Перед пользованием прочтите, пожалуйста, эту
инструкцию полностью.
VQT3A89
Page 2
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за приобретение этой цифровой камеры Panasonic. Прочитайте,
пожалуйста, внимательно эту инструкцию по эксплуатации и держите ее всегда под
рукой. Просьба обратить внимание, что органы управления, составные части и меню
вашей цифровой фотокамеры могут несколько отличаться от тех, что представлены
на рисунках этой инструкции.
Тщательно соблюдайте законы об авторских пр
•
Запись с предварительно записанных магнитных лент или дисков, а также других
опубликованных или телевещательных материалов с целью, отличной от вашего личного
пользования, является нарушением закона об авторских правах. Даже с целью вашего
личного пользования запись определённого материала может быть запрещена.
авах.
Информация для вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ЧТОБЫ УМЕНЬШИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ,
•
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ
ИЛИ БРЫЗГ, И НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ НИКАКИЕ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ВОДОЙ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
РАЗЪЕМ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ ВБЛИЗИ АППАРАТУРЫ И ДОСТУП К НЕМУ НЕ
ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАТРУДНЕН.
∫ Идентификационная маркировка изделия
ИзделиеМесторасположение
Цифровая фотокамераВнизу
Зарядное устройствоВнизу
∫ Информация о батарейном блоке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной замене аккумулятора возникает опасность взрыва. Производить
замену, используя только тот же тип аккумулятора, или равноценный ему,
рекомендуемый производителем. Размещение в отходы использованных
аккумуляторов производить согласно инструкциям производителя.
•Ненагревайтеинеподвергайтевоздействиюогня.
•Неоставляйтеаккумулятор(ы) вавтомобилепод прямыми солнечнfыми лучами на
длительноевремяпризакрытыхдверяхиокнах.
Предупреждение
Существует риск возгорания, взрыва или ожогов. Запрещается разбирать,
нагревать свыше 60 xC или сжигать.
VQT3A89
2
Page 3
∫ О зарядномустройствебатареи
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В
•
КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ
ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ
ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
•НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМ И,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
•НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК
ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
•ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ.
•При подключенном шнуре питания переменного тока зарядное устройство аккумулятора
находится в режиме ожидания. Первичная цепь всегда “работает”, пока шнур питания
подключен к электрической розетке.
VQT3A89
3
Page 4
∫ Уходзакамерой
•
Нельзя сильно трясти или ударять камеру, роняя ее или стуча по ней. Не
подвергайте сильному сдавливанию.
Камера может выйти из строя, запись изображений может стать невозможной, или могут
повредиться объектив, монитор ЖКД или внешний корпус.
•Будьте особенно осторожны в перечисленных ниже местах, поскольку они могут
стать причиной неисправности данной камеры.
–Места с большим количеством песка или пыли.
–Места возможного контакта данной камеры с водой, например, при использовании
камерывдождливыйденьилинапляже.
•Не касайтесь объектива или разъемов грязными руками. Следите также за тем,
чтобы жидкость, песок и инородные предметы не попадали на участки вокруг
объектива, кнопок и т.д.
•Эта камера не является водонепроницаемой. В случае попадания на камеру воды
или морских брызг осторожно протрите корпус камеры сухой тканью.
Если устройство не работает нормально, обратитесь к дилеру, у которого была
приобретена камера, или в ремонтно-сервисный центр.
•Не вставляйте руки внутрь крепежа корпуса цифровой камеры. Блок датчиков
представляет собой прецизионное устройство, в связи с чем возможны
неисправности и повреждения.
∫ О конденсации (Когдаобъектив, видоискательилимониторЖКДзапотел)
•
Конденсат образуется в случае изменения температуры окружающей среды или влажности.
Будьте осторожны при появлении конденсата, поскольку он приводит к появлению пятен на
объективе и мониторе ЖКД, образованию плесени и неполадкам камеры.
•Если конденсация все-таки произошла, выключите камеру и оставьте ее на 2 часа.
Конденсат исчезнет сам собой, когда температура камеры сравняется с окружающей
температурой.
∫ Читайте вместе с разделом “Предосторожности прииспользовании
фотокамеры”. (P177)
-Если Вы увидите такой символИнформация по обращению с отходами для стран, не входящих в
Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в местных
органах власти или у дилера, как
следует поступать с от
При использовании камеры следует
обязательно прикреплять плечевой
ремень во избежание ее падения.
(P30)
Перед использованием
39 Дверцаотсекадлякарты памяти (P27)
40 Крышкаотсекадля DC переходника
•
При использовании адаптера
переменного тока убедитесь в том, что
используются разъем постоянного тока
Panasonic (DMW-DCC8; поставляется
отдельно) и сетевой адаптер переменного
тока (DMW-AC8E; поставляется
отдельно). (P173)
широко, следя за тем, чтобы не прикладывать чрезмерное усилие, поскольку это
может привести к его повреждениям.
VQT3A89
12
Page 13
Перед использованием
Монитор ЖКД можно поворачивать в соответствии с необходимостью. Это удобно,
поскольку таким образом можно снимать с различных ракурсов, регулируя монитор
ЖКД.
•
Не закрывайте вспомогательную лампочку автофокусировки пальцами или другими
предметами.
∫ Съемкаврежимеверхнегоракурса
•
Это удобно, если перед вами кто-нибудь находится, и приблизиться к объекту
невозможно.
∫ Об автоматическом переключении датчикаприближенияглаза
Датчикглазаактивен, когда [АВТОПЕРЕКЛЮЧ.] в [ПЕРЕК.LVF/LCD] (P134) вменю
[ПОЛЬЗОВ.] установленона [ON], онавтоматическипереключаетотображениена
видоискатель, когда глаз или другой объект приближается к видоискателю, и на
дисплей монитора ЖКД, когда глаз или другой объект отдаляются.
Чувствительность датчика глаза можно установить на [LOW] или [HIGH] с пом
[ЧУВ
СТВИТЕЛЬН].
•
Неправильная работа датчика приближения глаза зависит от формы ваших очков, от
способа удерживания фотокамеры, от яркости солнечного света вокруг окуляра. В таких
случаях переключитесь вручную.
•Датчик глаза отключается во время воспроизведения видео и показа слайдов.
ощью
∫ Переключение между монитором ЖКД и
видоискателем вручную
Нажмите [LVF/LCD] для переключения экрана
монитора.
A Кнопка [LVF/LCD]
B Датчикприближенияглаза
∫ Настройка диоптра
Настройте диоптр в соответствии со своей остротой
зрения, так, чтобы четко видеть символы,
отображаемые в видоискателе.
Сенсорная панель
Данная сенсорная панель реагирует на нажатие.
Прикосновение к экрану
Коснуться сенсорной панели и отпустить
палец.
Перетаскивание
Движение без прекращения контакта с
сенсорной панелью.
Используйте при выполнении таких
операций, как выбор пиктограмм или
изображений, отображающихся на
сенсорной панели.
•
Может не действовать надлежащим
образом при одновременном касании
нескольких значков, поэтому старайтесь
касаться центра значка.
VQT3A89
14
Используется при выполнении таких
операций, как переход к следующему
изображению при горизонтальном
перетаскивании или изменение размера
отображаемого изображения.
Эта функция может также
использоваться для выполнения таких
операций, как переключение экрана с
помощью полосы прокрутки.
Page 15
Перед использованием
ョㄏビ
ョㄏピ
Примечание
•
При использовании имеющейся в продаже защитной
пленки для жидкокристаллических дисплеев следуйте
инструкции, прилагающейся к пленке. (Некоторые
защитные пленки для жидкокристаллических дисплеев
могут негативно сказаться на видимости или
эксплуатационных качествах.)
•Прилагайте несколько большее усилие при нажатии,
если используете имеющуюся в продаже защитную
пленку или считаете реакцию на прикосновение
недостаточной.
•Сенсорная панель не будет работать надлежащим образом, если рука, удерживающая
камеру, нажимает на сенсорную панель.
•Не нажимайте на монитор ЖКД твердыми заостренными предметами, например,
шариковыми ручками.
•Ненажимайтеногтямивовремяуправления.
•ЕслимониторЖКДзагрязнен, и на нем имеются отпечатки пальцев и т. п., протритеего
сухоймягкойтканью.
•Нецарапайтемонитор ЖКД и не нажимайте на него ссилой.
•О значках, выводимых на сенсорной панели, см. в “ОтображениенамонитореЖКД/
видоискателе
” на P174.
∫ О стилусе
Для операций, требующих точности, или в случае сложности управления пальцами
удобнее использовать стилус (поставляется в комплекте).
Используйте только стилус, входящий в комплект поставки.
•
•Хранитеегов недоступном для маленьких детей месте.
Кнопки курсора/Кнопка [MENU/SET]
В этом документе перемещения кнопки курсора вверх, вниз, влево и вправо указаны
следующим образом или в виде 3/4/2/1.
Пример: При нажатии кнопки 4 (вниз)
илиНажать 4
Даже если камера управляется с помощью сенсорной панели,
можно осуществлять управление с помощью кнопки курсора и
кнопки [MENU/SET], если отображается направляющая,
подобная показанной справа.
Кнопка курсора: выбор элементов или настройка значений и
т. д.
[MENU/SET]: Выполняется подтверждение значений установок или выход из
меню.
VQT3A89
15
Page 16
Перед использованием
Задний диск
Существует два способа управления задним диском: вращение влево или вправо и
подтверждение нажатием.
Вращение:
Выполняется выбор элементов или установка параметров при различных
настройках.
Нажатие:
Во время различных настроек выполняются те же операции, что и с помощью
кнопки [MENU/SET], такие как выбор установок или выход из меню.
•
Задний диск описан в соответствии с данными инструкциями по эксплуатации.
напр., Поворот влево или вправоНапример, нажатие заднего диска
При использовании переходного кольца объектива M или R (DMW-MA2M, DMW-MA3R;
поставляется отдельно) вы можете использовать сменные объективы серий Leica M или
Leica R.
–Длянекоторыхобъективовфактическое расстояние, на котором объект находится в
Фокусное расстояние объектива в два раза больше, чем эквивалент пленочной камеры 35 мм.
(Объектив 50 мм эквивалентен объективу 100мм.)
Фокусное расстояние сменного объектива 3D можно проверить на следующем веб-сайте.
VQT3A89
17
Page 18
Перед использованием
Сменные объективы, которые могут использоваться с данным устройством и
в режимах автоматической фокусировки/автоматической установки
диафрагмы (По состоянию на октябрь 2010 г.)
(±: Можноиспользовать, ¥: Некоторыефункции/свойства ограничены, —: Нельзя использовать)
Тип объектива
Объектив с
креплением
стандарта Micro
Four Thirds
Объектив, совместимый с
видео HD, поставляется в
комплекте с DMC-GH2H
За более подробной информацией о совместимости объективов обратитесь к
¢
2
Сменный
объектив для
Leica
————
каталогам/веб-страницам.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
VQT3A89
18
(Сайттольконаанглийскомязыке.)
Page 19
Подготовка
Подготовка
Установка/снятие объектива
•Убедитесь, чтофотокамеравыключена.
•Производите смену объектива в местах, где нет грязи и пыли. Если на объектив попала
грязьилипыль, см. P178, P179.
Крепление объектива на корпус камеры
Поверните крышку задней части объектива A и крышку
фотокамеры B по направлению стрелки, чтобы снять ее.
• Невставляйтерукивкрепеж.
Совместите метки установки
объектива C (красного цвета) на
корпусе фотокамеры и объектива,
затем поворачивайте объектив по
направлению стрелки до характерного
щелчка.
• Не нажимайте кнопку открытия объектива D в
процессе установки объектива.
• Не пытайтесь установить объектив под углом к
корпусу камеры, поскольку это может привести к повреждению крепления
объектива.
Снятие крышки объектива.
VQT3A89
19
Page 20
Подготовка
Снятие объектива с корпуса камеры
Прикрепите крышку объектива.
Нажмите на кнопку отсоединения
объектива D, поворачивая объектив
максимально по направлению
стрелки, чтобы отсоединить его.
• Обязательно закрывайте крышкой корпус
фотокамеры, чтобы грязь и пыль не попадали
внутрь.
При ярком солнечном свете или в условиях контрового освещения бленда объектива
позволяет блики и ореолы в объективе. Бленда объектива отсекает чрезмерное
освещение и улучшает качество снимка.
Прикрепление бленды объектива (лепестковой), поставляемой с объективом
из комплекта фотокамеры DMC-GH2H/DMC-GH2K
Вставьте бленду в объектив
короткой стороной в верхней и
в нижней части, затем
поворачивайте ее по
направлению стрелки до
блокировки.
A Ус тано вкапометке.
Примечание
•
При временном отсоединении и переноске бленды объектива,
поставляемой в комплекте с DMC-GH2H/DMC-GH2K,
прикрепите бленду к объективу в обратном направлении.
20
VQT3A89
Page 21
Подготовка
Прикреплениеплечевогоремня
•Рекомендуетсяприкреплятьплечевой ремень при использовании камеры во
избежание ее падения.
Проденьте плечевой ремень через ушко
для плечевого ремня в корпусе камеры.
A:Ушкодляплечевогоремня
Проденьте конец плечевого ремня через
кольцо в направлении стрелки, а затем
проденьте его через ограничитель.
Проденьте конец плечевого ремня через
отверстие на другой стороне
ограничителя.
Вытяните другой конец
плечевого ремня, а затем
убедитесь, что он не
выскальзывает.
∫ О батареях, используемых с этимаппаратом
С этим аппаратом предусмотрено использование батарей DMW-BLC12E.
На рынках некоторых стран существуют поддельные батареи, которые очень
похожи на оригиналы. В некоторые из таких батарей отсутствует надлежащая
внутренняя защита, которая должна соответствовать стандартам безопасности.
Поэтому существует опасность возгорания или взрыва таких батарей.
Пожалуйста, примите к сведению, что мы снимаем с себя всякую
ответственность за любое происшествие или сбой вследствие испо
ддельных батарей. Для гарантии безопасной эксплуатации аппаратуры мы
по
рекомендуем использовать оригинальные батареи Panasonic.
Используйте специально предназначенные зарядное устройство и аккумулятор.
•
•
Данная камера оснащена функцией распознавания аккумуляторов, которые можно
использовать безопасно. Эта функция поддерживает только аккумулятор (DMW-BLC12E). С
данной камерой можно использовать оригинальные аккумуляторы Panasonic или
аккумуляторы третьих сторон, сертифицированные компанией Panasonic. (Аккумуляторы,
которые не поддерживаются данной функцией, использовать нельзя.) Качество,
производительность и безопасность аккумуляторов производства других компаний,
отличающихся от оригинальных изделий Panasonic, не гарантируются.
Зарядка аккумулятора
•При поставке фотокамеры аккумулятор не заряжен. Следует подзарядить
штепсельной розетки и аккумулятор
после окончания зарядки.
VQT3A89
22
Page 23
Подготовка
∫
Об индикаторе [CHARGE]
Индикатор [CHARGE]
включается:
Индикатор [CHARGE]
выключается:
•
Когдамигаетиндикатор [CHARGE]
–
Температ ура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Рекомендуется зарядить
аккумулятор снова при температуре окружающей среды от 10
–
Контакты зарядного устройства либо полюса батареи загрязнены. В таком случае протрите их
сухой тканью.
∫
Время подзарядки
Время подзарядкиПриблизительно 140 мин
•
Указываемое время зарядки приводится для полностью разряженного аккумулятора.
Время зарядки может изменяться в зависимости от способа использования аккумулятора.
Время зарядки для аккумулятора в жаркой/холодной окружающей среде или аккумулятора,
который не использовался в течение долгого времени, может быть больше, чем обычно.
•
Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться около 500 раз.
Примечание
•
Не оставляйте какие-либо металлические предметы (например, скрепки) рядом с
контактными участками вилки питания. В противном случае может произойти пожар или
поражение электрическим током из-за короткого замыкания или в результате
тепловыделения.
•
Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд, но не рекомендуется
часто продолжать зарядку аккумулятора, если он полностью заряжен. (Поскольку может
произойти характерное вздутие.)
Загорится индикатор [CHARGE] A и начнется подзарядка.
Индикатор [CHARGE] A зарядного устройства без проблем
выключится, когда закончится зарядка.
o
C до 30oC.
Вставка/извлечение аккумулятора
•
Убедитесь, чтокамеравыключена.
Сдвиньте запирающий рычажок в
направлении стрелки и откройте крышку
отсека для аккумулятора.
•
Всегда используйте оригинальные
аккумуляторы Panasonic (DMW-BLC12E).
•
При использовании других аккумуляторов
качество работы данного продукта не
гарантируется.
Внимательно следите за ориентацией
аккумулятора, вставляйте его до конца,
пока не услышите звук фиксации, затем
A
проверьте фиксацию рычажком
A
Потянитерычажок
внаправлении
.
стрелки, чтобы извлечь аккумулятор.
Закройте дверцу аккумуляторного
отсека и сдвиньте фиксирующий
рычажок.
VQT3A89
23
Page 24
Подготовка
Примечание
После использования извлеките аккумулятор. Храните вынутый аккумулятор в
•
специальномфутляре (входитвкомплектпоставки).
•Еслисмоментазарядааккумуляторапрошломноговремени, он может разрядиться.
•Передизвлечением батареи выключитефотокамеру и дождитесь, пока погаснет
индикатор состояния. (В противном случае нормальная работа аппарата в дальнейшем
может нарушиться, карта может повредиться или записанные снимки будут утеряны.)
•Поставляемый аккумулятор предназначен только для данной камеры. Не используйте
его с любым другим оборудованием.
•При работе и зарядке аккумулятор нагревается. Также нагревается и фотокамера. Это не
Индикация красного цвета и мигание говорят об истощенном ресурсе аккумулятора. (Индикатор
состояния тоже мигает) Подзарядите аккумулятор или замените его на полностью заряженный.
∫ Запись фотоснимков (при использовании монитора ЖКД) (Согласно
стандарту CIPA в режиме программы AE)
При использовании объектива 14–140 мм/
F4.0–5.8, поставляемого в комплекте с
Количество записываемых снимковПриблизительно 320 снимков.
Количество записываемых снимковПриблизительно 330 снимков.
Время записиПриблизительно 160 мин
При использовании объектива 14–42 мм/
F3.5–5.6, поставляемого в комплекте с
Время записиПриблизительно 165 мин
DMC-GH2H
DMC-GH2K
∫ Запись фотоснимков (При использовании видоискателя) (Согласно
стандарту CIPA в режиме программы AE)
При использовании объектива 14–140 мм/
F4.0–5.8, поставляемого в комплекте с
Количество записываемых снимковПриблизительно 330 снимков.
Время записиПриблизительно 165 мин
При использовании объектива 14–42 мм/
F3.5–5.6, поставляемоговкомплектес
DMC-GH2H
DMC-GH2K
Количество записываемых снимковПриблизительно 340 снимков.
Время записиПриблизительно 170 мин
VQT3A89
24
Page 25
Подготовка
Условия записи по стандарту СIPA
•
CIPA – это аббревиатура от [Camera & Imaging Products Association].
•Температура:23oC/Влажность: 50%RH при включенном мониторе ЖКД.
•Используется карта памяти SD Panas onic (2 ГБ).
•Использование поставляемого аккумулятора.
•Записьначинается по истечении 30 секунд после включения камеры.
•Запись производится каждые 30 секунд, черезразвключаетсяполнаявспышка.
•Камеравыключается после каждых 10записей и не включается до остывания
аккумулятора.
Количество записываемых снимков может изменяться в зависимости от
промежутка времени между снимками. Если промежуток времени между
снимками удлиняется, количество снимков уменьшается. [Например, если
делать один снимок каждые две минуты, количество снимков уменьшится
примерно на четверть от приведенного выше количества снимков (указанного
для записи снимка каждые 30 секунд).]
∫ Видеосъемка (при использовании монитораЖКД)
–
[AVCHD](Запись сустановленным качеством изображения [FSH]([]))
•Время указано для температуры окружающей среды 23 oC и влажности 50%RH.
Приведенные показатели времени являются приблизительными.
•Фактическое время записи — это доступное время записи при повторяющихся
действиях, например включение/выключение [ON]/[OFF] питания, пуск/остановка записи
и т. п.
¢ Непрерывная запись видеокадров в [MOTION JPEG] занимает до 2 ГБ. На экране
отображается только максимальное время записи для 2 ГБ.
VQT3A89
25
Page 26
Подготовка
∫ Воспроизведение (при использовании монитора ЖКД)
При использовании объектива 14–140 мм/
F4.0–5.8, поставляемоговкомплектес
DMC-GH2H
Время воспроизведенияПриблизительно 240 мин
При использовании объектива 14–42 мм/
F3.5–5.6, поставляемоговкомплектес
DMC-GH2K
Время воспроизведенияПриблизительно 250 мин
Примечание
Время работы и количество записываемых снимков зависят от окружающей
•
средыиусловийсъемки.
Например, в следующих случаях время работы сокращается, и количество
записываемых снимков уменьшается.
–В условиях низкой температуры, например на лыжных склонах.
–Используйте [AUTO] из [РЕЖИМЖКД] или [MODE1] из [РЕЖИМ ЖКД] (P59).
–Принеоднократномиспользовании вспышки.
•Еслирабочеевремяфотокамерысталочрезвычайно коротким, даже при правильно
заряженном аккумуляторе, скорее всего истек срок его эксплуатации. Приобретите новый
аккумулятор.
26
VQT3A89
Page 27
Подготовка карты (приобретается отдельно)
Вставка/извлечение карты
(поставляется отдельно)
•Убедитесь, чтокамеравыключена.
•Рекомендуетсяиспользоватькарту Panasonic.
Чтобы открыть дверцу слота для карты,
плавно сместите ее.
Надежно вставьте ее до конца, пока не
услышите щелчок. Внимательно при этом
следите за направлением, в котором вы ее
вставляете. Чтобы извлечь карту, нажмите
на карту, чтобы она щелкнула, затем
извлеките карту, не допуская перекосов.
A:Не трогайте выводы на обратной стороне карты.
Карту можно повредить, если вставить не до конца.
•
1:Закройтедверцуслотадлякарты.
2:Плавносместитедверцу слота для
карты до конца и плотно закройте ее.
• Если дверца отсека для карты не закрывается до
конца, извлеките карту, проверьте ее направление и
вставьте ее снова.
•Передизвлечением карты выключите фотокамеру и дождитесь полного выключения
индикатора состояния. (В противном случае нормальная работа аппарата в дальнейшем
может нарушиться, карта может повредиться или записанные снимки будут утеряны.)
VQT3A89
27
Page 28
Подготовка
2
A
Информация о картах, которые можно использовать с данной камерой
использовать с данной камерой
карта памяти SD (от 8 МБ до
2 ГБ)
Карта памяти SDHC
(от 4 ГБ до 32 ГБ)
Карта памяти SDXC
(48 ГБ, 64 ГБ)
•
В качестве карт с емкостью от 4 ГБ до 32 ГБ можно использовать только карты с логотипом SDHC
(означающим, что карта соответствует стандарту SD-video).
•
В качестве карт с емкостью от 48 ГБ и 64 ГБ можно использовать только карты с логотипом SDXC
(означающим, что карта соответствует стандарту SD-video).
•
При записи видеокадров в [AVCHD] используйте карту памяти SD класса скорости¢, указанным как
“Класс 4” или выше. При записи видеокадров в [MOTION JPEG] используйте карту памяти SD класса
скорости, указанном как “Класс 6” или выше.
¢
Класс скорости SD — это стандарт скорости при непрерывной записи. См. надписи на карте и т. д.
например:
•
Самую новую информацию можно найти на следующем веб-сайте.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Сайттольконаанглийском языке.)
Обращение к карте
Индикация обращения к карте загорается во время записи снимков на
карту.
карта
.)
Примечания
•
Карту памяти SDHC можно использовать с оборудованием,
совместимым с картой памяти SDHC или SDXC.
•
Карту памяти SDXC можно использовать только с оборудованием,
совместимым с картой памяти SDXC.
•
При использовании карт памяти SDXC убедитесь, что ПК и другое
оборудование с ними совместимы.
Запрещается выключать камеру, извлекать аккумулятор или карту либо отключать сетевой
адаптер (DMW-AC8E; приобретается отдельно), когда светится индикатор доступа [при записи,
считывании или удалении снимков либо форматировании карты (P63)]. Кроме того, запрещается
подвергать камеру вибрации, ударам или воздействию статического электричества.
Карта или данные на карте могут быть повреждены, и данная камера может больше не
ункционировать надлежащим образом.
ф
Если операция не выполняется ввиду вибрации, удара или статического электричества,
выполните операцию снова.
Примечание
•
Предусмотрен переключатель защиты от записи A (Если переключатель установлен в
положение [LOCK], запись, удаление или форматирование данных выполнить невозможно.
Возможность записывать, удалять и форматировать данные восстанавливается, когда
переключатель возвращается в исходное положение.)
•
Электромагнитные волны, статическое электричество или падение фотокамеры или карты
могут вызвать повреждение или утерю хранящихся на ней данных. Мы рекомендуем
сделать резервную копию данных на ПК и пр.
•
Не форматируйте карточку на персональном компьютере или на другом оборудовании.
Если карта была отформатирована с помощью компьютера или другого устройства, для обеспечения ее
нормальной работы повторно отформатируйте ее с помощью фотокамеры. (P63)
Приблизительное количество записываемых снимков и время работы
∫
Об отображении количества записываемых снимков и времени работы
•
Переключение между отображением количества
записываемых снимков и времени работы осуществляется в
[ОТОБР. ОСТАВШ.] (P134) в меню [ПОЛЬЗОВ.].
A
Количество записываемых снимков
B
Доступное время записи
∫
Количество записываемых снимков
•
[9999i] отображается, еслиостается более 10000 снимков.
Количество записываемых снимков более 10000 можно проверить при отображении информации
о записи на ЖКД (P64).
•
Форматное соотношение [X], качество [A]
Размер снимка2 ГБ4 ГБ16 ГБ64 ГБ
L (16M)
M (8M)
S (4M)
•
Форматное соотношение [X], качество []
Размер снимка2 ГБ4 ГБ16 ГБ64 ГБ
L (16M)
M (8M)
S (4M)
∫
Доступноевремязаписи (призаписивидео)
•
[AVCHD]
Настройка
качества записи
24H
24L
FSH
FH
SH
H
•
[MOTION JPEG]
Настройка
качества записи
HD
WVGA
VGA
QVGA
•
Количество записываемых снимков и время работы увеличатся или уменьшатся
пропорционально емкости карты. (Эти параметры варьируются в зависимости от условий записи
и типа карты памяти.)
•
Максимальноевремянепрерывнойвидеосъемкив [AVCHD] составляет 13 часов 3 минуты
20 секунд. Наэкранеотобразитсятолькозначение, непревышающее 13 часов 3 минуты
20 секунд. Темнеменее, записьможетостановитьсяраньше, в зависимости от оставшегося уровняресурсааккумулятора. (P24)
•
Непрерывная запись видеокадров в [MOTION JPEG] занимает до 2 ГБ. На экране отображается
только максимальное время записи для 2 ГБ.
22044018307260
410810333013000
6801350555021490
701355602240
811606602600
881707102820
2 ГБ4 ГБ16 ГБ64 ГБ
10 мин 00 сек21 мин 00 сек1 ч 32 мин6 ч 13 мин
13 мин 00 сек28 мин 00 сек2 ч 4 мин8 ч 25 мин
13 мин 00 сек28 мин 00 сек2 ч 4 мин8 ч 25 мин
17 мин 00 сек37 мин 00 сек2 ч 43 мин11 ч 1 мин
13 мин 00 сек28 мин 00 сек2 ч 4 мин8 ч 25 мин
17 мин 00 сек37 мин 00 сек2 ч 43 мин11 ч 1 мин
2 ГБ4 ГБ16 ГБ64 ГБ
7 мин 20 сек15 мин 20 сек1 ч 6 мин4 ч 29 мин
18 мин 30 сек38 мин 40 сек2 ч 46 мин11 ч 12мин
19 мин 10 сек40 мин 10 сек2 ч 52 мин11 ч 39мин
53 мин 20 сек1 ч 51 мин7 ч 58 мин32 ч 16 мин
VQT3A89
29
Page 30
Подготовка
ON
OFF
Настройкадаты/времени (настройкачасов)
•Намоментпоставкикамерычасыневыставлены.
Включитефотокамеру.
• Индикатор состояния 1 светится при включении
камеры.
A Кнопка [MENU/SET]
Нажмите [MENU/SET].
Нажмите 2/1 для выбора элементов
(год, месяц, день, час, минута,
:
:
последовательность отображения или
формат отображения времени) и
нажмите 3/4 для установки.
• После установки часов выключите камеру. Затем снова включите камеру и
убедитесь, что на дисплее отображаются выполненные настройки.
• При нажатии [MENU/SET] для завершения настройки, когда часы не выставлены,
следует правильно выставить часы, выполнив нижеуказанную процедуру
“Изменениенастроекчасов”.
VQT3A89
30
Page 31
Подготовка
Изменение настроек часов
Выберите [УСТ. ЧАСОВ] в меню [НАСТР.], затем нажмите 1. (P55)
Это можно изменить при выполнении шагов 3, 4 и 5 для установки часов.
•
•Настройка часов поддерживается в течение 3 месяцев с помощью встроенного
аккумулятора часов, даже без аккумулятора. (Оставьте заряженный аккумулятор в
камере на 24 часа для зарядки встроенного аккумулятора.)
Примечание
Дляотображениячасовследуетнесколькоразнажать [DISPLAY] во времязаписи.
•
•Годустанавливаетсявдиапазонеот 2000 до 2099.
•Есличасынеустановлены, правильнуюдатунельзя напечатать при проставлении
отметки даты на снимках с помощью [ОТПЕЧ СИМВ] (P145) либо при заказе печати
снимков в фотоателье.
•Если часы установлены, правильную дату можно напечатать, даже если дата не
отображается на экране камеры.
VQT3A89
31
Page 32
Основные сведения
Переключение режима
Основные сведения
Выбор режима [ЗАП.]
A Дискрабочегорежима
B Кнопка [Fn1]
Переключение режима путем вращения
переключателя режимов.
Совместите символ нужного режима с частью C.
Следует медленно поворачивать диск режимов до
•
точного совмещения требуемого режима с меткой на
корпусе камеры.
•[ИНТЕЛЛЕКТ. АФ ] первоначальноназначается кнопке
[Fn1]. Принажатиикнопки [Fn1] выполняется
переключение на интеллектуальный автоматический режим и отключение режима
записи, выбранного на диске режимов. Можно изменять функции, назначенные кнопкам,
с помощью [НАСТР.КН. Fn] в меню [ПОЛЬЗОВ.]. (P16)
∫ Основные сведения
Режим программы АЕ (P35)
Объекты записываются с использованием настроек пользователя.
Интеллектуальный автоматический режим (P48)
Объекты записываются с использованием настроек, автоматически
устанавливаемых камерой.
32
VQT3A89
Page 33
Основные сведения
∫ Расширенные сведения
Режим приоритета диафрагмы AE (P93)
Скорость затвора определяется автоматически в соответствии с установленным
показателем диафрагмы.
Режим приоритета скорости затвора AE (P93)
Показатель диафрагмы определяется автоматически в соответствии с
установленной скоростью затвора.
Режим ручной экспозиции (P94)
Экспозиция настраивается в соответствии с показателем диафрагмы и
скоростью затвора, установленными вручную.
Индивидуальный режим (P105)
Данный режим используется для выполнения снимков с предварительно
зафиксированными настройками.
Творческий режим видео (P106)
Используйте данный режим для записи видео в выбранном режиме.
¢ Нельзя выполнять фотоснимки.
Режим сцены (P99)
Этот режим позволяет делать снимки в соответствии с записываемой сценой.
Режим Мой цвет (P103)
Используйте данный режим для проверки цветовых эффектов, выбора цветового
режима из восьми имеющихся и выполнения снимков.
∫ Расширенный режим сцены
Режим Портрет (P97)
Данный режим используется для выполнения снимков людей.
Режим Пейзаж (P98)
Данный режим используется для выполнения снимков пейзажей.
“AFS” — аббревиатура от “Auto Focus Single” (Автоматическая
фокусировка одиночного снимка).
Фокусировка устанавливается автоматически при нажатии
кнопки затвора наполовину. Фокусировка будет зафиксирована,
пока кнопка нажата наполовину.
AFC
“AFC” - аббревиатура от “Auto Focus Continuous” (Непрерывная
автофокусировка).
Этот режим упрощает компоновку снимка путем постоянной
фокусировки на объекте, находящемся в движении, при
наполовину нажатой кнопке затвора.
При съемке движущегося объекта камера прогнозирует
движение объекта и фокусируется на нем. ( упреждение
движения)
•
Если кольцо трансфокатора переводится из положения
широкоугольного режима в положение телережима, или камера
внезапно направляется на соседний предмет, находящийся на
другом расстоянии, для фокусировки может потребоваться
некоторое время.
•
Если при фокусировке возникают сложности, снова нажмите
наполовину кнопку затвора.
При установке режима фокусировки на [AFC] звукового сигнала фокусировки не последует. Кроме того, зона АФ не
отобразится, если режим АФ установлен на [].
При использовании объектива 14–140 мм/F4.0–5.8 поставляемого в комплекте с DMC-GH2H: 0,5 м и
При использовании объектива 14–42мм/F3.5–5.6 поставляемого в комплекте с DMC-GH2K: 0,3 м и
–
VQT3A89
34
Когда объект
сфокусирован
ВклМигает
Зеленый—
2 звуковых сигнала—
Когда объект не
сфокусирован
¶
¶
Page 35
Основные сведения
AB
∫
Условия, касающиеся объекта и съемки, при которых усложняется фокусирование
•Быстродвижущиесяобъекты, чрезмерно яркие объекты или неконтрастные объекты
•Еслиобъектыснимаютсясквозьокнаилинаходятся при записи рядом с блестящими
Фотокамера автоматически выбирает скорость затвора и показатель диафрагмы в
соответствии с яркостью объекта съемки.
Можно делать снимки с большей свободой выбора, меняя различные установки в
меню [ЗАП.].
•
Установитерычажокрежимадискана [] (один).
Установить диск рабочего режима на [].
Нажмите кнопку затвора наполовину
для фокусировки.
A Показательдиафрагмы
B Скоростьзатвора
• Отображаются значение диафрагмы и скорость
затвора. (Они будут мигать красным, если
правильная экспозиция не достигается, за
исключением установки на вспышку.)
• Нельзя выполнить снимок, пока не будет
установлена фокусировка, поскольку [ПРИОР.
ФОКУСА] (P131) первоначально установлено
на [ON].
Чтобы сделать снимок, нажмите кнопку
затвора до конца (нажмите ее дальше).
• Индикацияобращениякарте (P28) загорается во время записи снимков на карту.
Примечание
•
Для смены настроек во время съемки обратитесь к “Использование меню [ЗАП.]” (P118)
или к
держите руки неподвижно по бокам и слегка
расставьте ноги.
•При нажатии кнопки затвора не допускайте
смещения камеры.
•Во время съемки убедитесь в устойчивости своего
положения и отсутствии опасности столкновения с
другими людьми, объектами и т. п.
•Нельзя записывать 3D изображения в вертикальной ориентации.
∫ Функцияопределенияориентации
Снимки, сделанные фотокамерой в вертикальной ориентации, воспроизводятся в вертикальной
ориентации (повернутыми). (Толь к о при установке [ON] параметра [ПОВЕРН. ЖКД] (P149)).
•
Функция обнаружения направления может работать правильно, если при записи камера обращена
вверх или вниз.
•
Функцияопределениянаправлениявозможнатолькоприиспользованиисовместимогообъектива.
(Обратитеськкаталогу, веб-сайтамит. п. заинформациейосовместимыхобъективах.)
36
VQT3A89
Page 37
Основные сведения
AB
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
15
16
17
18
19
20
(Ev)
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Изменение программы
В режиме АЕ можно изменить заданное значение диафрагмы
и скорость затвора без изменения экспозиции. Это
называется изменением программы.
В режиме программы АЕ можно сделать фон более
смазанным путем уменьшения значения диафрагмы или
увеличить динамику снимка движущегося объекта, уменьшив
скорость затвора.
1
Нажмите кнопку затвора наполовину и выведите на
экран значение диафрагмы и значение скорости затвора.
2
Во время отображения значений (приблизительно в течение 10 секунд) смените
программу, поворачивая задний диск.
•
Будет происходить переключение между операцией смены программы и операцией компенсации
экспозиции (P76) при каждом нажатии на задний диск во время отображения значения.
•
Повернитезаднийдискдляотображения [ЭКСПОНОМЕТР]
•
ИндикацияизмененияпрограммыA появляется наэкране, есливключенасменапрограммы.
•
Для отмены переключения программы выключите камеру или поворачивайтезадний диск, пока не
исчезнет индикация переключения программы.
∫
Примерпереключенияпрограммы
B. (P133)
(Прииспользованииобъектива 14–42мм/F3.5–5.6, поставляемого в комплекте с
DMC-GH2K)
(A): Показательдиафрагмы
(B): Скоростьзатвора
1
Количество изменений программы
2
Таблица изменений программ
3
Ограничение изменений программы
Примечание
•
Единица EV – этосокращениеот [Exposure Value] ([Величина экспозиции]).
•
Способ переключения компенсации экспозиции можно изменить путем [НАСТРОЙКИ ЭКСПО.] (P133)
в меню [ПОЛЬЗОВ.].
•
Если при нажатии кнопки затвора наполовину экспозиция является неправильный, значение
диафрагмы и скорости затвора начинают мигать красным цветом.
•
Если после активации режима изменения программы прошло более 10 секунд, камера возвращается
в нормальный режим в прграмме АЕ. Однако изменение программы запоминается.
выполнения фокусировки делается снимок. (Установ ка не выполняется на краю
экрана.)
• Если гистограмма отображается сверху объекта, к которому вы хотите прикоснуться,
сначала передвиньте гистограмму, а потом прикоснитесь к объекту. (P66)
3 Прикоснитесь к [] для отменыфункциисенсорногозатвора.
Примечание
•
При установке [ПРИОР. ФОКУСА] на [ON], когда режим фокусировки установлен на [AFS]
и сенсорный затвор не срабатывает, зона автофокусировки становится красной и
исчезает, а снимок не выполняется.
При установке на [AFC] снимок не выполняется, если индикация фокусировки мигает
зеленым цветом, но если объект оказывается в фокусе, когда вы продолжаете касаться
экрана, снимок выполняется.
•Измерение яркости выполняется на точке прикосновения, когда режим [РЕЖИМ
ЗАМЕРА] установлен на [Ù]. (P122)
38
VQT3A89
Page 39
Основные сведения
Воспроизведение снимков
Нажмите [(].
A Кнопка [(]
Для быстрой прокрутки изображения вперед и
назад перетащите (P14) экран по горизонтали.
Вперед: перетащите справа налево
Назад: перетащите слева направо
• Можно также прокручивать изображение вперед или
назад, нажимая 2/1 кнопки курсора.
• Скорость прокрутки изображений вперед/назад изменяется в зависимости от
состояния воспроизведения.
• Можно непрерывно прокручивать изображение вперед или назад, продолжая
прикасаться пальцем к левой или правой стороне экрана после прокрутки снимка
вперед/назад.
(Снимки отображаются в уменьшенном размере)
∫ Для завершения воспроизведения
Повторно нажмите [
затвора наполовину.
Примечание
•
Эта камера соответствует стандарту DCF “Design rule for Camera File system”,
установленному ассоциацией JEITA “Japan Electronics and Information Technology
Industries Association”, и стандарту Exif “Exchangeable Image File Format”. Файлы, не
соответствующие стандарту DCF, воспроизвести нельзя.
(], нажмитекнопку видеосъемки или нажмите кнопку
VQT3A89
39
Page 40
Основные сведения
30
P
STD.
16016
0
F3.5
0
1/9
AWB
WB
ISO
A
B
C
Изменение отображения информации на экране воспроизведения
Нажмите [DISPLAY] для переключения экрана монитора.
A
Кнопка [DISPLAY]
•
В режиме увеличения при воспроизведении (P42), при воспроизведении
видеокадров (P46) и в режиме показа слайдов (P141), можно только
выбирать режимы "Нормальный вид дисплея
индикации
•
ГистограммаD отображаетсявовремявоспроизведенияввиде R
(красный), G (зеленый), B (синий) и Y (яркость).
B
C
D
E
F
¢
F
".
STD.
STD.
F3.5
F3.5
P
Нормальный вид дисплея
Подробное отображение информации
Отображение гистограммы
Подсветка экрана
Дисплей без индикации
Отображается, если установить [ВЫСВЕТИТЬ] (P130) в меню [ПОЛЬЗОВ.] на [ON].
1/9
1/9
STANDARD
P
AWB
AWB
0
30
30
16
16
0
¢
10:00 1.
F3.5
WB
AWB
ISO
ДЕК
s
RGB
100-0001
B
" либо "Дисплейбез
30
0
160
AFS
.2010
F3.5
1/9
30
ISO
0
160
100-0001
Отображение нескольких экранов (многооконное воспроизведение)
Привыбореснимкасозначкомсерийнойсъемки [˜] и нажатии
[MENU/SET] снимкиизэтойгруппысерийнойсъемкибудутотображатьсявмногооконномрежимевоспроизведения.
•
•
•
•
∫
Коснитесь снимка для выбора.
•
40
Экран переключается при перетягивании полосы прокрутки вверх или вниз (P14).
Экран можно переключать постепенно, перетаскивая экран вверх или вниз (P14).
Снимки не повернуты для отображения.
Снимки, отображаемые с помощью [], воспроизвести нельзя.
Для возврата в режим нормального воспроизведения
Можно также восстановить одноэкранное отображение, выбрав изображения нажатием кнопки курсора, а затем
нажав [MENU/SET] или задний диск.
VQT3A89
Page 41
Основные сведения
или
Отображение снимков по дате съемки (Воспроизведение по календарю)
Поверните задний диск влево для
отображения экрана календаря.
Нажмите 3/4/2/1, чтобы выбрать дату для воспроизведения.
• Если в течение месяца не было сделано ни одного снимка, месяц не
отображается.
Нажмите [MENU/SET] или задний диск
для просмотра снимков, записанных в
выбранный день.
• Поверните задний диск влево для возврата к
отображению экрана календаря.
• Привыбореснимкасозначкомсерийнойсъемки
[˜] инажатии [MENU/SET] снимкиизэтойгруппы
серийной съемки будут отображаться в
многооконном режиме воспроизведения.
Нажмите 3/4/2/1 для выбора снимка и затем нажмите [MENU/
SET] или задний диск.
• Появитсявыбранныйснимок.
Примечание
•
Если ранее на экран был выведен календарь, то при выборе снимка выбирается его дата
записи.
•Если существует несколько снимков с одинаковой датой записи, отображается первый
снимок записанный в тот день.
•Надисплейможновывестикалендарь от января 20 00 до декабря 2099 г.
•Еслидатавкамеренеустановлена, тодатасъемкиустанавливаетсякак 1 января 2010.
•Еслисъемкапроводитсяпослеустановкипунктаназначения поездки в разделе
[МИРОВОЕВРЕМЯ], снимки отображаются на основании дат в пункте назначения поездкипривоспроизведениивхронологическомпорядке.
VQT3A89
41
Page 42
Основные сведения
A
Использование функции увеличения при воспроизведении
Коснитесь участка для увеличения.
1k>2k>4k>8k>16k
Снимоктакжеувеличитьвращениемвправозаднегодиска.
•
• Приизмененииувеличения индикатор положения
увеличенияAотобразитсяприблизительнона 1секунду.
• Чембольше увеличивается изображение, тем ниже его
качество.
Переместите положение для отображения,
перетащив снимок (P14).
• При перемещении отображаемого положения индикация
позиции трансфокатора A появляется приблизительно на
1 секунду.
• Положение увеличенной области можно также перемещать
заднего диска степень увеличения становится меньше.
∫ Переключение отображаемого изображения с сохранениемувеличенияпри
воспроизведении
Можно переключить отображаемое изображение, сохраняя такую же степень
увеличения и положение трансфокатора при воспроизведении с увеличением.
Переключитесь в режим выбора снимков,
нажав задний диск во время использования
функции увеличения при воспроизведении,
и выберите снимки с помощью 2/1.
•Будет происходить переключение между операцией
выбора снимков и операцией перемещения позиции
увеличения при каждом нажатии на задний диск во
время использования увеличения при воспроизведении.
Примечание
•
Во время воспроизведения с увеличением информацию о записи и т. д. с экрана можно
удалить также нажатием на [DISPLAY].
•Длясохранения увеличенного изображения воспользуйтесь функцией обрезки. (P148)
•Еслифотоснимки были сделаны с помощью другой аппаратуры, функция увеличения при
воспроизведенииможетнеработать.
•Привыключениикамеры степеньувеличения и положение увеличения отменяются (в
том числе в режиме сна).
•Положениетрансфокаторавозвращается к центру на следующих изображениях.
–Изображениясразличными форматами
–Изображениясразличным числом записанных пикселей
–Изображениясразличным направлением поворота (если [ПОВЕРН. ЖКД] установлено
Позволяет записывать полноценные видеоизображения высокой четкости,
совместимые с форматом AVCHD или видеоизображения, записанные в Motion
JPEG.
Звук записывается в стерео формате.
Функции, доступные при записи видеокадров, отличаются в зависимости от
используемого объектива, и может записываться рабочий звук объектива.
Для получения подробной информации см. страницу 18.
Метод фокусировки при записи видео (непрерывная АФ)
Фокусировка изменяется в зависимости от настроек режима фокусировки и
[НЕПРЕР. АФ] наст
Режим фокусировки[НЕПРЕР. АФ]Устан овки
AFS/AFC
MF
•
В зависимости от условий съемки или используемого объектива может записываться
звук работы автофокусировки во время записи видеокадров. Рекомендуется для съемки
установить [НЕПРЕР. АФ] в меню режима [ВИДЕО] на [OFF], если вас беспокоит, что
может записаться рабочий звук объектива.
•При использовании трансфокатора во время записи видеокадров для фокусировки
поставляется отдельно) подача электроэнергии будет прекращена, или если адаптер
переменного тока (DMW-AC8E; поставляется отдельно) будет отключен и т. д.,
снимаемое видео не будет записано.
44
VQT3A89
Page 45
Основные сведения
•Видеоизображения, записанные в [AVCHD] или [MOTION JPEG], могут
воспроизводиться с плохим качеством изображения или звука, или же
воспроизведение может быть невозможно даже при воспроизведении на
оборудовании, совместимом с данными форматами. Кроме того, информация о
записи может не воспроизводиться надлежащим образом. В таком случае
воспользуйтесь данной камерой.
Подробные сведения об устройствах, совместимых с AVCHD, см. на сайтах
ддержки, приведеных ниже.
по
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Сайттольконаанглийскомязыке.)
•Технические характеристики звукозаписи для данной модели изменены с целью
улучшения качества звука. По этой причине некоторые видеоизображения,
записанные в [MOTION JPEG], и снимки со звуком могут не воспроизводиться на
цифровых камерах Panasonic (LUMIX)
(Видео, записанное на цифровой камере Panasonic (LUMIX), можно
воспроизводить с помощью данной модели.)
¢ Модели, запущенныедодекабря 2008 г., и некоторые модели, запущенные в
2009 г. (серии FS, LS).
¢
.
•Для воспроизведения видео AVCHD, записанного с помощью данной камеры, на
проигрывателях дисков Blu-ray Panasonic ( DMP-BD30/DMP-BD3 1/DMP-BD50) необходимо
обновить встроенное ПО проигрывателя дисков Blu-ray.
Последнюю версию встроенного ПО можно загрузить со следующего веб-сайта.
http://panasonic.net/support/
VQT3A89
45
Page 46
Основные сведения
BA
Воспроизведение видео
•Данная камера предназначена для воспроизведения видео, снятого (только) данной
моделью в форматах QuickTime Motion JPEG и AVCHD.
•Видеоформата AVCHD, которое можно воспроизводить на данной камере — видео
[AVCHD], записанноевпомощьюданнойкамеры, видео формата AVCHD (включая
[AVCHD Lite]), записанное исключительно цифровыми камерами Panasonic (LUMIX).
Нажмите [(].
Выберите изображение со значком видео ([],
[]) и затем коснитесь [] для
воспроизведения.
A Значоквидео
B Длительностьзаписивидеокадров
•
После начала воспроизведения истекшее время воспроизведения
отображается в верхней правой части экрана.
Например, 8 минут и 30 секунд отображается как [8m30s].
• Некоторая информация (сведения о записи и т. д.) не отображается для видео,
записанного в [AVCHD].
• Нажатие кнопки курсора в сторону 3 позволяет воспроизвести видео.
Отображение справа внизу экрана при воспроизведении соответствует 3/4/2/1
на кнопке курсора.
программы "QuickTime" или “PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition” с компакт-диска
(поставляетсявкомплекте).
•Видеокадрывформате QuickTime Motion JPEG, которые были записаны на компьютере
или другом оборудовании, могут иметь более низкое качество изображения или не
воспроизводиться вообще на данной камере.
VQT3A89
47
Page 48
Основные сведения
Режим [ЗАП.]: ñ
Выполнение снимков с использованием
автоматической функции
(ñ: Интеллектуальный автоматический режим)
Камера установит наиболее подходящие настройки в соответствии с объектом и
условиями съемки, поэтому мы рекомендуем данный режим новичкам или тем, кто
хочет легко выполнить снимки, используя настройки камеры.
Установить диск рабочего режима на [ñ].
•Переключение на интеллектуальный автоматический режим осуществляется также
нажатием кнопки [Fn1] при сохранении настройки на момент покупки. (P16)
управления светочувствительностью ISO/[ИНТ.ДИНАМИЧ.]/[ПОДАВЛ. ШУМА]/Быстрая
автофокусировка/[ПРИОР. ФОКУСА]/Компенсация контрового света/[ИНТ.РАЗРЕ Ш.]
•
В интеллектуальном автоматическом режиме [ПРИОР. ФОКУСА] (P131 ) установлен на [ON]. Это
значит, что вы не сможете сделать снимок, пока не будет выполнена фокусировка на объекте.
Определение сцены
Когда камера определяет оптимальную сцену, значок такой
сцены отображается синим в течение 2 секунд, после чего его
цвет меняется на обычный красный.
[¦] установлено, еслиниоднаизсценнеподходит и установлены стандартные настройки.
•Привыборе [], [] или [] камера автоматически распознает лицо человека ипо нему
установит фокус и экспозицию. (Распознаваниелиц) (P82)
[i-ПОРТРЕТ]
[i-ПЕЙЗАЖ]
[i-НЕДОСТАТОЧНОЕ
ОСВЕЩЕНИЕ]
[i-MAКРO]
¢
•Только привыборе []
48
VQT3A89
Page 49
Основные сведения
•Если при использовании штатива, например, фотокамера определяет минимальную
вибрацию, ВТО время как режим сцен идентифицируется как [ ], скорость затвора будет
медленнее, чем обычно. Старайтесь не перемещать фотокамеру во время съемки.
•Оптимальная сцена для указанного объекта будет выбрана при установке на АФ со
слежением (P49).
•При установке [ОПРЕД. ЛИЦА] на [ON] и обнаружении лица, похожего на
зарегистрированное, отображается [R] справа вверху [], [ ] и [].
¢ При установке [ОПРЕД. ЛИЦА] на [ON] [] будет отображаться для дней рождений уже
установленных зарегистрированных лиц только в случае обнаружения лица ребенка
возрастом 3 года или меньше.
Примечание
•Ввиду таких условий, как перечисленные ниже, для одного и того же объекта могут
определяться разные сцены.
–Усл овия, касающиеся объекта: яркое или темное лицо, размер объекта, цвет объекта,
расстояние до объекта, контраст объекта, перемещение объекта
–Контровой свет – это свет, идущий из-за объекта съемки. В данном случае объект съемки
темнеет, поэтому данная функция компенсирует контровый свет, автоматически
увеличивая яркость всего снимка. Компенсация контрового света в интеллектуальном
автоматическом режиме применяется автоматически.
Функция следящей АФ
Предусмотрена возможность установить фокус и экспозицию на конкретном объекте.
Фокус и экспозиция настраиваются автоматически, следуя за объектами, в том числе
движущимися.
∫ Приуправленииспомощьюсенсорнойпанели
Можнозаблокироватьобъекткасанием.
• [] отображается в левом нижнем углу экрана.
• Рамкаследящейавтофокусировкиотображается
желтым цветом и определяет самую подходящую
сцену для зафиксированного объекта.
• Следящая АФ отменяется при касании [ОТМЕН.].
∫ Приуправленииспомощьюкнопок
1 Нажмите и удерживайтекнопку [Q.MENU] до
появления рамки следящей АФ.
• [] отображается в левом нижнем углу экрана.
•
Рамк аследящейАФотображаетсявцентреэкрана.
•
СледящаяАФотменяетсяпринажатии [MENU/SET].
2 Поместите объект в рамкуслежения и нажмите
кнопку затвора наполовину для блокировки объекта.
• При обнаружении камерой объекта съемки зона АФ становится зеленого
цвета.
• При отпускании кнопки затвора рамка следящей АФ становится желтого цвета, и для
заблокированного объекта устанавливается оптимальная сцена.
¢4 Настройка устанавливается на режим многозонной автофокусировкидлявидео, если
невозможно распознать лицо во время записи видео.
¢5 Настройкафиксируется на [AUTO] (длявидео) вовремявидеосъемки.
•
Взависимостиотопределеннойсценыкамераавтоматически регулируетнастройку
[ИНТ.РАЗРЕШ.] (P123). [ИНТ.РАЗРЕШ.] нельзя настроить с помощью меню режима [ЗАП.].
•Нельзяиспользовать следующие функции.
–
[АВТООТКЛ. ЖКД] из [ЭКОНОМ. РЕЖ.]/Блокировка АФ/АЭ/Точна я настройка баланса белого/
Брекетинг баланса белого/Брекетинг фотопленок/Регулировка мощности вспышки /[УСТ.ОГР.
ISO]/[РАСШ.ТЕЛЕПР.]/[ЦИФР. УВЕЛ]/[СООТН.БРЕКЕТ.]/[ВЫСВЕТИТЬ]/[БЛОКИР. AФ/AЭ]/[УДЕР
БЛОК АФ/АЭ]/[ПРЯМ.ПОЛЕ ФОКУС.]/[СЪЕМ.БЕЗ ОБЪЕК.]
•Уст ано в к адругихэлементов в меню [НАСТР.] и меню [ПОЛЬЗОВ.] производится так же, как ив
программе режима автоэкспозиции АЕ. Произведенная настройка отобразится в
автоматическом интеллектуальном режиме.
Экран выбора отображается снова. Выберите [УДАЛ. ВСЕ] или [УДАЛИТЬ ВСЕ,
КРОМЕÜ], нажмите 3 для выбора [ДА] и удалите снимки.
Примечание
•Не выключайте камеру во время удаления (пока отображается [‚]). Используйте
аккумулятор с достаточным зарядом или адаптер переменного тока (DMW-AC8E;
поставляется отдельно) и DC переходник (DMW-DCC8; поставляется отдельно).
•Принажатии [MENU/SET] вовремя удаления снимков с помощью функции
[УДАЛ. НЕСКОЛЬКО], [УДАЛ. ВСЕ] или [УДАЛИТЬВСЕ, КРОМЕÜ], удалениебудетостановлено.
•Удаление снимков может занять определенное время, в зависимости от их количества.
•Удаление снимков, не отвечающих стандарту DCF или с установленной защитой (P152),
невозможно, есливыбрано [УДАЛ. ВСЕ] или [УДАЛИТЬВСЕ, КРОМЕÜ].
VQT3A89
53
Page 54
Основные сведения
Настройка меню
В данной камере имеются пункты меню, позволяющие настраивать ее работу для
наилучшего выполнения снимков.
В частности, в меню [НАСТР.] имеются некоторые важные параметры, касающиеся
часов и питания камеры. Проверьте настройки этого меню перед началом
использования камеры.
! [ЗАП.] Менюрежима (P118 до 126) Меню [НАСТР.] (P58 до 63)
•Благодаряэтому
меню возможно
задание формата,
числа пикселей и
прочих свойств
выполняемых вами
снимков.
Менюрежима [ВИДЕО]
(P127 до 129)
•С помощью
данного меню
можно установить
[РЕЖИМЗАПИСИ],
[КАЧ-ВОЗАП.] и
другие аспекты для
видеозаписи.
Меню[ПОЛЬЗОВ.] (P130 до 136)( Менюрежима [ВОСП.] (P141 до 153)
•Работа аппарата,
например,
отображение
экрана и операции
с помощью кнопок,
может задаваться в
соответствии с
собственными предпочтениями.
Предусмотрено также сохранение
измененных настроек.
•Данное меню
позволяет
выполнять
настройки часов,
выбирать
настройки рабочего
звука и выполнять
другие настройки, облегчающие
управление камерой.
[МОЕМЕНЮ]
•Предусмотрено
внесение в память
до 5 элементов
меню, которые
недавно
использовались.
Давно
использовавшиеся элементы можно легко
вызвать.
•Данное меню
позволяет
установить
настройки защиты,
обрезки и печати
записываемых
снимков.
Примечание
•
Некоторые функции не могут быть установлены или использованы в зависимости от
используемых режимов или настроек меню, ввиду технических характеристик камеры.
VQT3A89
54
Page 55
Основные сведения
BCE
D
или
или
Настройка элементов меню
В данном разделе описывается, как выбрать параметры меню режима [ЗАП.], эти же
настройки можно использовать также для меню режима [ВИДЕО], меню [ПОЛЬЗОВ.],
меню [НАСТР.], меню [МОЕ МЕНЮ] и меню режима [ВОСП.].
•
При установке [ВОЗОБН.МЕНЮ] (P135) в меню [ПОЛЬЗОВ.] на [ON], на экран выводится
последний элемент меню, который был выбран перед выключением фотокамеры.
На момент покупки выполнена установка на [ON].
•Настройку пункта меню с помощью операции касания выполнить нельзя. Для установки
используйте кнопки курсора или задний диск.
Пример: настройка [ИНТ.ДИНАМИЧ.] с [OFF] на [HIGH] в режиме программы AE
Установить диск рабочего режима на
[].
A Кнопка [MENU/SET]
Нажмите [MENU/SET] для отображения
меню.
B Значокпереключенияменю
C Пунктменю
D Страницаэкранаменю
E Настройки
Переключение на другие меню
напр., Переключение на меню [НАСТР.]
1 Нажмите 2.
2 Нажмите 4 или вращайте
заднийдискдлявыборазначкаменю
[НАСТР.] [ ].
3 Нажмите 1 илизаднийдиск.
•
Затем выберите нужный пункт меню и
задайте необходимые настройки.
VQT3A89
55
Page 56
Основные сведения
или
или
или
или
Нажмите 3/4 или вращайте задний
диск, чтобы выбрать [ИНТ.ДИНАМИЧ.].
• Выберите элемент в самом низу и нажмите 4 или
поверните задний диск вправо для перехода к
следующему экрану.
Нажмите 1 или задний диск.
• В зависимости от элемента, его настройка может
не появляться или же он может отображаться
иным способом.
Нажмите 3/4 или вращайте задний
диск, чтобы выбрать [HIGH].
Нажмите [MENU/SET] или задний диск
для установки.
Нажмите [MENU/SET] для закрытия меню.
• Кроме того, длязакрытияменюможнонаполовину нажатькнопкузатвора.
Установка Быстрого меню
Использование быстрого меню облегчает поиск некоторых настроек меню.
Функции, которые могут быть настроены с помощью быстрого меню, определяются
Метод установки отличается от следующего, в зависимости от отображаемого
во время записи экрана. Информацию об отображаемом экране см. на P64.
[] (Стиль отображения на мониторе ЖКД)
После выбора элементов с помощью 2/1 можно
выбрать значения настроек с помощью 3/4. Для
установки нажмите [MENU/SET].
Отображение информации о записи на ЖКД в []
(стиль отображения на мониторе ЖКД)
Выберите элемент с помощью 3/4/2/1, нажмите
[MENU/SET], а затем выберите значения настроек с
по
м
ощью 3/4/2/1. Для установки нажмите [MENU/
SET].
•
Длянастройкиможнотакжеиспользоватьзаднийдиск.
•Можноизменитьнастройки, непосредственно
прикасаясь к элементам, без отображения быстрого
меню.
[] (Стиль отображения на видоискателе)
Выберите элемент вращением заднего диска, а затем
нажмите на задний диск. Выберите значения настроек
вращением заднего диска, а затем для установки
нажмите на задний диск.
•
Установ ку также можно выполнить нажатием на 2/1 и
[MENU/SET].
VQT3A89
57
Page 58
Основные сведения
При необходимости выполните данные настройки.
О меню настроек
[УСТ. ЧАСОВ], [ЭКОНОМ. РЕЖ.] и [АВТ. ПРОСМ.] являются важными элементами.
Проверьте их настройки перед их использованием.
Более подробную информацию о выборе настроек меню [НАСТР.] см. на P55.
U [УСТ. ЧАСОВ]—
•
Болееподробнаяинформацияприведенана P30.
[МИРОВОЕВРЕМЯ]
•Болееподробнаяинформация приведена на P116.
—
[ДАТА ПОЕЗДКИ]
•Болееподробнаяинформация приведена на P115.
[СИГНАЛ]
•[ГРОМК.ЗАТВ.] работает только при установке на [SH] для режима серийной съемки.
“ [ПУНКТНАЗНАЧ.]/– [ДОМ. РЕГИОН]
[УСТ. ПОЕЗДКИ]/[ГЕОГР. ПУНКТ]
Установите громкость для электронных шумов и шума
электронного затвора.
Отрегулируйте громкость динамика, установив любой из 7
уровней.
•При присоединении камеры к телевизору, громкость динамиков телевизора не
изменяется.
[МОНИТОР]/
[ВИДОИСКАТЕЛЬ]
•Настройте яркость экрана с помощью 3/4, а контрастность и
насыщенность с помощью 2/1 или заднего диска.
Регулируются яркость, цвет или красный либо синий оттенок
монитора ЖКД / видоискателя.
•При нажатии [DISPLAY] на показанном справа экране
выполняется переключение на экран регулировки цвета.
Отрегулируйте цвет в диапазоне от красного до зеленого с
помощью 3/4 или в диапазоне от оранжевого до синего с
помощью 2/1 или заднего диска.
Нажмите [MENU/SET] для возврата в экран настройки монитора
ЖКД.
•Посредством этого возможна настройка монитора ЖКД во время его работы, а также
настройкавидоискателявовремяегоработы.
•НамонитореЖКД / видоискателе некоторые объекты могут выглядеть не так, как на
При помощи настроек этих меню можно продлить срок
эксплуатации аккумулятора.
Кроме того, в этом случае во избежание разрядки
аккумулятора монитор ЖКД отключается автоматически, если
он не используется.
p [РЕЖИМСНА]:
q [ЭКОНОМ. РЕЖ.]
Камера автоматически отключится, если она не используется в
течение времени, выбранного в настройке.
[OFF]/[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[АВТООТКЛ. ЖКД]:
Монитор ЖКД автоматически отключается, если камера не
используется в течение времени, выбранного в настройке.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
•Чтобы отключить режим [РЕЖИМ СНА], наполовину нажмите кнопку затвора или
Установите время, в течение которого отображается снимок
после того, как он сделан.
o [АВТ. ПРОСМ.]
[OFF]/[1SEC.]/[3SEC.]/[5SEC.]
[HOLD]:
Снимки отображаются до тех пор, пока кнопка затвора нажата
наполовину.
•При установке на [HOLD], когда камера установлена на [] (P35) или [] (P81), во
время автоматического просмотра возможно переключение отображения экрана
воспроизведения (P40) или увеличение с помощью вращения заднего диска.
•Независимо от настройки автопросмотра снимки будут автоматически просматриваться
при серийной съемке с установкой [SH] или [H] (P77) и записи с автобрекетингом (P79)
или с [СООТН.БРЕКЕТ.] (P125). (Не будет удерживаться) Нельзя также задавать функцию
автопросмотра.
•
Если [ВЫСВЕТИТЬ] (P130) установлено на [ON], насыщенные белым цветом участки при
включенной функции автоматической настройки значений экспозиции мигают черным и белым.
•Когда [АВТОРЕГИСТРАЦИЯ] в [ОПРЕД. ЛИЦА] (P109) установлена на [ON], [АВТ.
ПРОСМ.] может быть установлено только на [3SEC.] или [5SEC.].
Перед или после подключения фотокамеры к компьютеру или
принтеру с помощью кабеля USB (поставляется) выберите
систему связи USB.
y [ВЫБРАТЬ ВКЛ. СОЕДИН.]:
x [РЕЖИМ USB]
При подключении фотокамеры к компьютеру или принтеру с
поддержкой PictBridge выберите [PC] или [PictBridge(PTP)].
{ [PictBridge(PTP)]:
Выберите после или перед подключением к принтеру с
поддержкой PictBridge.
z [PC]:
Выберитепослеилипередподключениемккомпьютеру.
•Привыборе [PC], фотокамераподключается при помощи системысвязи массовой
памяти USB.
•Привыборе [PictBridge(PTP)] фотокамера подключается при помощи системы связи “PTP
(Picture Trans fer Protocol)”.
Установите, чтобы наладить систему цветного телевидения в
каждой конкретной стране.
| [ВИДЕОВЫХ.]
[NTSC]:Выбран выход видео для системы NTSC.
[PAL]:Выбран выход видео для системы PAL.
•Для работы необходимо подключение кабеля AV или мини-кабеля HDMI (поставляется
отдельно).
Установите в соответствии с типом телевизора.
[W]:Приподключении к телевизору с форматом экрана
[ФОРМАТТВ]
16:9.
[X]:Приподключенииктелевизорусформатом экрана
4:3.
•Работаетприподключенномкабеле AV.
VQT3A89
60
Page 61
Основные сведения
Установите формат для выхода HDMI при воспроизведении на
телевизоре высокой четкости, совместимом с HDMI и
подсоединенном к этому аппарату посредством миникабеля HDMI
(поставляется отдельно).
[AUTO]:
Выходная разрешающая способность устанавливается
автоматически на основании информации, получаемой от
[РЕЖИМ HDMI]
подключенного телевизора.
[1080i]:
Для вывода данных используется метод чересстрочного
отображения со 1080 строками развертки.
[720p]:
Для вывода сигнала используется метод прогрессивной развертки с
доступными 720 строками развертки.
¢
1
¢
/[480p]
2
:
¢
¢
1
2
/480
строкамиразвертки.
[576p]
Для вывода сигнала используется метод прогрессивной развертки с
доступными 576
Выполните настройку так, чтобы этот аппарат мог управляться
пультом дистанционного управления от VIERA, для этого выполните
автоматическое соединение этого аппарата с оборудованием,
совместимым с VIERA Link, посредством миникабеля HDMI
(поставляется отдельно).
•Настр. P155 описан методвоспроизведения 3D изображенийвформате 3D.
VQT3A89
61
Page 62
Основные сведения
Ü
[ИЗБРАННОЕ]
•
При установленном значении [ON] можно установить/отменить избранное, нажав 4 во
время воспроизведения. Также можно задать избранное из меню воспроизведения.
Подробности см. в разделе P150.
К снимкам можно добавлять метки, можно также обозначать снимки как избранные.
[OFF]/[ON]
Укажи те, что должно воспроизводиться на экране, когда
переключатель режимов установлен на , , , и .
[OFF]:Появляется экран записи в текущем выбранном
[РУК-ВО МЕНЮ]
[AUTO]:Появляетсяэкранменюрасширенногорежима
расширенномрежимесцены (P97), режиме сцены
(P99) илитворческомрежимевидео (P106).
сцены, режима сцены или творческого режима
видео.
Отрегулируйте положение сенсорной панели, если при
касании одного элемента выбирается другой или при попытке
выполнить операцию касанием реагирование отсутствует.
1 Нажмите [MENU/SET].
2 Последовательно коснитесь
[КАЛИБРОВКА]
стилусом (поставляется в
комплекте) оранжевых отметок
[r], отображаемых на экране (в
5 местах).
Послеустановкипозиции
•
выводитсясообщение.
3 Для завершениянажмите
[MENU/SET].
•Калибровка не выполняется, если не было выполнено касание в правильной позиции.
•Номерпапкиобновляется, и нумерация начинается с 0001. (P166)
•Номерапапокустанавливаютсявдиапазонеот 100 до 999.
При достижении номера 999 его уже нельзя сбросить. Рекомендуется сохранить данные
на компьютере или другом носителе информации и отформатировать карту. (P63)
•Для сброса номера папки на 100, сначала отформатируйте карту и затем воспользуйтесь
этой функцией для сброса номера файла.
Появится экран сброса номера папки. Для сброса номера папки выберите [ДА].
w [СБРОС]
Настройки меню [ЗАП.] или [НАСТР.]/[ПОЛЬЗОВ.]
возвращаются к первоначальным.
•При сбросе настроек режима [ЗАП.] данные, зарегистрированные с помощью [ОПРЕД.
ЛИЦА], также сбрасываются.
•При сбросе настроек меню [НАСТР.]/[ПОЛЬЗОВ.] следующие настройки также
сбрасываются. Кроме того, выполняется установка [ПОВЕРН. ЖКД] (P149) в меню
режима [ВОСП.] на [ON].
–Параметрыднярожденияиименидля [РЕБЕНОК1]/[РЕБЕНОК2] (P101) и
Переключение отображения информации на экране записи
Для изменения нажмите [DISPLAY].
A Кнопка [DISPLAY]
•Покаотображаетсяэкранменю, кнопка [DISPLAY] не
активируется.
(Отображение монитора ЖКД)
Показанные здесь экраны являются примерами при установке на [] (стиль
•
монитораЖКД).
С помощью [СТИЛЬ ЖКД] меню [ПОЛЬЗОВ.] можно выбирать отображаемый экран
на мониторе ЖКД для отображения в [] (стиль монитора ЖКД) или [] (стиль
видоискателя).
B Обычноеотображение
C Безотображения
D [ОТОБР. ИНФ. ЖКД]
¢1, 2
¢1
¢3
E Выключен
(Отображение видоискателя)
Показанные здесь экраны являются примерами при установке на [] (стиль
•
видоискателя).
С помощью [СТИЛЬ ВИДОИСКАТ] меню [ПОЛЬЗОВ.] можно выбрать отображаемый
экран видоискателя для показа в [] (стиль видоискателя) или [] (стиль
монитора ЖКД).
F Обычное отображениеiс подробной
информацией
G Обычное отображение
64
VQT3A89
¢1, 2
¢1
Page 65
Запись
¢1 Контрольныелинииотображаются при установке [КОНТР ЛИНИИ] из меню
[ПОЛЬЗОВ.] на [ON].
Такжеможноотобразитьэкспонометр, установив [ЭКСПОНОМЕТР] вменю
[ПОЛЬЗОВ.] на [ON]. (P133)
¢3 Отображается, когда [ОТОБР. ИНФ. ЖКД] меню [ПОЛЬЗОВ.] установлено на что-либо,
кроме [OFF]. (P134)
∫ Контрольныелиниизаписи
Когда вы расположите объект по горизонтальным и вертикальным контрольным
линиям или по точкам пересечения этих линий, можно выполнить съемку с хорошо
составленной композицией, видя размер, наклон и пропорциональность предмета.
A []:Применяется при разделении экрана на 3k3 секции для получения снимков с
B []:Применяется для размещения объекта точно по центру экрана.
C []:Предусмотрена настройка положения контрольной линии. Используется для
гармоничной композицией.
получения сбалансированных снимков с объектами, вы
центра изображения.
ходящими за п
ределы
∫ Задайтеположениеконтрольнымлиниям спомощью []
•
Установите [КОНТРЛИНИИ] вменю [ПОЛЬЗОВ.] на [].
Прикоснитесь к [] над контрольной линией и
перетяните линию в нужное положение (P14).
•
Можно также установить положение контрольной линии с
помощью кнопки курсора в быстром меню (P57) при управлении
кнопкой или в меню [ПОЛЬЗОВ.].
•Когда сложно передвигать контрольную линию на краю экрана
касанием, используйте кнопку курсора для установки положения.
VQT3A89
65
Page 66
Запись
PPP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
100100100
AFSAFSAFS
××
PP
99
AWBAWBAWB
STD.STD.STD.
3.53.53.5
200200200
AFSAFSAFS
××
STD.STD.STD.
PP
3.53.53.5
505050
99
AWBAWBAWB
AFSAFSAFS
××
000000
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
AU
TOTOAUTOAUTO
∫ Информацияогистограмме
Столбчатая диаграмма – это график, который отображает яркость вдоль
горизонтальной оси (черный к белому) и количество пикселей на каждом уровне
яркости по вертикальной оси.
Это позволяет легко оценить экспозицию снимка.
Пример гистограммы
1 Правильно
выдержан
2 Недостаточно
выдержан
3 Передержан
¢ Г истограмма
∫ Задайтеположение гистограммы
•
Установите [ГИСТОГРАММА] вменю [ПОЛЬЗОВ.] на [ON].
Прикоснитесь к гистограмме и перетяните ее в нужное
положение (P14).
•
Можно также задать положение гистограммы с помощью кнопки
курсора в быстром меню (P57) при управлении кнопкой или в
меню [ПОЛЬЗОВ.].
Примечание
Если снимок и гистограмма не соответствуют друг другу при данных условиях,
•
гистограммаотображаетсяоранжевымцветом.
–Если при использовании компенсации экспозиции или в режиме ручной экспозиции
полученным в программном обеспечении редактирования изображений, установленном
на компьютере или других устройствах.
66
VQT3A89
Page 67
Запись
[ЗАП.] Режим:
Съемка с увеличением
Использование оптического зума/Использование дополнительного
телескопического преобразования (EX)/
Использование цифрового зума
[Можно использовать только оптический зум в [] и оптический зум, расширенное
телескопическое преобразование в режиме [¿], [], [] и [].]
Можно выполнить уменьшение для записи пейзажей и т.д. к широкоугольному
положению (широкоугольная съемка) или увеличение для приближения людей и
объектов (телесъемка), поворачивая кольцо зума.
Для дальнейшего увеличения установите [РАСШ.ТЕЛЕПР.] на [ON] либо [ЦИФР. УВЕЛ]
на [2k] ил
делать более крупные снимки.
Когда [РАСШ .ТЕЛЕПР.] (макс. 2k) используется для записи фотоснимков, установите
форматное соотношение каждого изображения (X/Y/W/) на размер
изображения, отличный от [L] [размер снимка с
∫ Типыувеличения
Увеличение
при записи
Качество
изображения
¢1 Еслиразмерснимка [S] (4 M), выбираетсяформатноесоотношение [X].
¢2 Привыборепараметракачества записи [] или [].
Пример: когда используется объектив 14–42 мм/F3.5–5.6, поставляемый в комплекте с
DMC-GH2K, можно добиться увеличения 24k за счет 3k оптического зума i 2k
дополнительного телескопического преобразования i 4k цифрового зума.
и [4k]
в меню режима [ЗАП.] или меню режима [ВИДЕО]. Тогд а можно
(P120)].
Функция
Степень увеличения различна и зависит от настроек [РАЗР. КАДРА] и [ФОРМАТ].
Когда выбран режим записи [AVCHD(1080i)], коэффициент дополнительного
телескопического преобразования меняется на 2,6.
Когда выбран режим записи [AVCHD(720p)] или выбран режим записи [MOTION JPEG] с
настройкой качества записи [] либо [], коэффициент дополнительного
т
например, на [] (равно 4 млн пикселей), снимок выполняется с использованием
центральных 4млн пикселей из 16 млн пикселей формирователя изображения, в
результате коэффициент телескопического преобразования снимка увеличится.
•Когда используется дополнительное телескопическое преобразование, угол обзора
фотоснимков будет отличаться от угла обзора видео, поскольку в этих случаях
используется разный коэффициент масштабирования. Угол зрения при записи можно
проверить предварительно, совместив параметр [РАМКА ЗАП.] (P134) с режимом, в
котором будет производиться запись.
•При использовании функции увеличения после фокусировки на объекте повторно
сфокусируйтесь на объекте съемки.
•Прииспользованиицифровогоувеличения [СТАБИЛИЗ.] может быть неэффективен.
•Есливибрация (дрожание) камерымешает во время масштабирования, рекомендуется
установить [СТАБИЛИЗ.] на [MODE1].
•Присъемкесиспользованием цифрового увеличения рекомендуется пользоваться
•Расширенноетелескопическоепреобразование и цифровой зум нельзя использовать в
следующихслучаях.
–Приустановке [КАЧЕСТВО] на [], [] или []
68
VQT3A89
Page 69
Режим [ЗАП.]:
Съемка со встроенной вспышкой
A Чтобы открыть фотовспышку,
Переместите рычаг открытия вспышки.
B Чтобы закрыть фотовспышку,
нажмите на фотовспышку до щелчка.
•
Если вспышка не используется, убедитесь,
что она закрыта.
•Если вспышка закрыта, она устанавливается
на принудительное выключение [Œ].
Примечание
Будьте осторожны, чтобы не зажать палец, закрывая лампу-вспышку.
•
Переключение на желаемый режим вспышки
Применимые режимы:
Установит е встроенную вспышку, подходящую для съемки.
Откройте вспышку.
•
1 Выберите [ВСПЫШКА] в меню режима [ЗАП.]. (P55)
2 Нажмите 3/4 для выбора режима, затем нажмите [MENU/SET].
•
Информация о возможных режимах вспышки приведена в “Допустимые настройки
вспышки в зависимости от режима записи
”. (P71)
Запись
VQT3A89
69
Page 70
Запись
ПараметрОписание настроек
‡: АВТО
:
АВТО/Уменьшение
эффекта красных
¢
глаз
Вспышка включается автоматически, если этого требуют условия
съемки.
Вспышка включается автоматически, если этого требуют условия
съемки.
Вспышка срабатывает сначала непосредственно перед съемкой
для снижения эффекта красных глаз (когда глаза снимаемого
человека на снимке имеют красный цвет), а затем еще раз при
съемке.
•Используйте эту функцию при съемке людей в условиях
•Применениеболее низкой скорости затвора может привести к
размытию вследствие движения. Для повышения качества
фотографий используйте штатив.
При выполнении снимков на фоне темного ландшафта данная
функция замедляет скорость затвора при включенной вспышке.
Тем ный фоновый ландшафт выглядит ярче.
Происходит одновременная коррекция эффекта красных глаз.
Используйтеэтотрежимприсъемкелюдейнатемномфоне.
•
•Применениеболее низкой скорости затвора может привести к
размытию вследствие движения. Для повышения качества
фотографий используйте штатив.
Вспышка не срабатывает независимо от условий съемки.
•Используйте этот режим при съемке в местах, где включение
вспышки запрещено.
•Когда используется встроенная вспышка, закройте ее, чтобы
выключить.
Вспышка срабатывает дважды. Интервал между первой и второй вспышкой
больше при установке [], [] или []. Объект не должен двигаться до
срабатывания второй вспышки.
¢ [КОРР.КР.ГЛ.] в меню режима [ЗАП.] установлено на [ON], [] появляется на
значке вспышки.
∫ О цифровойкоррекциикрасныхглаз
Когда [КОРР.КР.ГЛ.] в меню [ЗАП.] установлено на [ON] и выбрано уменьшение
эффекта красных глаз ([], [], []), цифровая коррекция красных глаз
выполняется при каждом срабатывании вспышки. Камера автоматически
обнаруживает красные глаза и исправляет снимок. (Возможно только при установке
режима автофокусировки на [š] и включенном распознавании лиц)
∫ Допустимыенастройки вспышки в зависимости от режима записи
Допустимыенастройкивспышкизависятотрежимазаписи.
(±: доступно, —: недоступно, ¥: исходная установка расширенного режима сцены ирежимасцены)
‡ ‰ Œ‡ ‰ Œ
¢
ñ
³
±
´
²
*
+
,
¢ [] отображается. [], [], [] или [] установлено в зависимостиоттипа
предмета и яркости.
—————± ——————¥
±
±±±±±±±¥—±———±
±±±±±±±
±±±±——±¥—±———±
——±±——±¥—±———±
——————±¥±±———±
——————±
±¥±———±
±¥±———±
¥±±———±
±¥±———±
±¥±——±±
——————¥
——————¥
——————¥
¥—±———±
1
—————¥±
.
——————¥
/
——————¥
ï
———±—¥±
2
¥—±———±
-
±¥±———±
:
±¥±———±
;
¥—±———±
í
•При изменении режима записи настройки вспышки могут измениться. При
необходимости установите настройки вспышки снова.
•Настройки вспышки сохраняются даже при выключенной камере. Тем не менее,
настройка вспышки расширенного режима сцены или режима сцены сбрасывается на
исходное значение, если меняется расширенный режим сцены или режим сцены.
•Призаписивидеокадроввспышканеработает.
VQT3A89
71
Page 72
Запись
∫
Допустимый диапазон вспышки для съемки
•
Допустимыйдиапазонвспышкиявляетсяприближенным.
Светочувствительн
ость ISO
При использовании объектива 14–140 мм/F4.0– 5.8, поставляемого в комплекте с
Допустимое расстояние для съемки со вспышкой согласно фокусному расстоянию
DMC-GH2H
объектива
(Для формата [
X
] или [].)
Широкоугольный до 21 мм22 mmТелережим
AUTO
ISO160
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
ISO6400
ISO12800
Светочувствительн
ость ISO
1,0 м до 4,8 м
¢
50 смдо 3,7 м
1,0 м до 3,0 м50 смдо 2,3 м
1,0 м до 3,4 м50 смдо 2,6 м
Эффект виньетирования
возникает из-за света
вспышки.
1,0 м до 4,8 м50 смдо 3,7 м
1,0 м до 6,9 м50 смдо 5,3 м
1,0 м до 9,7 м50 смдо 7,5 м
1,0 м до 13,8 м60 смдо 10,7 м
1,2 м до 14,5 м90 смдо 15,1 м
1,7 м до 27,6 м1,3 м до 21,4 м
При использовании объектива 14– 42 мм/F3.5–5.6, поставляемого в комплекте с
DMC-GH2K
Допустимоерасстояниесъемкисовспышкой
¢
ШирокоугольныйрежимТелережим
AUTO
ISO160
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
ISO3200
ISO6400
ISO12800
¢
Когда [УСТ.ОГР. ISO] (P124) установлено на [OFF]
•
При съемке со вспышкой близко находящегося объекта свет вспышки прерывается объективом, и часть снимка
может получиться затемненной. Во время съемки проверяйте расстояние между фотокамерой и объектом.
Расстояние до объекта, при котором свет вспышки прерывается, зависит от используемого объектива.
–
Когда присоединен объектив 14–140 мм/F4.0–5.8, поставляемый в комплекте с DMC-GH2H:
Для формата [
Эффект виньетирования возникает из-за света вспышки. (Широкоугольный до 21 мм)/
45 смдо 6,2 м
45 смдо 3,9 м30смдо 2,4 м
45 смдо 4,4 м30смдо 2,7 м
45 смдо 6,2 м30смдо 3,9 м
50 смдо 8,8 м30смдо 5,5 м
80 смдо 12,5 м50 смдо 7,8 м
1,1 м до 17,7 м70 смдо 11,1 м
1,6 м до 25,1 м1,0 м до 15,7 м
2,2 м до 35,5 м1,4 м до 22,2 м
X
] или [].
¢
30 смдо 3,9 м
¢
1,0 м или меньше (22 мм)/50 смилименьше (телережим)
Y
Для формата [
Эффект виньетирования возникает из-за света вспышки. (Широкоугольный до 17 мм)/
].
1,0 м или меньше (18 мм)/50 смилименьше (телережим)
W
Дляформата [
2,5 м или меньше (Широкийугол)/1,0 милименьше (15 мм)/50 смилименьше (телережим)
Режим вспышки Скорость затвора (сек)Режим вспышки Скорость затвора (сек)
‡
‰
¢1 Этовремясоставит 60 секунд в режиме автоэкспозиции AE с приоритетом затвора.
¢2 Этовремясоставит 60 секундврежимеавтоэкспозиции AE с приоритетом затвора и B(с
подсветкой) в режиме ручной экспозиции.
¢3 Онпереходитврежим B (выдержка “отруки”) врежимеручнойэкспозиции.
•Приактивациивспышкискоростьзатворанельзяустановить выше, чем 1/160 секунды.
•В интеллектуальном автоматическом режиме скорость затвора изменяется в зависимости
отидентифицированнойсцены.
¢1
от 1/60
доли секунды
от 1/60
доли секунды
до 1/4000-ной
¢2
до 1/160-ной
Œ
от 1 дo 1/4000-ной доли
секунды
от 60¢3 дo 1/4000-ной
доли секунды
Примечание
•
Не подносите вспышку слишком близко к объекту съемки и не закрывайте вспышку, если
она включена. Под воздействием тепла и света вспышки объект может изменить цвет.
•
Незакривайтеспалахнезабаромпісляпочаткуроботиспалахупередзйомкоючерезфункцію
ABTO/зменшенняефектачервоних очей тощо. Це може призвести до несправності.
•Вовремясъемки за пределами диапазона расстояний при съемке со вспышкой, экспозиция
может настроиться неправильно и снимок может стать ярким или темным.
•Вовремяподзарядкивспышкизначоквспышкимигаеткрасным цветом, и вам не удастся
•При использовании некоторых объективов свет от лампы-вспышки может
перекрываться или не захватывать все поле зрения объектива, что может привести к
образованию затемненных участков на полученных снимках.
•При съемке с блендой при использовании вспышки, нижняя часть снимка может быть
затененной (эффект виньетирования), а управление вспышкой может быть отключено,
поскольку бленда может затенять вспышку. Рекомендуется отсоединить бленду.
•При повторном выполнении снимка для зарядки вспышки может понадобиться время.
Выполняйте снимок после исчезновения индикатора доступа.
•Уменьшение эффекта красных глаз у разных людей проявляется по-разному. Также, если
объект съемки находился далеко от камеры или не смотрел на камеру в момент первой
вспышки, эффект уменьшения может быть неочевидным.
•При креплении внешней вспышки ей отдается приоритет по отношению к встроенной
вспышке. Подробнее о внешней вспышке см. P 171.
Настройка мощности вспышки
Применимые режимы:
Отрегулируйте мощность вспышки, если записанные изображения слишком яркие или
слишком темные.
1 Выберите [НАСТР.ВСПЫШКИ] в меню режима [ЗАП.]. (P55)
2 Нажмите 2/1 для выбора мощности вспышки, затем
[i] или [j] отображаетсяназначкевспышкинаэкране, когда настраивается уровень вспышки.
VQT3A89
73
Page 74
Запись
Режим [ЗАП.]:
Оптический стабилизатор изображения
При использовании одного из данных режимов обнаруживается дрожание во время
выполнения снимков, и камера автоматически компенсирует дрожание, что
позволяет выполнять съемку без дрожания.
В объективе, поставляемом в комплекте с DMC-GH2H/DMC-GH2K, имеется функция
стабилизации.
•
На объективе 14–140мм/F4.0–5.8, поставляемом в комплекте с объективом DMC-GH2H,
имеется переключатель [O.I.S.].
•На объективе 14–42мм/F3.5–5.6, поставляемом в комплекте с DMC-GH2K, нет
переключателя [O.I.S.]. Установите настройки [СТАБИЛИЗ.] в меню режима [ЗАП.].
При использовании объектива с переключателем
[O.I.S.] возможно включение оптического
стабилизатора изображения с помощью установки
переключателя [O.I.S.] на объективе в положение
1 Выберите [СТАБИЛИЗ.] в меню режима [ЗАП.]. (P55)
2 Нажмите 3/4 для выбора настройки, затем нажмите [MENU/SET].
[OFF]:[СТАБИЛИЗ.] не работает.
[MODE1]:Врежиме [ЗАП.] дрожаниекомпенсируется постоянно.
[MODE2]:Дрожаниекомпенсируется, поканажатакнопказатвора.
[MODE3]:Компенсируется дрожание камеры при движении вверх/вниз.
Вовремязаписивидеокадровнастройка [СТАБИЛИЗ.] фиксируетсяна [MODE1], даже
•
еслиееустановитьна [MODE2] или [MODE3].
•Прииспользованииобъективабезфункциистабилизаторавыбор [СТАБИЛИЗ.] не
предусмотрен.
(Можновыбрать при использовании объектива без переключателя
[O.I.S.].)
Данный режим идеален для панорамирования (метод съемки с
поворотом камеры для слежения за движением объекта, который
постоянно дв
ижется в ф
иксированном направлении).
Пример прикрепления
объектива с переключателем
[O.I.S.].
74
VQT3A89
Page 75
∫ Предупреждениедрожания (дрожанияфотокамеры)
Когда появляется предупреждение о дрожании [], используйте [СТАБИЛИЗ.],
штатив, автоматический таймер (P81) или дистанционный затвор (DMW-RSL1;
приобретается отдельно)
Скорость затвора будет меньше в следующих случаях. Удерживайте фотокамеру
•
неподвижно от момента нажатия кнопки затвора до появления снимка на экране.
Рекомендуется пользоваться штативом.
–Медленная синхронизация
(P172).
–Замедленнаясинхронизация/уменьшение эффекта красных глаз
–[НОЧН. ПОРТРЕТ], [НОЧН. ПЕЙЗАЖ] и [ВЕЧЕРИНКА] в режиме сцены (P99)
–Приустановкенамедленную скорость затвора
изображения. На экране в это время отображается [].
•Функциястабилизатораможет работать неэффективно в следующих случаях.
–Призначительном дрожании.
–
Е
сли увеличение слишком большое.
–Приисползованиицифрового увеличения.
–Присъемкесослежениемзадвигающимисяобъектами.
–Прислишкомнизкойскоростизатвора, вовремясъемки внутри помещения или в
темном месте.
При нажатии кнопки затвора старайтесь избегать дрожания фотокамеры.
•Эффектпанорамированияв [MODE3] сложнееполучить в следующих случаях.
–В ярко освещенных местах, например, на открытой местности в ясный летний день
–Еслискоростьзатворабыстрее 1/100 секунды.
–Есливследствиетого, чтообъектдвижется медленно, вы перемещаете камеру
слишкоммедленно. (Фоннестановитсярасплывчатым.)
–Принеудовлетворительном слежении камеры за объектом
Используйте эту функцию, если невозможно добиться подходящей экспозиции из-за
разницы в яркости между объектом и задним планом. Посмотрите на следующие примеры.
Недодержан
Правильно
выдержан
Передержан
Компенсировать экспозицию в
сторону увеличения.
Компенсировать экспозицию в
сторону уменьшения.
Нажмите задний диск, чтобы переключиться на выполнение
компенсации экспозиции.
Поверните задний диск для
компенсации экспозиции.
A Значениекомпенсацииэкспозиции
B [ЭКСПОНОМЕТР]
•
Значение компенсации экспозиции можно
установить в диапазоне от
видеосъемке значение компенсации экспозиции
можно установить в диапазоне от
• Чтобы вернутьсякначальнойустановке экспозиции, выберите [0].
• Поверните задний диск для отображения [ЭКСПОНОМЕТР]. (P133) (Однако,
отображениянебудетврежимах
Примечание
Когдазначениеэкспозициивыходитзапределыдиапазонаотj3 EV доi3EV, яркость
•
экрана записи больше не меняется. Рекомендуется вести запись, проверяя фактическую
яркость записанного изображения на экране автопросмотра или воспроизведения.
•
Значение экспозиции остается в памяти даже при выключении фотокамеры. Тем не менее,
значение экспозиции не вносится в память в автоматическом интеллектуальном режиме.
Компенсацию экспозиции можно выполнить, прикоснувшись к отображению компенсации
экспозиции, а затем к полосе прокрутки в быстром меню (P56) при сенсорном управлении.
•
В быстром меню (P57) при управлении кнопками, если установить [] (Стиль
отображения на мониторе ЖКД), компенсацию экспозиции можно задать с помощью
после выбора отображения компенсации экспозиции с помощью
VQT3A89
76
j
5 EV до i5EV. При
j
3 EV до i3EV.
ñ//¿// /.)
2/1
илизаднего диска.
3/4
Page 77
Запись
A
•
В быстром меню (P57) при управлении кнопками, если установить на [] (стиль отображения в
видоискателе), после выбора отображения компенсации экспозиции с помощью заднего диска
2/1
, нажатие заднего диска или [MENU/SET] позволит выполнить компенсацию экспозиции с
или
помощью заднего диска или
2/1
.
Режим [ЗАП.]:
Съемка в режиме серийной съемки
Фотоснимки записываются непрерывно, пока нажата кнопка затвора.
Выберите из выполненных снимков те, которые вам действительно нравятся.
Снимки, записанные при серийной съемке [SH], будут записаны как единая группа серии
(P137).
Установите рычажок режима диска на [].
Сфокусируйтесь на объекте и сделайте
снимок.
A
Когда для режима серийной съемки задана высокая
скорость [H].
•
Для выбора режима серийной съемки удерживайте
кнопку затвора в полностью нажатом состоянии.
∫
Изменение скорости серийной съемки
1
Выберите [СКОР. СЪЕМКИ] в меню режима [ЗАП.]. (P55)
2
Нажмите 3/4 для выбора скорости серийной съемки, затем нажмите [MENU/SET].
[SH]
(сверхвысокая
скорость)
Скорость серийной
съемки
(снимков в секунду)
Прямой просмотр во
время серийной съемки
С файлами в
формате RAW
¢
1
Без файлов в
формате RAW
¢
1 Количествозаписываемыхснимков
¢
2 Когда качество установлено на [], [] или [], скорость серии составляет 4,5
кадра/с.
¢
3 Снимки можно выполнять до заполнения карты. Тем не менее, скорость серийной съемки в
процессе уменьшится. Точное время зависит от форматного соотношения, размера снимка,
настройки для качества и типа используемой карты.
•Если вы собираетесь удерживать кнопку затвора полностью нажатой во время серийной
съемки, рекомендуется использование дистанционного затвора (DMW-RSL1; поставляется
отдельно). Подробнее о дистанционном затворе см. P172.
•
Когда установлена скорость съемки [SH] или [H] (когда режим фокусировки [AFS] или [MF]),
экспозиция и баланс белого также фиксируются на настройках, использованных для первого снимка
в последовательности. В зависимости от яркости объекта второй снимок и последующие снимки
могут быть ярче или темнее. Когда скорость серии установлена на [H] (когда режим фокусировки
[AFC]), [M] или [L], регулировка выполняется каждый раз при вы
•
При съемке движущегося объекта в месте (на фоне) внутри помещения или вне помещения и
т.д., где наблюдается значительный перепад светотени, может понадобиться некоторое время
для стабилизации экспозиции. Если при этом используется режим серийной съемки,
оптимальная экспозиция может оказаться невозможной.
•Поскольку скорость затвора замедляется при съемке в темных местах, скорость серийной
съемки (снимков в секунду) может стать меньше.
•При установке на [SH] или [H] функция автоматического просмотра активируется независимо
от ее настройки. (Без удержания) В меню [НАСТР.] установить функцию автоматического
просмотра невозможно.
При установке скорости на [M] или [L] прямой просмотр отображается между кадрами
серийной съемки.
•При включенной вспышке, можно записать только 1 снимок.
•Во время записи с брекетингом нескольких пленок будет записано не более 3 пленок, в
зависимости от настроек брекетинга нескольких пленок (P119).
Если установлено [SH], автоматически выполнится переключение на [H].
•Режим серийной съемки отключен, когда установлен брекетинг баланса белого или
•Когдаустановленаскоростьсерии [SH], следующиефункциииспользовать нельзя.
–[РАСШ.ТЕЛЕПР.]/[ЦИФР. УВЕЛ]/[ПОДАВЛ. ШУМА]/[MODE2] из [СТАБИЛИЗ.]/[],
[] или [] из [КАЧЕСТВО]
VQT3A89
78
олнении снимка.
п
Page 79
Запись
A
[ЗАП.] Режим:
Съемка с использованием автоматической
настройки значений экспозиции
Каждый раз при нажатии кнопки затвора будет возможна запись не более 7 снимков
с разными настройками экспозиции в диапазоне компенсации экспозиции.
Среди этих кадров с разной экспозицией можно выбрать снимок с желаемым
качеством.
При съемке с использованием автоматической настройки значений экспозиции после
выбора компенсации экспозиции съемка выполняется на основе выбранного диапазона
компенсации экспозиции.
•В зависимости от яркости объекта экспозиция может быть не скомпенсирована в режиме
автоматической настройки значений экспозиции.
•Функция автоматического просмотра активируется независимо от ее настройки. (Без
удержания) В меню [НАСТР.] установить функцию автоматического просмотра
невозможно.
Нажмите кнопку затвора наполовину
для фокусировки, затем нажмите ее
полностью для выполнения съемки.
A Приустановкетаймераавтоспускана [].
•
Снимок не выполняется, пока объект не попадет в фокус.
Фокусировка и экспозиция устанавливаются при
нажатии кнопки затвора наполовину.
•
Если вы хотите нажать кнопку затвора полностью, чтобы начать съемку несмотря на то, что на объект
не наведена резкость, установите [ПРИОР. ФОКУСА] в меню [ПОЛЬЗОВ.] на [OFF]. (P131)
• ИндикаторавтоматическоготаймераBзамигает и через
10 секунд (или 2 секунды) затворсработает.
• Еслинажатькнопку [MENU/SET] при выполнении снимковс
•Приустановке [] мощность вспышкиможетнебытьравномерной.
•
При однократном нажатии кнопки затвора во время записи с брекетингом пленок автоматически
записывается до 3 пленок, в зависимости от настройки брекетинга фотопленок.
•Используйте быстрое меню (P56) для настройки, если выбран интеллектуальный
автоматический режим.
•Установка на [] невозможна в интеллектуальном автоматическом режиме или при
установке брекетинга баланса белого либо брекетинга форматного соотношения.
Через 10 секунд камера сделает 3 снимка с интервалом
приблизительно 2 секунды.
2 секунды
VQT3A89
81
Page 82
Запись
MF
AFC
AFS
[ЗАП.] Режим:
Заданиеспособафокусировки
(режимАФ)
Это позволяет выбирать метод фокусирования, соответствующий размещению и количеству
объектов.
Кроме того, можно установить фокусировку и экспозицию на объекте, указанном на сенсорной
панели.
Выберите режим, соответствующий условиям съемки и композиции.
Зона автофокусировки будет определена как маленькая точка в [ПЕРИФ. РАС ФОКУС .] в режиме
сцены.
•
Будет выполнена установка на [Ø] при записи с помощью функции сенсорного затвора (P38).
Информация о [š] (Распознавание лиц)
Камера автоматически распознает лицо человека. Затем будет
выполнена настройка фокусировки и экспозиции для идеального
отображения лица, независимо от того, в какой части изображения оно
находится. (максимальное количество – 15зон)
Когда камера обнаруживает лицо человека, отображается зона АФ.
Желтый:
При нажатии кнопки затвора наполовину, рамка становится зеленой, когда камера выполняет
фокусирование.
Белый:
Отображается пр
расстоянии, что и лица внутри желтых зон автофокусировки, также оказываются в фокусе.
Примечание
•
ПоложениеиразмерзоныАФможноизменять. (P84)
•
Когда выбрано [š] и установлен многозонный [РЕЖИМ ЗАМЕРА] [C], камера отрегулирует
экспозицию в соответствии с лицом человека. (P122)
•
При определенных условиях съемки, включая следующие случаи, функция распознания лиц может не
работать, и определение лиц будет невозможным. Режим автофокусировки переключается на [].
–
Лицонеобращеноккамере
–
Лицонаходитсяподуглом
–
Лицослишкомяркоеилислишкомтемное
–
Когданалицахнедостаточноконтраста
–
Когдачастьлицаскрытазасолнцезащитнымиочкамиипр.
–
Когдалицонаэкранеоченьмаленькое
–
Быстроедвижение
–
Объектнеявляетсячеловеком
–
Придрожаниикамеры
•
Помимо людей, камера может распознавать как лица и другие объекты. В таком случае установите
режим автофокусировки на любой другой, кроме [
VQT3A89
82
и о
бнаружении более одного лица. Другие лица, которые находятся на том же
š
], а затем выполните снимок.
Page 83
Установка (АФ со слежением) []
A
Фокусировка и экспозиция могут настраиваться под конкретный объект съемки.
Фокусировка и экспозиция настраиваются, следуя за объектом, в том числе
движущимся. (Динамическое слежение)
Для каждой зоны АФ предусмотрена фокусировка до 23 точек включительно. Это
действенно в случаях, когда объект съемки находится не в центре экрана.
(Рамка зоны АФ может выглядеть так же, как и в настройке формата кадра)
•Зона АФ не отображается, пока в ней не выполнится фокусировка. Кроме того,
устанавливается режим фокусировки [AFC], зона АФ не отображается, даже если в ней
выполнена фокусировка.
•ФотокамерафокусируетсянавсехзонахАФ, используя [], когда несколько зон АФ (AF)
(до 23 включительно) освещаютсяодновременно. Есливыхотитеопределитьположение фокусировкидлясъемки, переключитережимАФна [Ø].
VQT3A89
83
Page 84
Запись
Информация о [Ø] (фокусировка 1 участка)
Камера фокусируется на объекте съемки в зоне автофокусировки на экране.
Примечание
•Положение и размер зоны АФ можно изменять. (P84)
•
Если объект не находится в центре композиции в [Ø], можно поместить объект в зону
автофокусировки, исправить фокусировку и экспозицию, нажав кнопку затвора наполовину,
переместить камеру в нужную композицию с нажатой наполовину кнопкой затвора и сделать
снимок. (Толь к о когда рычажок режима фокусировки установлен на [AFS])
Задание положения зоны АФ / изменение размера зоны АФ
При выборе [š], [Ø]
Положение и размер зоны АФ можно изменять.
1 Коснитесь объекта.
•
Отображаетсяэкраннастройкизоныавтофокусировки.
•
Можно также переместить зону АФ с помощью кнопки
курсора, нажав и удерживая кнопку [Q.MENU], пока не
отобразится экран настройки зоны АФ.
• При нажатии [‚] зона АФ возвращается в
центральное положение.
2
Прикоснитесь к полосе прокрутки для изменения
размера рамки зоны автофокусировки.
• Значение можно изменять, устанавливая 4
различныхразмера.
•
Также можно увеличить размер рамки вращением заднего диска
вправо. Для уменьшения ее размера вращайте диск влево.
3 Прикоснитесь к [УСТ.].
•
Зона АФ с той же функцией, что и [Ø], отображается в той области, которой коснулись,
когда выбрано [
Прикоснитесь к экрану для отображения экрана
настройки зоны автофокусировки и выберите
рамку зоны автофокусировки, как показано на
рисунке справа.
•
После того как вы на какое-то время уберете палец с
сенсорной панели, рамка зоны автофокусировки исчезнет, и
на экране останется только отображение [
точка выбранной рамки зоны автофокусировки).
•Нажмите и удерживайте кнопку [Q.MENU] до появления экрана настройки зоны
автофокусировки. Затем можно выбрать рамку зоны АФ, нажав кнопку курсора или
повернув задний диск.
•Устано вка рамки зоны автофокусировки отменяется при прикосновении к [ОТМЕН.].
Эта функция используется, если необходимо зафиксировать фокус, или если известно расстояние
от объектива до объекта и вы не хотите использовать автоматическую фокусировку.
Установите рычажок режимов фокусировки на [MF].
Поверните кольцо фокусировки для наведения
резкости на объект.
• Когда [ВСП.MF] в меню [ПОЛЬЗОВ.] установлено на [ON],
изображение на экране будет увеличено приблизительно в
5 раздляпомощиприручнойфокусировке. A
• ПодсказкаприручнойфокусировкеB отображаетсяна
экране, когдакольцофокусировкиповорачивается, если
[СПРПОР.ФОК] вменю [ПОЛЬЗОВ.] установленона [ON].
Можно проверить направление вращения кольца
фокусировки — к приближению или отдалению.
• Дляотображения можно также нажать и удерживать кнопку [Q.MENU], чтобы
отобразить экран установки для увеличенной области, определить область
увеличения с помощью кнопки курсора и затем нажать [MENU/SET].
•
Будет выполнено переключение на экран настройки для увеличенной зоны при нажатии
кнопки курсора, когда [ПРЯМ.ПОЛЕ ФОКУС.] в меню [ПОЛЬЗОВ.] установлено на [ON].
∫ Перемещениеувеличеннойзоны
•
Увелич енную зону можно перемещать перетаскиванием на экране (P14) или
нажатием кнопки курсора.
•
Следущие действия приведут к возврату экрана помощи при РФ в исходное положение.
–Еслиустановленрежимфокусировки, отличныйот [MF]
–Изменение [ФОРМАТ] или [РАЗ Р. КАДРА]
–Выключениефотокамеры
∫ Изменениемасштабирования
•
Увеличение до 10 раз происходит при касании []. При касании []
восстанавливается 5-кратное увеличение.
• При повороте заднего диска вправо помощь при ручной фокусировке увеличивается
с 5-кратного увеличения до 10-кратного. При повороте заднего диска влево
возобновляется 5-кратное увеличение.
•После отмены режима сна снова выполните фокусировку на объекте.
•Присъемкесблизкогорасстояния
–Рекомендуется использование штатива и таймера автоспуска (P81).
–Эффективныйдиапазонфокусировки (глубинарезкости) значительно уменьшается.
Поэтому, если после фокусировки расстояние между камерой и объектом съемки
изменяется, повторная фокусировка может быть затруднена.
–Разрешающая способность по краям снимка может слегка снизиться. Это не является
неисправностью.
Ометке отсчета фокусного расстояния
Метка отсчета фокусного расстояния – это
отметка для измерения расстояния до объекта
съемки.
Используйте ее для съемки с ручной
фокусировкой или с близкого расстояния.
A Контрольнаяотметкафокусногорасстояния
B Контрольнаялинияфокусногорасстояния
C 0,5 м (При использовании объектива
14–140 мм/F4.0–5.8, поставляемого в
комплекте с DMC-GH2H)
D 0,3 м (Прииспользованииобъектива
14–42 мм/F3.5–5.6, поставляемогов
комплектес DMC-GH2K)
VQT3A89
86
Диапазонфокусировки
Page 87
Запись
B
[ЗАП.] Режим:
Фиксацияфокусировкииэкспозиции
(БлокировкаАФ/AE)
Это удобно, если намечается съемка объекта за пределами зоны АФ или в случае
сильной контрастности, которая не позволяет выбрать надлежащую экспозицию.
Совместите экран с объектом.
Нажмите и удерживайте [AF/AE LOCK], чтобы
Нажимая [AF/AE LOCK], переместите
фотокамеру, компонуя кадр, и затем нажмите
кнопку затвора до конца.
B Индикацияблокировки AE
•
Когда задано [AE], после нажатия кнопки затвора наполовину
для фокусировки нажмите кнопку затвора до конца.
∫ БЛОКИРОВКААФ/АЕ
Блокировка фокусировки и экспозиции может быть установлена в [БЛОКИР. AФ/AЭ] в
меню [ПОЛЬЗОВ.].
[AE]:Заблокирована только экспозиция.
[AФ]:Заблокирована только фокусировка.
[AФ/AE]:Заблокированы фокусировка и экспозиция.
Примечание
•
При установке [УДЕР БЛОК АФ/АЭ] в меню [ПОЛЬЗОВ.] на [ON] можно фиксировать
фокусировку и экспозицию, даже если отпустить [AF/AE LOCK] после нажатия. (P131)
•Яркость изображения, отображаемого на мониторе ЖКД/видоискателе (визирование по
экрану) также блокируется в случае блокировки АЭ.
•Блокировка автофокусировки эффективна при выполнении снимков в режиме ручной
На солнечном свету, под лампами накаливания или в других подобных условиях
объекты белого цвета приобретают красноватый или голубоватый оттенок, данный
элемент корректирует белый цвет, устанавливая его ближе к тому, который виден
глазом, в соответствии с источником света.
Нажмите 1 ().
Прикоснитесь к выбранному режиму
баланса белого.
Коснитесь [УСТ.].
ПараметрУсловия съемки
[AWB]Автоматическая корректировка
[V]Привыполнении снимков на улице в ясную погоду
[Ð]
[î]Привыполнении снимков на улице в тени
[Ñ]Привыполнении снимков под лампами накаливания
¢
[]
2234
[]/[]/[]/[]
[]При использовании предварительно заданной
¢Функционирует, как [AWB] во время записи видео.
∫ Автоматический баланс белого
В зависимости от превалирующих на время съемки условий, снимки могут иметь
красноватый или голубоватый оттенок. Кроме того, при использовании нескольких
источников освещения или при отсутствии цвета, близкого к белому, автоматический
баланс белого может не функционировать надлежащим образом. В таком случае
следует установить баланс белого на режим, отличный от [AWB].
При выполнении снимков на улице в пасмурную погоду
Только при съемке со вспышкой
При использовании предустановленного баланса белого
установки цветовой температуры
Page 89
Запись
123
4
1
234
Примечание
•
Оптимальный баланс белого будет отличаться, в зависимости от типа флуоресцентного освещения,
при котором выполняется запись, поэтому используйте [AWB], [], [], [] или [].
•
Если при использовании вспышки выполняется съемка объекта, находящегося за пределами
доступного диапазона вспышки, баланса белого может быть не отрегулирован надлежащим образом.
•
Настройка баланса белого запоминается даже при выключении камеры. Но [БАЛ. БЕЛ.] для
расширенного режима сцены или режима сцены устанавливается на [AWB], если расширенный режим
сцены или режим сцены изменяются.
В [ПОРТРЕТВНЕПОМЕЩ.] и [ПОРТРЕТВПОМЕЩ.] в [ПОРТРЕТ]
–
В [ПЕЙЗАЖ]
–
В [ЕДА] врежиме [МАКРО]
–
В [НОЧН. ПОРТРЕТ], [НОЧН. ПЕЙЗАЖ], [ЗАКАТ] или [ВЕЧЕРИНКА] врежимесцены
–
Пользовательскийцветовойрежим
•
При установке [ПРЯМ.ПОЛЕ ФОКУС.] (P84) на [ON] кнопки перемещения курсора начинают выполнять
перемещения зоны АФ. Для настройки используйте быстрое меню (P 56).
∫ Ручнаянастройкабаланса белого
Установите значение баланс белого. Используйте в соответствии с условиями съемки.
1
Выберите значок настройки белого (например, []), затем коснитесь [ВЫБРАТЬ
УСТ.БАЛ.БЕЛ].
Выберите [], [], [] или [] и затем прикоснитесь к [БАЛАНС БЕЛ].
•
Экран установки баланса белого также можно отобразить нажатием кнопки курсора в
направлении
3
Наведитекамерунабелыйлистбумагиилипохожий
1
3
.
белый предмет, чтобы рамка в центре экрана
полностью заполнилась белым цветом, и затем
прикоснитесь к [УСТ.].
Примечание
•
Баланс белого может быть не установлен, если предмет слишком яркий или слишком темный.
Установите баланс белого снова после соответствующей регулировки яркости.
∫
Установ ка цветовой температуры
Можно установить цветовую температуру вручную для выполнения естественных снимков при
различных условиях освещения. Цвет света измеряется в числовом выражении в градусах
Кельвина. По мере повышения температуры снимок становится более синеватым. По мере
снижения температуры снимок становится более красноватым.
1 Выберите [] и затемприкоснитеськ
[УСТАН. К.].
Экраннастройкицветовойтемпературытакже
•
можно отобразить нажатием кнопки курсора в
направлении 3.
2
Коснитесь панели настройки цветовой температуры.
• Можнотакжеустановитьзначения, коснувшись [3]/
4] илинажав3/4 кнопкикурсора.
[
•
Можноустановитьцветовуютемпературувдиапазонеот [2500K] до [10000K].
3
Прикоснитесь к [УСТ.].
VQT3A89
89
Page 90
Запись
123
4
∫
Точная настройка баланса белого
Если получить необходимый оттенок при помощи настройки баланса белого ну удается, можно
выполнить точную настройку баланса белого.
1 Выберите режим баланса белого изатемприкоснитесь к [НАСТР].
•
Экран настройки баланса белого также можно отобразить нажатием кнопки курсора
в направлении 4.
2
Для точной настройки коснитесь участка внутри
рамки.
• Можно также выполнить точную настройку,
коснувшись [G
кнопки курсора.
2
:
A (ЯНТАРЬ: ОРАНЖЕВЫЙ)
1
:
B (СИНИЙ: СИНЕВАТЫЙ)
3
:
G_ (ЗЕЛЕНЫЙ: ЗЕЛЕНОВАТЫЙ)
4
:
M` (ПУРПУРНЫЙ: КРАСНОВАТЫЙ)
3
Прикоснитесь к [УСТ.].
_]/[M`]/[A]/[B], илинажав 3/4/2/1
Примечание
•
Если выполнена точная настройка баланса белого на A (янтарный), цвет значка баланса белого на
экране изменится на оранжевый. Если выполнена точная настройка баланса белого на B (синий),
цвет значка баланса белого на экране изменится на синий.
•
Есливыполненаточнаянастройкабалансабелого G_ (зеленый) или M` (пурпурный), [_]
(зеленый) или [
•
Нажмите [DISPLAY] для возвращениякцентральнойточке.
•
Выберите центральную точку, если точная настройка баланса белого не применяется.
•
Точ н а янастройкибалансабелогопроявляетсянаснимкеприиспользованиивспышки.
] (пурпурный) появится возле значка баланса белого на экране.
∫ Брекетингбаланса белого
Параметры брекетинга задаются на основе значений точной настройки баланса белого, и при
однократном нажатии на кнопку затвора автоматически записываются 3 снимка в разных
цветах.
1
Точно настройте баланс белого при выполнении пункта 2 из
описания
“
Точная настройка баланса белого” и
прикоснитесь к []/[] для настройки брекетинга.
• Настройки брекетинга также можно выполнить вращением
заднего диска.
[] или вращение заднего диска вправо: по горизонтали (от A
до B)
[] или вращение заднего диска влево: по вертикали (от Gi до Mj)
2 Коснитесь [УСТ.].
Примечание
•
[] отображается в значке баланса белого на экране при установке брекетинга баланса белого.
•
Настройка брекетинга баланса белого отменяется, если отключается питание (включая режим сна).
•
Звукзатворараздастсяодинраз.
•
[], [] или [] для [КАЧЕСТВО] установить нельзя.
•
Брекетингбалансабелогонеработаетпризаписивидео.
VQT3A89
90
Page 91
Запись
Режим [ЗАП.]:
Настройка светочувствительности
Служит для задания чувствительности для света (светочувствительностьISO).
Настройки на верхнем рисунке позволяют выполнить съемку даже в темных местах,
при этом снимки не выйдут темными.
Нажмите 3 ().
Прикоснитесь к выбранной
светочувствительности ISO.
Коснитесь [УСТ.].
Светочувствительность ISO
Место съемки (рекомендуется)
Скорость затвораНизкаяВысокая
Если [УСТ.ОГР. ISO] установлен на [OFF], он задается, как указано ниже.
[Когда прикреплен сменный 3D объектив (приобретается отдельно), значение может
быть выше, чем следующие настройки.]
•
При выборе [AUTO] светочувствительность IS O регулируется автоматически в зависимости от
яркости, в пределах диапазона с максимальным параметром [ISO400].
• При установке на [] светочувствительность ISO настраивается автоматически в
зависимости от яркости в пределах максимальных параметров [ISO800]. ([ISO400]
при использовании вспышки)
•Светочувствительность ISO будет установлена в режим [AUTO] (для видео) во время
видеосъемки. Кроме того, [УСТ.ОГР. ISO] работать не будет.
Достаточная освещенность
(вне помещения)
Светочувствительность ISO автоматически
настраивается под яркость.
Светочувствительность ISO настраивается в
соответствии с движениями объекта съемки и яркостью.
Светочувствительность ISO запоминается для разных
настроек.
16012800
Недостаточная
освещенность
•Нижеперечисленные настройки доступны для выбора в творческом режиме
видеосъемки.
[AUTO]/[160]
до
[3200]
VQT3A89
91
Page 92
Запись
∫ Об [] (Интеллектуальном управлении светочувствительностью ISO)
Камера автоматически устанавливает оптимальную светочувствительность ISO и
скорость затвора в соответствии с движением объекта и яркостью сцены для
сведения к минимуму дрожания объекта.
•
При нажатии кнопки затвора наполовину скорость затвора не фиксируется. Она
постоянно изменяется в соответствии с движением объекта, пока кнопка затвора не
будет нажата полностью. Подтвердите фактическую скорость затвора на
информационном дисплее для воспроизводимого снимка.
•В зависимости от яркости и быстроты перемещения объекта, возможно, не удастся
избежатьдрожания, дажепривыборе [].
•Движениямогутнеопределяться, еслидвижущийсяобъектмал, если движущийся
объект находится на краю экрана или если объект движется именно в тот момент, когда
кнопка затвора нажимается до конца.
•Настройкификсируютсяна [] в следующих случаях.
–В [СПОРТ], [РЕБЕНОК1]/[РЕБЕНОК2] и [ДОМ.ЖИВОТНОЕ] в режиме сцены;
–В [ПОРТРЕТ В ПОМЕЩ.] в расширенном режиме сцены
•Переключениепрограмм не активируется при установке светочувствительности ISO на
[].
•Невозможенвыбор [] в режиме автоэкспозиции сприоритетомвыдержкииврежиме
Съемка путем определения диафрагмы/
скорости затвора
[] АЭ с приоритетом диафрагмы
Если необходимо получить четкий фон снимка, увеличьте значение показателя диафрагмы. Если
необходимо получить размытый фон снимка, уменьшите значение показателя диафрагмы.
Установить диск рабочего режима на [].
Вращайте задний диск для установки
значения диафрагмы.
• Будет происходить переключение между
операцией настройки диафрагмы и операцией
компенсации экспозиции при каждом нажатии на
задний диск.
• Поверните задний диск для отображения [ЭКСПОНОМЕТР]. (P133)
[] АЭ с приоритетом выдержки
Если необходимо сделать четкий снимок быстро движущегося объекта, установите
более высокую скорость затвора. Если необходимо создать эффект размытого
снимка, установите более низкую скорость затвора.
Установить диск рабочего режима на [].
Вращайте задний диск для установки
скорости затвора.
• Будет происходить переключение между
операцией настройки скорости затвора и
операцией компенсации экспозиции при каждом
нажатии на задний диск.
• Поверните задний диск для отображения [ЭКСПОНОМЕТР]. (P133)
•В быстром меню (P56) при сенсорном управлении установку значения диафрагмы или
скорости затвора можно выполнить, прикоснувшись к значению диафрагмы или скорости
затвора, а затем прикосновшись к шкале экспонометра.
•Яркость монитора ЖКД/видоискателя и записанных снимков может различаться.
Проверьте снимки на экране воспроизведения.
•Если объект слишком освещен при съемке в режиме АЭ с приоритетом диафрагмы,
установите значение диафрагмы на максимальное число. При слишком затемненном
объекте съемки установите значение диафрагмы на минимальное число.
•При использовании объектива с кольцом диафрагмы настройка с помощью заднего
диска включается при повороте кольца диафрагмы в положение [A], настройка кольца
диафрагмы имеет больший приоритет при повороте кольца диафрагмы в положение,
отличное от [A], в режиме АЭ с приоритетом диафрагмы.
VQT3A89
93
Page 94
Запись
A
•При неправильной экспозиции отображаемые на экране значение диафрагмы и скорости
затвора начинают мигать красным цветом.
•Принизкойскоростизатворарекомендуется использовать штатив.
•Приактивированиивспышкискоростьзатвора не превысит 1/160-ной доли секунды в
режимеАЭсприоритетомвыдержки. (P73)
•Принажатиикнопки затвораполностью при его низкой скорости скорость затвора на
экране отсчитывается в обратном порядке в режиме АЭ с приоритетом выдержки.
•Непредусмотренаустановка [] и [] для режима АЭ с приоритетом скорости
съемки в режим АЭ с приоритетом выдержки, пока [СВЕТОЧУВСТ.] установлен на []
(Интеллектуальный).
Режим [ЗАП.]: ²
Съемка с ручной установкой экспозиции
Экспозиция определяется ручной установкой значения диафрагмы и скорости
затвора.
Подсказка по ручной установке экспозиции появляется в нижней части экрана,
отображая значение экспозиции.
Установите диск режимов на [²]
Вращайте задний диск для установки
диафрагмы и скорости затвора.
• Будет происходить переключение между
операцией настройки диафрагмы и операцией
установки скорости затвора при каждом нажатии
на задний диск.
• Поверните задний диск для отображения [ЭКСПОНОМЕТР]. (P133)
• Можно также настроить фокусировку вручную, установив рычажок режимов
фокусировкина [MF]. (P85)
Нажмите кнопку затвора наполовину.
A Подсказкапоручнойэкспозиции
• Еслиэкспозициянеявляется соответствующей,
значения, переустановите значения показателя
диафрагмы и скорости затвора.
∫ Подсказкапоручнойэкспозиции
Экспозиция установлена правильно.
Установит е более высокую скорость затвора или большее
значение показателя диафрагмы.
Установит е более низкую скорость затвора или меньшее значение
показателя диафрагмы.
•
Подсказка по ручной экспозиции является приблизительной. Рекомендуется проверить
снимки на экране воспроизведения.
VQT3A89
94
Page 95
Запись
∫ О режиме [B] (Выдержка от руки)
Если скорость затвора установлена на [B], затвор остается открытым, пока кнопка
затвора полностью нажата (до 120 с).
Затвор закрывается при отпускании кнопки затвора.
Используйте эту скорость, если вы хотите открыть затвор на длительное время при
съемке фейерверков, ночных сюжетов и т.п.
•
Рекомендуется использование штатива или дистанционного затвора (DMW-RSL1;
поставляется отдельно), если при выполнении съемки скорость штатива установлена на
[B]. Подробнееодистанционном затворе см. P172.
•Еслискоростьзатвораустановленана [B], [B] отображается на экране.
•Есливывыполняетесъемкусоскоростью затвора, установленной на [B], шумы могут
сать заметными. Во избежание шумов на снимке перед съемкой рекомендуется
установить [ПОДАВЛ. ШУМА] в меню режима [ЗАП.] на [ON]. (P124)
•Подсказкапоручнойэкспозициинепоявляется.
•Можеттакжеиспользоваться с режимом ручной экспозиции.
∫ Непрерывныйпредварительныйпросмотр
Когда в режиме ручной экспозиции [ПОСТ.ПРЕДПРОСМ] в меню [ПОЛЬЗОВ.]
установлено на [ON], можно проверить эффекты диафрагмы и скорости затвора на
экране. (P96)
•
Закройтевспышку.
•Можеттакжеиспользоваться с режимом ручной экспозиции.
Примечание
•
Призаписивидеоэтобудетобычнаявидеозапись.
•Можно изменить способ переключения настроек диафрагмы и скорости затвора с
помощью [НАСТРОЙКИ ЭКСПО.] (P133) в меню [ПОЛЬЗОВ.].
•В быстром меню (P56) при сенсорном управлении установку значения диафрагмы или
скорости затвора можно выполнить, прикоснувшись к значению диафрагмы или скорости
затвора, а затем прикосновшись к шкале экспонометра.
•Яркость монитора ЖКД/видоискателя и записанных снимков может различаться.
Проверьте снимки на экране воспроизведения.
•Если при нажатии кнопки затвора наполовину экспозиция будет неправильной, значение
диафрагмы и скорости затвора начинают мигать красным цветом.
записи на ручную экспозицию с установкой [СВЕТОЧУВСТ.] на [AUTO] или []
(интеллектуальный режим).
•Еслинажатькнопкузатворадоконца при низкой скорости затвора, скорость затвора на
экранеизменяетсявобратномпорядке.
•Прииспользовании объектива с кольцом диафрагмы настройки кольца диафрагмы
имеютбольшийприоритет.
VQT3A89
95
Page 96
Запись
[ЗАП.] Режим:
Проверьте срабатывание диафрагмы и
скорости затвора (Режим предварительного просмотра)
Проверка результатов настройки диафрагмы
Предусмотрена возможность проверки глубины резкости (реальный диапазон
фокусировки) перед съемкой путем закрытия лепесткового затвора к
установленному значению диафрагмы.
Нажмите [] A (кнопка
предварительного просмотра).
•Отобразится экран предварительного
просмотра. Возврат к предыдущему экрану
осуществляется путем нажатия [].
∫ Свойства глубины резкости
Показатель диафрагмыМаленькийШирокий
¢1
Длина фокусировки объективаТелережим
Расстояние до объекта съемкиБлизкоеДальнее
Глубина резкости (реальный диапазон
¢1 Услови ясъемки:
¢2 Например: Принамечающейсясъемкенанерезкомфонеипр.
¢
3 Например: При намечающейсясъемкесфокусировкой на всем окружении, включая фон и пр.
фокусировки)
Мелкая (узкая)
Широкоугольный
режим
¢2
Глубокая
(широкая)
¢3
Проверкарезультатовнастройкискоростизатвора
Проверка двжения осуществляется путем отображения текущего снимка,
выполненного при этой скорости затвора.
При установке высокой скорости затвора отображение при предварительном
просмотре скорости затвора выводится как фильм с выдержкой по времени.
Используется в таких случаях, как диафрагмирование движения льющейся воды.
Нажмите [DISPLAY] для отображения экрана предварительного просмотра.
•Отображается экран
предварительного просмотра
скорости затвора. При
повторном нажатии [DISPLAY]
восстанавливается предыдущий
экран.
Примечание
Предусмотрена смена метода работы [] с помощью [УДЕРЖ. ПРОСМОТР] из меню
∫ Информация о значениидиафрагмы и скоростизатворапривыборе
творческой настройки
•
Значение диафрагмы и скорость затвора можно менять при
выборе творческой настройки в расширенном режиме сцены. Если
не удается получить достаточную экспозицию вращением заднего
диска, значение диафрагмы и скорость затвора или курсор
навигации становится красным.
диафрагмы или скорости затвора и операцией компенсации экспозиции при нажатии на
задний диск.
∫ [ПОРТРЕТ]
[НОРМАЛЬН. ПОРТРЕТ][ПОРТРЕТ В ПОМЕЩ.]
[РОВНАЯКОЖА][ТВОРЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ]
[ПОРТРЕТВНЕПОМЕЩ.]
∫ ПриемыработысрежимомПОРТРЕТ
Для достижения оптимальной эффективности этого режима:
1 Повернитекольцо трансфокатора как можно ближе к Tele.
2 Длядостижениямаксимальной эффективности данного режима подойдите ближе
кобъектусъемки.
VQT3A89
97
Page 98
Запись
Примечание
При видеосъемке [НОРМАЛЬН. ПОРТРЕТ], [РОВНАЯ КОЖА], [ПОРТРЕТ ВНЕ
•
ПОМЕЩ.] и [ПОРТРЕТ В ПОМЕЩ.] производит видеосъемку, используя
соответствующие настройки. [ТВОРЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ] производит видеосъемку,
используя настройки, удобные для съемки людей.
•В [ПОРТРЕТ В ПОМЕЩ.], работает Интеллектуальное управление
светочувствительностью ISO и максимальным уровнем светочувствительности ISO
становится [ISO400].
•Сведенияодиапазоне фокусировки приведены в разделе “Ометке отсчета фокусного
расстояния
”на P86.
•Когдаобъектсъемкинаходитсяна небольшом расстоянии от фотокамеры, эффективный
диапазон фокусировки значительно уменьшается. Поэтому, если после фокусировки
расстояние между камерой и объектом съемки изменяется, повторная фокусировка
может быть затруднена.
•При режиме макросъемки приоритет отдается ближайшему от фотокамеры объекту,
поэтому фокусировка на отдаленных объектах займет больше времени.
•При съемке с близкого расстояния резкость периферийных участков снимка может
несколько ухудшаться. Это не неисправность.
•Если объектив загрязнен отпечатками пальцев или пылью, он может оказаться не в
состоянии правильно сфокусироваться на объекте съемки.
•Исходной настройкой для режима автофокусировки является [Ø].
98
VQT3A89
Page 99
Запись
Режим [ЗАП.]: ¿
Выполнение снимков в соответствии с
записываемой сценой (: режим сцены)
При выборе режима сцены фотокамера установит оптимальный для данного снимка
баланс цветов и экспозицию.
Установите диск режимов на [].
Для выбора необходимого меню сцены
•Выберите [БАЛ. БЕЛ.] (P88), используя быстрое меню (P56).
•ЭкраннастройкизоныАФотображается при нажатии кнопки курсора. Нажмите [‚], чтобы
вернутьзонуАФвцентрэкрана.
•
Полученные эффекты будут отличаться в зависимости от таких факторов, как расстояние до
объекта и фона, а также типа используемого объектива. Для достижения наилучших
результатов рекомендуется при выполнении снимков подойти к объекту как можно ближе. (P86)
•РежимАФбудетзафиксированнамалойточке.
VQT3A89
99
Page 100
Запись
. [НОЧН. ПОРТРЕТ]
Этот режим позволяет выполнять снимки человека и фона практически с реальной
яркостью.
∫ Приемыработысрежимом НОЧН. ПОРТРЕТ
•
Откройтевспышку. (Можноустановитьна [].)
•Длясъемкирекомендуется пользоваться штативом и автоматическим таймером.
•Есливыбрано [НОЧН. ПОРТРЕТ], объект должен оставаться неподвижным в течение
приблизительно 1 секундыпослевыполненияснимка.
Примечание
Во время видеосъемки используются настройки низкой освещенности [],
•
благодаря чему обеспечивается лучшее качество изображения в недостаточно
освещенных помещениях или вечером.
•После выполнения снимка затвор может находиться в закрытом состоянии. Это вызвано