This unit is an additional handset compatible with the following series of
Panasonic Digital Cordless Phone:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(The corresponding models are subject to change without notice.)
You must register this handset with your base unit before it can be used.
This installation manual describes only the steps needed to register and
begin using the handset. Please read the base unit’s operating instructions
for further details.
Please read this installation manual before using the unit and save it for
future reference.
English/
Norsk/
Español
Deutsch/
Suomi/
Italiano
Français/
Português/
Türkçe
Svenska/
Dansk
Accessory information
Supplied accessories
Accessory item/Part numberQuantity
Charger1
AC adaptor/PNLV233CE1
Rechargeable batteries
*
1
2
Handset cover
*
2
1
*1 Please read the base unit’s operating instructions for replacement battery
i
nformation.
*2 The handset cover comes attached to the handset.
Note:
R Please read the base unit’s operating instructions for additional/replacement
accessories.
R Panasonic Corporation declares that the radio equipment type (KX-TGA681/
KX-TGA785) is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
2
Installation
TGA681EX(en)_1125_ver311.pdf 22016/11/25 14:14:04
Setting up
Connections
To power outlet
“Click”
Note:
R U
se only the supplied Panasonic AC adaptor PNLV233CE.
R The AC adaptor must remain connected at all times. (It is normal for the adaptor
to feel warm during use.)
Battery installation/Battery charging
When the language selection is displayed after installing the batteries for the first
time, you can select your desired language.
MbN: Select your desired language. aMOKN aMeN
Important:
R U
se the supplied rechargeable batteries. For replacement, we recommend using
the Panasonic rechargeable batteries noted in the base unit’s operating
instructions.
R Wipe the battery ends (
, ) with a dry cloth.
R Avoid touching the battery ends ( , ) or the unit contacts.
R C
onfirm correct polarities (
, ).
R U
SE ONLY Ni-MH batteries AAA (R03) size.
R Do NOT use Alkaline/Manganese/Ni-Cd batteries.
3
Installation
TGA681EX(en)_1125_ver311.pdf 32016/11/25 14:14:05
Charge for about 7 hours.
R W
hen the batteries are fully charged, “Fully charged” is displayed.
Rechargeable Ni-MH
ONLY
Confirm “Charging”
is displayed.
Note:
R T
he handset display may show “Please wait for 1 minute.” when the
handset is placed on the charger if it is not registered to the base unit.
R If the batteries are fully charged, but the operating time seems to be shorter,
clean the battery ends (
, ) and the charge contacts with a dry cloth and
c
harge again.
Display language
1 M
N(
right soft key) #110
2 MbN: Select your desired language. a MOKN a MeN
Registering the handset to the base unit
E
nsure that the handset is switched on. If it is not on, press and hold MeN for
few seconds to turn the handset on.
1 Handset:
Lift the handset and press MeN.
2 Base unit:
Press and hold M
N
for about 5 seconds.
R Depending on the base unit, a registration tone sounds.
R If all registered handsets start ringing, press M
N
again to stop, then repeat
this step.
3 Handset:
Place the handset on the base unit or charger.
4
Installation
TGA681EX(en)_1125_ver311.pdf 42016/11/25 14:14:05
R C
ontinue the operation even when the handset display shows “Please
wait for 1 minute.”.
4 With the handset still on the base unit or charger, wait until a confirmation tone
sounds and
is displayed.
N
ote:
R If an error tone sounds, or if
is displayed, register the handset according to
t
he base unit’s operating instructions.
For your safety
T
o prevent severe injury and loss of life/property, read this section carefully before
using the product to ensure proper and safe operation of your product.
WARNING
Power connection
R C
ompletely insert the AC adaptor/power plug into the power outlet. Failure to do
so may cause electric shock and/or excessive heat resulting in a fire.
R Regularly remove any dust, etc. from the AC adaptor/power plug by pulling it
from the power outlet, then wiping with a dry cloth. Accumulated dust may cause
an insulation defect from moisture, etc. resulting in a fire.
R Unplug the product from power outlets if it emits smoke, an abnormal smell, or
makes an unusual noise. These conditions can cause fire or electric shock.
Confirm that smoke has stopped emitting and contact an authorised service
centre.
Installation
R T
o prevent the risk of fire or electrical shock, do not expose the product to rain
or any type of moisture.
R Do not place or use this product near automatically controlled devices such as
automatic doors and fire alarms. Radio waves emitted from this product may
cause such devices to malfunction resulting in an accident.
CAUTION
Installation and location
R T
he AC adaptor is used as the main disconnect device. Ensure that the AC
outlet is installed near the product and is easily accessible.
5
Installation
TGA681EX(en)_1125_ver311.pdf 52016/11/25 14:14:05
Battery
R We recommend using the supplied batteries or additional/replacement batteries
noted in the base unit’s operating instructions for replacement battery
information. USE ONLY rechargeable Ni-MH batteries AAA (R03) size.
R Do not mix old and new batteries.
R Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte from the batteries is
corrosive and may cause burns or injury to the eyes or skin. The electrolyte is
toxic and may be harmful if swallowed.
R Exercise care when handling the batteries. Do not allow conductive materials
such as rings, bracelets, or keys to touch the batteries, otherwise a short circuit
may cause the batteries and/or the conductive material to overheat and cause
burns.
R Charge the batteries provided with or identified for use with this product only, in
accordance with the instructions and limitations specified in this manual.
R Only use a compatible base unit (or charger) to charge the batteries. Do not
tamper with the base unit (or charger). Failure to follow these instructions may
cause the batteries to swell or explode.
Important safety instructions
W
hen using your product, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Do not use this product near water for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool.
2. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
3. Use only the power cord and batteries indicated in this manual. Do not dispose
of batteries in a fire. They may explode. Check with local codes for possible
special disposal instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Installation
TGA681EX(en)_1125_ver311.pdf 62016/11/25 14:14:05
Other information
R Operating the product near electrical appliances may cause interference. Move
away from the electrical appliances.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of
used batteries according to the instructions.
Routine care
R W
ipe the outer surface of the product with a soft moist cloth.
R Do not use benzine, thinner, or any abrasive powder.
Notice for product disposal, transfer, or return
R T
his product can store your private/confidential information. To protect your
privacy/confidentiality, we recommend that you erase information such as
phonebook or caller list entries from the memory before you dispose of, transfer,
or return the product.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used
B
atteries
1
2
3
These symbols (A,
B, C) on the products, packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
7
Installation
TGA681EX(en)_1125_ver311.pdf 72016/11/25 14:14:05
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
T
hese symbols (A, B, C) are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol
T
his symbol (B) might be used in combination with a chemical symbol (C). In this
case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
8
Installation
TGA681EX(en)_1125_ver311.pdf 82016/11/25 14:14:05
KX-TGA681
Bedienungsanleitung
KX-TGA681EXB
KX-TGA681EXS
KX-TGA681EXM
KX-TGA681EXA
KX-TGA785EXB
KX-TGA785EXW
KX-TGA785EXH
KX-TGA785EXR
Zusätzliches DECT Mobilteil
Modellbez.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Panasonic-Produkts
entschieden haben.
Dieses Gerät ist ein zusätzliches Mobilteil, das mit den folgenden digitalen Schnurlos-Telefonen von Panasonic kompatibel ist:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(Änderungen an den jeweiligen Modellen vorbehalten.)
Bevor dieses Mobilteil verwendet werden kann, müssen Sie es an Ihrer Basisstation registrieren. Diese Bedienungsanleitung beschreibt nur die Registrierung des Mobilteils und
die ersten Bedienschritte. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der
Basisstation.
Bitte lesen Sie diese Installationsanleitung durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie diese Installationsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
R Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil PNLV233CE von Panasonic.
R Das Netzteil muss stets angeschlossen bleiben. (Es ist normal, dass sich das Netzteil
während des Betriebs warm anfühlt.)
Einsetzen des Akkus/Aufladen des Akkus
Wenn die Sprachauswahl nach dem erstmaligen Einsetzen der Akkus angezeigt wird, können Sie die gewünschte Sprache auswählen.
MbN: Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. a MOKNaMeN
Wichtig:
R Verwenden Sie die mitgelieferten Akkus. Zum Austausch empfehlen wir die Akkus von
Panasonic, die in der Bedienungsanleitung der Basisstation genannt werden.
R Die Pole des Akkus (
, ) mit einem trockenen Tuch abwischen.
R Achten Sie darauf, die Pole der Akkus (
, ) und die Kontakte des Gerätes nicht zu
berühren.
R Achten Sie auf richtige Polung (
, ).
R VERWENDEN SIE NUR Ni-MH-Akkus der Größe AAA (R03).
R Verwenden Sie KEINE Alkali-/Mangan-/Ni-Cd-Batterien.
Für ca. 7 Stunden aufladen.
R Wenn die Akkus geladen sind, wird “Geladen” angezeigt.
NUR wiederaufladbare
Ni-MH-Akkus verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass
“Ladend” angezeigt wird.
Hinweis:
R Im Display des Mobilteils kann “Bitte 1 Minute warten.” angezeigt werden, wenn
das Mobilteil auf das Ladegerät gelegt wird und nicht an der Basisstation registriert ist.
R Wenn die Akkus vollständig geladen sind, aber die Betriebszeit dennoch kurz zu sein
scheint, wischen Sie die Pole des Akkus (
, ) und die Kontakte des Geräts mit
einem trockenen Tuch ab und wiederholen Sie den Ladevorgang.
Display-Sprache
1M
N(rechte Soft-Taste) #110
2MbN: Wählen Sie die gewünschte Sprache aus. a MOKN a MeN
Registrieren des Mobilteils an der Basisstation
Stellen Sie sicher, dass das Mobilteil eingeschaltet ist. Andernfalls halten Sie MeN einige
Sekunden gedrückt, um das Mobilteil einzuschalten.
1Mobilteil:
Nehmen Sie den Hörer ab, und drücken Sie MeN.
2Basisstation:
Halten Sie M
N ca. 5 Sekunden gedrückt.
R Abhängig von der Basisstation ertönt ein Registriersignal.
R Wenn alle registrierten Mobilteile zu klingeln beginnen, drücken Sie wieder M
N,
um den Vorgang zu beenden, und wiederholen Sie diesen Schritt.
3Mobilteil:
Legen Sie das Mobilteil auf die Basisstation oder das Ladegerät.
R Fahren Sie mit der Bedienung fort, auch wenn das Display des Mobilteils “Bitte 1
Minute warten.” anzeigt.
4Lassen Sie das Mobilteil auf der Basisstation oder der Ladeschale liegen und warten
Sie, bis ein Bestätigungssignal ertönt und
angezeigt wird.
Hinweis:
R Wenn ein Fehlersignal ertönt oder
angezeigt wird, registrieren Sie das Mobilteil
entsprechend der Bedienungsanleitung der Basisstation.
Für Ihre Sicherheit
Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch, um ernsthafte
bzw. lebensgefährliche Verletzungen oder Sachbeschädigungen zu vermeiden und einen
ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
WARNUNG
Stromanschluss
R Das Netzteil/den Netzstecker vollständig in die Steckdose einsetzen. Nichtbeachten kann
elektrische Schläge und/oder übermäßige Wärme verursachen und zu Bränden führen.
R Entfernen Sie regelmäßig Staub usw. vom Netzteil/Netzstecker, indem Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Netzteil und -stecker mit einem trockenen
Tuch abwischen. Staub, der sich angesammelt hat, kann fehler
hafte Isolierung durch
Feuchtigkeit usw. verursachen und zu Bränden führen.
R Ziehen Sie den Netzstecker des Produkts aus der Steckdose, wenn es Rauch entwickelt,
einen anormalen Geruch verströmt oder ungewöhnliche Geräusche von sich gibt. Diese
Bedingungen können Brände oder elektrische Schläge auslösen. Warten Sie, bis das
Gerät nicht mehr raucht, und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Installation
R Um Feuer und elektrische Schläge zu vermeiden, sollten Sie dieses Gerät niemals
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
R Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe automatisch gesteuerter Geräte, wie zum
Beispiel Automatiktüren oder Feuermeldern, auf und verwenden Sie es nicht in der Nähe
solcher Geräte. Von dem Produkt abgegebene Funkwellen können Fehlfunktionen
anderer Geräte verursachen und d
amit zu Unfällen führen.
SICHERHEITSHINWEIS
Einrichtung und Standort
R Das Netzteil dient als Trennung zum übrigen Stromnetz. Stellen Sie sicher, dass sich die
Netzsteckdose in der Nähe des Produkts befindet und leicht zugänglich ist.
R Wir empfehlen die mitgelieferten Akkus oder die zusätzlichen bzw. Ersatzakkus, die in
der Bedienungsanleitung der Basisstation zum Austausch von Akkus genannt werden.
VERWENDEN SIE NUR Ni-MH-Akkus der Größe AAA (R03).
R Verwenden Sie keine alten und neuen Akkus zusammen.
R Öffnen und beschädigen Sie die Akkus nicht. Freigesetzter Elektrolyt aus den Akkus ist
korrosiv und kann Verbrennungen oder
Verletzungen an Augen und Haut hervorrufen.
Der Elektrolyt ist toxisch und kann bei Verschlucken zu Verletzungen führen.
R Lassen Sie im Umgang mit Batterien Vorsicht walten. Bringen Sie keine leitenden
Materialien, wie Ringe, Armbänder oder Schlüssel, mit den Batterien in Berührung.
Dieses kann zu einem Kurzschluss führen, bei dem sich die Batterie und/oder leitende
Materialien überhitzen und Verbrennungen verursachen können.
R Laden Sie die im Lieferumfang enthaltenen oder speziell für dieses Produkt
angegebenen Akkus nur gemäß den Anweisungen und Einschränkungen in diesem
Handbuch.
R Verwenden Sie zum Laden der Akkus nur eine kompatible Basisstation (bzw. Ladegerät).
Nehmen Sie keine Änderungen an der Basisstation (bzw. am Ladegerät) vor. Die
Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zum Aufquellen oder Explodieren der Akkus
führen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung des Produktes müssen immer grundlegende Sicherheitsregeln
beachtet werden, um das Risiko von Feuer, elektrischen Schlägen und Verletzungen zu
vermeiden. Beachten Sie dabei Folgendes:
1. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, beispielsweise nahe einer
Badewanne, einem Waschbecken, einer Küchenspüle oder einer Waschwanne, in
einem feuchten
Keller oder in der Nähe eines Pools.
2. Verwenden Sie das Telefon nicht zur Meldung einer undichten Gasleitung, wenn es sich
in der Nähe der undichten Stelle befindet.
3. Verwenden Sie nur Stromkabel und Akkus, die in dieser Bedienungsanleitung
angegeben sind. Zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die Batterie(n) kann/können
explodieren. Beachten Sie eventuelle speziell lokal geltende Entsorgungsvorschriften.
R Der Gebrauch dieses Produkts in der Nähe elektrischer Geräte kann Störungen
verursachen. Halten Sie mit dem Produkt einen Abstand zu anderen elektrischen
Geräten ein.
VORSICHT: Explosionsgefahr bei Verwendung nicht geeigneter Batterien. Entsorgen Sie
gebrauchte Batterien gemäß den Anweisungen.
Pflege
R Wischen Sie die Außenflächen des Produkts mit einem weichen feuchten Tuch ab.
R Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Hinweis zu Entsorgung, Übertragung und Rückgabe des Produkts
R In dem Produkt können private/vertrauliche Informationen gespeichert werden. Zum
Schutz Ihrer privaten/vertraulichen Daten empfehlen wir, Informationen, wie zum Beispiel
Telefonbuch- oder Anruferlisteneinträge, aus dem Speicher zu löschen, bevor Sie das
Produkt entsorgen, übertragen oder zurückgeben.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
1
2
3
Diese Symbole (A, B, C) auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/
EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich
wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Diese Symbole (A, B, C) gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem
Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol
Dieses Symbol (B) kann in Kombination mit einem chemischen Symbol (C) verwendet
werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Cet appareil est un combiné supplémentaire compatible avec les séries de téléphones
numériques sans fil Panasonic suivantes :
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(Les modèles correspondants peuvent être modifiés sans préavis.)
Vous devez enregistrer ce combiné sur la base avant de pouvoir l’utiliser. Ce manuel
d’installation n’explique que la procédure requise pour enregistrer le combiné et commencer à l’utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel utilisateur de la base.
Veuillez lire le présent manuel d’installation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
référence ultérieure.
*1 Pour obtenir des informations sur le remplacement des batteries, reportez-vous au
Manuel utilisateur de la base.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
Remarques :
R Pour obtenir des informations sur les accessoires supplémentaires et de rechange,
reportez-vous au Manuel utilisateur de la base.
R Panasonic Corporation déclare que le type d’équipement radio (KX-TGA681/
KX-TGA785) est conform
e à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration
de conformité UE est accessible à l’adresse Internet suivante :
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
R Utilisez uniquement l’adaptateur secteur Panasonic PNLV233CE fourni.
R L’adaptateur secteur doit être branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur
soit chaud pendant son utilisation.)
Installation des batteries/charge des batteries
La sélection des langues s’affiche après avoir installé les batteries pour la première fois et
vous pourrez alors sélectionner la langue de votre choix.
MbN : Sélectionnez la langue souhaitée. aMOKN aMeN
Important :
R Utilisez les batteries rechargeables fournies. Pour le remplacement des batteries, nous
vous recommandons d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic indiquées dans le
manuel utilisateur de la base.
R Nettoyez les bornes de la batterie (
, ) avec un chiffon sec.
R Évitez de toucher les bornes de la batterie (
, ) ou les contacts de l’appareil.
R Vérifiez que la polarité est correcte (
, ).
R UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries Ni-MH de taille AAA (R03).
R N’utilisez PAS de batteries Alcalines/Manganèse/Ni-Cd.
La batterie se recharge en totalité en 7 heures environ.
R Lorsque la charge des batteries est terminée, “Chargé” s’affiche.
Batteries Ni-MH rechargeables
UNIQUEMENT
Vérifier que “Chargement”
s’affiche.
Remarques :
R Si le combiné n’est pas enregistré sur la base, le message “Patienter 1 minute.”
peut s’afficher sur le combiné lorsqu’on le place sur le chargeur.
R Si l’autonomie des batteries semble diminuer alors qu’elles sont entièrement chargées,
nettoyez les pôles des batteries (
, ) et les contacts de l’appareil à l’aide d’un chiffon
sec.
Langue d’affichage
1M
N(touche programmable de droite) #110
2MbN : Sélectionnez la langue souhaitée. aMOKN a MeN
Enregistrer le combiné sur la base
Vérifiez que le combiné est sous tension. S’il ne l’est pas, appuyez sur la touche MeN et
maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes.
1Combiné :
Décrochez le combiné et appuyez sur la touche MeN.
2Base :
Appuyez sur la touche M
N et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes environ.
R Selon la base, une tonalité d’enregistrement peut être émise.
R Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez de nouveau sur
R Poursuivez l’opération, même si le message “Patienter 1 minute.” est affiché
sur l’écran du combiné.
4Le combiné toujours sur la base ou sur le chargeur, attendez qu’une tonalité de
confirmation retentisse et que l’icône
s’affiche.
Remarques :
R Si une tonalité d’erreur retentit, ou si l’icône
s’affiche, enregistrez le combiné
conformément au Manuel utilisateur de la base.
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’utilisez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
R Insérez complètement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation dans la prise de
courant. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique et/ou
une accumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie.
R Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en
les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie.
R Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou
fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de
service agréé.
Installation
R Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
R Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer u
R L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous
que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible.
Batteries
R Nous vous recommandons d’utiliser les batteries fournies ou les batteries
supplémentaires/de remplacement indiquées dans le manuel utilisateur de la base, dans
les informations sur le remplacement des batteries. UTILISEZ UNIQUEMENT desbatteries rechargeables Ni-MH de type AAA (R03).
R N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.
R N’ouvrez pas la batterie et ne la dét
ériorez pas. L’électrolyte est corrosif et peut
provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et pourrait être nocif si avalé.
R Manipulez les batteries avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des
matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de
provoquer un court-circuit et la batterie et/ou les matériaux conducteurs pourraient
surchauffer et occasionner des brûlures.
R Chargez les batteries fournies avec ce produit ou identifiées pour une utilisation avec ce
produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel.
R N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible pour recharger les batteries. N’altérez
pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou
exploser les batteries.
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez toujours des précautions de sécurité
élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure,
notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou au bord
d’une piscine
.
2. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz en vous tenant à proximité de
la fuite.
3. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et les batteries indiquées dans le présent
manuel. N’incinérez pas les batteries. Elles pourraient exploser. Elles doivent être mises
au rebut conformément à la réglementation locale.
R L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils électriques peut causer des
interférences. Eloignez-le des appareils électriques.
ATTENTION : il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de
batterie incorrect. Mettez au rebut les batteries usagées conformément aux instructions.
Entretien habituel
R Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide.
R N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive.
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit
R Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la
mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le pro
duit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des batteries et des
appareils électriques et électroniques usagés
1
2
3
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (A, B, C) indique que les batteries et appareils électriques
et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des batteries et des
appareils usagés, veuillez les déposer à l’un des points de collecte prévus, conformément à
la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant batteries et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des batteries et appareils
usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement
des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union
européenne
Ces symboles (A, B, C) ne sont valables que dans l’Union Européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les batteries
Le symbole (B) peut être combiné avec un symbole chimique (C). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Panasonic.
Dit apparaat is een extra handset die compatibel is met de volgende serie digitale draadloze telefoons van Panasonic:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(De overeenkomende modellen kunnen zonder voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd.)
U moet deze handset voordat u hem kunt gebruiken bij uw basisstation registreren. Deze
installatiehandleiding beschrijft alleen de stappen die voor de registratie en ingebruikname
van de handset nodig zijn. Lees de bij het basisstation meegeleverde bedieningsinstructies voor meer informatie.
Lees deze installatiehandleiding aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Bewaar de handleiding voor latere naslag.
*1 Lees de bij het basisstation meegeleverde bedieningsinstructies voor informatie over
vervangende batterijen.
*2 Het batterijklepje is bevestigd aan de handset.
Opmerking:
R Lees de bij het basisstation meegeleverde bedieningsinstructies voor informatie over
extra en vervangende accessoires.
R Panasonic Corporation verklaart dat de radio-apparatuur type (KX-TGA681/KX-TGA785)
in overeenstemming is met Richt
lijn 2014/53/EU. De volledige text van de
overeenstemmingsverklaring van de EU is beschikbaar op het volgende internet-adres:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
R Gebruik alleen de meegeleverde Panasonic-wisselstroomadapter PNLV233CE.
R De wisselstroomadapter moet altijd aangesloten blijven. (Het is normaal dat de adapter
tijdens gebruik warm aanvoelt.)
Batterijen installeren/Batterij opladen
Als de taalkeuze getoond wordt nadat de batterijen voor de eerste keer geïnstalleerd zijn,
kunt u de gewenste taal kiezen.
MbN: Selecteer de gewenste taal. aMOKNaMeN
Belangrijk:
R Gebruik de meegeleverde oplaadbare batterijen. Voor de vervanging raden wij u aan de
oplaadbare batterijen van Panasonic te gebruiken zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het basisstation.
R Maak de plus- (
) en minzijde ( ) van de batterijen met een droge doek schoon.
R Raak de plus- (
) en minzijde ( ) van de batterijen of de contactpunten van de
oplader niet aan.
R Zorg ervoor dat u de batterijen (
, ) goed in de batterijhouder plaatst.
R GEBRUIK ALLEEN Ni-MH-batterijen van het type AAA (R03).
R Gebruik GEEN alkalinebatterijen, mangaanbatterijen of Ni-Cd-batterijen.
Ongeveer 7 uur opladen.
R Als de batterijen volledig zijn opgeladen, wordt “Laden voltd.” weergegeven.
ALLEEN Ni-MH
oplaadbaar
Controleer of “Laden”
wordt weergegeven.
Opmerking:
R Wanneer de handset op de oplader geplaatst wordt, kan het telefoondisplay “Even
geduld (1 minuut)” aangeven indien deze niet is geregistreerd bij een basisstation.
R Als de batterijen volledig zijn opgeladen, maar de bedrijfstijd korter lijkt te zijn, reinigt u de
plus- en minzijde van de batterijen ( , ) en de contactpunten van de oplader met
een droge doek en laadt u de batterijen opnieuw op.
Displaytaal
1M
N(rechter zachte toets) #110
2MbN: Selecteer de gewenste taal. aMOKN a MeN
De handset bij het basisstation registreren
Controleer of de handset aanstaat. Als deze niet aan staat, schakelt u de handset in door
enkele seconden op MeN te drukken.
1Handset:
Neem de handset op en druk op MeN.
2Basisstation:
Houd ongeveer 5 seconden M
N ingedrukt.
R Afhankelijk van het basisstation wordt een registratietoon weergegeven.
R Als alle geregistreerde handsets overgaan, breekt u nogmaals af met M
N en
herhaalt u deze stap.
3Handset:
Plaats de handset op het basisstation of in de oplader.
R Ga verder met de handeling, zelfs als op de handset “Even geduld (1
minuut)” wordt weergegeven.
4Wacht met de handset op het basisstation of in de oplader te zetten tot een
bevestigingstoon en
worden weergegeven.
Opmerking:
R Als u een geluid hoort ten teken dat er een fout is opgetreden of als
wordt
weergegeven, moet u de handset registreren zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing
van het basisstation.
Voor uw veiligheid
Om ernstig letsel en gevaar voor uw leven/eigendommen te voorkomen dient u dit gedeelte
goed door te lezen voordat u het product in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
Voedingsaansluiting
R Steek de wisselstroomadapter/stekker volledig in het stopcontact. Als u dit niet doet, kunt
u een elektrische schok krijgen of kan brand ontstaan door ophoping van warmte.
R Verwijder regelmatig stof, enz. van de wisselstroomadapter/voedingsstekker door deze
uit de stopcontacten te trekken en vervolgens met een droge doek te reinigen.
Opgehoopt stof kan leiden tot opeenhoping van vo
cht, enz. waardoor brand kan ontstaan.
R Haal de stekker van het product uit het stopcontact als er rook, een vreemde geur of
vreemd geluid uit het apparaat komt. Deze omstandigheden kunnen leiden tot brand of
elektrische schokken. Verzeker u ervan dat het roken is opgehouden en neem contact op
met een goedgekeurd servicecentrum.
Installatie
R Vermijd ter voorkoming van vuur en elektrische schokken blootstelling van dit product
aan regen of vocht.
R Plaats of gebruik dit product niet in de buurt van automatische apparaten zoals
automatische deuren en brandalarmen. De door dit product uitgezonden radiogolven
kunnen storingen in dergelijke apparaten veroorzaken waardoor ongelukken kunnen
gebeuren.
OPGELET
Installatie en locatie
R De wisselstroomadapter is de hoofdaansluiting. Zorg ervoor dat er een gemakkelijk
bereikbare wandcontactdoos in de buurt van het product aanwezig is.
R Wij raden u aan de bijgeleverde batterijen of nieuwe batterijen te gebruiken zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het basisstation. GEBRUIK ALLEENoplaadbare Ni-MH-batterijen van het type AAA (R03).
R Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
R Open of beschadig de batterijen niet. Electrolyten die uit de batterijen vrijkomen zijn
bijtend en kunnen brandwonden of letsel aan og
en en huid veroorzaken. De elektrolyt is
giftig en kan bij inslikken schade veroorzaken.
R Ga voorzichtig met de batterijen om. Raak de batterijen niet aan met geleidende
materialen, zoals ringen, armbanden of sleutels. Dit kan kortsluiting veroorzaken,
waardoor de batterijen en/of het geleidende materiaal heet kunnen worden en
brandwonden kunnen veroorzaken.
R Laad de batterijen meegeleverd met of bedoeld voor gebruik met dit product alleen op
volgens de instructies en beperkingen in deze handleiding.
R Gebruik alleen een compatibel basisstation (of oplader) voor het opladen van de
batterijen. Rommel niet aan het basisstation (of de oplader). Als u deze aanwijzingen niet
opvolgt, kunnen de batterijen opzwellen of exploderen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Volg als u het apparaat gebruikt altijd de veiligheidsvoorschriften ter voorkoming van brand,
elektrische schokken of persoonlijk letsel, waaronder:
1. Gebruik het apparaat niet bij water, zoals badkuipen, wastafels, aanrechten, in een
vochtige kelder of bij een zwembad, enzovoort.
2. Gebruik de telefoon niet voor het rapporteren van een gaslek als het daar in de buurt
is.
3. Gebruik alleen het netsnoer en de batterijen die in deze handleiding worden
beschreven. Gooi nooit batterijen in een open vuur. Deze kunnen exploderen. Houd u bij
het weggooien van batterijen aan de lokale milieuvoorschriften.
R Gebruik van het product in de buurt van elektrische apparaten kan storing veroorzaken.
Ga uit de buurt van het elektrische apparaat.
OPGELET: er is explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een batterij van het
verkeerde type. Voer gebruikte batterijen af volgens de instructies.
Algemene verzorging
R Veeg het oppervlak van het product schoon met een zachte, vochtige doek.
R Gebruik geen benzine, verdunner of schuurmiddel.
Kennisgeving voor weggooien, verplaatsen of terugsturen van dit product
R U kunt uw privé-gegevens en vertrouwelijke gegevens op dit product opslaan. Om uw
privé-gegevens en vertrouwelijke gegevens te beschermen, raden wij u aan informatie
die zich in telefoonboeken of bellijsten bevindt uit het geheugen te verwijderen voordat u
het product weggooit, verplaatst of terugstuurt.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en afvoeren van oude
apparaten en lege batterijen
1
2
3
Deze symbolen (A, B, C) op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het
algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct af te voeren draagt u uw steentje bij tot het
beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten
op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige
afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recyclen van oude producten en batterijen,
gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of
de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale wetgeving.
Indien u elektrische en elektronische apparaten wilt afvoeren, neem dan contact op met uw
dealer voor meer informatie.
Informatie over het afvoeren in andere landen buiten de Europese Unie
Deze symbolen (A, B, C) zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u deze producten
wilt afvoeren, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag
informatie over de correcte wijze om deze producten af te voeren.
Opmerking over het batterijensymbool
Dit symbool (B) kan gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool (C). In dat
geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten
vervuld.
Den här enheten är en extra handenhet som är kompatibel med följande serier av digitala
trådlösa telefoner från Panasonic:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(De motsvarande modellerna kan ändras utan föregående meddelande.)
Du måste registrera denna handenhet i basenheten innan den kan användas. Denna
installationsmanual beskriver bara de steg som krävs för att registrera och börja använda
handenheten. Läs basenhetens bruksanvisning för ytterligare information.
Läs den här installationsmanualen innan enheten används och spara den för framtida bruk.
*1 Läs basenhetens bruksanvisning för information om batteribyte.
*2 Locket till handenheten medföljer handenheten.
Anmärkning:
R Läs basenhetens bruksanvisning för information om extra tillbehör/reservdelar.
R Panasonic Corporation försäkrar att radioutrustning av typ (KX-TGA681/KX-TGA785) är i
överensstämmelse med Direktiv 2014/53/EU. Hela texten för EU försäkran om
överensstämmelse finns tillgänglig på f
R Använd endast den medföljande Panasonic-nätadaptern PNLV233CE.
R Nätadaptern ska alltid vara ansluten. (Det är normalt att adaptern blir varm när den
används.)
Installera/ladda batteriet
Du kan välja önskat språk när språkvalet visas efter att du har installerat batterierna för
första gången.
MbN: Välj önskat språk. aMOKN aMeN
Viktigt:
R Använd de medföljande uppladdningsbara batterierna. Vid utbyte rekommenderar vi att
du använder de uppladdningsbara Panasonic-batterier som anges i bruksanvisningen för
basenheten.
R Torka batteriernas ändar (
, ) med en torr trasa.
R Undvik att vidröra batteripolerna (
, ) och enhetens kontakter.
R Kontrollera att batterierna sätts i åt rätt håll (
, ).
R ANVÄND ENBART Ni-MH-batterier AAA-storlek (R03).
R Använd INTE alkaliska mangan/Ni-Cd-batterier.
4Låt handenheten sitta kvar på basenheten eller laddaren och vänta tills en
bekräftelseton hörs och
visas.
Anmärkning:
R Om en felton hörs eller
visas registrerar du handenheten i enlighet med basenhetens
bruksanvisning.
För din säkerhet
Förhindra allvarliga personskador, dödsfall och egendomsskador genom att läsa det här
avsnittet noga innan produkten används på ett säkert och korrekt sätt.
VARNING
Strömanslutning
R För in nätadapterns kontakt/strömkontakt helt i ett strömuttag. Underlåtelse att göra detta
kan resultera i elstötar och/eller stark värmebildning som kan orsaka brand.
R Rengör regelbundet nätadaptern från damm och annat genom att avlägsna den från
vägguttaget och torka av den med en ren trasa. Damm som ansamlas kan orsaka
isoleringsfel på grund av fukt etc. och leda till att brand upp
står.
R Koppla bort produkten från strömuttaget om den börjar att ryka eller ger ifrån sig en
egendomlig lukt eller ett ovanligt ljud. Det kan leda till brand eller elstötar. Kontrollera att
enheten inte ryker och kontakta ett servicecenter.
Installation
R Förhindra brand och elstötar genom att inte utsätta produkten för regn eller annan typ av
fukt.
R Placera eller använd inte denna produkt nära automatiskt styrda enheter som
automatiska dörrar eller brandlarm. De radiovågor som utstrålas från denna produkt kan
störa sådana enheter, vilket kan leda till en olycka.
FÖRSIKTIGHET
Installation och placering
R Nätadaptern är det som huvudsakligen används för att koppla ned telefonen. Se till att
uttaget till nätadaptern sitter i närheten av produkten och är lättåtkomligt.
Batteri
R Vi rekommenderar att du använder de medföljande batterierna eller sådana extra
batterier/ersättningsbatterier som anges i informationen om batteribyte i basenhetens
bruksanvisning. ANVÄND ENBART uppladdningsbara Ni-MH-batterier AAA storlek(R03).
R Blanda inte gamla och nya batterier.
R Öppna eller skada inte batterierna. Elektrolyt som läcker ut från batterierna är korrosiv
och kan orsaka brännskador eller andra skador på ögon och hud. Elektrolyten är giftig
och kan vara skadlig vid förtäring.
R Var försiktig när batterier hanteras. Låt inte ledande material, t.ex. ringar, armband eller
nycklar, nudda batterierna. Det kan orsaka en kortslutning som gör att batterierna och/
eller det ledande materialet överhettas och ger brännskador.
R Ladda medföljande alternativt rekommenderade batterier enligt instruktionerna och
begränsningarna i denna bruksanvisning.
R Använd endast en kompatibel basenhet (eller laddare) för att ladda batterierna. Mixtra
inte med basenheten (eller laddaren). Om du inte följer dessa anvisningar kan batterierna
börja att svälla eller explodera.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Följande grundläggande försiktighetsåtgärder bör alltid vidtas när produkten används för att
minska risken för brand, elektriska stötar och personskador:
1. Använd inte produkten i närheten av vatten, t.ex. i närheten av badkar, handfat, diskhoar
eller tvättkar, i en fuktig källare eller i närheten av en swimmingpool.
2. Använd inte telefonen för att rapportera en gasläcka i
närheten av läckan.
3. Använd bara nätsladden och batterierna som anges i den här bruksanvisningen. Kasta
inte batterierna i eld. De kan explodera. Kontrollera lokala föreskrifter för särskilda
instruktioner vid avyttring.
R Störningar kan förekomma om produkten används i närheten av elektriska apparater. Håll
den borta från elektriska apparater.
VARNING: Risk för explosion föreligger om batteriet byts ut mot ett batteri av fel typ.
Kassera förbrukade batterier enligt anvisningarna.
Rutinunderhåll
R Torka produktens utsida med en mjuk, fuktad trasa.
R Använd inte bensin, thinner eller pulver med slipverkan.
Observera vid bortskaffning, byte eller returnering av produkten
R Produkten kan spara privat/konfidentiell information. Vi rekommenderar att du skyddar ditt
privatliv genom att radera informationen i telefonboken och samtalslistan från minnet
innan du kastar, byter eller returnerar produkten.
Information för användare om insamling och avfallshantering av gammalt material
och använda batterier
1
2
3
Dessa symboler (A, B och C) på produkter, förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller
batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska
man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och
direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på
värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på
miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var
god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din
artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare
eller leverantör för ytterligare information.
Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen
Dessa symboler (A, B och C) är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill
kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala
återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen
Denna symbol (B) kan användas i kombination med en kemisk symbol (C). I detta fall
iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Denne enheten er et tilleggshåndsett som er kompatibelt med følgende serier av trådløse,
digitale telefoner fra Panasonic:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(De korresponderende modellene kan endres uten forvarsel.)
Du må registrere håndsettet med baseenheten før bruk. Denne installasjonsveiledningen
beskriver kun de nødvendige trinnene for å registrere og bruke håndsettet. Les
baseenhetens bruksanvisning for nærmere informasjon.
Les denne installasjonsveiledningen før du tar i bruk enheten, og ta vare på den for fremtidig
referanse.
R Bruk bare den vedlagte Panasonic-AC-adapteren PNLV233CE.
R AC-adapteren må alltid være tilkoblet. (Det er normalt at adapteren blir varm under bruk.)
Installere/lade batteri
Når språkvalg vises, etter at du har satt inn batteriene for første gang, kan du velge
språket du ønsker.
MbN: Velg ønsket språk. aMOKN aMeN
Viktig:
R Bruk de medfølgende, oppladbare batteriene. Vi anbefaler at du bruker Panasonic
oppladbare batterier, som er oppført i baseenhetens brukerveiledning, når du må skifte
batterier.
R Tørk av batteripolene (
, ) med en tørr klut.
R Unngå å berøre batteripolene (
, ) eller enhetskontaktene.
R Kontroller at polariteten er korrekt (
, ).
R BRUK KUN Ni-MH-batterier, størrelse AAA (R03).
R Bruk IKKE alkaliske/manganat/Ni-kd-batterier.
4Mens håndsettet fremdeles står i baseenheten eller laderen, vent på en
bekreftelsestone og at
vises.
Merk:
R Hvis det høres et feilsignal eller hvis
fremdeles blinker, registrer telefonrøret i henhold
til brukerveiledningen til baseenheten.
For din sikkerhet
For å unngå alvorlige skader og tap av liv/eiendom bør du lese denne delen nøye før du
bruker produktet, slik at du kan bruke produktet på korrekt og sikker måte.
ADVARSEL
Strømtilkobling
R Sett AC-adapteren/støpselet helt inn i uttaket. Ellers kan det føre til elektrisk sjokk og/eller
brann pga. overoppheting.
R Fjern eventuelt støv og lignende regelmessig fra AC-adapteren/støpselet ved å trekke
den ut fra strømuttaket, og deretter tørke over med en tørr klut. Oppsamlet støv kan
forårsake en isoleringsfeil i forbindelse med fuktighet osv., som kan resultere i brann.
R Trekk
ut produktet fra uttaket dersom det avgir røyk, en unormal lukt eller en unormal lyd.
Disse forholdene kan forårsake brann eller elektrisk sjokk. Bekreft at produktet ikke avgir
røyk og kontakt et autorisert servicesenter.
Installering
R For å unngå fare for brann eller elektrisk sjokk må du ikke utsette produktet for regn eller
annen type fuktighet.
R Ikke plasser eller bruk dette produktet i nærheten av automatisk styrte enheter, som for
eksempel automatiske dører og brannalarmer. Radiobølger fra dette produktet kan
forårsake funksjonsfeil i slike enheter, og det kan resultere i ulykker.
FORSIKTIG
Installasjon og plassering
R AC-adapteren brukes som hovedfrakoblingsenheten. Påse at AC-uttaket installeres i
nærheten av produktet og er lett tilgjengelig.
Batteri
R Vi anbefaler at du bruker medfølgende batterier eller ekstra/nye batterier som står oppført
i baseenhetens brukerveiledning for å skifte batterier. BRUK KUN oppladbareNi-MH-batterier, størrelse AAA (R03).
R Ikke åpne eller ødelegg batteriene. Frigitt elektrolytt fra batteriene er korroderende, og
kan forårsake brannskader eller skader på øyer eller hud. Elektrolytten er giftig og kan
være skadelig hvis den svelges.
R Vær forsiktig når du håndterer batteriene. Ikke la ledende materialer, som ringer,
armbånd eller nøkler, berøre batteriene, ellers kan det oppstå en kortslutning som kan
føre til at batteriene og/eller de ledende materiale overopphetes og forårsaker
brannskader.
R Lad batteriene som følger med eller som er egnet for bruk sammen med dette produktet,
kun i overensstemmelse med instruksjonene og begrensningene som står oppført i
denne veiledningen.
R Kun bruk en kompatibel baseenhet (eller lader) når du lader batteriene. Ikke kluss med
baseenheten (eller laderen). Hvis du ikke følger disse instruksjonene, kan det føre til at
batteriene svulmer eller eksploderer.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Når du bruker produktet, bør du alltid følge grunnleggende sikkerhetsforholdsregler som
dem nedenfor, for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskade.
1. Ikke bruk produktet i nærheten av vann, for eksempel nær badekar, vaskeservant,
oppvaskbenk, vaskekum, i en fuktig kjeller eller ved et svømmebasseng.
2. Ikke bruk telefonen til å rapportere om en gasslekkas
je mens du står i nærheten av
lekkasjen.
3. Bruk bare strømledningen og batteriene som er angitt i denne brukerveiledningen. Ikke
prøv å brenne batteriene. De kan eksplodere. Les lokale regler for spesielle
avhendingsinstruksjoner.
R Hvis du bruker produktet i nærheten av elektriske apparater, kan det føre til forstyrrelser.
Gå vekk fra elektriske apparater.
ADVARSEL: Bruk av feil type batteri kan føre til eksplosjon. Avhend brukte batterier i
henhold til instruksjonene.
Rutinemessig vedlikehold
R Tørk overflaten på produktet med en myk, fuktig klut.
R Ikke bruk rensebensin, tynner eller skurepulver.
Varsel om produktavhending, overførsel eller retur
R Dette produktet kan lagre din private/fortrolige informasjon. For å beskytte dine private
opplysninger anbefaler vi at du sletter informasjon som for eksempel telefonboken eller
oppringte numre før du avhender, overfører eller returnerer produktet.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier
1
2
3
Slike symboler (A, B, C) på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter
betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig
husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever
dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene
2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle
ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som
ellers kan oppstå ved feil avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier,
vennligst ta kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte
gjenstandene.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med
nasjonal lovgivning.
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din
forhandler eller leverandør for videre informasjon.
Informasjon om håndtering i land utenfor EU
Disse symbolene (A, B, C) gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander,
vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte
for håndtering.
Merknader for batterisymbol
Dette symbolet (B) kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol (C). I dette tilfellet
samsvarer det med kravene i direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Tämä laite on lisävarusteena hankittava luuri seuraavaan digitaaliseen langattomaan
Panasonic-puhelinsarjaan:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(Vastaavia malleja saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.)
Tämä luuri täytyy rekisteröidä tukiasemaan ennen, kuin sitä voi käyttää. Tässä
asennusohjeessa on vain vaiheet, jotka tarvitaan rekisteröintiin ja käytön aloitukseen.
Katso tarkemmat tiedot tukiaseman käyttöohjeesta.
Lue tämä asennusohje ennen laitteen käyttöä, ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
*1 Lue tiedot vaihtoakusta tukiaseman käyttöohjeesta.
*2 Luurin kansi on kiinnitetty luuriin.
Huomaa:
R Lue tarkempia tietoja lisä- ja vaihdettavista varusteista tukiaseman käyttöohjeesta.
R Panasonic Corporation vakuuttaa, että radiolaitetyyppi (KX-TGA681/KX-TGA785) on
direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
htt
R Käytä vain mukana toimitettua Panasonic PNLV233CE -verkkolaitetta.
R Verkkolaitteen on oltava kytkettynä verkkovirtaan koko ajan. (Sen lämpeneminen käytön
aikana on aivan normaalia.)
Akkujen asennus/lataus
Kun näytöllä on kielen valinta asennettuasi akut ensimmäisen kerran, voit valita
haluamasi kielen.
MbN: Valitse haluamasi kieli. a MOKN a MeN
Tärkeää:
R Käytä mukana toimitettuja ladattavia akkuja. Kun vaihdat akut uusiin, suosittelemme, että
4Anna luurin olla tukiasemassa tai laturissa ja odota, kunnes kuulet vahvistusäänen ja
tulee näytölle.
Huomaa:
R Jos kuuluu virheääni tai
on näytöllä, rekisteröi luuri tukiaseman käyttöohjeessa
neuvotulla tavalla.
Turvaohjeita
Lue tämä osa huolellisesti ennen laitteen käyttöä mahdollisten vahinkojen estämiseksi ja
laitteesi oikean ja turvallisen käytön varmistamiseksi.
VAROITUS
Virran kytkentä
R Kytke verkkolaite/virtapistoke kunnolla sähköpistorasiaan. Muutoin voisi aiheutua
sähköisku ja/tai liiallista lämpenemistä, mikä voisi johtaa tulipaloon.
R Puhdista säännöllisesti pöly ym. verkkolaitteesta/virtapistokkeesta. Irrota verkkolaite
pistorasiasta ja pyyhi kuivalla liinalla. Kertynyt pöly ja kosteus ym. voisivat aiheuttaa
oikosulun ja tulipalon.
R Irrota tämä laite sähköpistoras
iasta, jos se savuaa tai siitä lähtee epänormaali haju tai
ääni. Tällainen tilanne voisi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Varmistu, että savuaminen
on loppunut, ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Asennus
R Älä altista laitetta sateelle tai minkäänlaiselle kosteudelle sähköisku- tai tulipalovaaran
välttämiseksi.
R Älä sijoita tätä laitetta lähelle automaattisesti ohjattavia laitteita kuten automaattiovet ja
palohälyttimet. Tämän laitteen lähettämät radioaallot voisivat aiheuttaa sellaisiin laitteisiin
toimintahäiriön, joka voisi johtaa onnettomuuteen.
HUOMIO
Asennus ja sijoitus
R Laturin virta sammutetaan irrottamalla verkkolaite pistorasiasta. Varmistu, että pistorasia
on lähellä laitetta ja siihen pääsee helposti käsiksi.
Akku
R Suosittelemme, että käytät mukana toimitettuja akkuja tai tukiaseman käyttöohjeen
akunvaihtotiedoissa mainittuja lisä-/vaihtoakkuja. KÄYTÄ VAIN ladattaviaNi-MH-akkuja, AAA-koko (R03).
R Älä avaa tai vahingoita akkuja. Akkuneste on syövyttävää. Se voisi aiheuttaa palo- tai
muita vammoja iholle ja silmille. Akkuneste on myrkyllistä ja se olisi vahingollista nieltynä.
R Käsittele akkuja huolellisesti. Huolehdi, että sähköä johtavat esineet kuten sormukset,
korut tai avaimet, eivät pääse kosketuksiin akkujen kanssa. Muutoin voisi syntyä
oikosulku, minkä seurauksena akut kuumenisivat ja voisivat syttyä palamaan.
R Lataa tämän tuotteen mukana toimitetut tai täysin vastaavat akut ohjeessa kuvatulla
tavalla ja rajoitukset huomioiden.
R Käytä vain yhteensopivaa tukiasemaa (tai laturia) akkujen lataukseen. Älä käytä
tukiasemaa (tai laturia) muuhun virransyöttöön. Jos näitä ohjeita ei noudatettaisi, akut
saattaisivat turvota tai räjähtää.
Tärkeitä turvaohjeita
Laitetta käytettäessä perusturvaohjeita täytyy aina noudattaa palovaaran, sähköiskun tai
henkilövahinkojen välttämiseksi, sekä seuraavia:
1. Älä käytä tätä laitetta veden lähellä, kuten ammeen, pesualtaan tai tiskipöydän lähellä,
pesuhuoneessa, kosteassa pohjakerroksessa tai uima-altaan lähellä.
2. Älä käytä tätä puhelinta kaasuvuodon raportointiin vuodon lähialueella.
3. Käytä vain t
ässä ohjeessa mainittua virtajohtoa ja akkuja. Älä hävitä akkuja polttamalla.
Ne voisivat räjähtää. Toimi paikallisten jätehuoltosäännösten mukaisesti.
R Laitteen käyttö lähellä elektroniikkalaitteita voi aiheuttaa häiriöitä. Siirry kauemmaksi
elektroniikkalaitteista.
VAROITUS: Epäsopiva akkutyyppi voi aiheuttaa räjähdyksen. Hävitä käytetyt akut ohjeiden
mukaisesti.
Tavanomainen hoito
R Pyyhi laitteen ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla.
R Älä käytä puhdistusbensiiniä, liuottimia tai hankaavia jauheita.
Huomioi tuotteen hävityksessä, luovutuksessa tai palautuksessa
R Tämä tuote voi sisältää yksityistä/luottamuksellista tietoa. Suosittelemme yksityisyyden/
luottamuksellisuuden suojaamiseksi, että poistat ennen tuotteen hävitystä, luovutusta tai
palautusta tiedot, kuten puhelinmuistion ja soittajalistan.
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
1
2
3
Nämä merkinnät (A, B, C) tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä asiakirjoissa
tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja
kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten
sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja
sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita
vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden
ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja
kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai
tavarantoimittajalta.
Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella
Nämä merkinnät (A, B, C) ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota
yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta
jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus
Tätä merkkiä (B) voidaan käyttää yhdessä kemiallisen merkinnän (C) kanssa. Siinä
tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Esta unidade é um terminal móvel adicional compatível com as seguintes séries de telefones sem fios digitais da Panasonic:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(Os modelos correspondentes estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.)
Tem de registar este terminal móvel com a unidade base para o poder utilizar. Este manual
de instalação descreve apenas as instruções necessárias para registar e começar a utilizar o terminal móvel. Para mais informações, leia as instruções de funcionamento da
unidade base.
Leia este manual de instalação antes de utilizar a unidade e guarde-o para futura referência.
*1 Para obter informações sobre a substituição das pilhas, consulte as instruções de
funcionamento da unidade base.
*2 Previamente instalada no terminal móvel.
Nota:
R Consulte as instruções de funcionamento da unidade base para obter mais informações
sobre acessórios adicionais ou de substituição.
R A Panasonic Corporation declara que o tipo de equipamento de radiocomunicação
(KX-TGA681/KX-TGA785) está em c
onformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço
da Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Carregue durante cerca de 7 horas.
R Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, aparece “Carg.Completa”.
APENAS pilhas Ni-MH
recarregáveis
Confirme se aparece
“A Carregar”.
Nota:
R Pode aparecer a mensagem “Aguarde 1 minuto” no ecrã do terminal móvel, quando
o colocar no carregador, se não estiver registado à unidade base.
R Se as pilhas estiverem completamente carregadas mas o tempo de funcionamento
parecer mais curto, limpe as extremidades das mesmas (
, ) e os contactos de
carga com um pano seco e volte a carregar as pilhas.
Idioma do ecrã
1M
N(tecla lógica direita) #110
2MbN: Selecione o Idioma pretendido. a MOKN a MeN
Registar o terminal móvel na unidade base
Certifique-se de que o terminal móvel está ligado. Se não estiver ligado, prima sem soltar
MeN durante alguns segundos para o ligar.
1Terminal móvel:
Levante o terminal móvel e prima MeN.
2Unidade base:
Prima sem soltar M
N durante cerca de 5 segundos.
R Em função da unidade base, ouve-se um sinal de registo.
R Se todos os terminais móveis registados começarem a tocar, prima M
N
novamente para pararem e, em seguida, repita este passo.
3Terminal móvel:
Coloque o terminal móvel na unidade base ou no carregador.
R Prossiga com a operação, mesmo que no ecrã do terminal móvel apareça
“Aguarde 1 minuto”.
4Com o terminal móvel na unidade base ou no carregador, aguarde até o sinal de
confirmação tocar e aparecer
.
Nota:
R Se tocar um sinal de erro, ou se aparecer
, registe o terminal móvel de acordo com as
instruções de funcionamento da unidade base.
Para sua segurança
Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção
atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro
do mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
R Insira completamente a ficha da corrente ou do transformador na tomada de parede. Se
não o fizer, pode provocar um choque elétrico e/ou sobreaquecimento, que pode resultar
num incêndio.
R Limpe regularmente o pó, etc. do transformador e/ou da ficha, desligando-os da tomada
da parede e limpando-os em seguida com um pano seco. O pó acumulado pode causar
um problema de isolamento em conj
unto com a humidade, etc. e provocar um incêndio.
R Desligue o transformador da tomada da parede se este deitar fumo, produzir um cheiro
anormal ou fizer um ruído invulgar. Estas condições podem provocar incêndios ou
choques elétricos. Verifique se o fumo desapareceu e contacte um centro de assistência
autorizado.
Instalação
R Para evitar o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o equipamento à chuva
nem a qualquer tipo de humidade.
R Não coloque nem utilize este equipamento próximo de dispositivos controlados
automaticamente, como portas automáticas e alarmes contra incêndio. As ondas
radioelétricas emitidas pelo equipamento podem provocar avarias nos dispositivos que
resultem em acidentes.
CUIDADO
Instalação e localização
R O transformador é utilizado como o dispositivo de desativação principal. Certifique-se de
que a tomada CA está instalada junto do equipamento e que tem acesso fácil.
R Recomendamos a utilização das pilhas fornecidas ou das pilhas de substituição/
adicionais indicadas nas instruções de funcionamento da unidade base como pilhas de
substituição. UTILIZE APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA(R03).
R Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
R Não abra nem mutile as pilhas. O eletrólito derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou
lesões nos olhos e na pele. O eletrólito é tóxico e é prejudicial
se engolido.
R Tem de manusear as pilhas cuidadosamente. Não permita que materiais condutores,
como anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas. Caso contrário, um curto-circuito
pode provocar queimaduras em caso de sobreaquecimento das pilhas e/ou do material
condutor.
R Carregue apenas as pilhas fornecidas ou identificadas para utilização com este
equipamento, seguindo estritamente as instruções e limitações especificadas neste
manual.
R Utilize apenas uma unidade base (ou um carregador) compatível para carregar as pilhas.
Não altere a unidade base (ou o carregador). O incumprimento destas instruções pode
provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir as precauções de segurança básicas
para diminuir o risco de incêndio, choques elétricos e ferimentos em pessoas, incluindo o
seguinte:
1. Não utilize este equipamento perto de água, por exemplo, perto de uma banheira, de
um lavatório ou lava-louça, numa cave com humidade ou próximo de uma piscina.
2. Não utilize o telefo
ne para comunicar uma fuga de gás próximo da fuga.
3. Utilize apenas o cabo de alimentação e as pilhas indicados neste manual. Não deite
fora as pilhas atirando-as para uma fogueira. A bateria pode explodir. Informe-se sobre
possíveis instruções de eliminação especiais junto das autoridades locais adequadas.
R A utilização do equipamento perto de aparelhos elétricos pode provocar interferência.
Afaste-o de aparelhos elétricos.
CUIDADO: Existe o risco de explosão se a bateria for substituída por uma do tipo incorreto.
Elimine as baterias usadas de acordo com as instruções.
Cuidados de rotina
R Limpe a superfície exterior do produto com um pano macio e humedecido.
R Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo.
Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento
R Este produto tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para
proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória
informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadas, antes de
deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos
Velhos e Baterias
1
2
3
Estes símbolos (A, B, C) nos equipamentos, embalagens e documentos significam que
os equipamentos elétricos e eletrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos
urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de equipamentos velhos e baterias
usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a
Legislação Nacional e com as Diretivas Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correta deste equipamento ajudará a poupar recursos valiosos e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam
resultar do tratamento incorreto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por
favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de
venda onde o equipamento foi adquirido.
De acordo com a legislação nacional podem ser aplicadas contraordenações pela
eliminação incorreta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos elétricos e eletrónicos, por favor, contacte o seu
Distribuidor ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Estes símbolos (A, B, C) são apenas válidos na União Europeia. Se pretender eliminar
este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de
resíduos ou o ponto de venda onde o equipamento foi adquirido e solicite informação sobre
o método de eliminação correto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (B) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (C). Neste
caso estará em conformidade com o estabelecido na Diretiva referente aos produtos
químicos em causa.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της Panasonic.
Η παρούσα συσκευή είναι ένα πρόσθετο ακουστικό συμβατό με τις παρακάτω σειρές
Ψηφιακών Ασύρματων Τηλεφώνων της Panasonic:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(Τα αντίστοιχα μοντέλα ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.)
Πρέπει να καταχωρίσετε το παρόν ακουστικό στη μονάδα βάσης για να μπορέσετε να το
χρησιμοποιήσετε. Το παρόν εγχειρίδιο εγκατάστασης περιγράφει μόνο τα βήματα που
χρειάζονται για να καταχωρίσετε και να ξεκινήσετε τη χρήση του ακουστικού. Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο εγκατάστασης και φυλάξτε το για
να το συμβουλευθείτε στο μέλλον.
*1 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης για πληροφορίες σχετικά με τις
ανταλλακτικές μπαταρίες.
*2 Το κάλυμμα του ακουστικού είναι προσαρτημένο στο ακουστικό.
Σημείωση:
R Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης για πρόσθετο εξοπλισμό/ανταλλακτικά.
R Η Panasonic Corporation δηλώνει ότι ο τύπος του εξοπλισμού ασύρματης επικοινωνίας
(KX-TGA681/KX-TGA785) συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ διατίθεται στην παρακάτω διαδικτυακή
διεύθυνση:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Φορτίστε για 7 ώρες περίπου.
R Όταν οι μπαταρίες φορτιστούν πλήρως, εμφανίζεται η ένδειξη “Φορτ. ολοκλ.”.
Ni-MH
.
Σημείωση:
R Όταν το ακουστικό τοποθετηθεί στο φορτιστή χωρίς να έχει καταχωριστεί στη μονάδα
βάσης, στην οθόνη του ακουστικού ενδέχεται να εμφανιστεί η ένδειξη “Περιμενετεγια 1 λεπτο.”.
R Αν οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες, αλλά ο χρόνος λειτουργίας σας φαίνεται
σύντομος, καθαρίστε τα άκρα των μπαταριών ( , ) και τους ακροδέκτες φόρτισης με
στεγνό πανί και επαναλάβετε τη φόρτιση.
Γλώσσα οθόνης
1M
N(δεξί πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών) #110
2MbN: Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα. aMOKNa MeN
Καταχώριση του ακουστικού στη μονάδα βάσης
Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι ενεργοποιημένο. Εάν το ακουστικό δεν είναι
ενεργοποιημένο, πιέστε και κρατήστε πατημένο το MeN για λίγα δευτερόλεπτα ώστε να το
ενεργοποιήσετε.
1Ακουστικό:
Σηκώστε το πρόσθετο ακουστικό και πιέστε MeN.
2Μονάδα βάσης:
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το M
N για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
R Ανάλογα με τη μονάδα βάσης, ακούγεται ένας τόνος καταχώρισης.
R Εάν αρχίσουν να κουδουνίζουν όλα τα καταχωρημένα ακουστικά, πιέστε ξανά M
N
για να σταματήσουν και μετά επαναλάβετε το ίδιο βήμα.
Τοποθετήστε το ακουστικό στη μονάδα βάσης ή το φορτιστή.
R Συνεχίστε το χειρισμό ακόμα και αν το ακουστικό εμφανίσει την ένδειξη
“Περιμενετε για 1 λεπτο.”.
4Με το ακουστικό ακόμη στη μονάδα βάσης ή το φορτιστή, περιμένετε να ακούσετε έναν
ήχο επιβεβαίωσης και να εμφανιστεί η ένδειξη
.
Σημείωση:
R Εάν ακουστεί τόνος σφάλματος ή αν εμφανιστεί η ένδειξη
, καταχωρίστε το ακουστικό
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης.
Για την ασφάλειά σας
Για να αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό και θάνατο ή υλικές ζημιές, διαβάστε προσεκτικά την
παρούσα ενότητα, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ώστε να διασφαλίσετε τη σωστή και
ασφαλή χρήση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σύνδεση της τροφοδοσίας
R Βάλτε το μετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος/το φις τροφοδοσίας μέχρι τέρμα
μέσα στην πρίζα. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή/και
υπερθέρμανσης που μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
R Να αφαιρείτε τακτικά τη σκόνη κ.τ.λ. από το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος/
το φις ρεύματος, βγάζοντάς το από την πρίζα και σκουπίζοντάς το με στεγνό πανί.
Η συσσώρευσ
η σκόνης ενδέχεται να οδηγήσει σε ανεπάρκεια της μόνωσης λόγω
υγρασίας κ.τ.λ., με αποτέλεσμα να προκληθεί πυρκαγιά.
R Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα, αν βγαίνει από αυτήν καπνός ή ασυνήθιστη
οσμή ή αν κάνει ασυνήθιστο θόρυβο. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Βεβαιωθείτε ότι έχει σταματήσει να βγαίνει καπνός και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
Εγκατάσταση
R Για να αποτραπεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το προϊόν σε
βροχή ή σε οποιοδήποτε είδος υγρασίας.
R Μην τοποθετείτε ή χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές με αυτόματο σύστημα
ελέγχου, όπως είναι οι αυτόματες πόρτες ή ο συναγερμός πυρκαγιάς. Τα ραδιοκύματα
που εκπέμπονται από το παρόν προϊόν ενδέχεται να προκαλέσουν δυσλειτουργία σε
τέτοιες συσκευές και μπορεί να
R Ο μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) χρησιμοποιείται ως συσκευή
αποσύνδεσης από το κύριο δίκτυο τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος βρίσκεται κοντά στη συσκευή και είναι εύκολα προσβάσιμη.
Μπαταρίες
R Συνιστούμε τη χρήση των παρεχόμενων μπαταριών ή των πρόσθετων/ανταλλακτικών
μπαταριών που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης για την
αντικατάσταση των μπαταριών. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ επαναφορτιζόμενεςμπαταρίες Ni-MH μεγέθους AAA (R03).
R Mη συνδυάζετε παλιές με καινούργιες μπαταρίες.
R Μην ανοίγετε, ούτε να καταστρέφετε τις μπαταρίες. Ο ηλεκτρολύτης που
απελευθερώνεται από τις μπα
ταρίες είναι διαβρωτικός και μπορεί να προκαλέσει
εγκαύματα ή τραυματισμό στα μάτια ή το δέρμα. Ο ηλεκτρολύτης είναι τοξικός και
ενδέχεται να αποβεί επιβλαβής σε περίπτωση κατάποσης.
R Χειρίζεστε τις μπαταρίες με προσοχή. Φροντίζετε να μην έρχονται οι μπαταρίες σε επαφή
με αγώγιμα υλικά, όπως δαχτυλίδια, βραχιόλια ή κλειδιά, διότι υπάρχει το ενδεχόμενο
βραχυκυκλώματος, με αποτέλεσμα την υπερθέρμανση των μπαταριών και/ή του
αγώγιμου υλικού καθώς και την πρόκληση εγκαυμάτων.
R Φορτίζετε τις μπαταρίες που παρέχονται με την παρούσα συσκευή ή που έχουν
καθοριστεί για χρήση με αυτήν μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες και τους περιορισμούς που
αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
R Χρησιμοποιείτε μόνο συμβατή μονάδα βάσης (ή φορτιστή) για να φορτίσετε τις
μπαταρίες. Μην επιφέρετε αλλαγές στη μονάδα βάσης (ή το φορτιστή). Εάν δεν τηρήσετε
αυτές τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος να φουσκώσουν ή να εκραγούν οι μπαταρίες.
Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας
Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού από τη χρήση της
συσκευής, θα πρέπει να λαμβάνετε πάντοτε τα βασικά μέτρα ασφαλείας, μεταξύ αυτών:
1. Mη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό κοντά σε νερό, για παράδειγμα κοντά σε μπανιέρα,
νιπτήρα, νεροχύτη ή λεκάνη πλυσίματος, σε υγρό υπόγειο ή κοντά σε πισίνα.
2. Mη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο κοντά σε σημείο
όπου υπάρχει διαρροή αερίου.
3. Χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο τροφοδοσίας και τις μπαταρίες που αναφέρονται στο
παρόν εγχειρίδιο. Μην πετάτε τις παλιές μπαταρίες στη φωτιά. Ενδέχεται να εκραγούν.
Ενημερωθείτε σχετικά με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για τον τρόπο
απόρριψης των ειδικών απορριμμάτων.
R Αν χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές, ενδέχεται να προκληθούν
παρεμβολές. Απομακρύνετε το προϊόν από τις ηλεκτρικές συσκευές.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία αντικατασταθεί από μπαταρία
εσφαλμένου τύπου. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με
τις οδηγίες.
Τακτική φροντίδα
R Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό, υγρό πανί.
R Mη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικό ή σκληρά απορρυπαντικά.
Σημείωση για την απόρριψη, τη μεταφορά ή την επιστροφή
R Το παρόν προϊόν ενδέχεται να αποθηκεύσει προσωπικά/απόρρητα στοιχεία σας. Για την
προστασία του απόρρητου/εμπιστευτικού χαρακτήρα των δεδομένων σας, συνιστούμε να
διαγράψετε από τη μνήμη πληροφορίες όπως καταχωρήσεις τηλεφωνικών καταλόγων ή
καταλόγων καλούντων, πριν απορρίψετε, μεταβιβάσετε ή επιστρέψετε το προϊόν.
Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με τη συλλογή και απόρριψη παλιών
εξαρτημάτων και χρησιμοποιημένων μπαταριών
1
2
3
Αυτά τα σύμβολα (A, B, C) πάνω στα προϊόντα, στις συσκευασίες και/ή στα συνοδευτικά
έγγραφα υποδηλώνουν πως τα εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα και οι
μπαταρίες δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με κοινά οικιακά απορρίμματα.
Προκειμένου να πραγματοποιηθεί η κατάλληλη επεξεργασία, κατεργασία και ανακύκλωση
παλιών εξαρτημάτων και χρησιμοποιημένων μπαταριών παρακαλούμε να τα μεταφέρετε σε
ανάλογα σημεία συλλογής σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας και τις οδηγίες 2002/96/
EΚ και 2006/66/EΚ.
Μέσω της σωστής απόρριψης αυτών των προϊόντων και µπαταριών συµβάλλετε στο να
διασωθούν πολύτιµοι πόροι και προλαµβάνετε ενδεχόµενες αρνητικές επιπτώσεις για την
ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον οι οποίες σε άλλη περίπτωση θα µπορούσαν να
προκύψουν από την ακατάλληλη διαχείριση αποβλήτων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή και ανακύκλωση παλιών
εξαρτημάτων και μπαταριών παρακαλούμε να απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές, στη γενική
υπηρεσία αποβλήτων ή στο κατάστημα πώλησης από όπου αγοράσατε τα συγκεκριμένα
είδη.
Πρόστιμα και κυρώσεις μπορούν να επιβληθούν για τη λανθασμένη απόρριψη αυτών των
αποβλήτων σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας.
Για επιχειρήσεις στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Εάν επιθυµείτε να απορρίψετε ηλεκτρικό ή ηλεκτρονικό εξοπλισµό παρακαλούµε να
επικοινωνήσετε µε τον πωλητή ή προµηθευτή για περισσότερες πληροφορίες.
Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη σε άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης
Αυτά τα σύμβολα (A, B, C) ισχύουν μόνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Εάν επιθυμείτε να
απορρίψετε αυτά τα προϊόντα παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές ή τον
πωλητή για να πληροφορηθείτε σχετικά με τη σωστή διαδικασία απόρριψης.
Σημείωση για τη σήμανση μπαταριών
Αυτό το σύμβολο (B) μπορεί να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με κάποιο χημικό σύμβολο
(C). Σ’ αυτήν την περίπτωση ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές που προβλέπει η οδηγία η
οποία αναφέρεται στο εν λόγω χηµικό στοιχείο.
Tak fordi du har anskaffet dig et Panasonic-produkt.
Denne enhed er et ekstra håndsæt, der er kompatibelt med følgende serier digitale
trådløse Panasonic-telefoner:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(De tilsvarende modeller kan ændres uden varsel.)
Du skal registrere dette håndsæt sammen med baseenheden, før det kan bruges. Denne
installationsvejledning beskriver kun de trin, der er nødvendige for at registrere og
begynde at bruge håndsættet. Læs betjeningsvejledningen for baseenheden for at få
yderligere oplysninger.
Læs denne installationsvejledning, før enheden tages i brug, og gem vejledningen til
fremtidigt brug.
R Brug kun den medfølgende Panasonic-lysnetadapter PNLV233CE.
R Lysnetadapteren skal altid være tilsluttet. (Det er normalt, at adapteren føles varm under
brug.)
Batteriisætning/batteriopladning
Når sprogvalget vises efter indsætning af batterierne første gang, kan du vælge det
ønskede sprog.
MbN: Vælg det ønskede sprog. a MOKN a MeN
Vigtigt:
R Brug de medfølgende genopladelige batterier. Ved udskiftning af batterier, anbefaler vi
brugen af genopladelige batterier fra Panasonic som beskrevet i baseenhedens
instruktionsbog.
R Aftør batteripolerne (
, ) med en tør klud.
R Undgå at røre ved batteripolerne (
, ) eller kontakterne på enheden.
R Kontroller, at polariteten er korrekt (
, ).
R BRUG KUN Ni-MH-batterier af størrelse AAA (R03).
R Brug IKKE Alkaline/Mangan/Ni-Cd-batterier.
Oplad i ca. 7 timer.
R Når batterierne er fuldt opladet, vises “Opladet”.
KUN genopladelige
Ni-MH-batterier
Kontroller, at “Lader”
vises.
Bemærk:
R Håndsættets display kan vise “Vent venligst for 1 minut”, når håndsættet er
placeret i opladeren, hvis det ikke er registreret til baseenheden.
R Hvis batterierne er fuldt opladet, men driftstiden synes at være kortere, skal du rengøre
batteriets poler (
, ) og opladningskontakterne med en tør klud og oplade igen.
Displaysprog
1M
N(højre programmeringstast) #110
2MbN: Vælg det ønskede sprog. aMOKN aMeN
Registrering af håndsættet på baseenheden
Sørg for, at håndsættet er tændt. Hvis det ikke er tændt, skal du trykke på og holde MeN
nede i nogle få sekunder for at tænde håndsættet.
1Håndsæt:
Løft håndsættet, og tryk på MeN.
2Baseenhed:
Tryk på, og hold M
N nede i ca. 5 sekunder.
R Der lyder en registreringstone afhængigt af baseenheden.
R Hvis alle registrerede håndsæt begynder at ringe, skal du trykke på M
N igen for at
stoppe og derefter gentage dette trin.
3Håndsæt:
Placer håndsættet på baseenheden eller laderen.
R Fortsæt betjeningen, også selvom håndsætdisplayet viser “Vent venligst for
4Lad håndsættet blive på baseenheden eller laderen, og vent, indtil en bekræftelsestone
lyder og
vises.
Bemærk:
R Registrer håndsættet som beskrevet i betjeningsvejledningen for baseenheden, hvis der
lyder en fejltone, eller der vises
.
Din sikkerhed
For at forhindre alvorlig tilskadekomst eller død/materiel skade skal du læse dette afsnit
omhyggeligt, før du bruger produktet, så du kan bruge det korrekt og sikkert.
ADVARSEL
Strømtilslutning
R Sæt lysnetadapterens/strømstikket helt ind i kontakten. I modsat fald kan det medføre
elektrisk stød og/eller kraftig varmeudvikling med brand til følge.
R Fjern jævnligt støv etc. fra lysnetadapteren/strømstikket ved at trække den/det ud af
stikkontakten og tørre den/det af med en tør klud. Ophobet støv kan skade isoleringen
mod fugt etc., hvilket kan forårsage brand.
R Tag stikket til
produktet ud af stikkontakten, hvis det udsender røg, en unormal lugt eller
en usædvanlig lyd. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Kontroller, at der ikke
længere kommer røg ud, og kontakt et autoriseret servicecenter.
Isætning
R For at forhindre risiko for elektrisk stød må produktet aldrig udsættes for regn eller nogen
form for fugt.
R Anbring og brug ikke dette produkt i nærheden af styrede enheder som f.eks.
automatiske døre og brandalarmer. Radiobølger, der udsendes fra dette produkt, kan
forårsage fejlfunktioner i sådanne enheder, som kan forårsage en ulykke.
FORSIGTIG
Installation og placering
R Lysnetadapteren bruges som hovedafbryder. Sørg for, at lysnetstikket er placeret tæt ved
produktet, så det er let at komme til.
Batteri
R Vi anbefaler brugen af de medfølgende batterier eller de ekstra-/udskiftningsbatterier som
beskrevet i betjeningsvejledningen for baseenheden under oplysninger om udskiftning af
batteri. BRUG KUN genopladelige Ni-MH-batterier af størrelse AAA (R03).
R Åbn eller ødelæg ikke batterierne. Elektrolyt, der kan komme ud af batterierne, er
ætsende og kan forårsage forbrænding eller skade på øjne og hud. Elektrolyt kan være
giftig ved indtagelse.
R Udvis forsigtighed ved håndtering af batterierne. Lad ikke strømførende materialer som
f.eks. ringe, armbånd eller nøgler komme i kontakt med batterierne, da der kan opstå
kortslutning, som medfører overophedning af batterierne og/eller det strømførende
materiale og derved forårsage forbrændinger.
R Oplad batterierne, der medfølger eller angives til brug udelukkende sammen med dette
produkt i overensstemmelse med de instruktioner og begrænsninger, der er angivet i
denne vejledning.
R Anvend kun en kompatibel baseenhed (eller oplader) til at oplade batterierne. Undlad at
ændre på baseenheden (eller opladeren). Hvis disse instruktioner ikke følges, kan
batterierne svulme op eller eksplodere.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
De grundlæggende sikkerhedsforholdsregler skal altid følges ved brug af dette produkt, så
risikoen for brand, elektrisk stød og personskade, herunder nedenstående, reduceres:
1. Brug ikke produktet i nærheden af vand, f.eks. i nærheden af et badekar, en
vaskekumme, en køkkenvask eller en vaskebalje, i en våd kælder eller i nærheden af en
swimmingpool.
2. Brug ikke telefonen t
il rapportering af en gaslækage i nærheden af lækagen.
3. Brug kun den i denne vejledning angivne strømledning og batterier. Bortskaf ikke
batterier ved at afbrænde dem. De kan eksplodere. Find ud af, hvor batterierne kan
bortskaffes i dit område.
R Brug af produktet i nærheden af elektriske apparater kan forårsage interferens. Flyt det
væk fra elektriske apparater.
FORSIGTIG: Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type.
Bortskaf brugte batterier i henhold til anvisningerne.
Regelmæssig vedligeholdelse
R Tør produktet af udvendigt med en blød, fugtig klud.
R Brug ikke rensebenzin, fortynder eller skurepulver.
Bemærkning vedrørende bortskaffelse, videregivelse eller returnering af produktet
R Dette produkt kan lagre dine private/fortrolige oplysninger. For at beskytte dine personlige/
fortrolige oplysninger anbefaler vi, at du sletter visse oplysninger, f.eks. telefonbogen eller
nummervisningslisten, i hukommelsen, før du bortskaffer, videregiver eller returnerer
produktet.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelse af elektronikskrot og brugte
batterier
1
2
3
Disse symboler (A, B, C) på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt
husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding
resp.recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF
og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte
værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og
miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og
batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du
har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til
din forhandler eller leverandør for nærmere information.
Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union
Disse symboler (A, B, C) gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at
kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med
henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol
Dette symbol (B) kan optræde sammen med et kemisk symbol (C). I så fald opfylder det
kravene for det direktiv, som er vedtaget for det pågældende kemikalie.
Esta unidad es una unidad portátil adicional compatible con los siguientes modelos del
teléfono inalámbrico digital Panasonic:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(Los modelos correspondientes están sujetos a cambios sin previo aviso.)
Debe registrar esta unidad portátil en la unidad base antes de poder utilizarla. Este manual
de instalación solo describe los pasos necesarios para registrar y comenzar a usar la
unidad portátil. Lea el manual de instrucciones de la unidad base para obtener más información.
Lea detenidamente este manual de instalación antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras consultas.
Cargador1
Adaptador de CA/PNLV233CE1
Pilas recargables
*1
2
Cubierta de la unidad portátil
*2
1
*1 Si desea más información sobre la sustitución de las pilas, consulte el manual de
instrucciones de la unidad base.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
Nota:
R Lea el manual de instrucciones de la unidad base para obtener información sobre
accesorios adicionales o de recambio.
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-TGA681/KX-TGA785)
cumple con la
Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad
UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Cárguelo unas 7 horas.
R Cuando las pilas se han cargado completamente, aparece “Fin carga”.
SOLO Ni-MH
recargable
Se muestra la confirmación
de “Cargando”.
Nota:
R Si la unidad portátil no está registrada en la unidad base, puede que la pantalla de la
misma muestre “Espere 1 minuto” al colocar la unidad portátil en el cargador.
R Si las pilas están cargadas por completo pero el tiempo de funcionamiento parece corto,
limpie los polos de las pilas (
, ) y los contactos de carga con un paño seco y
vuelva a cargarlas.
Idioma de pantalla
1M
N(tecla flexible derecha) #110
2MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKNaMeN
Registro de la unidad portátil en la unidad base
Asegúrese de que la unidad portátil está encendida. En caso de que esté apagada, pulse la
tecla MeN y manténgala pulsada durante unos segundos para activar la unidad portátil.
1Unidad portátil:
Levante la unidad portátil adicional y pulse MeN.
2Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
R En función de la unidad base, se emitirá un tono de registro.
R Si suenan todas las unidades portátiles registradas, pulse M
N de nuevo para
detenerlas y repita este paso.
3Unidad portátil:
Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador.
R Continúe con el funcionamiento incluso si la pantalla de la unidad portátil muestra
“Espere 1 minuto”.
4Con la unidad portátil todavía en la unidad base o en el cargador, espere hasta que
suene el tono de confirmación y se muestre
en la pantalla.
Nota:
R Si suena un tono de error o aparece
en la pantalla, registre la unidad portátil de
acuerdo con el manual de instrucciones de la unidad base.
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento
correcto y seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Introduzca completamente el adaptador de CA y el enchufe de alimentación en la toma
de corriente. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o calor excesivo
que provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y pasando, a continuación, un trapo seco
sobre ellos
. El polvo acumulado puede provocar un insuficiente aislamiento contra la
humedad, etc. y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de corriente si este expulsa humo, un olor extraño
o hace un ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y póngase en contacto con un centro
de servicio técnico autorizado.
Instalación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a otro
tipo de humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de dispositivos controlados automáticamente
como, por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de incendio. Las ondas de radio
emitidas por este producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos
dispositivos y provocar así un accid
R El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma
de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible.
Batería
R Se recomienda el uso de las pilas suministradas, o bien de otras adicionales o de
recambio indicadas en el manual de instrucciones de la unidad base, donde también
puede obtener información sobre el recambio de las mismas. UTILICE SOLO pilasNi-MH recargables de tamaño AAA (R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se desprendería es corrosivo y pue
de
provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El electrolito es tóxico y podría
resultar nocivo en caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. Las pilas y los conductores
pueden recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones las pilas podrían
hincharse o explotar.
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. No util
ice el teléfono para informar de un escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
3. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No acerque
las pilas al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el
posible tratamiento de residuos.
R El uso del producto cerca de dispositivos eléctricos puede provocar interferencia.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la batería por una de tipo incorrecto.
Desechar las baterías usadas según las instrucciones.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto con un paño suave y húmedo.
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo abrasivo.
Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda borrar de la memoria información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
1
2
3
Estos símbolos (A, B, C) en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan
que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían mezclarse con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de las
personas y el medio ambiente que, de lo contrario, podría producirse por un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por
favor, contacte con su comunidad local con su servicio de eliminación de residuos con el
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación con un símbolo químico (C). En este caso,
el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Questa unità è un portatile aggiuntivo compatibile con le seguenti serie di telefoni cordless
digitali Panasonic:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(I modelli corrispondenti sono soggetti a modifiche senza preavviso.)
Prima di poterlo utilizzare, è necessario registrare questo portatile sull’unità base. Questo
manuale di installazione descrive solo i passaggi necessari per registrare e cominciare
ad utilizzare il portatile. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso dell’unità
base.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale di installazione e
conservarlo per consultazioni future.
*1 Leggere il manuale d’uso dell’unità base per istruzioni sulla sostituzione della batteria.
*2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
Nota:
R Per informazioni su accessori/ricambi, consultare il manuale d’uso dell’unità base.
R Panasonic Corporation dichiara che il tipo di apparecchio radio (KX-TGA681/
KX-TGA785) è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazi
one di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
R Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA Panasonic PNLV233CE in dotazione.
R L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo
durante l’uso.)
Installazione batteria/Carica delle batterie
In seguito alla prima installazione delle batterie, è possibile selezionare la lingua desiderata nella schermata di selezione della lingua.
MbN: Selezionare la lingua desiderata. aMOKN aMeN
Importante:
R Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione delle batterie, si consiglia
l’utilizzo delle batterie ricaricabili Panasonic riportate nel manuale d’uso dell’unità base.
R Strofinare i terminali delle batterie (
, ) con un panno asciutto.
R Evitare di toccare i terminali delle batterie (
, ) o i contatti dell’apparecchio.
R Verificare che le polarità siano corrette (
, ).
R UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie Ni-MH di tipo AAA (R03).
R NON utilizzare batterie alcaline/manganese o Ni-Cd.
R Quando le batterie sono state completamente ricaricate, viene visualizzato “Fine
carica”.
SOLO Ni-MH
ricaricabili
Verificare che sia
visualizzato “In carica”.
Nota:
R Sul display del portatile può essere visualizzato “Attendere per 1 minuto.” se il
portatile viene collocato sul caricatore senza essere registrato nell’unità base.
R Se le batterie sono state completamente ricaricate ma la durata operativa risulta
comunque breve, pulire le estremità della batteria (
, ) e i contatti dell’unità con un
panno asciutto e ricaricarle.
Lingua del display
1M
N(tasto di scelta destro) #110
2MbN: Selezionare la lingua desiderata. aMOKN a MeN
Registrazione del portatile sull’unità base
Assicurarsi che il portatile sia acceso. Se non lo è, tenere premuto MeN per alcuni secondi
per accendere il portatile.
1Portatile:
Sollevare il portatile e premere MeN.
2Unità base:
Premere e tenere premuto M
N per circa 5 secondi.
R A seconda dell’unità base, viene emesso un tono di registrazione.
R Se tutti i portatili registrati iniziano a suonare, premere di nuovo M
N per
interrompere l’azione, quindi ripetere questo passaggio.
3Portatile:
Collocare il portatile sull’unità base o sul caricatore.
R Continuare l’operazione anche se il display del portatile indica “Attendere per 1
minuto.”.
4Con il portatile ancora sull’unità base o sul caricatore, attendere che venga emesso un
tono di conferma e che sia visualizzato
.
Nota:
R Se viene emesso un tono di errore o se viene visualizzato
, registrare il portatile in
base alle istruzioni per l’uso dell’unità base.
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni alla proprietà, leggere attentamente questa
sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurare un funzionamento appropriato e
sicuro del prodotto.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
R Inserire completamente l’adattatore CA/spina di alimentazione nella presa di corrente. In
caso contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o calore eccessivo con eventuali rischi
di incendio.
R Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di
alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno a
sciutto.
L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con
conseguente rischio di incendio.
R Staccare il prodotto dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei
rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica.
Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
Installazione
R Per evitare il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a
pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
R Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi ad azionamento
automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio emesse da
questo prodotto possono causare il funzionamento difettoso di tali dispositivi con
conseguente risc
hio di incidenti.
ATTENZIONE
Installazione e ubicazione
R L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Assicurarsi
che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.
R Si consiglia di utilizzare le batterie in dotazione o le batterie aggiuntive/di ricambio
riportate nel manuale d’uso dell’unità base nelle informazioni di sostituzione delle batterie.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
R Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
R Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito
dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e
risulta nocivo in caso di ingestione.
R Prestare attenzione quando si maneggiano le batterie. Evitare che materiali conduttivi
quali anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie, altrimenti vi sono rischi
di cortocircuitazione e surriscaldamento delle batterie e/o del materiale conduttivo con
conseguente pericolo di ustioni.
R Caricare le batterie in dotazione o le batterie compatibili con questo prodotto
esclusivamente in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate in questo manuale.
R Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una unità base compatibile (o
caricatore). Non manomettere l’unità base (o il caricatore). La mancata osservanza di
queste istruzioni può comportare rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.
Importanti istruzioni di sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi sempre alle seguenti precauzioni
comuni di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di acqua, ad esempio accanto a vasche da
bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido o nelle vicinanze di una piscina.
2. Non utilizzare il
telefono per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso
ambiente o nelle vicinanze della perdita.
3. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione e le batterie indicate in questo
manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere. Per
eventuali istruzioni di smaltimento particolari, verificare le normative locali.
R L’uso del prodotto nelle vicinanze di apparecchiature elettriche può essere causa di
interferenze. Tenere lontano da altre apparecchiature elettriche.
ATTENZIONE: Si corre il rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una batteria
di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate in conformità con le istruzioni.
Manutenzione ordinaria
R Strofinare la superficie esterna del prodotto con un panno morbido inumidito.
R Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto
R Questo prodotto conserva in memoria le informazioni private/riservate dell’utente. Per
proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella
rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
1
2
3
Questi simboli (A, B, C) sui prodotti, sulla confezione e/o sulla documentazione di
accompagnamento indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati e le batterie non
devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante o il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (A, B, C) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali o il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (B) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico (C); In
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Bir Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu birim, aşağıdaki Panasonic Dijital Kablosuz Telefon için uyumlu olan ek bir mobil cihazdır:
- KX-TG6811/KX-TG6821 (KX-TGA681)
- KX-TG7851/KX-TG7861 (KX-TGA785)
(İlgili modeller uyarı yapılmadan değiştirilebilir.)
Bu mobil cihazı kullanmadan önce ana birime kaydetmeniz gerekir. Bu kullanım kılavuzunda yalnızca mobil cihazın tanıtılması ve kullanılmaya başlanması için gerekli adımlar
açıklanmaktadır. Ayrıntılı bilgi için ana birimin kullanım talimatlarını okuyunuz.
Lütfen bu birimi kullanmadan önce bu kurulum kılavuzunu okuyunuz ve gerektiğinde
başvurmak üzere saklayınız.
Şarj cihazı1
AC adaptörü/PNLV233CE1
Yeniden Şarj Edilebilir Piller
*1
2
Ahize kapağı
*2
1
*1 Yedek pil bilgileri için ana birimin kullanım talimatlarını okuyunuz.
*2 Ahize kapağı ahizeye takılı olarak verilir.
Not:
R İlave/yedek aksesuarlarla ilgili bilgi almak için ana birimin kullanım talimatlarını okuyunuz.
R Bu ekipman Türkiye’de kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
R Panasonic Corporation (KX-TGA681/KX-TGA785) tipi radyo ekipmanının 2014/53/AB
sayılı direktifi ile uyumlu olduğunu teyit eder. AB
uyumluluk teyidinin tamamını şu internet
adresinde bulabilirsiniz:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
R Uygunluğu Değerlendiren kuruluş:
R Model numaralarının yanında bulunan harfler renk tanımlamalarını gösterir:
KX-TGA681: B (Siyah), S (Gümüş), M (Metalik Gri), A (Kahve)
KX-TGA785: B (Siyah), W (Beyaz), H (Gri), R (Kırmızı)
R AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
AEEE: Waste Electrical and Electronic Equipment (Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşya)