PANASONIC LS2 User Manual [fr]

Manuel d’utilisation
Appareil photo numérique
Modèle DMC-LS2
Avant de raccorder, régler ou utiliser
l’appareil, il est recommandé de lire
attentivement le manuel d’utilisation.
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
VQT0V11
Avant utilisation
Avant utilisation
À notre clientèle,
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil photo numérique Panasonic. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver à portée de main pour vous y référer chaque fois que vous en aurez besoin.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ET ÉVITER D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE); AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
• Remarquer que notamment les commandes, les composants et les menus de votre appareil photo peuvent différer quelque peu de ceux illustrés dans le présent manuel.
• Le logo SD est une marque de commerce.
• Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et être facile d’accès, ou la fiche du circuit d’alimentation ou la prise de courant femelle doit être à proximitée.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Il importe de respecter les droits d’auteur. L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout matériel publié ou diffusé pour un usage autre que strictement personnel peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur. L’enregistrement de certain matériel, même à des fins personnelles, peut aussi être interdit.
2
VQT0V11
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
-Si ce symbole apparaît-
Information sur la mise au rebut dans les pays n'appartenant pas à l'Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l'Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l'administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder.
Avant utilisation
Précautions à prendre avec l’écran à
cristaux liquides
• N’appliquez pas de pression trop forte sur l’écran; cela pourrait entraîner des distorsions chromatiques ou un mauvais fonctionnement.
• Si l’appareil est rangé ou utilisé dans un endroit où surviennent de brusques changements de température, il pourrait se former de la condensation sur l’écran à cristaux liquides. Dans une telle éventualité, essuyez-le avec un linge sec et doux.
• Si l’appareil est extrêmement froid lorsqu’il est mis en marche, l’image affichée sur l’écran à cristaux liquides sera, au début, plus sombre que d’ordinaire. Toutefois, à mesure que l’appareil se réchauffe, l’image redevient normale
Précautions à prendre avec l’appareil
photo
Prenez soin de ne pas secouer ni heurter l’appareil. Cela pourrait en
affecter le fonctionnement normal, empêcher toute prise de vue ou endommager l’objectif.
• La saleté ou la poussière peut causer des problèmes de fonctionnement. Si vous utilisez l’appareil sur la plage, etc. veillez à ce qu’aucune saleté ni poussière ne s’infiltre dans l’appareil.
• Si vous utilisez l’appareil photo par temps pluvieux ou à la plage, prenez soin que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
• Advenant le cas où de l’eau de mer serait éclaboussée sur l’appareil, humectez d’eau douce un chiffon, essorez-le bien, et essuyez le boîtier de l’appareil. Ensuite, essuyez-le à fond avec un linge sec.
Une technologie de très grande précision est utilisée pour la production de l’écran à cristaux liquides. Cependant il peut y avoir des points lumineux ou sombres (rouge, bleu ou vert) à l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Il en résulte que le taux de pixels efficients atteint 99,99 % avec seulement 0,01 % de pixels inactifs ou toujours éclairés. Toutefois, cela ne sera pas enregistré sur la mémoire interne ou la carte.
Précautions à prendre avec l’objectif
• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
• Évitez de laisser l’objectif orienté vers le soleil; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement. Aussi convient-il de prendre des précautions si l’appareil est laissé à l’extérieur ou sur le bord d’une fenêtre.
3
VQT0V11
Avant utilisation
Condensation (objectif embué)
• Il y a formation de condensation lorsque la température ou le taux d’humidité ambiants change comme suit: Prenez garde à la condensation car elle pourrait causer des taches sur l’objectif ou un mauvais fonctionnement. – Lorsque l’appareil est déplacé d’un
endroit froid à un autre plus chaud.
– Lorsque l’appareil photo est amené de
l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule climatisé.
– Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou
dispositif similaire arrive directement sur l’appareil.
– Dans les endroits humides
• Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en plastique jusqu’à ce que la température de celui-ci soit la plus près possible de celle de la température ambiante afin d’éviter la condensation. En cas de condensation, éteignez l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant un certain temps
• Rangez les piles dans un endroit frais et sec, où la température est relativement stable. [Température recommandée: 15 oC à 25 oC (59 oF à 77 oF), taux d’humidité recommandé: 40 % à 60 %]
• Retirez la carte mémoire et les piles de l’appareil.
• Si les piles ont été laissées à l’intérieur de l’appareil photo, elles seront déchargées car un faible courant électrique passe même si l’appareil est éteint. [Lisez la P12 pour avoir des informations à propos des piles accrues Ni-MH (nickel-métal hydrure).]
• Si l’appareil est rangé dans une garde­robe ou une commode, il est recommandé
4
VQT0V11
de le ranger accompagné du gel dessiccatif.
À propos de la molette de sélection
Avant utilisation
: Mode simple (P26)
Ce mode est recommandé pour les débutants.
Ajustez la partie A sur le mode désiré. La molette de sélection peut être tournée à 360o. Tournez-la doucement et avec précision pour la régler sur chaque mode. (Ne la placez pas sur une partie sans mode.)
A
2
SCN
1
SCN
: Mode normal de prise de vue (P23)
Utilisez ce mode pour les enregistrements habituels.
: Mode économie (P46)
Ce mode vous permet de prendre des photos en réduisant la consommation d’énergie des piles.
: Mode macro (P47)
Ce mode vous permet de faire un gros plan du sujet.
: Mode images animées (P55)
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer des images animées.
: Mode scène 1 : Mode scène 2 (P48)
Dans ce mode, vous pouvez prendre des photos en fonction des scènes. Deux scènes fréquemment utilisées peuvent être définies sur [ ] et [ ] de la molette de sélection.
: Mode visualisation (P32)
Ce mode permet la visualisation des images enregistrées.
À propos des indicateurs du présent
manuel d’utilisation
SCN
2
SCN
1
Les modes indiqués ici vous permettent d’utiliser les fonctions ou les paramètres décrits sur cette page. Réglez la molette de sélection sur n’importe quel mode pour utiliser les fonctions ou les paramètres.
Renseignements pratiques ou utiles pour l’utilisation de l’appareil.
À propos des illustrations du présent
manuel d’utilisation
Veuillez noter que l’aspect du produit, l’illustration et l’écran de menu sont un peu différents de ceux réellement utilisés.
À propos des illustrations de la
touche de déplacement du curseur
Dans ce manuel d’utilisation, le fonctionnement de la touche de déplacement du curseur est décrite comme illustré ci-dessous. Exemple: Lorsque vous appuyez sur la touche 4
MENU
SET
REV
VQT0V11
5
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre ..............................2
À propos de la molette de sélection.......... 5
Préparatifs
Accessoires fournis...................................8
Noms des composants.............................8
Guide sommaire .....................................10
À propos des piles ..................................10
Mise en place/retrait des piles ................15
Mise en place/retrait de la carte
(en option)...........................................15
À propos de la mémoire interne/
la carte ................................................16
Paramétrage de l’horodateur
(horloge).............................................. 18
À propos du menu de configuration........ 19
Fonctions de base
Prises de vues........................................23
Prises de vues en mode simple .............. 26
Prises de vues avec zoom ...................... 28
• Utilisation du zoom optique ..............28
• Utilisation du zoom optique étendu
(EZ) .................................................. 29
• Utilisation du zoom numérique Pour augmenter encore plus le
zoom.................................................30
Vérification de l’image enregistrée
(Prévisualisation).................................31
Visualisation de photos........................... 32
Effacement des images ..........................33
Fonctions avancées
À propos de l’écran ACL......................... 35
• Changement des informations
affichées ........................................... 35
• Prises de vues avec l’appareil photo tenu au-dessus de votre tête
(Mode plongée) ................................37
Prises de vues en utilisant le flash
incorporé .............................................38
Prises du vues avec retardateur ............. 41
Correction de l’exposition .......................42
Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition.................43
Stabilisateur optique de l’image..............44
Prises de vues en rafale .........................45
Pour économiser la consommation
d’énergie .............................................46
Prises de vues en gros plan ................... 47
Mode scène ............................................48
– Mode portrait .................................49
– Mode carnation.............................. 49
– Mode paysage...............................49
– Mode sports................................... 50
– Mode portrait nocturne .................. 50
– Mode paysage nocturne................51
– Mode nourriture ............................. 51
– Mode fête ...................................... 51
– Mode lumière de bougie................52
– Mode feux d’artifice ....................... 52
– Mode ciel étoilé ............................. 53
– Mode neige....................................53
– Mode bébé 1/Mode bébé 2 ...........53
Mode images animées............................ 55
Affichage des écrans multiples
(Visualisation “mosaïque”) ..................56
Visualisation avec fonction zoom............ 57
Visualisation de photos avec piste
sonore .................................................58
Configuration du menu
Utilisation du menu du mode [ENR.].......60
• [ÉQ.BLANCS] Réglage de la teinte pour une
image plus naturelle ......................... 61
• [SENSIBILITÉ] Réglage de la sensibilité à la
lumière..............................................63
6
VQT0V11
• [FORMAT]
Réglage du format de l’image .......... 63
• [FORMAT IMAG]/[QUALITÉ] Réglage du format et de la qualité de l’image qui correspond à l’usage
de vos photos...................................64
• [MODE AF] Réglage de la mise au point
automatique......................................65
• [OBTURAT. LENT] Enregistrement d’images claires
dans des endroits sombres ..............66
• [EFFET COUL.] Réglage de l’effet chromatique pour
les images enregistrées ................... 66
• [RÉGL. IMAGE] Réglage de la qualité d’image pour
les images enregistrées ................... 67
Utilisation du menu mode [LECT.]..........67
• [DIAPORAMA] Visualisation des images en ordre
et pour une durée déterminée .......... 68
• [MES FAVORIS]
Réglage de vos images favorites ..... 69
• [ROTATION AFF]/[TOURNER]
Pour afficher l’image pivotée ............70
• [IMPR. DPOF] Réglage de l’image à imprimer et du
nombre de copies.............................71
• [PROTÉGER] Prévention d’effacement accidentel
des images ....................................... 73
• [REDIMEN.] Réduction de la taille d’une image ... 74
• [CADRAGE] Pour agrandir une image et la
recadrer............................................75
• [COPIE]
Copie des données de l’image .........76
• [FORMATER] Réinitialisation de la mémoire
interne ou de la carte........................78
Connexion à un autre appareil
Connexion à un ordinateur .....................79
Impressions des photos..........................82
Visualisation des images sur un
téléviseur.............................................86
Autres
Affichage à l’écran ..................................87
Précautions à prendre ............................89
Affichage des messages.........................90
En cas de problème................................92
Nombre d’images enregistrables et
durée d’enregistrement disponible ......97
Spécifications..........................................99
Accessoires ..........................................101
Index .....................................................102
VQT0V11
7
Préparatifs
Préparatifs
Accessoires fournis
Noms des composants
Vérifiez que tous les accessoires sont inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
12
K1HA08CD0007
3
K1HA08CD0009
4
5
VFC4090
1Piles
Piles Oxyride AA (ZR6) 2 Câble de connexion USB 3 Câble vidéo 4CD-ROM 5 Dragonne
• Les cartes mémoire SD sont optionnelles. Lorsque vous n’utilisez pas la carte, vous pouvez enregistrer ou visualiser les images sur la mémoire interne. (P16)
• Pour des informations à propos des accessoires en option, référez-vous à “Accessoires”. (P101)
• Si l’un des accessoires a été perdu, veuillez téléphoner au 1 800 561-5505 pour plus de détails sur le remplacement des pièces.
8
VQT0V11
321
1 Flash (P38) 2 Objectif (P3) 3 Voyant du retardateur (P41)
456
78 9
4 Écran à cristaux liquides (P3, 35, 87) 5 Voyant d’état (P12, 15, 46) 6 Touches de curseur
2/Touche du retardateur (P41) 4/Touche [REV] (P31) 1/Touche de réglage du flash (P38) 3/Touche de compensation de
l’exposition (P42)/Prises de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition (P43)/Réglage fin de l’équilibre des blancs (P62)/Indicateur d’activation de la compensation de contre-jour en mode simple (P27)
7 Touche de l’affichage/plongée
[DISPLAY] (P35)/[HIGH ANGLE] (P37)
8 Touche d’effacement (P33)/mode de
prise de vue simple ou en rafale (P45)
9 Touche du menu/réglage [MENU/SET]
(P19)
Préparatifs
10 11
12 1413
10 Levier du zoom (P28) 11 Touche du stabilisateur optique de
l’image (P44) 12 Molette de sélection du mode (P5) 13 Déclencheur (P23, 55) 14 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil
photo (P10, 18)
15 16 17
15 Œillet de la dragonne 16 Barillet d’objectif 17 Couvercle du logement des piles (P15)
DIGITAL
18
V.OU T DC IN
3V
19
20 21
20 Couvercle du logement de la carte
(P15)
21 Prise de fixation de trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous qu’il est stable lorsque l’appareil photo est fixé dessus.
18 Prise numérique/sortie vidéo [DIGITAL/
V. O UT ] (P79, 82, 86)
19 Prise d’alimentation c.c. [DC IN]
(P79, 82)
• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur secteur de marque Panasonic (DMW-AC6; en option).
9
VQT0V11
Préparatifs
Guide sommaire
Ceci est un aperçu de la procédure à suivre pour prendre des photos et les visualiser avec cet appareil photo. Pour chaque opération, assurez-vous de vous référer aux pages correspondantes.
1 Insérez les piles. (P15)
3 Visionnez les photos.
2
1
N
N
C
C
S
S
1 Réglez la molette de sélection du
mode sur [ ].
2 Sélectionnez l’image que vous
désirez visualiser. (P32)
• Lorsque vous n’utilisez pas la carte (en option), vous pouvez enregistrer ou visualiser les images sur la mémoire interne (P16). Référez-vous à la P15 lorsque vous utilisez une carte.
2 Allumez l’appareil photo pour
prendre des photos.
• Réglez l’horloge. (P18)
• Sélectionnez le type de piles en cours d’utilisation avec [TYPE BATT] dans le menu [CONFIG.]. (P20)
2
N
C S
SCN 1
OFF
ON
1 Réglez la molette de sélection du
mode sur [ ].
2 Appuyez sur le déclencheur pour
prendre des photos. (P23)
À propos des piles
Piles utilisables
Piles Oxyride AA (fournies) Piles alcalines AA (en option) Piles rechargeables Ni-MH (hydrure
métallique de nickel) AA (en option)
• Un des messages suivants apparaît lorsque vous installez les piles pour la première fois, changez les piles lorsque celles-ci sont épuisées etc. [SÉLECTION TYPE BATTERIE ACTUELLE : OXYRIDE]/[SÉLECTION TYPE BATTERIE ACTUELLE : ALCALINE/Ni-MH] Si les piles installées sont différentes du type affiché dans le message, sélectionnez [TYPE BATT] dans le menu [CONFIG.] (P20).
• Le type de piles utilisées peut être reconnu par la couleur de l’indicateur de piles (bleu ou blanc).
¢
10
VQT0V11
– L’indicateur de l’état des piles n’apparaît
pas durant l’utilisation de l’adaptateur secteur (DMW-AC6; en option).
3
A: Lorsque des piles Oxyride sont
sélectionnées
L’indicateur de l’état des piles devient bleu.
B: Lorsque des piles alcalines/Ni-MH
sont sélectionnées
L’indicateur de l’état des piles devient blanc.
¢Une pile Oxyride est un nouveau type de
pile non rechargeable conçu par Panasonic. Elle a plus d’énergie qu’une pile alcaline normale et est adaptée aux appareils à haute consommation comme les appareils photo numériques.
• Nous vous conseillons l’utilisation de piles Panasonic.
• La performance des piles peut varier énormément selon la marque utilisée, le rangement et les conditions des piles.
• La performance des piles peut se détériorer temporairement à basse température [10 °C (50 °F) ou moins] . Cependant, la performance des piles est restaurée lorsque celles-ci retrouvent une température proche de celle ambiante.
• Selon la température et les conditions d’utilisation, l’appareil photo peut ne pas fonctionner correctement et les piles peuvent se décharger sans avertissement du fait que l’indicateur de l’état des piles n’est pas correctement affiché. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• Nous vous recommandons d’éteindre fréquemment l’appareil photo durant l’enregistrement afin de conserver
Préparatifs
l’énergie des piles et leur durée de vie. Si vous devez utiliser l’appareil photo pendant longtemps, l’utilisation de piles rechargeables Ni-MH est recommandé.
• Les piles déchargées peuvent retrouver un peu d’énergie si elles sont laissées au repos durant quelques temps. Cependant, elles ne peuvent pas être utilisées longtemps. Assurez-vous de les remplacer par de nouvelles piles.
Piles non utilisables
Piles au manganèse Piles au lithium Piles au nickel Piles Ni-Cd
• Les opérations de fonctionnement en utilisant les piles listées ci-dessus ne sont pas garanties. Si les piles listées ci-dessus sont utilisées, des fuites peuvent survenir et les mauvais fonctionnements suivants peuvent se produire: – L’énergie résiduelle des piles peut ne
pas être affichée avec précision. – L’appareil photo peut ne pas s’allumer. – Les données écrites sur la mémoire
interne ou sur la carte peuvent être
endommagées avec pour résultat la
perte des photos.
Formes de piles à ne pas utiliser
• Les piles de formes non standard ou déformées peuvent fuir, générer de la chaleur ou exploser si elles sont insérées dans l’appareil photo.
• Certaines piles commercialisées sont partiellement ou entièrement privées de leur protection externe. N’utilisez jamais ces piles. (Référez-vous à l’illustration ci-dessous.)
• Tout ou une partie
• Le pôle - est plat. du revêtement des piles est mis à nu.
11
VQT0V11
Préparatifs
Indicateur de l’état des piles
La charge résiduelle des piles s’affiche sur l’écran. [Elle ne s’affiche pas lorsque l’appareil est raccordé à l’adaptateur secteur (DMW-AC6; en option)].
• L’indicateur de l’état des piles devient rouge et clignote. (L’indicateur d’état clignote lorsque l’écran à cristaux liquides est éteint.)
• Remplacez-les avec de nouvelles piles ou avec des piles Ni-MH complètement rechargées.
Soins appropriés et manipulation des
piles
Si vous manipulez mal les piles, une fuite, une génération de chaleur ou de feu ou bien une explosion peut se produire. Veuillez suivre les précautions suivantes:
• Ne soumettez pas les piles ou les bornes des piles à de l’humidité.
• Ne retirez pas ou n’égratignez pas le revêtement externe.
• Ne faites pas tomber, ne cognez pas et ne faites rien qui puisse provoquer un choc aux piles.
• N’utilisez pas des piles qui montrent des signes de fuite, déformation, décoloration ou d’autres défauts.
• Ne rangez pas les piles dans des endroits à forte humidité ou haute température.
• Gardez les piles loin de la portée des enfants.
• Lorsque vous remplacez des piles, utilisez-en deux du même type.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les piles.
• Les piles peuvent vite se réchauffer après l’utilisation de l’appareil photo. Pour retirer les piles, mettez l’appareil photo hors marche puis attendez que la température des piles soit plus basse.
• Si la température ambiante est basse [10 °C (50 °F) ou moins], la performance des piles sera amoindrie et le temps disponible pour l’enregistrement/lecture deviendra extrêmement court. Ceci est normal. Les piles alcalines montrent de manière significative de telles tendances. Dans de tels cas, retirez les piles et réchauffez-les dans votre poche. Prenez particulièrement soin de ne pas mettre en contact les bornes avec des objets métalliques présents dans votre poche ou avec un réchauffeur de poche.
• S’il y a de la graisse ou de la saleté sur les pôles des piles, la durée d’enregistrement/lecture peut devenir extrêmement courte. Avant d’insérer les piles, nettoyez les pôles avec un chiffon sec et doux.
Si une fuite des piles survient, retirez les piles et essuyez soigneusement la fuite à l’intérieur du logement des piles. Insérez de nouvelles piles ou des piles rechargeables Ni-MH complètement chargées.
Si l’électrolyte des piles éclabousse vos mains ou vos vêtements, rincez-les soigneusement avec de l’eau. L’électrolyte des piles peut causer la perte de la vue s’il entre en contact avec vos yeux. Ne vous frottez pas les yeux. Rincez-les immédiatement avec de l’eau claire et consultez un médecin.
Piles Ni-MH (hydrure métallique de
nickel)
Vous pouvez utiliser des piles rechargeables Ni-MH après les avoir chargées avec un chargeur de piles à hydrure métallique de nickel. Toutefois, la manipulation incorrecte des piles peut causer une fuite, générer de la chaleur, du feu ou une explosion. Observez les conseils suivants.
12
VQT0V11
• S’il y a de la saleté sur les pôles de la pile, vous pouvez ne pas être capable de la charger normalement. Nettoyez les pôles de la pile et les bornes du chargeur de piles avec un chiffon sec et doux.
• En chargeant les piles pour la première fois, ou après ne pas les avoir utilisées pendant un long moment, elles peuvent ne pas se charger totalement. Ceci est une caractéristique des piles rechargeables Ni-MH et ce n’est pas un mauvais fonctionnement. La performance des piles redeviendra normale après plusieurs charges et décharges.
• Nous recommandons le chargement des piles après qu’elles aient été complètement déchargées. Si vous chargez les piles avant leur décharge complète, cela peut réduire leur performance. Ceci est appelé “effet mémoire”.
• Si l’“effet mémoire” survient, continuez d’utiliser les piles jusqu’à ce que l’appareil photo arrête de fonctionner puis chargez-les complètement. La performance des piles sera restaurée après plusieurs charges et décharges.
• Quelques fois les piles rechargeables Ni-MH se déchargent naturellement et leur capacité diminue même si elles ne sont pas utilisées.
• Une fois que les piles ont atteint la charge complète, ne continuez pas à les charger.
• Ne détachez pas ou n’éraflez pas le revêtement des piles rechargeables Ni-MH.
• Lisez le manuel d’utilisation du chargeur des piles.
Les piles rechargeables Ni-MH ont une durée de vie limitée. La capacité des piles diminue graduellement avec le temps. Si la durée où vous pouvez utiliser l’appareil photo est extrêmement courte même après la charge complète des piles, elles peuvent avoir dépassé leur durée de vie. Achetez de nouvelles piles.
Préparatifs
• La durée de vie des piles est différente selon les conditions de rangement, d’utilisation et l’environnement.
Lorsque les piles ne sont pas utilisées pendant une longue période
• Si les piles sont laissées dans l’appareil photo elles se déchargeront. Ceci parce qu’un faible courant électrique continue à s’écouler même lorsque l’appareil photo est éteint. Si les piles sont laissées encore plus longtemps dans l’appareil photo, elles se déchargeront excessivement et peuvent devenir inutilisables même après avoir été chargée.
• Lors du rangement des piles pour une longue période, nous recommandons de les charger une fois par an. Retirez les piles de l’appareil photo et rangez-les à nouveau après qu’elles aient été complètement déchargées.
Durée de vie des piles Le nombre de photos enregistrables selon les normes de la CIPA (en mode normal de prise de vue)
Piles utilisées Nombre de photos Piles Oxyride
Panasonic (fournies ou en option)
Piles alcalines Panasonic (en option)
Piles rechargeables Ni-MH Panasonic complètement chargées (en option)
Env. 250 photos (Env. 125 minutes)
Env. 155 photos (Env. 77 minutes)
Env. 400 photos (Env. 200 minutes)
VQT0V11
13
Préparatifs
Conditions des prises de vues établies par la CIPA
• Température ambiante: 23 °C (73,4 °F)/ Humidité: 50 % avec écran à cristaux liquides en fonction.
• Utilisation de la carte mémoire SD de marque Panasonic (16 Mo)¢
• Démarrage de l’enregistrement 30 secondes après la mise sous tension de l’appareil photo. (Lorsque la fonction de stabilisateur optique de l’image est placée sur [MODE1])
Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du flash une fois sur deux.
• Rotation du levier du zoom de la position téléphoto à grand angle et inversement pour chaque prise de vue.
• Mettez l’appareil photo hors marche tous les 10 enregistrements./Laissez l’appareil photo dans cet état jusqu’à ce que les piles soient refroidies.
¢La carte n’est pas fournie.
• CIPA est l’abréviation de [Camera & Imaging Products Association].
Le nombre de photos enregistrables dépend de l’intervalle de temps entre chaque prise de vue. Plus l’intervalle de temps est long, plus le nombre de photos pouvant être enregistré diminue. (Par exemple, le nombre d’images enregistrées à toutes les 2 minutes sera environ 1/4 du nombre d’images enregistrées à toutes les 30 secondes)
Nombre enregistrable à basse température (En mode normal de prise de vue lorsque la température est à 0 °C (32 °F) et autres conditions d’enregistrement conformes aux standards de la CIPA.)
Piles utilisées Nombre de photos Piles Oxyride
Panasonic (fournies ou en option)
Piles alcalines Panasonic (en option)
Piles rechargeables Ni-MH Panasonic complètement chargées (en option)
Env. 45 photos (Env. 22 minutes)
Env. 35 photos (Env. 17 minutes)
Env. 360 photos (Env. 180 minutes)
• Veuillez noter que les performances des piles Oxyride et des piles alcalines diminuent significativement à basse température.
Durée de la visualisation
Piles utilisées
Piles Oxyride Panasonic (fournies ou en option)
Piles alcalines Panasonic (en option)
Piles rechargeables Ni-MH Panasonic complètement chargées (en option)
Durée de la visualisation en continu
Env. 420 minutes
Env. 410 minutes
Env. 510 minutes
• Le nombre d’enregistrement/durée de visualisation peut varier selon les conditions d’utilisation et les conditions de rangement des piles.
• Le nombre d’enregistrement/durée de visualisation varieront également selon la marque et le type de piles utilisées.
• Nous recommandons d’utiliser le mode d’économie d’énergie (P20) ou le mode économie (P46) ou bien de mettre fréquemment l’appareil photo hors marche durant l’enregistrement pour préserver l’énergie des piles.
14
VQT0V11
Mise en place/retrait des piles
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors marche et que l’objectif soit rétracté.
• Utilisez des piles Oxyride (fournies), des piles alcalines (en option) ou des piles rechargeables Ni-MH (en option).
1 Faites glisser le couvercle du
logement des piles pour l’ouvrir.
2 Insérez les piles en observant les
polarités
3 1 Fermez le couvercle du
2 Faites glisser le couvercle du
+ et -.
logement des piles.
logement des piles jusqu’au bout et fermez-le à fond.
Préparatifs
• Lorsque des piles complètement chargées ont été introduites pendant plus de 3 heures, la configuration de l’horloge est mémorisée pendant environ 3 mois même si les piles sont retirées.
• Ne retirez ni la carte ni les piles pendant que l’appareil photo accède à la mémoire interne ou à la carte. Les données peuvent être endommagées. (P16)
• Retirez les piles après que l’écran à cristaux liquides et l’indicateur d’état (vert) s’éteigne. Autrement, la configuration de l’appareil photo peut ne pas être sauvegardée correctement.
Mise en place/retrait de la carte (en option)
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors marche et que l’objectif soit rétracté.
• Lorsque vous n’utilisez pas la carte, vous pouvez enregistrer ou visualiser les images sur la mémoire interne. (P16)
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte pour l’ouvrir.
• Sélectionnez le type de piles en cours d’utilisation avec [TYPE BATT] dans le menu [CONFIG.]. (P20)
• Retirez les piles après leur utilisation.
2 Mise en place:
Introduisez complètement la carte jusqu’à ce qu’elle clique et qu’elle soit verrouillée.
15
VQT0V11
Préparatifs
Retrait: Poussez la carte jusqu’au l’émission d’un déclic, puis tirez vers le haut.
• Vérifiez l’orientation de la carte.
• Ne touchez pas les bornes de raccordement sur l’endos de la carte.
• Assurez-vous que la carte est insérée à fond; autrement, elle pourrait être endommagée.
3 1 Fermez le couvercle du
logement de la carte.
2 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte jusqu’au bout et fermez-le à fond.
• Si le couvercle du logement de la carte ne se ferme pas complètement, retirez la carte et insérez-la à nouveau.
• La carte et ses données peuvent être endommagées si celle-ci est insérée ou retirée lorsque l’appareil photo est allumé.
• Nous recommandons l’utilisation d’une carte mémoire SD de Panasonic.
À propos de la mémoire interne/la carte
Mémoire interne [ ] Vous pouvez enregistrer ou visualiser des images sur la mémoire interne lorsque vous n’utilisez pas de carte.
• La mémoire interne a une capacité d’environ 14 Mo.
Carte [ ] Vous pouvez enregistrer ou visualiser des images sur une carte. (La mémoire interne ne peut pas être utilisée lorsqu’une carte est insérée.)
Accès à la mémoire interne ou à la
carte
• L’indicateur d’accès s’illumine en rouge lorsque les images sont en train d’être enregistrées sur la mémoire interne (ou sur la carte).
• N’effectuez pas les opérations suivantes lorsque l’indicateur d’accès est allumé, les images sont en train d’être visualisées ou effacées ou lorsque la mémoire interne (ou la carte) est en train d’être formatée (P78). – Éteindre l’appareil photo. – Retirer les piles ou la carte (si utilisée). – Secouer ou cogner l’appareil photo. – Débrancher l’adaptateur secteur
(DMW-AC6; en option). (En utilisant
l’adaptateur secteur) La carte ou ses données peuvent être endommagées et l’appareil peut ne plus fonctionner normalement.
Les icônes sont affichées à l’écran:
3
()
16
VQT0V11
()
A: Pendant l’utilisation de la mémoire
interne
B: Pendant l’accès à la mémoire interne C: Pendant l’utilisation de la carte D: Pendant l’accès à la carte
• Les données image enregistrées sur la mémoire interne ou sur une carte peuvent être copiées de la mémoire interne vers la carte ou vice-versa. (P76)
• La mémoire interne (environ 14 Mo) peut être utilisée comme un appareil de sauvegarde temporaire lorsque la carte utilisée est pleine.
• Les données de la mémoire interne ou de la carte peuvent être endommagées ou perdues à cause des ondes électromagnétiques, de l’électricité statique, ou d’une panne de l’appareil photo ou de la carte. Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur etc.
• Le temps d’accès à la mémoire interne peut être plus long que le temps d’accès à la carte. (Max. environ 7 s)
• Si la carte a été formatée par un ordinateur ou par un autre appareil, formatez-la à nouveau avec l’appareil photo. (P78)
Carte mémoire SD (en option) et carte
MultiMediaCard (en option)
• La carte mémoire SD et la carte MultiMediaCard sont de petites cartes externes, légères et amovibles.
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte mémoire SD est rapide. La carte Mémoire SD est équipée d’une languette de protection contre l’écriture E qui peut empêcher l’écriture et le formatage d’une carte. (Quand la languette est déplacée vers le côté [LOCK], il n’est pas possible d’écrire ou d’effacer les données de la
Préparatifs
carte ni de la formater. Lorsque la languette est déverrouillée, ces fonctions sont à nouveau disponibles.)
Carte mémoire SD
2
• Avec cet appareil, vous pouvez utiliser des cartes mémoire SD ayant les capacités suivantes (de 8 Mo à 2 Go).
8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo,
256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go (Maximum)
Veuillez prendre connaissance des plus récentes informations sur le site web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
• Se référer à la P97 pour des informations à propos du nombre d’images enregistrables et du temps d’enregistrement disponible pour chaque carte mémoire SD.
• Cet appareil prend en charge les cartes mémoire SD formatées en FAT12 et en FAT16 basé sur les spécifications de la carte mémoire SD.
• Cet appareil ne prend pas en charge les enregistrements des images animées sur les cartes MultiMediaCard.
• La vitesse de lecture/d’écriture d’une carte MultiMediaCard est plus lente que celle d’une carte mémoire SD. Si vous utilisez une carte MultiMediaCard, les performances de certaines fonctions peuvent être légèrement inférieures à celles indiquées.
• Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
17
VQT0V11
Préparatifs
Paramétrage de l’horodateur (horloge)
Réglage initial
Comme l’horloge n’est pas réglée, l’écran suivant apparaît lorsque vous mettez l’appareil photo en marche.
OFF
ON
VEUILLEZ RÉGLER HORLOGE
RÉGLAGE HORLOGE
A: Touche du menu/réglage [MENU/SET] B: Touches de curseur
• L’écran disparaît après environ 5 secondes. Mettez l’appareil photo en marche à nouveau.
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner la date et l’heure.
RÉGL.HORL.
00 00
:
MM/JJ/AA
SÉLECT. RÉG. SORT.
2/1: Sélectionnez la rubrique désirée
3/4: Réglez l’ordre d’affichage de la
.
date et de l’heure.
JAN
11 2006
..
MENU
MENU
3 Appuyez sur [MENU/SET]
plusieurs fois pour fermer le menu.
• Mettez l’appareil photo hors marche après la fin du réglage de l’horloge. Puis remettez-le en marche et vérifiez que le réglage de l’horloge est correct.
Changement du réglage de l’horloge 1 Appuyez sur [MENU/SET] pour afficher
le menu puis appuyez sur 2.
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner l’icône
[ ] du menu [CONFIG.] puis appuyez sur 1.
3 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
[RÉGL.HORL.] et puis appuyez sur 1. Définir comme montré précédemment.
1
SORT.
/
n
1SEC.
2MIN.
3
0
MENU
CONFIG.
TYPE BATT RÉGL.HORL. MONITEUR PRÉV. AUTO ÉNERGIE
SÉLECT.
• Lorsque des piles complètement chargées ont été introduites pendant plus de 3 heures, la configuration de l’horloge est mémorisée pendant environ 3 mois même si les piles sont retirées.
• Le réglage peut être effectué de l’année 2000 jusqu’à 2099. Le système horaire de 24 heures est utilisé.
• Si la date n’est pas réglée dans l’appareil photo elle ne sera pas imprimée lorsque vous utiliserez les services d’un laboratoire photo, même si le magasin fourni l’option de l’impression de la date pour vos photographies. (P73)
18
VQT0V11
Préparatifs
À propos du menu de configuration
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire. (Référez-vous aux P20 à 22 pour chaque rubrique du menu.)
• Les rubriques du menu diffèrent selon le mode sélectionné avec la molette de sélection (P5). L’exemple suivant montre comment régler le [BIP] lorsque le mode normal de prises de vues [ ] est sélectionné.
• Sélectionnez [RESTAURER] pour remettre les réglages à la configuration initiale du moment de l’achat. (P21)
1 Appuyez sur [MENU/SET] puis
appuyez sur 2.
1
SORT.
SORT.
AUTO AUTO
1
n
1SEC.
2MIN.
/
2
MENU
SET
MENU
/
3
0
MENU
ENR.
ÉQ.BLANCS SENSIBILITÉ FORMAT FORMAT IMAG QUALITÉ
SÉLECT.
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône [ ] du menu [CONFIG.] puis appuyez sur 1.
CONFIG.
TYPE BATT RÉGL.HORL. MONITEUR PRÉV. AUTO ÉNERGIE
SÉLECT.
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique désirée.
1
SORT.
SORT.
/
n
1SEC.
2MIN.
2
/
NTSC
3
0
MENU
3
MENU
CONFIG.
TYPE BATT RÉGL.HORL. MONITEUR PRÉV. AUTO ÉNERGIE
SÉLECT.
CONFIG.
BIP RENUM.FICHIER RESTAURER MODE USB
SORTIE VIDEO
SÉLECT.
• Appuyez sur 4 sur A pour aller sur l’écran de menu suivant.
4 Appuyez sur 1, appuyez sur 3/4
pour sélectionner la rubrique et puis appuyez sur [MENU/SET].
2
RÉG.
/
3
NTSC
MENU
MENU
SET
CONFIG.
BIP RENUM.FICHIER RESTAURER MODE USB
SORTIE VIDEO
SÉLECT.
5 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur le déclencheur pour fermer le menu.
19
VQT0V11
Préparatifs
À propos des rubriques de l’écran de
menu
• Il y a 3 écrans de menu (1/3, 2/3 et 3/3).
• Vous pouvez changer les écrans à partir de n’importe quelle rubrique de menu en faisant tourner le levier de zoom.
1
SORT.
/
CONFIG.
n
1SEC.
OFF
SÉLECT.
MENU
SET
3
BIP
0
RENUM.FICHIER RESTAURER MODE USB
MENU
SORTIE VIDEO
SORT.
2
/
3
CONFIG.
MENU SCÈNE LANGUE
PC
NTSC
MENU
SÉLECT.
SORT.
3
AUTO
FRA
/
3
MENU
CONFIG.
TYPE BATT RÉGL.HORL. MONITEUR PRÉV. AUTO ÉNERGIE
SÉLECT.
[TYPE BATT]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu [CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) Sélectionnez le type de piles que vous utilisez parmi les 2 types suivants.
[ ALCALINE (LR6)/Ni-MH]:
Piles alcalines ou piles rechargeables Ni-MH
[ OXYRIDE (ZR6)]:
Piles Oxyride
• Si le type de piles utilisé et le type de piles sélectionné n’est pas le même, l’indicateur de l’état des piles ne sera pas correctement affiché.
• Le réglage [TYPE BATT] affecte également le mode simple [ ].
[RÉGL.HORL.]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) Changez la date et l’heure. (P18)
[MONITEUR]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquide sur 7 niveaux.
• Le réglage de [MONITEUR] affecte également le mode simple [ ].
20
VQT0V11
[PRÉV. AUTO]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) [1SEC.]: L’image enregistrée apparaît
automatiquement sur l’écran pendant environ 1 seconde.
[3SEC.]: L’image enregistrée apparaît
automatiquement sur l’écran pendant environ 3 secondes.
[ZOOM]:
L’image enregistrée apparaît automatiquement à l’écran pendant environ 1 seconde. Elle est alors agrandie 4 fois et apparaît pendant environ 1 seconde. Ce mode est pratique pour vérifier la mise au point. Les photos prises dans le mode de la prise de vues en rafale, en rafale avec réglage automatique ne sont pas agrandies même si [ZOOM] a été sélectionné.
[OFF]: L’image enregistrée n’apparaît
pas automatiquement.
• La fonction de prévisualisation automatique n’est pas activée en mode d’images animées [ ].
• Lorsque les images sont enregistrées en mode simple [ ], en mode de la prise de vues en rafale (P43) ou en mode de la prise de vues en rafale avec réglage automatique de l’exposition (P45), la fonction de prévisualisation automatique est activée indépendamment de son propre réglage. (L’image n’est pas agrandie.)
• Le réglage de la fonction de prévisualisation automatique n’est pas disponible en mode
[]
d’images animées
, en mode de la prise de vues en rafale, rafale avec réglage automatique de l’exposition.
[ÉNERGIE]
(Sauf en mode )
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
Le mode d’économie d’énergie est activé (l’appareil photo s’éteint
automatiquement pour préserver la durée de vie des piles) si l’appareil photo n’est pas utilisé durant la période sélectionnée dans le réglage.
[OFF]:Le mode d’économie d’énergie n’est
pas activé.
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou mettez l’appareil hors et en marche pour annuler le mode économie d’énergie.
• En mode simple [ ], le mode d’économie d’énergie est réglé sur [2MIN.].
• Le mode d’économie d’énergie ne peut être utilisé dans les situations suivantes: alimentation sur adaptateur secteur (DMW-AC6; en option), raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante, enregistrement ou lecture d’images animées, diaporama. (Cependant, le réglage du mode énergie est fixé sur [10MIN.] pendant la lecture ou la pause d’un diaporama manuel.)
[ÉCONOMIE]
(mode uniquement)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) La durée de vie des piles est préservée en réduisant la luminosité de l’écran à cristaux liquides et en l’éteignant automatiquement lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé en mode enregistrement. (P46) [LEVEL 1]: L’écran à cristaux liquides
s’éteint si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 15 secondes en mode enregistrement.
[LEVEL 2]:
L’écran à cristaux liquides s’éteint si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 15 secondes en mode enregistrement ou pendant environ 5 secondes après une prise de vue.
• L’indicateur d’état s’allume tandis que l’écran ACL s’éteint. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rallumer l’écran ACL.
• Le mode d’économie d’énergie est fixé sur [2MIN.] en mode économie.
Préparatifs
[Toutefois, le mode d’économie d’énergie n’est pas activé en utilisant l’adaptateur secteur (DMW-AC6; en option).]
• Le mode économie ne fonctionnera pas si l’écran de menu est affiché ou lorsque le retardateur est sélectionné.
[BIP]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) [ ]: Aucune tonalité de confirmation [ ]: Douce tonalité de confirmation [ ]: Forte tonalité de confirmation
• Le réglage de [BIP] affecte également le mode simple [ ].
[RENUM.FICHIER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) Sélectionnez ce mode pour que le numéro de fichier de la photo suivante soit 0001. (Le numéro de dossier est mis à jour, et le numéro du premier fichier est 0001.)
• Un numéro de dossier entre 100 et 999 peut être assigné. Lorsque le numéro de dossier arrive à 999, il ne peut pas être remis à zéro. Nous vous conseillons de formater la carte après avoir sauvegardé les données sur un ordinateur ou autre part.
• Pour réinitialiser le numéro des dossiers à 100, formatez d’abord la mémoire interne (P78) ou la carte puis utilisez cette fonction pour restaurer les numéros de fichiers. Un écran de réinitialisation de numéro de dossier apparaîtra alors. Sélectionnez [OUI] pour réinitialiser le numéro des dossiers.
• Référez-vous à la P80 pour des informations détaillées à propos des numéros de fichiers et des numéros de dossiers.
• Le réglage [RENUM.FICHIER] affecte également le mode simple [ ].
[RESTAURER]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) Les paramètres dans [ENR.] ou dans le menu [CONFIG.] sont restaurés aux paramètres initiaux.
21
VQT0V11
Préparatifs
• Le réglage anniversaire pour le mode scène [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] (P53) est également réinitialisé lorsque les réglages du menu [CONFIG.] sont restaurés. De plus, [LECT.] dans le menu du mode [ROTATION AFF] (P70) est remis sur [ON] et [MES FAVORIS] (P69) est remis sur [OFF].
• Le réglage du type de piles, le numéro des dossiers et le réglage de l’horloge ne sont pas changés.
[MODE USB]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) Sélectionnez le système de communication USB avant ou après avoir connecté l’appareil photo à votre ordinateur ou à l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni).
[ SÉLECT.CONNEX.]:
Choisissez entre [PC] et [PictBridge (PTP)] si vous connectez l’appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante compatible PictBridge.
[PC]:
Réglez après ou avant la connexion à un ordinateur.
[ PictBridge (PTP)]:
Réglez avant ou après la connexion à une imprimante compatible à PictBridge.
• Lorsque [PC] est sélectionné, l’appareil photo est connecté via le système de communication USB Mass Storage.
• Lorsque [PictBridge (PTP)] est sélectionné, l’appareil photo est connecté via le système de communication PTP (Picture Transfer Protocol).
[SORTIE VIDEO]
(Mode visualisation seulement)
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
(P86)
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) [NTSC]: La sortie vidéo est réglée sur le
système NTSC.
[PAL]: La sortie vidéo est réglée sur le
système PAL.
[MENU SCÈNE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19)
[AUTO]:
Le menu [MODE SCÈNE] apparaît automatiquement en plaçant la molette de sélection sur [ ] ou [ ]. Le menu Sélectionnez le mode scène désiré. (P48)
[OFF]:
Le menu [MODE SCÈNE] n’apparaît pas en plaçant la molette de sélection sur [ ] ou [ ] et que l’appareil photo est utilisé dans le mode scène en cours de sélection. Si vous changez le mode scène, appuyez sur [MENU/SET] pour afficher le menu [MODE SCÈNE] puis sélectionnez le mode scène désiré.
[LANGUE]
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler. (P19) Sélectionnez la langue dans l’écran de menu à partir des langues suivantes. Choisissez la langue désirée avec 3/4 et mémorisez-la avec [MENU/SET].
[ENGLISH]: Anglais [DEUTSCH]: Allemand [FRANÇAIS]: Français [ESPAÑOL]: Espagnol [ITALIANO]: Italien []:Chinois (Traditionnel) []:Japonais
• Si vous choisissez par erreur une autre langue, sélectionnez [ ] à partir des icônes de menu pour sélectionner la langue désirée.
• Le réglage de [LANGUE] affecte également le mode simple [ ].
22
VQT0V11
Fonctions de base
Prises de vues
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur de l’ouverture selon la luminosité du sujet.
1 1 Mettez l’appareil photo en
marche.
2 Sélectionnez le mode normal
de prises de vues [ ].
2 N
C
S
SCN 1
OFF
ON
2 Orientez la zone de mise au point
automatique 1 vers l’endroit desiré pour la mise au point, puis enfoncez le déclencheur à mi-course.
Fonctions de base
mise au point automatique n’apparaît que lorsque le sujet est mis au point. (P65)
• La zone de mise au point automatique est affichée plus grande qu’habituellement en utilisant le zoom numérique ou en prenant des photos dans des endroits sombres. (P65)
Indicateur
Lorsque le sujet n’est pas mis au point
Clignote (vert) Allumé (vert)
Lorsque le sujet est mis au point.
de mise au point
Zone de mise au point automatique
Passe du blanc au rouge ou pas de zone de mise au point
Passe du blanc au vert
automatique
Son 4 bips 2 bips
3 Prenez une photo.
1/25F2.8
A: Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point.
• L’indicateur de mise au point 2
s’illumine puis la valeur de l’ouverture 3 et la vitesse d’obturation 4 sont affichées.
• Si 5-zone-focale ou 3-zone-focale
(haute vitesse) est utilisé en mode de mise au point automatique, la zone de
1/25F2.8
B: Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Nous vous conseillons de vérifier que l’horloge est correctement réglée avant de prendre des photos. (P18)
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’écran peut s’illuminer ou s’assombrir pendant un moment. Cette fonction permet de régler facilement la mise au point et l’image enregistrée n’en sera pas affectée.
23
VQT0V11
Fonctions de base
• Lorsque un temps est fixé pour la sauvegarde d’énergie (P20), l’appareil photo s’éteint automatiquement si vous ne l’utilisez pas avant le temps fixé. Pour utiliser l’appareil photo à nouveau, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou bien mettez l’appareil hors et en marche.
• Pour éviter les parasites, nous vous conseillons de diminuer la sensibilité ISO (P63) ou de régler [RÉGL. IMAGE] sur [NATURAL]. (P67) (La sensibilité ISO est placée sur [AUTO] lorsque l’appareil photo est acheté. Cependant, en prenant des photos à l’intérieur etc. la sensibilité ISO augmente.)
Conseils pour prendre de bonnes
photos
• Maintenez l’appareil photo délicatement avec les deux mains, tenez vos bras immobiles sur les côtés et tenez-vous debout, les pieds légèrement écartés.
• Assurez-vous que l’appareil photo ne subisse aucune secousse lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
• Ne pas couvrir le flash avec vos doigts ou d’autres objets.
• Ne touchez pas l’avant de l’objectif.
• Si l’écran ACL n’est pas visible parce que la lumière du soleil etc. s’y reflète, nous vous conseillons d’utiliser votre main ou tout autre objet pour bloquer la lumière.
1: En tenant l’appareil photo de côté 2: En tenant l’appareil photo
verticalement
A:Flash
Fonction de détection du sens de
l’appareil
Les images enregistrées avec l’appareil photo tenu verticalement sont visualisées verticalement (pivotées). (Uniquement lorsque [ROTATION AFF] (P70) est placé sur [ON])
• Les images peuvent ne pas être affichées verticalement si elles ont été prises avec l’appareil photo orienté vers le haut ou le bas.
• Les images animées prises avec l’appareil photo tenu verticalement ne sont pas affichées verticalement.
Lorsque vous désirez prendre un
sujet se trouvant en dehors de l’aire de mise au point automatique (AF/AE Lock)
En enregistrant l’image d’une personne avec une composition similaire à l’image suivante, vous ne pourrez pas mettre au point le sujet car celui-ci se trouve en-dehors de l’aire de mise au point automatique.
3
Dans ce cas, 1 Orientez l’aire de mise au point
automatique sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour régler la mise au
point et l’exposition.
• L’indicateur de mise en point s’illumine lorsque le sujet est mis au point.
3 Appuyez et tenez le déclencheur
appuyé à mi-course tout en déplaçant
l’appareil photo pour composer l’image.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur.
24
VQT0V11
• Vous pouvez réessayer plusieurs fois le verrouillage de l’aire de mise au point avant d’appuyer à fond sur le déclencheur.
1/25F2.8
1/25F2.8
Mise au point
• La plage de mise au point est de 50 cm (1,64 pied) à . Utilisez le mode macro pour enregistrer des images en gros-plan. (P47)
• Si la distance entre l’appareil photo et le sujet est en dehors de la plage de mise au point de l’appareil photo, l’image peut ne pas être mise au point correctement même si l’indicateur de mise au point s’illumine.
• Dans les cas suivants, l’appareil photo ne mettra pas les sujets correctement au point. – Lorsqu’une scène comprend à la fois
des sujets proches et éloignés.
– Lorsqu’il y a de la saleté ou de la
poussière sur le verre entre l’objectif et le sujet.
– Lorsqu’il y a des objets lumineux ou
brillants autour du sujet.
– En prenant une photo dans un endroit
sombre. – Lorsque le sujet bouge rapidement. – Lorsque la scène a peu de contraste. – Lorsque l’appareil est agité. – Lorsque vous enregistrez un sujet très
lumineux. Nous vous conseillons de prendre des photos en utilisant le verrouillage.
• Même lorsque l’indicateur de mise au point apparaît et que le sujet est mis au point, il est annulé si vous relâchez le
Fonctions de base
déclencheur. Appuyez à nouveau à mi-course sur le déclencheur.
Prévention de vacillement (l’appareil
photo est secoué)
• Prenez garde à ne pas faire trembler l’appareil en appuyant sur le déclencheur, spécialement lorsque la mise au point est faite sur le sujet.
• Lorsque l’instabilité de l’appareil risque de gâcher l’image à cause d’une vitesse d’obturation lente, l’indicateur d’instabilité A s’affiche.
1/10F2.8
• Lorsque l’indicateur d’instabilité s’affiche, il est recommandé de monter l’appareil sur un trépied. Si l’utilisation d’un trépied est impossible, assurez-vous de tenir l’appareil immobile (P24). L’utilisation du retardateur évite l’instabilité causée par la pression du déclencheur lorsque vous utilisez un trépied (P41).
• La vitesse d’obturation ralentira particulièrement dans les cas suivants. Gardez l’appareil photo immobile à partir du moment où le déclencheur est appuyé jusqu’à ce que l’image apparaisse à l’écran. Nous vous recommandons l’utilisation d’un trépied. – Synchronisation lente/Réduction yeux
rouges (P38) – [PORTRAIT NOCT.] (P50) – [PAYSAGE NOCT.] (P51) – [FÊTE] (P51) – [LUMIÈRE BOUGIE] (P52) – [FEU D'ARTIFICE] (P52) – [CIEL ÉTOILÉ] (P53) – Lorsque la vitesse d’obturation est
ralentie dans [OBTURAT. LENT] (P66)
25
VQT0V11
Fonctions de base
Exposition
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors que l’exposition n’est pas adéquate, la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation deviennent rouges. (Elles ne deviennent pas rouges lorsque le flash est activé.)
• La luminosité à l’écran peut être différente de la luminosité des images enregistrées surtout en enregistrant à basse lumière.
• Lorsque plusieurs des sujets à l’écran sont clairs (c.- à - d. un ciel bleu au cours d’une belle journée, un champ enneigé, etc.), les images enregistrées peuvent s’assombrir. Dans ce cas, corrigez la valeur d’exposition de l’appareil photo. (P42)
Prises de vues en mode simple
Ce mode permet aux débutants de prendre facilement des photos. Seules les fonctions de base apparaissent dans le menu pour des utilisations simples.
Configuration du menu de base
1 Appuyez sur [MENU/SET]. 2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique désirée du menu puis appuyez sur 1.
MODE SIMPLE
MODE IMAGE TYPE BATT BIP RÉGL.HORL.
SÉLECT.
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique désirée puis appuyez sur [MENU/SET].
RÉG.
MENU
ENLARGE
"
4
k
6"/10k15cm
E-MAIL
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur le déclencheur pour fermer le menu.
Réglages en mode simple
[MODE IMAGE]
ENLARGE Réglage pour
l’agrandissement des images qui doivent être imprimées au format 8qk10q, letter etc.
4qk6q/ 10k15cm
E-MAIL Réglage pour des images
[TYPE BATT]
Changez le type de piles en cours d’utilisation. (P20)
[BIP]
NON Aucune tonalité de
BAS Douce tonalité de
HAUT Forte tonalité de confirmation
[RÉGL.HORL.]
Changez la date et l’heure. (P18)
•Si [4qk6q/10k15cm] ou [E-MAIL] est sélectionné dans [MODE IMAGE], le zoom optique étendu est activé et la puissance du zoom est augmentée jusqu’à un maximum de 3,8k. (P29)
• Les réglages de [TYPE BATT], [BIP] et [RÉGL.HORL.] dans le mode simple sont également appliqués dans les autres modes d’enregistrement.
Réglage pour une taille d’impression normale.
jointes à des courriels ou pour usage sur Internet.
confirmation
confirmation
26
VQT0V11
• Les réglages de [MONITEUR] (P20), [RENUM.FICHIER] (P21) et [LANGUE] (P22) dans le menu [CONFIG.] sont appliqués dans le mode simple.
Autres réglages en mode simple
Dans le mode simple, les autres réglages sont fixés comme suit. Pour plus d’information à propos de chaque réglage, référez-vous aux pages indiquées.
• Plage de mise au point: 30 cm (0,98 pied) à ¶ (téléobjectif) 5 cm (0,16 pied) à (grand angle)
• [PRÉV. AUTO] (P20): [1SEC.]
• [ÉNERGIE] (P20): [2MIN.]
• Retardateur (P41): 10 secondes
• Stabilisateur optique de l’image (P44): [MODE2]
• Vitesse de rafale (P45): Vitesse lente (2 images/seconde)
• [ÉQ.BLANCS] (P61): [AUTO]
• [SENSIBILITÉ] (P63): [AUTO]
• [FORMAT]/[FORMAT IMAG]/[QUALITÉ] (P63, 64): –[ ENLARGE]:
/ (5M)/Fine
–[ :4qk6q/10k15cm]:
/ (2,5M EZ)/Standard
–[ E-MAIL]:
/ (0,3M EZ)/Standard
• [MODE AF] (P65): [ ] (1-zone-focale)
• [OBTURAT. LENT] (P66): [1/8–]
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes en mode simple. – Mode plongée – Réglage fin de l’équilibre des blancs – Compensation de l’exposition – Prises de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition
Fonctions de base
– [ZOOM NUM.] – [EFFET COUL.] – [RÉGL. IMAGE]
La compensation de la lumière en
contre-jour
Le contre-jour se réfère à une lumière émise à l’arrière du sujet. Dans ce cas, le sujet, une personne par exemple, s’assombrira. Si vous appuyez sur 3, [ ] (indicateur d’activation de la compensation du contre-jour) A apparaît et la fonction de compensation de contre-jour est activée. Cette fonction corrige le contre-jour en éclairant l’image entière.
3
C/ JOUR
3
C/ JOUR
• Si vous appuyez sur 3 pendant que [ ] est affiché, [ ] disparaît et la fonction de correction du contre-jour est annulée.
• Nous vous conseillons l’utilisation du flash lorsque vous utilisez la fonction de correction du contre-jour. (En utilisant le flash, celui-ci est fixé sur Toujours activé [ ].)
• Le réglage du flash est fixé sur AUTO/ Réduction yeux rouges [ ] lorsque la fonction de correction du contre-jour est placée sur [OFF].
27
VQT0V11
Fonctions de base
Prises de vues avec zoom
Utilisation du zoom optique
SCN1SCN
2
Vous pouvez faire apparaître les gens et les sujets plus proche avec le zoom optique 3k et les paysages peuvent être enregistrés avec le grand angle.
Pour faire apparaître les sujets plus
proches utilisez (téléobjectif)
Tournez le levier de zoom vers téléobjectif.
• Lorsque le réglage de la taille de l’image est sur [ ] (5M).
3
T
W
W T
3X
Pour faire apparaître les sujets plus
éloignés utilisez (grand angle)
Tournez le levier de zoom vers grand angle.
• Lorsque le réglage de la taille de l’image est sur [ ] (5M).
• Selon l’agrandissement du zoom, l’image peut avoir des déformations. Les déformations seront encore plus visibles en utilisant une zone plus large de l’objectif alors que vous vous déplacez plus près du sujet.
• Selon l’agrandissement du zoom, l’image peut avoir des franges colorées autour du sujet. Ceci est appelé aberration chromatique et peut être encore plus visible en enregistrant des sujets distants.
• Si vous utilisez la fonction zoom après avoir mis au point le sujet, mettez au point le sujet une nouvelle fois.
• L’agrandissement du zoom indiqué est approximatif.
• Le barillet d’objectif (P9) s’étend et se rétracte selon la position du zoom. Attention à ne pas interrompre le mouvement du barillet d’objectif en tournant le levier de zoom.
• En mode d’images animées [ ], l’agrandissement du zoom est fixé sur une valeur définie au départ de l’enregistrement.
3
W
W T
1X
• Le zoom optique est placé sur grand angle (1k) lorsque l’appareil photo est allumé.
28
VQT0V11
T
Utilisation du zoom optique étendu (EZ)
Fonctions de base
Taille de l’image et agrandissement
maximum du zoom
(±: Disponible, —: Non disponible)
SCN1SCN
2
Cet appareil photo a un zoom optique de 3k. Cependant, si la taille de l’image n’est pas définie sur le réglage le plus haut de chaque format d’image [ / / ], un zoom optique maximum de 3,8k peut être accompli sans perte de qualité d’image.
Taille de l’image avec le zoom optique étendu non activé [exemple: [ ] (5M)]
Taille de l’image avec le zoom optique étendu activé [exemple: [ ] (3M EZ)]
Format
Taille de
l’image
/(5M)
(4,5M)
(3,5M)
(3M EZ)
(2M EZ)
(1M EZ)
/
(0,3M EZ)
/
(2,5M EZ)
(2M EZ)
Agrandisse-
ment
maximum du
zoom
3k
3,8
Zoom
optique
étendu
Mécanisme du zoom optique étendu
Lorsque vous réglez la taille de l’image sur [ ] (3M EZ) (3 millions de pixels), la zone DCC 5M (5 millions de pixels) est regroupée au centre de la zone 3M (3 millions de pixels) permettant ainsi une image avec un effet de zoom plus élevé.
29
VQT0V11
Fonctions de base
• Référez-vous à la P63 pour les réglages du format, P64 pour la taille de l’image et P26 pour le mode simple [ ].
• “EZ” est l’abréviation de [Extended optical Zoom].
• Vous pouvez augmenter encore plus l’agrandissement du zoom avec le zoom optique étendu sans avoir à vous soucier de la déformation de l’image.
• Si vous sélectionnez une taille d’image qui active le zoom optique étendu, l’icône du zoom optique étendu [ ] est affichée à l’écran lorsque vous utilisez la fonction zoom.
• Le zoom arrêtera son déplacement un moment près de [W] (1k) lorsque le zoom optique étendu est utilisé. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• L’agrandissement du zoom indiqué est approximatif.
• En mode d’images animées [ ], le zoom optique étendu ne fonctionne pas.
pour sélectionner l’icône [ ] du menu [ENR.] et puis appuyez sur 1.
2 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner [ZOOM NUM.] et puis appuyez sur 1.
3 Appuyez sur 4 pour sélectionner
[ON] et puis appuyez sur [MENU/ SET].
2
RÉG.
/
2
1
/
--
8
OFF ON
MENU
STANDARD
MENU
SET
ENR.
MODE AF OBTURAT. LENT ZOOM NUM. EFFET COUL. RÉGL. IMAGE
SÉLECT.
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer à mi-course sur le déclencheur pour fermer le menu.
Utilisation du zoom numérique
Pour augmenter encore plus le zoom
SCN1SCN
2
Un zoom maximum de 12k peut être effectué avec le zoom optique 3k et le zoom numérique 4k lorsque [ZOOM NUM.] est placé sur [ON] dans le menu [ENR.]. Cependant, si une taille d’image pouvant être utilisée par le zoom optique étendu est sélectionnée, un zoom maximum de 15k peut être effectué avec le zoom optique 3,8k et le zoom numérique 4k.
Fonctionnement du menu
1 Appuyez sur [MENU/SET].
• Lorsqu’un mode scène est sélectionné, appuyez sur 2 dans le menu du [MODE SCÈNE] (P48), appuyez sur 4
30
VQT0V11
Accès à la plage du zoom numérique
L’indicateur de zoom à l’écran peut momentanément arrêter de bouger lorsque vous tournez le levier du zoom vers la position extrême de téléobjectif. Vous pouvez entrer la plage du zoom numérique en tournant de façon continue le levier de zoom vers téléobjectif ou en relâchant le levier de zoom une fois et en le tournant vers téléobjectif à nouveau.
[OFF]:
[ON]:
W
W
1a
W
1a
T
3a
12a
3.8a 15a
T
1 Zoom optique 2 Zoom numérique 3 Zoom optique étendu
T
Loading...
+ 74 hidden pages