaticamente, aumentando a luminosidade da imagem.
No modo mais automático inteligente ou no modo automático inteligente, a compensação da
luz de fundo funciona automaticamente.
75
Page 76
4. Modos de gravação
Gravar cenários nocturnos ([Foto noct.man.i.])
Modo de gravação:
Quando [Foto noct.man.i.] estiver definido para [ON] e [] for detectado enquanto tira
disparos nocturnos portáteis, as imagens do cenário nocturno serão gravadas com
elevada velocidade de arrebentamento e compostas numa única imagem.
Este modo é útil se quiser tirar espantosas fotos nocturnas com o mínimo de oscilação e
ruído, sem usar um tripé.
O ângulo de visualização pode ser ligeiramente mais estreito.
•
• É apresentada uma mensagem a notificar que serão tiradas várias fotografias. Não mova a
câmara durante o disparo contínuo após premir o obturador.
• Se a câmara estiver montada num tripé ou noutro tipo de suporte, [] não será detectado.
• O flash é fixado em [Œ] (flash desligado forçado).
Não está disponível nestes casos:
[Foto noct.man.i.] não funciona em fotografias tiradas durante a gravação de um filme.
•
• Esta função não se encontra disponível nos seguintes casos:
– Quando [Qualidade] estiver definida para [], [] ou []
– Quando escolher [Teleconv. est] no menu [Gravar]
– Quando usar [Fotog. Intervalo Tempo]
– Quando usar [Animaç. Stop Motion] (apenas quando escolher [Fotografia automática])
76
Page 77
4. Modos de gravação
Combinar imagens numa única imagem com gradação rica ([iHDR])
Modo de gravação:
Quando [iHDR] estiver definido para [ON] e houver, por exemplo, um forte contraste entre
o fundo e o objecto, são gravadas várias imagens paradas com diferentes exposições, e
combinadas para criar uma única imagem parada rica em gradação.
[iHDR] funciona automaticamente conforme necessário. Quando isso acontecer, [] é
apresentado no ecrã.
[MENU] > [Gravar] > [iHDR] > [ON]/[OFF]
O ângulo de visualização pode ser ligeiramente mais estreito.
•
• É apresentada uma mensagem a notificar que serão tiradas várias fotografias. Não mova a
câmara durante o disparo contínuo após premir o obturador.
• Não pode tirar a fotografia seguinte até que a combinação de imagens seja completada.
• Um objecto em movimento pode ser gravado com desfocagens pouco naturais.
Não está disponível nestes casos:
[iHDR] não funciona em fotografias tiradas durante a gravação de um filme.
•
• Esta função não se encontra disponível nos seguintes casos:
– Quando gravar usando o flash
– Quando gravar no modo de arrebentamento
– Quando gravar com o enquadramento automático
– Quando [Qualidade] estiver definida para [], [] ou []
– Quando escolher [Teleconv. est] no menu [Gravar]
– Quando usar [Fotog. Intervalo Tempo]
– Quando usar [Animaç. Stop Motion] (apenas quando escolher [Fotografia automática])
77
Page 78
4. Modos de gravação
F
Tirar uma fotografia com um fundo desfocado (Controlo da desfocagem)
Modo de gravação:
Pode definir facilmente a desfocagem do fundo enquanto verifica o ecrã.
1Prima 3 para visualizar o ecrã de definições.
•
Sempre que premir 3 no modo mais automático inteligente, a câmara alterna entre a
definição da luminosidade (P79), controlo da desfocagem e funcionamento normal.
• Sempre que premir 3 no modo automático inteligente, a câmara alterna entre o controlo
da desfocagem e funcionamento normal.
2Rode o disco de controlo para definir a desfocagem.
Desfocagem forteDesfocagem fraca
SSSSSS
250500
F
4.0 5.6 8.0
3060125
∫ Quando usar o touch screen
1 Toque em [ ].
2 Toque em [] para visualizar o ecrã de definições.
3
Arraste o medidor da exposição para definir a desfocagem.
•
Prima [MENU/SET] para terminar o controlo da desfocagem.
• Premir [] no ecrã de definição da desfocagem cancela a definição.
•
No modo automático inteligente ( ou ), o modo de focagem automática é definido para [Ø].
A posição da área AF pode ser definida tocando no ecrã. (O seu tamanho não pode ser alterado)
•
Dependendo da lente usada, pode ouvir um som da lente quando usar o Controlo da Desfocagem,
mas isto deve-se ao funcionamento da abertura da lente e não se trata de um mau funcionamento.
• Dependendo da lente usada, o som de funcionamento do Controlo da Desfocagem pode ser
gravado durante a gravação de um filme quando a função for usada.
Não está disponível nestes casos:
Dependendo da lente usada, a função de Controlo da Desfocagem pode não funcionar.
•
Consulte o website quanto a lentes compatíveis.
AE
78
Page 79
4. Modos de gravação
±0±0
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
-5-5-4-4-3-3-2-2-1-
100
Gravar imagens mudando a luminosidade ou tom da cor
Modo de gravação:
Este modo permite-lhe alterar a luminosidade e tom da cor para as suas definições
preferidas a partir das definidas pela câmara.
Definir a luminosidade
1Prima 3 para visualizar o ecrã de definições.
•
Cada vez que premir 3 alterna entre a definição da luminosidade, controlo de
desfocagem (P78) e operação final.
2Rode o disco de controlo para ajustar a
luminosidade.
79
Page 80
4. Modos de gravação
A
B
Definir a cor
1Prima 1 para visualizar o ecrã de definições.
2Rode o disco de controlo para ajustar a cor.
•
Isso ajustará a cor da imagem da cor avermelhada para a
azulada.
• Prima [MENU/SET] para voltar ao ecrã de gravação.
AB
B
∫ Altere as definições usando o painel de toque
1 Toque em [].
2 Toque no item que deseja definir.
[]: Tom da cor
[]: Luminosidade
3 Arraste a barra deslizante para proceder à definição.
•
Prima [MENU/SET] para voltar ao ecrã de gravação.
• Se [Rein. Comp. exposição] for definido para [ON], as definições da luminosidade voltam ao
nível predefinido (ponto central) quando esta unidade for desligada, ou a câmara passar para
outro modo de gravação.
• As definições da cor voltam ao nível predefinido (ponto central) quando esta unidade for
desligada, ou a câmara passar para outro modo de gravação.
80
Page 81
4. Modos de gravação
Acerca do modo mais automático inteligente e modo automático
inteligente
∫ Alternar entre o modo mais automático inteligente e modo automático inteligente
1Prima o botão [MENU/SET].
2Prima 2.
3Prima 3/4 para seleccionar o separador [] ou [].
4Prima 2/1 para escolher [] ou [] e, de
seguida, prima [MENU/SET].
• Se premir [DISP.], a descrição do modo seleccionado será
apresentada.
Também é possível visualizar o
ecrã de selecção, tocando no
ícone do modo de gravação no
ecrã de gravação.
Tirar fotografias com as suas configurações
preferidas
Modo de gravação:
A câmara ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de
acordo com a luminosidade do objecto.
Pode tirar fotografias com mais liberdade, mudando várias configurações no menu
[Gravar].
Ajuste o disco do modo para [].
1
Prima o obturador até meio e visualize o
2
valor de abertura e valor da velocidade do
obturador no ecrã.
Enquanto os valores são apresentados
3
(cerca de 10 segundos), efectue a alternância do programa, rodando
o disco de controlo.
A Indicação da alternância do programa
• Durante a apresentação dos valores numéricos, cada vez que premir o botão do cursor
3 alterna entre a alternância do programa e a compensação da exposição. (P157)
• Para cancelar a alternância do programa, desligue a câmara ou rode o disco de
controlo até que a indicação da alternância do programa desapareça.
A alternância do programa é facilmente cancelada definindo [Def botão Fn] no menu
[Utilizad.] para [AE um toque]. (P92)
(Modo AE do programa)
83
Page 84
4. Modos de gravação
F
604.0
B
Visualizar/não visualizar o medidor de exposição
[MENU] > [Utilizad.] > [Med.expos.] > [ON]/[OFF]
B Medidor da exposição
• Escolha [ON] para ver o medidor de exposição quando corrigir
a exposição, efectuar uma alternância do programa, definir a
abertura e definir a velocidade do obturador.
25015
SSSSSS
F
604.0
604.0
3060125
4.0 5.6 8.0
0
2
00
989898
• As áreas inadequadas do alcance são apresentadas a
vermelho.
• Quando o medidor da exposição não for apresentado, passe a
informação da visualização para o ecrã, premindo [DISP.]. (P62)
• O medidor da exposição desaparece após cerca de 4 segundos, se não efectuar qualquer
operação.
• Se a compensação exposição não for apropriada quando o botão obturador for premido até o
meio, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se vermelhos e iniciam a piscar.
84
Page 85
4. Modos de gravação
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
1
/
8000
1
/
16000
17
18
19
20
21
22
23
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
㧙1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
㧔'X㧕
Alternância do programa
No modo AE do programa, pode mudar o valor de abertura pré-configurado e a
velocidade do obturador sem ter de mudar a exposição. A isto, chama-se alternância do
programa.
Pode tornar o fundo mais desfocado, diminuindo o valor de abertura, ou gravar um
objecto em movimento de um modo mais dinâmico, diminuindo a velocidade do obturador
quando tirar uma fotografia no modo AE do programa.
Exemplo de Alternância de programas
[Quando a lente permutável (H-FS12032) for usada]
(A): Valor de abertura
(B): Velocidade do obturador
1 Quantidade de alternância de programas
2 Gráfico da alternância de programas
3 Limite da alternância de programas
“EV” é uma abreviatura de “Exposure Value” (Valor de Exposição).
•
EV muda com o valor de abertura ou velocidade do obturador.
Não está disponível nestes casos:
A Alternância do Programa está disponível em todas as definições da [Sensibilidade], excepto
•
[].
85
Page 86
4. Modos de gravação
S
F
8.0
B
A
Tirar fotografias especificando a abertura/
velocidade obturador
Modo de gravação:
•
Os efeitos do valor de abertura e velocidade do obturador definidos não serão visíveis no ecrã
de gravação. Para verificar o ecrã de gravação, use [Pré-visualizar]. (P90)
• A luminosidade do ecrã e as imagens gravadas pode diferir. Verifique as imagens no ecrã de
reprodução.
Modo AE com prioridade na abertura
Configure o valor de abertura para um número mais elevado quando desejar uma melhor
focagem do fundo. Configure o valor de abertura para um número inferior quando desejar
uma focagem mais suave do fundo.
Ajuste o disco do modo para [].
1
Rode o disco de controlo para definir o valor
2
de abertura.
A Valor de abertura
B Medidor da exposição
604
SSS
4.0 5.6 8.0 11 16
F
8.0
8.0
81530
Valor de abertura:
Reduz
É mais fácil desfocar
o fundo.
• Cada vez que premir o botão do cursor 3 alterna entre a definição de abertura e
compensação da exposição.
• Rode o disco de controlo para visualizar o Medidor de Exposição. As áreas inadequadas do
alcance são apresentadas a vermelho.
• Se a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se
vermelhos e iniciam a piscar quando o botão do obturador for premido até o meio.
• Quando usar uma lente com um anel de abertura, defina a posição do anel de abertura para
[A] para activar a definição do disco de controlo. Noutras posições sem ser [A], a definição do
anel tem prioridade.
Valor de abertura:
Aumenta
É mais fácil manter a
focagem ao nível do
fundo.
86
Page 87
4. Modos de gravação
250
B
A
Modo AE com prioridade no obturador
Quando quiser tirar uma fotografia mais nítida de um objecto a mover-se depressa,
escolha uma velocidade mais rápida do obturador. Quando quiser criar um efeito de
arrasto, escolha uma velocidade mais lenta do obturador.
Ajuste o disco do modo para [].
1
Rode o disco de controlo para definir a
2
velocidade do obturador.
A Velocidade do obturador
B Medidor da exposição
SSSSSS
F
60
250 500125
11 8.0 5.6 4.0
250
250
1
000
Velocidade do
obturador:
Lento
Torna-se mais fácil
expressar o
movimento.
Velocidade do
obturador:
Rápido
Torna-se mais fácil
congelar o
movimento.
• Cada vez que premir o botão do cursor 3 alterna entre a definição da velocidade do
obturador e compensação da exposição.
• Rode o disco de controlo para visualizar o Medidor de Exposição. As áreas inadequadas do
alcance são apresentadas a vermelho.
• Se a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se
vermelhos e iniciam a piscar quando o botão do obturador for premido até o meio.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando a velocidade do obturador for lenta.
Não está disponível nestes casos:
Quando o flash é activado, a velocidade do obturador mais rápida que pode ser seleccionada
•
é de 1/50º de segundo. (P203)
• Quando usar o obturador electrónico de cortina dianteira, não pode escolher uma velocidade
do obturador superior a 1/500 de segundo.
• Quando usar o obturador electrónico, não pode escolher uma velocidade do obturador inferior
a 1 segundo.
87
Page 88
4. Modos de gravação
DCB
A
Modo de Exposição Manual
Determine a exposição configurando manualmente o valor de abertura e a velocidade do
obturador.
A assitência exposição manual aparece na parte baixa do ecrã para indicar a exposição.
Ajuste o disco do modo para [].
1
Rode o disco de controlo para definir o valor
2
de abertura e velocidade do obturador.
A Medidor da exposição
B Valor de abertura
C Velocidade do obturador
D Assistente de exposição manual
Valor de
abertura
Reduz
É mais fácil desfocar o fundo.
SSSSSS
F
3030305.6
Aumenta
É mais fácil manter a focagem ao
nível do fundo.
603015
5.64.08.0 11
00
+3
1258
Velocidade do
obturador
Lento
Torna-se mais fácil expressar o
movimento.
• Cada vez que premir o botão do cursor 3 alterna entre a definição de abertura e
definição da velocidade do obturador.
88
Rápido
Torna-se mais fácil congelar o
movimento.
Page 89
4. Modos de gravação
000
++30+
30
00
0
−3−
3
Assistente de exposição manual
A exposição é a adequada.
Ajuste para aumentar a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
Ajuste para diminuir a velocidade do obturador ou o valor de abertura.
A assistência para exposição manual é uma aproximação. Aconselhamos verificar as imagens
•
no ecrã de reprodução.
Verificar/não verificar os efeitos da abertura e velocidade do obturador no
• Só pode ser usado com o Modo de Exposição manual.
• Rode o disco de controlo para visualizar o Medidor de Exposição. As áreas inadequadas do
alcance são apresentadas a vermelho.
• Se a exposição não for adequada, o valor de abertura e a velocidade do obturador tornam-se
vermelhos e iniciam a piscar quando o botão do obturador for premido até o meio.
• Recomendamos a utilização de um tripé quando a velocidade do obturador for lenta.
• Quando usar uma lente com um anel de abertura, a configuração do anel de abertura tem
prioridade.
Não está disponível nestes casos:
Quando o flash é activado, a velocidade do obturador mais rápida que pode ser seleccionada
•
é de 1/50º de segundo. (P203)
• Quando usar o obturador electrónico de cortina dianteira, não pode escolher uma velocidade
do obturador superior a 1/500 de segundo.
• Quando usar o obturador electrónico, não pode escolher uma velocidade do obturador inferior
a 1 segundo.
89
Page 90
4. Modos de gravação
Fn6Fn6Fn3
Fn2
Fn4
Fn5
Fn6
Fn6Fn6Fn3
Fn2
Fn4
Fn5
Fn6
(IYHOREWXURQ
Fn2
Fn3Fn3Fn3
Fn2
Fn4
Fn5
Fn6
(IYHOREWXURII
Fn2
Confirme os efeitos de abertura e velocidade obturador
(Modo visualização prévia)
Modos aplicáveis:
Os efeitos da abertura e velocidade do obturador podem ser verificados, usando o modo
de pré-visualização.
•
Confirme os efeitos da abertura: Pode verificar a profundidade do campo (alcance efectivo
da focagem) antes de tirar uma fotografia, fechando o obturador entre lentes até ao valor de
abertura escolhido.
• Confirme os efeitos da velocidade do obturador: O movimento pode ser confirmado,
apresentando a fotografia que será tirada com aquela velocidade do obturador.
Quando a velocidade do obturador é definida para alta velocidade, o ecrã na pré-visualização
da velocidade do obturador será apresentado como um filme gradual. É usado em casos como
a paragem de movimento de água a correr.
1Defina um botão da função para [Pré-visualizar]. (P43)
•
O passo seguinte é um exemplo em que [Pré-visualizar] é atribuído a [Fn2].
2Toque em [ ].
3Ligue o ecrã de confirmação, tocando em [Fn2].
•
O ícone muda sempre que tocar [Fn2].
Ecrã da gravação normal
Ecrã de pré-visualização
do efeito de abertura
90
Ecrã de pré-visualização
do efeito da velocidade
do obturador
Page 91
4. Modos de gravação
Profundidade de propridades de alcance
Valor de aberturaPequenoGrande
¢1
Comprimento foco das lentesTel eGrande angular
Distância do sujeitoPróximoDistante
Profundidade do campo
(campo foco efectivo)
Raso (Estreito)
¢2
Profundo
(Grande angular)
¢3
¢1 Condições de gravação
¢2 Exemplo: Quando quiser tirar uma fotografia com um fundo desfocado etc.
¢3 Exemplo: Quando quiser tirar uma fotografia com tudo focalizado incluido o fundo etc.
• É possível gravar durante o modo visualização prévia.
• A verificação do alcance do efeito da velocidade do obturador é de 8 segundos a 1/1000º de
segundo.
91
Page 92
4. Modos de gravação
00-3-3
2
00
1600016000160003.53.53.5
989898
A
2
00
SSSSSS
F
15250
4.0 5.6 8.0
1256030
6060603.5
0
AE
Fn5
Fn6
16000
3.5
Defina facilmente a abertura/velocidade do obturador para uma
exposição adequada (AE com um aperto)
Modos aplicáveis:
Quando a definição da exposição for muito clara ou muito escura, pode usar o AE com um
aperto para obter uma definição adequada da exposição.
Como ver se a exposição não é a adequada
•
Se os valores de abertura e a velocidade do obturador
piscarem a vermelho A quando o obturador for premido até
meio.
• Se o assistente da exposição manual for outro para além de
quando estiver no modo de exposição manual.
Para mais detalhes sobre o assistente da exposição manual,
consulte a P89.
1Defina um botão da função para [AE um toque]. (P43)
•
O passo seguinte é um exemplo em que [AE um toque] é atribuído a [Fn5].
2Toque em [ ].
3(Quando a exposição não for a adequada)
Toque em [Fn5].
00-3-3
2
00
3.5
16000
160003.5
989898
O medidor da exposição é apresentado e a abertura e velocidade do obturador mudam
•
para dar uma exposição adequada.
• Nos seguintes casos, uma exposição adequada não pode ser ajustada.
– Quando o objecto estiver extremamente escuro e não for possível obter a exposição
adequada mudando o valor de abertura ou velocidade do obturador
– Quando gravar usando o flash
– No Modo de Pré-visualização (P90)
– Quando usar uma lente que inclua um anel de abertura
92
Page 93
4. Modos de gravação
7
Tirar fotografias que equivalham ao cenário a ser
gravado
Modo de gravação:
Se seleccionar um modo de cenário adequado ao objecto e condições de gravação com
referência às imagens de exemplo, a câmara escolhe a exposição, cor e focagem
óptimas, permitindo-lhe gravar de um modo adequado à cena.
Ajuste o disco do modo para [].
1
Prima 2/1 para escolher a cena.
2
• Também pode seleccionar a cena, arrastando uma
Prima [MENU/SET] para configurar.
3
∫ Mudar a apresentação do ecrã de selecção da cena
Prima o botão [DISP.] para ligar o ecrã do monitor.
• Quando for definido para a apresentação da guia, são apresentadas dicas para criar efeitos de
imagem adequados a cada cena, etc.
Apresentação normalApresentação do guiaApresentação da lista
(Modo Guia do Cenário)
imagem de exemplo ou a barra deslizante.
• Também é possível visualizar o ecrã de selecção, tocando no
ícone do modo de gravação no ecrã de gravação.
93
Page 94
4. Modos de gravação
Visualizar/não visualizar o ecrã de selecção quando o disco do modo for
colocado em /.
[MENU] > [Utilizad.] > [Guia menu]
[ON]:
Apresenta o ecrã de selecção para o guia de cenário ou modo de controlo criativo.
[OFF]:
Apresenta o ecrã de gravação para o modo seleccionado actualmente do guia de
cenário ou modo de controlo criativo.
• Para alterar o modo guia do cenário, escolha o separador [] no ecrã do menu, escolha
[Mudar Cena] e prima [MENU/SET]. Pode voltar ao passo
2 na P93.
• Os itens apresentados a seguir não podem ser escolhidos no modo guia do cenário, porque a
câmara ajusta-os automaticamente para uma configuração óptima.
– Itens sem ser o ajuste da qualidade de imagem em [Estilo foto]
– [Sensibilidade]
– [Fotometria]
– [HDR]
– [Exposição múltipla]
– [Zoom digital]
• Apesar do balanço de brancos estar fixado em [AWB] para alguns tipos de cenário, pode
ajustar de modo preciso o balanço de brancos ou usar o enquadramento do balanço de
brancos premindo o botão do cursor 1 no ecrã de gravação.
Para mais detalhes, leia P126, 127.
94
Page 95
4. Modos de gravação
Para mais detalhes acerca das configurações “Modo Guia do Cenário”,
consulte a P93.
[Apagar Retrato]
O brilho do rosto é ajustado e o fundo é desfocado para criar
um retrato claro.
Dicas
Se estiver a usar uma lente com a função do zoom, pode
•
melhorar o efeito, ampliando o máximo possível e diminuindo a
distância entre a câmara e o objecto.
[Pele Sedosa]
Rosto mais brilhante e cor de pele mais suave cria ar jovem
e saudável.
Dicas
Se estiver a usar uma lente com a função do zoom, pode
•
melhorar o efeito, ampliando o máximo possível e diminuindo a
distância entre a câmara e o objecto.
• O efeito suavizante é aplicado à parte que tenha um tom
semelhante à tez de um objecto.
• Este modo pode não ser eficaz quando não houver
luminosidade suficiente.
[Suavidade Retro-iluminada]
Com retroiluminação, o brilho global da cena aumenta.
Retratos suavizados e esbatidos c/luz.
95
Page 96
4. Modos de gravação
[Tom Relaxante]
[Rosto de Criança Doce]
[Cenário Distinto]
O tom de cor quente cria uma imagem com um ambiente
relaxante.
Desfocagem moderada do fundo e tom pele realçado,
destaca rosto criança.
Toque no rosto.
Uma imagem parada é gravada com a focagem e exposição
•
definidas para a localização tocada.
Dicas
•
Se estiver a usar uma lente com a função do zoom, pode
melhorar o efeito, ampliando o máximo possível e diminuindo a
distância entre a câmara e o objecto.
Saturação do céu e árvores cria cenário mais distinto.
96
Page 97
4. Modos de gravação
[Céu Azul Brilhante]
Num dia com sol, o brilho global da cena é aumentado para
criar uma imagem vibrante do céu azul.
[Brilho Romântico Pôr-do-Sol]
Tom púrpura intensificado cria imagem romântica do céu
logo depois do pôr-do-sol.
[Brilho Vivo do Pôr-do-Sol]
Vermelho intenso cria imagem viva do pôr-do-sol.
97
Page 98
4. Modos de gravação
[Água com Reflexo]
[Cena Nocturna Clara]
O reflexo da água aumenta p/parecer mais brilhante e
azulada.
A visualização do ecrã de gravação será atrasada mais do que
•
o habitual e parecerá que estão a ser largados fotogramas no
ecrã.
• O filtro de estrela usado neste modo pode causar efeitos
cintilantes nos objectos sem ser a superfície da água.
Saturação cor luz da noite é aument, p/acentuar cena
nocturna.
Dicas
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
•
automático.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
[Céu Nocturno Fresco]
Tons azuis reforçados p/criar imag. moderna e sofis. céu
nocturno após pôr-do-sol.
Dicas
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
•
automático.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
98
Page 99
4. Modos de gravação
[Cena Nocturna Quente Brilh.]
O tom de cor quente cria uma imagem quente do céu nocturno.
•
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
[Cena Nocturna Artística]
Uma vel. lenta obt. capta traços luz criando cena noct. artística.
•
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
Dicas
Dicas
[Iluminações Brilhantes]
O filtro estrela aumenta pontos de luz.
Dicas
Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
•
automático.
•
A visualização do ecrã de gravação será atrasada mais do que o
habitual e parecerá que estão a ser largados fotogramas no ecrã.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
99
Page 100
4. Modos de gravação
[Foto noct. manual]
Capture várias imagens e combine os dados para minimizar
a desfocagem e as interferências de disparos portáteis com
o cenário nocturno.
Não mova a unidade durante o disparo contínuo após premir o
•
obturador.
• O ângulo de visualização pode ser ligeiramente mais estreito.
[Retrato Nocturno Descoberto]
Flash cheio e exp. mais longa captam melhores retratos em
cena noct.
Abra o flash. (Pode definir para [].)
•
• Recomendamos a utilização de um tripé e do temporizador
automático.
• Quando tiver [Retrato Nocturno Descoberto] seleccionado,
mantenha o objecto parado durante cerca de 1 segundo após
tirar a fotografia.
Dicas
Dicas
• Quando [Modo silencioso] for definido para [ON], o flash não é
activado.
• O obturador pode permanecer fechado após tirar a fotografia.
Isto deve-se ao processamento do sinal e não se trata de um
mau funcionamento.
• Quando tirar fotografias em lugares escuros, as distorções
podem ficar visíveis.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.