Panasonic KX-TGC312RU2 User manual

Инструкция по эксплуатации
Цифровой беспроводной телефон
Модель №
KX-TGC310RU KX-TGC312RU
Цифровой беспроводной телефон с авто-
ответчиком
KX-TGC320RU KX-TGC322RU
Показана модель KX-TGC310.
Перед эксплуатацией прочитайте раздел “Начало работы” на стр. 9.
Благодарим вас за приобретение изделия производства компании Panasonic.
Прежде чем приступить к использованию телефона, изучите эту инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
Посетите наш веб-сайт: http://www.panasonic.com
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0819_ver013.pdf 1 8/19/2014 5:49:26 PM
Введение
Различия между моделями ...............................3
Информация об аксессуарах .............................3
Важная информация
Для вашей безопасности ...................................5
Важные инструкции по безопасности ...............6
Для наилучшей эксплуатации ...........................6
Дополнительная информация ...........................7
Технические характеристики .............................8
Начало работы
Установка ............................................................9
Органы управления ..........................................11
Пиктограммы дисплея ......................................12
Включение/выключение питания ....................13
Выбор языка меню ...........................................13
Дата и время .....................................................13
Запись собственного приветственного
сообщения ........................................................13
Другие настройки ..............................................13
Как делать/отвечать на вызовы
Как делать вызовы ...........................................15
Как отвечать на вызовы ...................................15
Полезные функции во время вызова ..............15
Внутренняя связь .............................................17
Блокировка клавиш ..........................................18
Телефонная книга
Телефонная книга ............................................19
Быстрый набор .................................................20
Программирование
Список меню .....................................................21
Будильник .........................................................25
Черный список ..................................................26
Радио-няня ........................................................27
Другие возможности программирования ........29
Идентификация вызывающего абонента
Услуги идентификации вызывающего абонента
(AOH и Caller ID) ...............................................31
Список вызывавших абонентов ......................32
Настройки идентификации вызывающего
абонента для пользователей АОН .................33
телефон с автоответчиком
Автоответчик .....................................................35
Включение/выключение автоответчика ..........35
Приветственное сообщение ............................35
Прослушивание сообщений ............................36
Дистанционное управление .............................37
Настройки автоответчика ................................38
Полезная информация
Сервис голосовой почты ..................................40
Ввод знаков .......................................................40
Сообщения об ошибках ...................................42
Устранение неполадок .....................................42
Срок службы изделия .......................................48
Указатель
Указатель...................................................49
2

Содержание

TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 2 8/8/2014 3:09:23 PM

Различия между моделями

Серия Модель №
Базовый блок Трубка Модель № Модель № Количество
Серия KX-TGC310
KX-TGC310 KX-TGC310 KX-TGCA30 1 KX-TGC312 KX-TGC310 KX-TGCA30 2
Серия KX-TGC320
KX-TGC320 KX-TGC320 KX-TGCA30 1 KX-TGC322 KX-TGC320 KX-TGCA30 2

Информация об аксессуарах

Поставляемые аксессуары
Но­мер
Аксессуар/артикул
Количество KX-TGC310
KX-TGC320
KX-TGC312 KX-TGC322
A Адаптер для сети переменного тока для базового блока/
PNLV226CE
1 1
B Телефонный кабель 1 1 C Аккумуляторные батареи 2 4 D
Крышка беспроводной трубки
*1
1 2
E Зарядное устройство 1 F Адаптер для сети переменного тока для зарядного ус-
тройства/PNLV233CE
1
*1 Крышка трубки поставляется прикрепленной к трубке.
A
B C D E F
Дополнительные/заменяемые аксессуары
Аксессуары для данного аппарата можно заказать на странице
http://www.panasoniceplaza.ru/.
3

Введение

TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 3 8/8/2014 3:09:23 PM
Доп. Аксессуар Номер модели/технические характеристики
Аккумуляторные ба­тареи
*1
Тип батарей: – никель-металл-гидридные (Ni-MH) – 2 шт. типоразмера AAA (R03) для каждой трубки – 1,2 В (V) – Минимальная сила тока 550 мАч (mAh)
DECT-ретранслятор KX-A405
*1 Сменные батареи могут обладать емкостью, отличной от поставляемых батарей.
Рекомендуется использовать аккумуляторные батареи производства компании Panasonic.
Дополнительная информация
R Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления.
R Иллюстрации, использованные в данной инструкции, могут незначительно отличаться от
фактического изделия.
Для дальнейших справок
Рекомендуем записать следующую информацию: это поможет в случае ремонта по гарантии (требуется гарантийный талон).
Серийный № Дата покупки (находится на нижней панели базового блока) Наименование и адрес дилера
Прикрепите ваш товарный чек здесь.
4
Введение
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 4 8/8/2014 3:09:23 PM

Для вашей безопасности

Во избежание нанесения тяжелых травм здоровью/утраты имущества, а также для обеспечения правильной и безопасной работы внимательно прочитайте этот раздел до начала использования данного устройства.
ОСТОРОЖНО!
Подсоединение к сети электропитания
R Используйте только источник питания,
указанный на аппарате.
R Не перегружайте сетевые розетки и
удлинители. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
R Полностью вставляйте адаптер для сети
переменного тока/вилку сетевого шнура в сетевую розетку. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током и/или выделению тепла, приводящего к возгоранию.
R Регулярно вытирайте пыль и т.д. с адаптера
для сети переменного тока/вилки сетевого шнура, вытаскивая его из сетевой розетки и тщательно протирая сухой тканью. Скопление пыли может вызвать повреждение изоляции влагой и т.д. и стать причиной возгорания.
R Отсоедините аппарат от сетевых розеток,
если он начинает дымиться, а также при появлении постороннего запаха или шумов. Это может вызвать возгорание или поражение электрическим током. Убедитесь, что дым прекратился, и обратитесь в уполномоченный центр обслуживания.
R Отсоедините от сетевых розеток и ни в коем
случае не прикасайтесь к внутренним частям аппарата, если его корпус оказался открытым вследствие неисправности.
R Ни в коем случае не касайтесь вилки
мокрыми руками. Существует опасность поражения электрическим током.
Установка
R Во избежание возгорания или поражения
электрическим током не допускайте
попадания на аппарат капель дождя или другой жидкости.
R Не располагайте и не используйте этот
аппарат рядом с приборами, управляемыми автоматически (например, автоматическими дверями и системами пожарной сигнализации). Радиоволны, создаваемые аппаратом, могут вызывать сбои в работе подобных приборов, в результате чего возможны несчастные случаи.
R Не допускайте излишнего натяжения и
перегибания телефонного шнура или шнура адаптера для сети переменного тока и не ставьте на них тяжелые предметы.
Меры предосторожности при эксплуатации
R Перед чисткой отсоединяйте аппарат от
сетевых розеток. Не используйте жидкие или аэрозольные очистители.
R Не разбирайте аппарат. R Не проливайте жидкости (моющие средства,
очистители и т.д.) на вилку телефонного шнура и не допускайте ее намокания. Это может привести к возгоранию. Если вилка телефонного шнура намокла, немедленно вытащите ее из телефонной стенной розетки и не используйте в дальнейшем.
Медицинские сведения
R Обратитесь к изготовителю персональных
медицинских приборов (например, кардиостимуляторов или слуховых аппаратов), чтобы выяснить, достаточно ли надежно они экранированы от воздействия радиочастотного излучения.
R Не используйте данное изделие в
медицинских учреждениях, если в соответствии с правилами учреждения пользоваться подобными изделиями запрещено. В больницах и медицинских учреждениях может применяться оборудование, чувствительное к воздействию радиочастотного излучения.
5

Важная информация

TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 5 8/8/2014 3:09:23 PM
ВНИМАНИЕ
Установка и размещение
R Ни в коем случае не подключайте телефон
во время грозы.
R Ни в коем случае не устанавливайте розетки
телефонной линии во влажных местах (если розетки не предназначены для установки во влажных местах).
R Ни в коем случае не трогайте
неизолированные телефонные провода или контакты, если телефонная линия не отсоединена на сетевом интерфейсе.
R При установке или модификации
телефонных линий соблюдайте осторожность.
R Адаптер для сети переменного тока
используется как основное устройство отсоединения от сети. Розетка сети переменного тока должна находиться рядом с аппаратом и быть легко доступной.
R Этот аппарат не может делать вызовы, если:
– батареи трубки нуждаются в подзарядке
или вышли из строя; – отключена электроэнергия; – включена функция блокировки клавиатуры.
Аккумуляторные батареи
R Рекомендуется использовать батареи,
упомянутые на стр. 4. ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО аккумуляторные Ni-MH батареи размера AAA (R03).
R Не используйте старые и новые батареи
одновременно.
R Не вскрывайте и не разбивайте батареи.
Электролит является агрессивной жидкостью и может вызвать ожоги и повреждения глаз и кожи. При попадании в организм электролит может вызвать отравление.
R При обращении с батареями соблюдайте
осторожность. Не допускайте контакта батарей с токопроводящими материалами (кольцами, браслетами, ключами и т.п.). В противном случае короткое замыкание может привести к перегреву батарей и/или токопроводящих материалов и стать причиной ожогов.
R Заряжайте батареи, поставляемые с этим
аппаратом или указанные как пригодные для использования с ним, только в соответствии
с инструкциями и ограничениями этого руководства.
R Для зарядки батарей используйте только
совместимый базовый блок (или зарядное устройство). Не вскрывайте базовый блок (или зарядное устройство). Нарушение данных инструкций может привести к вздутию или взрыву батарей.

Важные инструкции по безопасности

Во время использования аппарата необходимо соблюдать основные меры предосторожности, позволяющие уменьшить опасность возгорания, поражения электрическим током и получения личных травм. Меры предосторожности приведены ниже.
1. Не используйте этот аппарат вблизи воды, например, рядом с ванной, тазом, кухонной раковиной, емкостью для стирки, во влажном подвальном помещении или рядом с плавательным бассейном.
2. Избегайте использования телефона (не беспроводного типа) во время грозы. Существует незначительная опасность поражения электрическим током при ударе молнии.
3. Не используйте телефон для сообщения об утечке газа вблизи утечки.
4. Используйте только сетевой шнур и батареи, указанные в этом руководстве. Не бросайте батареи в огонь. Они могут взорваться. Выполняйте специальные местные правила утилизации отходов.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Для наилучшей эксплуатации

Расположение базового блока/как избежать помех
Базовый блок и прочие совместимые устройства Panasonic используют радиоволны для связи друг с другом.
6
Важная информация
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 6 8/8/2014 3:09:23 PM
R Для обеспечения максимального покрытия и
связи без помех устанавливайте базовый блок: – в удобном и возвышенном месте, в центре
помещения таким образом, чтобы между трубкой и базовым блоком не было никаких препятствий;
– на расстоянии от электроприборов
(телевизоров, радиоприемников, персональных компьютеров, устройств беспроводной связи или других телефонов);
– не направляя на передатчики
радиочастот, например, внешних антенн сотовых станций для мобильных телефонов (не ставьте базовый блок на окно с выступом или рядом с окном).
R Покрытие и качество голосовой связи
зависят от местных условий окружающей среды.
R Если прием при каком-либо расположении
базового блока неудовлетворителен, переместите базовый блок в такое место, где прием будет лучше.
Окружающие условия
R Не располагайте аппарат рядом с
устройствами, генерирующими электрические помехи, например, флуоресцентными лампами и моторами.
R Аппарат нельзя располагать в местах с
сильным задымлением, в пыльных местах, в местах с высокой температурой и вибрацией.
R Аппарат нельзя подвергать воздействию
прямого солнечного света.
R Не ставьте тяжелые предметы на верхнюю
крышку аппарата.
R Если аппарат не предполагается
использовать длительное время, отсоедините его от сетевой розетки.
R Аппарат следует держать вдали от
источников тепла (батарей центрального отопления, плит и т.п.). Аппарат не должен располагаться в помещениях с температурой ниже 0 °C или выше 40 °C. Расположение во влажных подвальных помещениях также не допускается.
R Максимальное расстояние вызова может
сократиться, если аппарат используется в следующих местах: возле таких препятствий, как холмы, туннели, подвалы, возле
металлических объектов, таких как проволочные ограждения и т. д.
R Эксплуатация аппарата рядом с
электроприборами может вызвать помехи. Не располагайте аппарат рядом с электроприборами.
Повседневное обслуживание
R Протирайте внешнюю поверхность
аппарата мягкой влажной тканью.
R Не используйте бензол, растворитель или
любой шлифующий порошок.

Дополнительная информация

ВНИМАНИЕ: при замене батареи
несовместимым типом существует опасность взрыва. Утилизируйте использованные батареи в соответствии с правилами утилизации.
Замечания об утилизации, передаче или возврате аппарата
R Этот аппарат может содержать вашу личную/
конфиденциальную информацию. В целях защиты вашей личной/конфиденциальной информации, прежде чем утилизировать, передавать или возвращать аппарат, рекомендуется удалить из его памяти такую информацию, как телефонная книга или записи списка вызывавших абонентов.
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этих символов распространяется только на Европейский Союз. Если вы собираетесь выбросить эти изделия, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
7
Важная информация
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 7 8/8/2014 3:09:23 PM
Примечание о процедуре извлечения батарей
Дополнительные сведения см. в разделе “Установка батарей” на стр. 9.

Технические характеристики

R Стандарт:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Технология улучшенной цифровой беспроводной связи), GAP (Generic Access Profile: Общий профиль доступа)
R Диапазон частот:
От 1,88 ГГц (GHz) до 1,90 ГГц (GHz)
R Мощность радиочастотной передачи:
Прибл. 10 мВт (mW) (средняя мощность на канал)
R Источник питания:
220–240 В (V) переменного тока, 50/60 Гц (Hz)
R Потребляемая мощность:
Базовый блок:
Режим ожидания: прибл. 0,52 Вт (W) Максимум: прибл. 2,7 Вт (W)
Зарядное устройство:
Режим ожидания: прибл. 0,12 Вт (W) Максимум: прибл. 1,8 Вт (W)
R Условия эксплуатации:
От 0 °C до 40 °C при относительной влажности воздуха (сухого) от 20 % до 80 %
8
Важная информация
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 8 8/8/2014 3:09:23 PM

Установка

Подсоединения
n Базовый блок
Подсоедините адаптер для сети переменного тока к базовому блоку, надежно вставив штекер. Закрепите шнур, зацепив его за крючок. Подключите адаптер для сети переменного тока к сетевой розетке. Подключите телефонный шнур к базовому блоку и вставьте штекер в розетку телефонной линии до щелчка. Фильтр DSL/ADSL (не входит в комплект) требуется для использования услуги DSL/ ADSL.
Примечание:
R Используйте только поставляемый адаптер
для сети переменного тока производства компании Panasonic модели PNLV226CE.
R Используйте только поставляемый
телефонный шнур.
1
2
3
4
4
5
n Зарядное устройство
A Подключите адаптер для сети перемен-
ного тока к базовому блоку до щелчка.
B Подключите адаптер для сети перемен-
ного тока к сетевой розетке.
Примечание:
R Используйте только поставляемый адап-
тер для сети переменного тока производ­ства компании Panasonic модели PNLV233CE.
2
1
Установка батарей
R ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО аккумуляторные
Ni-MH батареи размера AAA (R03) (
1
).
R НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ щелочные/марганцевые/
Ni-Cd батареи.
R Проверьте полярность (
, ).
1
R Настройте базовый блок, следуя инструк-
циям на дисплее.
Зарядка батарей
Заряжайте не менее 7 часов.
9

Начало работы

TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 9 8/8/2014 3:09:24 PM
R Убедитесь, что на дисплее отображается
Зарядка” (
1
).
R Когда батареи полностью заряжены, на
дисплее отображается Заряжен”.
1
Базовый блок Зарядное ус-
тройство
Примечание об установке
Примечание о соединениях
R Адаптер для сети переменного тока должен
быть подсоединен к сети постоянно (во время работы адаптер слегка нагревается, что является нормальным явлением).
R Адаптер для сети переменного тока
необходимо подсоединять к сетевой розетке переменного тока, которая ориентирована вертикально или установлена на полу. Не подсоединяйте адаптер для сети переменного тока к сетевой розетке, установленной на потолке, так как вес адаптера может приводить к его отсоединению.
При аварийном отключении электроэнергии
Аппарат не будет работать при аварийном отключении электроэнергии. Рекомендуется подсоединить обычный телефонный аппарат (без адаптера для сети переменного тока) к той же телефонной линии или к той же розетке телефонной линии, если в помещении имеется такая же розетка телефонной линии.
Примечание об установке батарей
R Используйте поставляемые аккумуляторные
батареи. Для замены рекомендуется использовать аккумуляторные батареи Panasonic, упомянутые на стр. 4, 6.
Примечание о заряде батарей
R Во время зарядки трубка слегка нагревается,
что является нормальным явлением.
R Ежемесячно чистите зарядные контакты
трубки, базового блока и зарядного устройства сухой и мягкой тканью. Перед очисткой аппарата отсоедините его от розеток питания и телефонных шнуров. Чистите чаще, если аппарат подвергается воздействию жира, пыли или высокой влажности.
Уровень заряда батарей
Пикто­грамма
Уровень заряда батарей
Высокий
Средний
Низкий
Требует зарядки.
Время работы от батарей Ni-MH производства Panasonic (поставляемые батареи)
Режим Время эксплуатации
Постоянно исполь­зуется
Макс. 16 часов
Не используется (ре­жим ожидания)
Макс. 200 часов
Примечание:
R Реальное время работы от батарей зависит
от способа использования и условий окружающей среды.
10
Начало работы
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 10 8/8/2014 3:09:24 PM

Органы управления

Трубка
B
C
D
G
A
F
E
J
K
H
I
B
A A
Громкоговоритель M N (Разговор) Клавиатура для набора номера
* (TONE: тональный набор) MZN (Громкая связь)
Микрофон Динамик Дисплей
M N (Вкл./Выкл.) MR/ECON
R: повторный вызов/флэш ECO: клавиша быстрого перехода в Эко режим M N (блокировка клавиатуры)
Зарядные контакты
n Тип органа управления
Программные клавиши
Нажав программную клавишу, можно выбрать функцию, отображаемую на дисплее прямо над клавишей.
Клавиша навигации
Клавиша навигации выполняет следующие функции:
Символ Значение
M
N MDN Вверх
M
N
MCN Вниз MWN MFN Влево MTN MEN Вправо
MDN, MCN, MFN или MEN: прокрутка различных
списков и записей.
MDN или MCN ( ): регулировка громкости
приемника или динамика во время разговора.
M
N (Список абонентов): просмотр списка
абонентов.
MWN (Телефонная книга): записи
телефонной книги.
MTN (Повторный набор): просмотр списка
набранных номеров.
Базовый блок
A
B
Зарядные контакты
M N (Поиск) R Чтобы найти потерявшуюся трубку,
нажмите M
N.
11
Начало работы
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 11 8/8/2014 3:09:24 PM

Пиктограммы дисплея

Пиктограммы дисплея трубки
Пиктограм­ма
Значение
Уровень сигнала: чем ближе трубка расположена к базово­му блоку, тем больше отобра­жается делений.
Вне зоны действия базового блока
Пейджинг, режим внутренней связи
*1
Z Включен громкоговоритель.
(стр. 15) Линия используется.
R Замедленное мигание: вы-
зов удерживается.
R Быстрое мигание: получен
входящий вызов.
Пропущенный вызов
*2
(стр. 32) Для уровня мощности радио-
сигнала базового блока устано­влено значение Низкий”. (стр. 14)
Подсветка ЖК-дисплея выклю­чена. (стр. 23)
R При отображении рядом с
пиктограммой батареи: авто­ответчик включен.
*3
(стр. 35)
R При отображении с номе-
ром: записаны новые сооб­щения.*3 (стр. 36)
Выбрана продолжительность записи вызывающего абонента Приветствие”. В этом слу- чае автоответчик отвечает на вызовы приветственным сооб­щением, а сообщения вызы­вающих абонентов не записы­ваются.*3 (стр. 39)
Уровень заряда батарей
Пиктограм­ма
Значение
Сигнал будильника. (стр. 25)
Включен скрытый режим.
*1
(стр. 24) Выключена громкость звонка.
(стр. 22) Злонамеренные вызовы забло-
кированы.*2 (Черный список: стр. 26)
Получено новое сообщение го­лосовой почты.*4 (стр. 40)
Линия занята
Линия используется другим абонентом.
*1
Занято
Автоответчик используется другой трубкой.
*1
*1 KX-TGC312/KX-TGC322 *2 Только пользователи услуги АОН и услуги
Caller ID *3 Серия KX-TGC320: стр. 3 *4 Для абонентов с функциями голосовой
почты и Caller ID
Пиктограммы программной клавиши трубки
Пикто­грамма
Значение
Возврат к предыдущему экрану или внешнему вызову.
Отображение меню.
OK Принятие текущего выбора.
Совершение вызова. (стр. 15) Временное отключение звонка для
входящих вызовов. (стр. 15) Удержание вызова.
*1
Открытие телефонной книги.
Редактирование телефонных но­меров. (стр. 27)
Добавление новой записи. (стр. 20)
12
Начало работы
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 12 8/8/2014 3:09:24 PM
Пикто­грамма
Значение
Отображение режима ввода зна­ков для поиска в телефонной кни­ге. (стр. 19)
Выключение блокировки клавиату­ры. (стр. 18)
Выключение сигнала будильника. (стр. 26)
Кнопка повтора сигнала будильни­ка. (стр. 26)
Выбор записей или трубок. (стр. 26)
n
Остановка записи или воспроизве­дения.
*2
Сохранение телефонных номеров. (стр. 19)
Удаление выбранной позиции.
Позволяет сделать вызов по внут­ренней связи.
*1
C Удаление номера/знака.
Отключение микрофона.
*1 KX-TGC312/KX-TGC322 *2 Серия KX-TGC320: стр. 3

Включение/выключение питания

Нажмите и удерживайте клавишу M
N
приблизительно 2 секунды.

Выбор языка меню

Язык меню дисплея 1 M
N#110
2 MbN: Выберите нужный язык. a MOKN 3 M
N

Дата и время

1 M
N#101
2 Введите текущую дату, месяц и год. a
MOKN
Пример: 15 июля 2014 года
15 07 14
3 Введите текущий час и минуту.
Пример: 9:30
09 30
R Можно выбрать 24-часовой или
12-часовой формат времени (AM” илиPM), нажав *.
4 MOKN a M
N

Запись собственного приветственного сообщения

Доступно для:
Серия KX-TGC320 (стр. 3)
Можно записать собственное приветственное сообщение вместо использования предварительно записанного приветственного сообщения. Подробную информацию см. на стр. 35.
1 M
N#302
2 MbN: “Даa MOKN 3 Записать приветственное сообщение. a
MnN a M
N

Другие настройки

Переход в Эко режим одним нажатием кнопки
Кнопка MR/ECON на трубке позволяет активировать функцию Эко одним нажатием. Путем активации Эко режима можно снизить уровень мощности радиосигнала базового блока на величину до 90 % в режиме ожидания.
13
Начало работы
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 13 8/8/2014 3:09:24 PM
Эко режим можно включить или выключить одним нажатием кнопки MR/ECON. По умолчанию установлено значение Обычный”. – Когда Эко режим включен: временно
отобразится Низкий” и на дисплее трубки будет отображаться
вместо .
– Когда Эко режим выключен: временно
отобразится Обычный”, а
пропадет с
дисплея трубки.
Примечание:
R Если поблизости расположен другой
беспроводной телефон, который используется, снизить уровень мощности радиосигнала базового блока не удастся. (KX-TGC312/KX-TGC322)
R Переход в Эко режим одним нажатием
кнопки сокращает зону действия базового блока в режиме ожидания.
R Если для ретранслятора установлено
значение Вкл.” (стр. 30): – Эко режим отключается. – В меню дисплея не от
ображается Эко
режим (стр. 23).
Режим набора номера
Если не удается делать вызовы, измените эту установку в соответствии с услугой, предоставляемой телефонной компанией. По умолчанию установлено значение
Импульсный”.Тональный”: для тонального набора.Импульсный”: для дискового/импульсного
набора.
1 M
N#120
2 MbN: Выберите нужную настройку. 3 MOKN a M
N
14
Начало работы
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 14 8/8/2014 3:09:24 PM

Как делать вызовы

1 Возьмите трубку и наберите телефонный
номер.
R Чтобы исправить цифру, нажмите MCN.
2 M
N
3 Закончив разговор, нажмите M
N или
поместите трубку на базовый блок либо в зарядное устройство.
Использование громкоговорителя
1 Наберите номер телефона и нажмите MZN. 2 Закончив разговор, нажмите M
N.
Примечание:
R Чтобы переключиться обратно на динамик,
нажмите MZN/M
N.
Регулировка громкости динамика или громкоговорителя
Во время разговора нажимайте MDN или MCN.
Как совершить вызов, используя список повторного набора
Последние 5 набранных номеров сохраняются в списке повторного набора (каждый номер не более 48 цифр).
1 MTN 2 MbN: Выберите нужный номер телефона. 3 M N
Удаление номера из списка повторного набора
1 MTN 2 MbN: Выберите нужный номер телефона. a
M
N
3 MbN: Да a MOKN a M
N
Пауза (для абонентов УАТС/службы междугородной связи)
Во время вызовов с использованием УАТС или службы междугородной связи иногда
необходимо использование паузы. Пауза также необходима при сохранении номера доступа телефонной карты или PIN-кода в телефонной книге (стр. 20). Пример: если необходимо набрать номер доступа линии “0” во время внешних вызовов через УАТС:
1 0 a MDN (Пауза) 2 Наберите номер телефона. a M
N
Примечание:
R Пауза длительностью 3 секунды вставляется
при каждом нажатии MDN (Пауза).

Как отвечать на вызовы

1 Возьмите трубку и нажмите M
N или MZN
в то время, когда телефон звонит.
2 Закончив разговор, нажмите M
N или
поместите трубку на базовый блок либо в
зарядное устройство. Ответ любой клавишей: на вызов можно ответить, нажав любую клавишу набора. Автоматическое начало разговора: можно ответить на вызов, просто подняв трубку (стр. 23). Временное отключение звонка трубки: можно временно отключить звонок нажатием M
N.
Регулировка громкости звонка трубки
Несколько раз нажмите MDN или MCN, чтобы выбрать нужную громкость во время звонка.

Полезные функции во время вызова

Удержание вызова 1 Во время внешнего вызова нажмите M
N.
2 MbN: “Удержание” a MOKN 3 Для выхода из режима удержания нажмите
M
N.
15

Как делать/отвечать на вызовы

TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 15 8/8/2014 3:09:24 PM
Примечание:
R Через 10 минут удержания вызов
прерывается.
Выключение микрофона 1 Во время вызова нажмите M
N.
2 Чтобы продолжить разговор, нажмите M N.
Повторный вызов/флэш
MR/ECON позволяет использовать специальные функции вашей УАТС (например, передача вызова на другой аппарат) или выполнять доступ к дополнительным телефонным услугам.
Примечание:
R Об изменении времени повторного вызова/
флэш см. стр. 24.
Ожидание вызова и отображение Caller ID ожидающего вызова (для пользователей Caller ID)
Чтобы использовать функции ожидания вызова или Caller ID ожидание вызова, сначала необходимо подключить соответствующую услугу у оператора связи/в телефонной компании. Эта функция позволяет принимать вызовы в тот момент, когда вы уже говорите по телефону. При поступлении вызова во время разговора по телефону вы услышите тональный сигнал ожидающего вызова.
Если вы являетесь абонентом услуги Caller ID и услуги ожидающего вызова, сведения о
2-м вызывающем абоненте отображаются на дисплее трубки после тонального сигнала ожидающего вызова.
1 Нажмите MR/ECON, чтобы ответить на 2-й
вызов.
2 Для переключения между вызовами
нажимайте MR/ECON.
Примечание:
R Подробнее о наличии и предоставлении этой
услуги в вашей местности можно узнать у ва
шего оператора связи/в телефонной
компании.
Временный тональный набор (для абонентов, использующих дисковый/импульсный набор)
Прежде чем вводить номера доступа, требующие тонального набора, нажмите * (тональный набор).
Подключение к разговору
Доступно для:
KX-TGC312/KX-TGC322
Можно присоединиться к выполняемому внешнему вызову. Чтобы присоединиться к разговору, нажмите
M
N, когда другая трубка принимает внешний
вызов.
Примечание:
R Чтобы не допустить присоединения других
пользователей к вашим разговорам с внешними абонентами, включите режим защиты от прослушивания (стр. 24).
Передача вызовов, конференц-связь
Доступно для:
KX-TGC312/KX-TGC322
Можно переводить внешние вызовы между трубками, также можно установить конференц-связь между 2-мя трубками и внешним абонентом.
1 Во время внешнего вызова нажмите M
N.
2 MbN: “Интерком” a MOKN 3 Дождитесь ответа с трубки, вызов которой
выполнялся.
R Если ответа нет, нажмите M
N, чтобы
вернуться к внешнему вызову.
4 Чтобы закончить передачу:
Нажмите M
N.
Чтобы установить конференц-связь:
M
N a MbN: Конференц-вызов” a MOKN
R Чтобы выйти из конференц-связи,
нажмите M
N. 2 других абонента могут
продолжать разговор.
16
Как делать/отвечать на вызовы
TGC31x_32xRU(ru-ru)_0808_ver012.pdf 16 8/8/2014 3:09:24 PM
Loading...
+ 36 hidden pages