TG7150-7170FX(e).book Page 1 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Operating Instructions
Model No. KX-TG7150FX
KX-TG7150
Digital Cordless Phone
KX-TG7170FX
Contents/Obsah/İçindekiler
English instructions
Pokyny v češtině
Pokyny v slovenčine
Türkçe talimatlar
Appendix/Dodatek/Príloha/Ek
Page/Strana/Str./Sayfa
1 – 36
(1)
–
(36)
–
–
–
[8]
<36>
((36))
<1>
((1))
[1]
This unit is Caller ID compatible. To display the caller’s phone
number, you must subscribe to Caller ID service.
Charge the batteries for about 7 hours before initial use.
Please read these operating instructions before using the unit and save them for
future reference.
(For Czech and Slovakia)
This cordless telephone is possible to use according to General licence No.: VOR/8/08.2005-23 (for Czech), VPR-7/2001 (for Slovakia).
Page 2
TG7150-7170FX(e).book Page 2 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Introduction
Introduction
Thank you for purchasing a new Panasonic digital cordless phone.
For your future reference
Attach or keep original receipt to assist with any repair under warranty.
Serial No. (found on the bottom of the base unit)
Date of purchase
Name and address of dealer
Note:
L In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
Declaration of Conformity:
L Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Radio & Telecommunications
Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC.
Declarations of Conformity for the relevant Panasonic products described in this manual
are available for download by visiting:
http://www.doc.panasonic.de
Contact:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Your phone
KX-TG7150
(Big button type
handset)
Note:
L The handsets have been pre-registered for use with their base unit. If not registered, see
page 24.
2
KX-TG7170
(Bone conduction
type handset)
Page 3
TG7150-7170FX(e).book Page 3 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
L You can expand your phone system by registering additional compatible Panasonic
handsets (page 5).
L When replacing the batteries, use only 2 rechargeable AAA (R03) size nickel metal hydride
(Ni-MH) batteries of capacity up to 750 mAh. We recommend using Panasonic
rechargeable batteries (Model No. P03P).
L We cannot be responsible for any damage to the unit or degradation of performance which
may occur from using non-Panasonic rechargeable batteries.
4
Page 5
TG7150-7170FX(e).book Page 5 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Expanding your phone system
You can expand your phone system by registering the following optional handsets to a single
base unit (KX-TG7150 or KX-TG7170): max. 6
Please contact your nearest Panasonic dealer for sales information.
Handsets: max. 6
Additional digital
cordless handset
Turkey:
KX-TGA711EX
Other countries:
KX-TGA711FX
Additional digital
cordless handset
KX-TGA717FX
(Bone conduction
type handset)
Additional digital
cordless handset
KX-TGA715FX
(Big button type
handset)
Handset feature overview for KX-TGA711, KX-TGA715, and KX-TGA717
Operations and features of the 3 different accessory handsets have certain differences as
indicated in the table below.
TG7150-7170FX(e).book Page 6 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Important information
General
L Use only the AC adaptor included with this
product, noted on page 4.
L Do not connect the AC adaptor to any AC
outlet other than a standard 220–240 V
AC outlet.
L This product is unable to make calls when:
– the portable handset battery(ies) need
recharging or have failed.
– there is a power failure.
L Do not open the base unit, charger, or
handset other than to replace the
battery(ies).
L This product should not be used near
emergency/intensive care medical
equipment and should not be used by
people with pacemakers.
L Care should be taken that objects do not
fall onto, and liquids are not spilled into,
the unit. Do not subject this product to
excessive smoke, dust, mechanical
vibration or shock.
Environment
L Do not use this product near water.
L This product should be kept away from
heat sources such as radiators, cookers,
etc. It should also not be placed in rooms
where the temperature is less than 5 °C or
greater than 40 °C.
L The AC adaptor is used as the main
disconnect device. Ensure that the AC
outlet is installed near the product and is
easily accessible.
Warning:
L To prevent the risk of electrical shock, do
not expose this product to rain or any
other type of moisture.
L Unplug this product from power outlets if it
emits smoke, an abnormal smell, or
L Do not spill liquids (detergents, cleansers,
Battery caution
L We recommend using the battery(ies)
L Do not mix old and new batteries.
L Do not dispose of the battery(ies) in a fire,
L Do not open or mutilate the battery(ies).
L Exercise care when handling the
L Charge the battery(ies) in accordance
L Only use the included base unit (or
makes unusual noise. These conditions
can cause fire or electric shock. Confirm
that smoke has stopped emitting and
contact an authorised service centre.
etc.) onto the telephone line cord plug, or
allow it to become wet at all. This may
cause a fire. If the telephone line cord plug
becomes wet, immediately pull it from the
telephone wall jack, and do not use.
noted on page 4. Use only rechargeable
battery(ies).
as they may explode. Check with local
waste management codes for special
disposal instructions.
Released electrolyte from the battery(ies)
is corrosive and may cause burns or injury
to the eyes or skin. The electrolyte may be
toxic if swallowed.
battery(ies). Do not allow conductive
materials such as rings, bracelets or keys
to touch the battery(ies), otherwise a short
circuit may cause the battery(ies) and/or
the conductive material to overheat and
cause burns.
with the information provided in these
operating instructions.
charger) to charge the battery(ies). Do not
tamper with the base unit (or charger).
Failure to follow these instructions may
cause the battery(ies) to swell or explode.
6
Page 7
TG7150-7170FX(e).book Page 7 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Information on Disposal for Users of
Waste Electrical & Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste. For
proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated
collection points, where they will be
accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be
able to return your products to your local
retailer upon the purchase of an equivalent
new product.
Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
Please contact your local authority for
further details of your nearest designated
collection point.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Bone conduction earpiece
(KX-TG7170 only)
The handset features a bone conduction
earpiece that uses vibrations to create
sound during your telephone conversations.
For proper operation press the bone
conduction earpiece against your face near
the ear.
Normally, sound enters the ear canal and
vibrates the eardrum. People feel the
vibration within the inner ear and
comprehend it as it is received by the
auditory nerve.
Sound
Bone
conduction
earpiece
External ear
Middle ear
Place the bone conduction earpiece against
your face (not your ear). Try different
locations to find which location works best.
Start with the temple area.
Auditory
nerve
Inner ear
For business users in the European
Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other
Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European
Union.
Note:
L Do not place the bone conduction
earpiece on a hearing aid. Howling or
other interference may be heard.
7
Page 8
AB
C
TG7150-7170FX(e).book Page 8 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
L The effectiveness of the bone conduction
earpiece will vary by the type and degree
of hearing loss of the user.
L As sound is generated by vibration, users
with normal hearing can use the handset
by placing the bone conduction earpiece
against the ear, as an ordinary telephone.
L If the bone conduction earpiece gets dusty
or greasy, clean it with a soft, dry cloth.
Controls
Handset (KX-TG7150)
A
C
D
E
F
G
H
B
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
A Speaker
B Charge contact
C Headset jack
D {j/OK} (Menu/OK)
E {k} (Phonebook)
F {C} (Talk)
G Navigator key ({^}/{V}/{>}/{<})
H {s} (Speakerphone)
I {R} (Recall)
J Charge indicator/Ringer indicator
K KX-TG7150
Receiver
KX-TG7170
Bone conduction earpiece
L Display
M {R} (Redial/Pause)
N {ih} (Off/Power)
O {C/T} (Clear/Mute)
P Dial keypad
Q {INT} (Intercom)
R Microphone
Base unit
Handset (KX-TG7170)
A
C
D
E
F
G
H
B
I
8
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
A Charge contact
B {x} (Page)
C Ringer
Page 9
TG7150-7170FX(e).book Page 9 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Displays
Display icons
Display
icon
wWithin range of a base unit
LHandset is accessing base
kHandset is on an outside
5Battery strength
[2]Handset number (Standby
0New voice mail message
*1 Voice mail users only
Meaning
L When flashing: Handset
is searching for base unit.
(out of range of base unit,
handset is not registered
to base unit, no power on
base unit)
unit. (intercom, paging,
changing base unit
settings, etc.)
call.
display setting, page 18)
*1
received
Line is being used by
another handset.
(page 23)
Connections
When connecting the AC adaptor to the
base unit, a short beep will be heard. If it is
not heard, check the connections.
Hook
(220–240 V, 50 Hz)
To telephone
network
Use only the included AC
adaptor and telephone
line cord.
Note:
L Never install telephone wiring during a
lightning storm.
L The AC adaptor must remain connected
at all times. (It is normal for the adaptor to
feel warm during use.)
L The AC adaptor should be connected to a
vertically oriented or floor-mounted AC
outlet. Do not connect the AC adaptor to a
ceiling-mounted AC outlet, as the weight
of the adaptor may cause it to become
disconnected.
Location
L For maximum distance and noise-free
operation, place your base unit:
– away from electrical appliances such as
TVs, radios, personal computers or
other phones.
– in a convenient, high and central
location.
9
Page 10
TG7150-7170FX(e).book Page 10 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Battery
installation/replacement
Important:
L Use only the included rechargeable
batteries noted on page 4, 6.
L When replacing batteries, we recommend
using the Panasonic rechargeable
batteries noted on page 4, 6.
L Wipe the battery ends (S, T) with a dry
cloth.
L When installing the batteries, avoid
touching the battery ends (S, T) or the
unit contacts.
1 Press the notch on the handset cover
firmly and slide it in the direction of the
arrow.
L When replacing batteries, remove the
old batteries positive (S) end first.
Battery charge
Place the handset on the base unit for
about 7 hours before initial use.
When charging, the battery icon is shown as
follows.
When the batteries are fully charged, 5
remains on the display.
L The charge indicator lights up when the
handset is placed on the base unit.
Charge
contact
2 Insert the batteries negative (T) end
first. Close the handset cover.
10
L The pictured model is KX-TG7150.
Note:
L It is normal for the handset to feel warm
during charging.
L If you want to use the unit immediately,
charge the batteries for at least 15
minutes.
L Clean the charge contacts of the handset
and base unit with a soft, dry cloth once a
month, otherwise the batteries may not
charge properly. Clean more often if the
unit is exposed to grease, dust, or high
humidity.
Page 11
You can select
Deutsch
English
,
Magyar
Polski
slovensky
tina
Hrvatski
,
Slovenscina
Eesti
LIETUVI
KAI
Latvie
,
Rom
БЪЛГАРСКИ
Srpski
МАКЕДОНСКИ
, or
Shqiptar
TG7150-7170FX(e).book Page 11 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Changing the dialling mode depending on
your telephone line service.
“Tone”: Select when you have a touch tone
service.
“Pulse”: Select when you have rotary or
pulse service.
1 {j/OK}
2 Press {^} or {V} to select “Base Unit
Setup”. i {>}
3 Press {^} or {V} to select “Call
Options”. i {>}
4 Press {^} or {V} to select “Dial Mode”.
i {>}
5 Press {^} or {V} to select the desired
setting. i {>} i {ih}
Example: 17 May, 2006
{1}{7}{0}{5}{0}{6}
6 Enter the current hour and minute.
Example: 3:30 PM
{0}{3}{3}{0}i Press {*} until
“03:30 PM” is displayed.
7 {j/OK} i {ih}
Note:
L To correct a digit, press {<} or {>} to
move the cursor to the digit, then make
the correction.
L The date and time may be incorrect after a
power failure. In this case, set the date
and time again.
Date and time
1 {j/OK}
2 Press {^} or {V} to select “Handset
Setup”. i {>}
3 Press {^} or {V} to select “Time
Settings”. i {>}
4 Press {^} or {V} to select “Set Date &
Time”. i {>}
5 Enter the current day, month, and year.
12
Page 13
You can select
English
,
Magyar
Polski
slovensky
tina
TG7150-7170FX(e).book Page 13 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Talking number display
(Voice announce)
The voice announce features allow the
handset to announce displayed phone
number. (Caller ID announce/List
announce)
Caller ID announce
When you receive an outside call which has
phone number information, the handset
announces the displayed phone number
from the handset speaker.
L To announce outside caller’s phone
number, you must first subscribe to Caller
ID service (page 22).
L The announcement is heard at the ringer
volume (page 18).
List announce
The handset announces phone numbers
from the handset speaker while you are
viewing the redial list, caller list, and
phonebook.
L If the displayed phone number has a
P(pause), the handset inserts a 0.5
second pause for each P and if the
number has the other symbols, (for
example, ;, #, etc.) the handset skips the
symbols and announces the next number.
handset ringer volume (page 18). When
the volume for voice announce is set to
“Off”, the handset does not announce
the phone number regardless of the ringer
volume.
“English
”, , “Polski
”.
i{ih}
11.
”, , “Türkrkçe”,
”, “slovensky
”, , oror
Setting volume for voice
announce
You can set the volume for list announce.
The volume for caller ID announce is set
when setting the ringer volume on page 18.
TG7150-7170FX(e).book Page 14 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Making/Answering Calls
3 “Erase” i{>}
Making calls
4 “Yes” i{>}i{ih}
1 Lift the handset and dial the phone
number.
L To correct a digit, press {C/T}, then
enter the correct number.
2 {C}
3 When finished talking, press {ih} or
place the handset on the base unit.
Speakerphone
1 During a conversation, press {s} to turn
on the speakerphone.
L Speak alternately with the caller.
2 When finished talking, press {ih}.
Note:
L For best performance, use the
speakerphone in a quiet environment.
L To switch back to the receiver, press
{C}.
To adjust the receiver or speaker volume
Press {^} or {V} while on a call.
Redial feature
Previously dialled phone numbers (each 24
digits max.) can be redialled.
To make a call using the redial list
The last 10 phone numbers dialled are
stored in the redial list.
1 {R}
2 Press {^} or {V} to select the desired
number.
3 {C} / {s}
To erase numbers in the redial list
1 {R}
2 Press {^} or {V} to select the desired
number. i {>}
Other features
Mute
While mute is turned on, you will be able to
hear the other party, but the other party will
not be able to hear you.
To mute your voice, press {C/T}.
L To return to the conversation, press
{C/T} again.
{R} button (to use the recall feature)
{R} is used to access optional telephone
services. Contact your service
provider/telephone company for details.
Note:
L If your unit is connected to a PBX (private
branch exchange), pressing {R} can allow
you to access certain features of your host
PBX such as transferring an extension
call. Consult your PBX dealer for details.
L You can change the recall time (page 21).
Pause button (for PBX/long distance
service users)
A pause is sometimes required when
making calls using a PBX or long distance
service.
Example: If you have to dial {0} before
dialling outside numbers manually, you will
probably need to pause after dialling {0}
until you hear a dial tone.
1 {0} i {R}
2 Dial the phone number. i {C} / {s}
Note:
L A 3 second pause is inserted each time
{R} is pressed. Press repeatedly to
insert longer pauses.
14
Page 15
TG7150-7170FX(e).book Page 15 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Temporary tone dialling (for rotary or
pulse service users)
You can temporarily switch the dialling mode
to tone when you need to access touch tone
services (e.g., telephone banking services).
1 Make a call.
2 Press {*} when prompted to enter your
code or PIN, then press the appropriate
dial keys.
Note:
L The dialling mode will return to pulse
when you hang up.
Answering calls
1 Lift the handset and press {C} or {s}
when the unit rings.
L You can also answer a call by pressing
any dial key from {0} to {9}, {*}, {#},
or {INT}. (Any key answer feature)
2 When finished talking, press {ih} or
place the handset on the base unit.
Making/Answering Calls
Auto talk feature
You can answer calls simply by lifting the
handset off the base unit. You do not need to
press {C}. To turn this feature on, see
page 18.
To adjust the handset ringer volume
when receiving a call
Press {^} or {V}.
Handset locator
Using this feature, you can locate the
handset if it has been misplaced.
1 Press {x} on the base unit.
2 To stop paging, press {x} on the base
unit or press {ih} on the handset.
15
Page 16
TG7150-7170FX(e).book Page 16 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Phonebook
Handset phonebook
The handset phonebook allows you to make
calls without having to dial manually. You
can add 50 names and phone numbers to
the handset phonebook.
Adding entries to the handset
phonebook
{k} i {j/OK}
1
2 “New Entry” i{>}
3 Enter the party’s name (16 characters
max.; page 28). i {j/OK}
4 Enter the party’s phone number (24
digits max.). i {j/OK}
5 “Save” i{>}i{ih}
Note:
L Step 1 variation:
{j/OK} i Press {^} or {V} to select
“Ph.Book Setup”. i {>}
Finding and calling a handset
phonebook entry
Handset phonebook entries can be
searched for by first character or by scrolling
through all handset phonebook entries.
When you have found the desired entry,
press {C}.
Scrolling through all entries
1 {k}
2 Press {^} or {V} to display the desired
entry.
3 Press {^} or {V} to scroll through the
Editing entries in the handset
phonebook
Changing a name, phone number
1 Find the desired entry (page 16). i
2 “Edit” i{>}
3 Edit the name if necessary (16
4 Edit the phone number if necessary (24
5 “Save” i{>}i{ih}
Erasing entries from the handset
phonebook
Erasing an entry
1 Find the desired entry (page 16). i
2 “Erase” i{>}
3 “Yes” i{>}i{ih}
L Press the same dial key repeatedly to
display the first entry corresponding to
each letter located on that dial key.
L If there is no entry corresponding to
the letter you selected, the next entry
will be displayed.
L To change the character entry mode:
{R} i Select the character entry
mode. i {>}
phonebook if necessary.
{j/OK}
characters max.; page 28). i
{j/OK}
digits max.). i {j/OK}
{j/OK}
Searching by first character (index
search)
1 {k}
2 Press the dial key ({0} to {9}) which
contains the character you are
searching for (page 28).
TG7150-7170FX(e).book Page 17 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Chain dial
This feature allows you to dial phone
numbers in the handset phonebook while
you are on a call. This feature can be used,
for example, to dial a calling card access
number or bank account PIN that you have
stored in the handset phonebook, without
having to dial manually.
1 While on a call, press {k}.
2 Press {^} or {V} to select the desired
entry.
L To search by first character (index
search), see page 16.
3 Press {>} to dial the number.
Phonebook
17
Page 18
TG7150-7170FX(e).book Page 18 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Handset Settings
Handset settings
L When customising the handset, the current item or setting is indicated by >.
To customise the handset:
1 {j/OK}
2 Press {^} or {V} to select “Handset Setup”. i {>}
3 Press {^} or {V} to select the desired item in the handset settings menu. i {>}
4 Press {^} or {V} to select the desired item in the sub-menu. i {>}
L In some cases, you may need to select from a second sub-menu. i {>}
5 Press {^} or {V} to select the desired setting then press {>} or follow the instruction in the
rightmost column of the chart.
L To exit the operation, press {ih}.
Handset settings
menu
Time SettingsSet Date &
Ringer SetupRinger Volume—Handset ringer volume
Display SetupStandby
RegistrationRegister H.set—page 24
Other OptionsKeytones—Keytones on/off (“On”)
Sub-menuSub-menu 2Feature (default setting)
—Date and time: page 12
Time
Alarm—Set the alarm: page 20
(Maximum)
Ext. Ringtone—Ringtones for outside calls
(“Ringtone 1”)
Int. Ringtone—Ringtones for intercom
calls
(“Ringtone 3”)
—Standby mode display
Display
Select
Language
Contrast—Display contrast (Level 3)
Auto Talk—Auto talk on/off (“Off”)
Voice Announce VolumeVoice announce volume
Select
Language
—Display language
(“Off”)
(“English”): page 11
(“Middle”): page 13
Voice announce language
(“English”): page 13
*1
*2*3
*3
*4
*5
18
Page 19
TG7150-7170FX(e).book Page 19 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Handset Settings
*1 When the ringer is turned off, the handset will ring:
– at the minimum level for alarm
– at the minimum level for intercom calls
– at the maximum level for paging
*2 If you select one of the melody ringtones, the ringtone will continue to sound for several
seconds if the caller hangs up before you answer. You may hear a dial tone or no one
on the line when you answer a call.
*4 If “Off” is selected, only current date and time are displayed.
If “Handset Number” is selected and the current handset number is 2, “[2]” is
displayed.
*5 Auto talk feature allows you to answer calls simply by lifting the handset off the base
unit. You do not need to press {C}.
19
Page 20
TG7150-7170FX(e).book Page 20 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Handset Settings
Time settings
Alarm
An alarm will sound for 3 minutes at the set
time once or daily. Set the date and time
beforehand (page 12).
1 {j/OK} i “Handset Setup” i
{>}
2 “Time Settings” i{>}
3 “Alarm” i Press {>} 2 times.
4 Select an alarm mode. i {>}
OffTurns alarm off. Press
{>} again, then press
{ih} to finish.
OnceThe alarm sounds once
at the set time. Enter the
desired day and month.
DailyAn alarm sounds daily at
the set time.
5 Enter the desired hour and minute. i
{j/OK}
6 Select the desired ringtone. i {>}
7 “Save” i{>}i{ih}
Note:
L To stop the alarm, press any dial key.
L When in talk or intercom mode, the alarm
will not sound until the call has ended.
L If you select “Once”, the setting will
change to “Off” after the alarm sounds.
20
Page 21
TG7150-7170FX(e).book Page 21 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Base Unit Settings
Base unit settings
L Use the handset to customise the base unit.
L When customising the base unit, the current item or setting is indicated by >.
To customise the base unit:
1 {j/OK}
2 Press {^} or {V} to select “Base Unit Setup”. i {>}
3 Press {^} or {V} to select the desired item in the base unit settings menu. i {>}
4 Press {^} or {V} to select the desired item in the sub-menu. i {>}
5 Press {^} or {V} to select the desired setting then press {>} or follow the instruction in the
rightmost column of the chart.
L To exit the operation, press {ih}.
Base unit settings
menu
Ringer Volume—Base unit ringer volume (Medium)
Call OptionsDial Mode(“Tone”): page 12
Other OptionsBase Unit PINChange base unit PIN (“0000”).
*1 Change the recall time, if necessary, depending on the requirements of your service
provider/telephone company or PBX.
*2 If you change the PIN, please make note of your new PIN. The unit will not reveal the PIN
to you. If you forget your PIN, consult your nearest Panasonic service centre.
Sub-menuFeature (default setting)
Recall/FlashChange the recall time (“600 msec.”).
*2
– Enter the current 4-digit base unit PIN.
i Enter the new 4-digit base unit PIN.
i {j/OK}
Repeater Mode(“Off”): page 25
*1
21
Page 22
TG7150-7170FX(e).book Page 22 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Caller ID Service
provider/telephone company for details of
Using Caller ID service
Important:
L This unit is Caller ID compatible. To use
Caller ID features (such as displaying
caller phone numbers), you must
subscribe to Caller ID service. Consult
your service provider/telephone company
for details.
Caller ID features
When an outside call is received, the caller’s
phone number will be displayed.
L Phone numbers of the last 50 callers will
be logged in the caller list.
L When caller information is received and it
matches a phone number stored in the
unit’s phonebook, the stored name will be
displayed and logged in the caller list.
L If the unit is connected to a PBX system,
you may not receive the caller information.
L When the caller dialled from an area
which does not provide Caller ID service,
“Out of Area” will be displayed.
L When the caller requested not to send
caller information, either no information or
“Private Caller” will be displayed.
Missed calls
If a call is not answered, the unit treats the
call as a missed call. The number of missed
calls is shown on the display. This lets you
know if you should view the caller list to see
who called while you were out.
Call Waiting Caller ID (Turkey only)
This is a service of your service
provider/telephone company and will only
operate if you have subscribed to this
service. When you hear a call waiting tone
during a conversation, the display will show
the second caller’s information. You can
answer the second call, keeping the first call
on hold. Consult your service
22
this service.
Caller ID announce
When you receive an outside call which has
phone number information, the handset
announces the displayed phone number
from the handset speaker.
L To announce outside caller’s phone
number, you must first subscribe to Caller
ID service. Consult your service
provider/telephone company for details.
L When receive a call while on the phone,
the 2nd caller’s phone number will not be
announced even if you subscribe to both
Caller ID and Call Waiting Caller ID
services.
L The announcement is heard at the ringer
volume (page 18).
L This feature can be turned on or off (page
13).
Caller list
Viewing the caller list and calling
back
1
2 Press {V} to search from the most recent
3 {C} / {s}
Editing a caller’s phone number
before calling back
1
2 Press {^} or {V} to display the desired
{j/OK} i“Caller List”i {>}
call, or press {^} to search from the
oldest call.
L If the item has already been viewed or
answered, “Q” is displayed, even if it
was viewed or answered using
another handset.
{j/OK} i“Caller List”i {>}
entry.
Page 23
TG7150-7170FX(e).book Page 23 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Caller ID Service
3 {j/OK} i “Edit and Call” i
{>}
4 Edit the number.
L Press dial key ({0} to {9}) to add,
{C/T} to delete.
5 {C} / {s}
Erasing caller information
{j/OK} i “Caller List” i {>}
1
2 Press {^} or {V} to display the desired
entry. i {j/OK}
3 “Erase” i{>}
L To erase all entries, select “Erase
All”. i {>}
4 “Yes” i{>}i{ih}
Storing caller information into the
handset phonebook
{j/OK} i “Caller List” i {>}
1
2 Press {^} or {V} to display the desired
entry. i {j/OK}
3 “Add Phonebook” i{>}
4 Continue from step 3, “Adding entries to
the handset phonebook”, page 16.
your service provider/telephone company
for details of this service.
Note:
L If 0 still remains on the display even
after you have listened to new messages,
turn it off by pressing and holding {C/T}
for 2 seconds.
Voice mail service
Voice mail is an automatic answering
service offered by your service
provider/telephone company. If you
subscribe to this service, your service
provider/telephone company’s voice mail
system will answer calls for you when you
are unavailable to answer the phone or
when your line is busy. Messages are
recorded by your service provider/telephone
company, not your telephone.
When you have new messages, 0 will be
displayed on the handset. Please consult
23
Page 24
TG7150-7170FX(e).book Page 24 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Multi-unit Operation
3 Place the additional handset on the
Operating additional units
Additional handsets
Up to 6 handsets can be registered to the
base unit.
Important:
L The additional handset model
recommended for use with this unit is
noted on page 5. If other model handset is
used, certain operations (handset
settings, base unit settings, etc.) may not
be available.
L Additional handsets will give you the
freedom to, for example, have an intercom
call with another handset while a third
handset is on an outside call.
Note:
L If an error tone sounds, or if w is still
flashing, register the handset manually
(manual registration; page 24).
L If all registered handsets start ringing in
step 2, press {x} to stop. Start again from
step 1.
L Charge the batteries of your additional
handset for about 7 hours before initial
use.
L This registration method cannot be used
for handsets that have already been
registered to the base unit. Register the
handset manually (manual registration;
page 24).
Registering a handset to
the base unit
The included handset and base unit are
preregistered. If for some reason the
handset is not registered to the base unit (for
example, w flashes even when the handset
is near the base unit), register the handset
manually (page 24).
To register an additional handset to the
base unit (easy registration)
After purchasing an additional handset,
register it to the base unit. Ensure that the
additional handset is switched on. If it is not
on, press and hold {ih} for few seconds
to turn the handset on.
1 Lift the additional handset and press
{ih} to put the handset in standby
mode.
2 Press and hold {x} on the base unit for
about 3 seconds, until the registration
tone sounds.
To register a handset to the base unit
(manual registration)
You can register a handset to the base unit
manually using the following method.
1 {j/OK} i “Handset Setup” i
2 “Registration” i{>}
3 “Register H.set” i{>}
4 Press and hold {x} on the base unit for
5 Wait until “Enter Base PIN” is
base unit. The registration tone
continues to sound. With the handset
still on the base unit, wait until a
confirmation tone sounds and w stops
flashing.
{>}
about 3 seconds, until the registration
tone sounds.
L If all registered handsets start ringing,
press {x} to stop, then repeat this
step.
L After pressing {x}, the rest of this
procedure must be completed within 1
minute.
displayed, then enter the base unit PIN
(default: “0000”), then press {j/OK}.
L When the handset has been
registered successfully, w will stop
24
Page 25
TG7150-7170FX(e).book Page 25 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Multi-unit Operation
flashing. If keytones are turned on
(page 18), a confirmation tone will be
heard.
Cancelling a handset
A maximum of 6 handsets can be registered
to the base unit. A handset can cancel its
own registration (or the registration of
another handset) that is stored in the base
unit. This will allow the base unit to “forget”
the handset.
1 {j/OK} i “Base Unit Setup” i
{>}
2 Enter “335”.
3 “Cancel Handset” i{>}
L The numbers of all handsets
registered to the base unit are
displayed.
4 Select the handset(s) you want to
cancel, by pressing the desired handset
number.
L The selected handset number(s) will
flash.
L To cancel a selected handset number,
press the number again. The number
will stop flashing.
5 {j/OK} i “Yes” i {>}
L A long beep will sound as each
handset number disappears.
L The handset does not beep when
cancelling its own registration.
6 {ih}
Increasing the range of the base
unit
You can increase the signal range of the
base unit by using a DECT repeater. Please
use only the Panasonic DECT repeater
noted on page 4. Consult your Panasonic
dealer for details.
will flash on the handset momentarily. This
is normal. The handset can be used once
w stops flashing.
Intercom between
handsets
Intercom calls can be made between
handsets.
Example: When handset 1 calls handset 2
1 Handset 1:
{INT}i Press {2} (desired handset
number).
2 Handset 2:
Press {C} / {s} to answer.
3 When finished talking, press {ih}.
25
Page 26
TG7150-7170FX(e).book Page 26 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Multi-unit Operation
Transferring calls
between handsets
Outside calls can be transferred between 2
people.
Example: When handset 1 transfers a call
to handset 2
1 Handset 1:
During an outside call, press {INT}. i
Press {2} (desired handset number).
L The outside call will be put on hold.
L If there is no answer, press {INT} to
return to the outside call.
2 Handset 2:
Press {C} / {s} to answer the page.
L Handset 2 can talk with handset 1.
3 Handset 1:
To complete the call transfer, press
{ih}.
Transferring a call without speaking to
the other handset user
1 During an outside call, press {INT}. i
Press the desired handset number.
L k flashes to indicate the outside call
is on hold.
2 {ih}
L The outside call rings at the other
handset.
Note:
L If the other handset user does not answer
the call within 1 minute, the call will ring at
your handset again.
Copying phonebook
entries
You can copy handset phonebook entries to
the handset phonebook of another
compatible Panasonic handset.
Copying one entry
1 Find the desired handset phonebook
entry (page 16). i {j/OK}
2 “Copy” i{>}
3 Enter the handset number you wish to
send the handset phonebook entry to.
L When an entry has been copied,
“Completed” is displayed.
L To continue copying another entry:
“Yes” i{>}i Find the desired
handset phonebook entry. i {>}
4 {ih}
Copying all entries
1 {k} i {j/OK}
2 “Copy All” i{>}
3 Enter the handset number you wish to
send the handset phonebook entry to.
L When all entries have been copied,
“Completed” is displayed.
4 {ih}
26
Page 27
TG7150-7170FX(e).book Page 27 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
Using the belt clip
Attaching the belt clip
Removing the belt clip
Using the shoulder rest
attachment
The shoulder rest attachment allows handsfree phone conversations.
Attaching the shoulder rest attachment
Attach the included belt clip to the handset
beforehand (page 27). Slide the shoulder
rest attachment to the belt clip until it clicks.
Note:
L If the base unit is mounted on a wall,
remove the shoulder rest attachment
before charging the handset.
Removing the shoulder rest attachment
L The pictured model is KX-TG7150.
27
Page 28
TG7150-7170FX(e).book Page 28 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
Character entry
The dial keys are used to enter characters and numbers. Each dial key has multiple
characters assigned to it. The available character entry modes are Alphabet (ABC), Numeric
(0-9), Greek (F), Extended 1 (G), Extended 2 (H), and Cyrillic (I). When in these
entry modes except Numeric, you can select which character is entered by pressing a dial key
repeatedly.
–Press {<} or {>} to move the cursor.
– Press dial keys to enter characters and numbers.
–Press {C/T} to erase the character or number highlighted by the cursor. Press and hold
{C/T} to erase all characters or numbers.
–Press {*} to switch between uppercase and lowercase.
– To enter another character located on the same dial key, press {>} to move the cursor to
the next space, then press the appropriate dial key.
Character entry modes
Several character entry modes can be used when entering text. The characters that can be
entered depend on the entry mode.
Characters available in each character entry mode
When the unit displays the character entry screen:
{k} i Select a character entry mode. i {>}
Alphabet character table (ABC)
Numeric entry table (0-9)
Greek character table (M)
28
Page 29
TG7150-7170FX(e).book Page 29 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Extended 1 character table (N)
L The following are used for both uppercase and lowercase:
Extended 2 character table (O)
L The following are used for both uppercase and lowercase:
Useful Information
Cyrillic character table (P)
29
Page 30
TG7150-7170FX(e).book Page 30 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
Error messages
Error messageCause & solution
FailedL Phonebook copy failed. Confirm the other handset
(the receiver) is in standby mode and try again.
IncompleteL The receiver’s phonebook memory is full. Erase the
unnecessary phonebook entries from the other
handset (the receiver) and try again.
Memory FullL The handset’s phonebook memory is full. Erase
unnecessary entries (page 16).
You must first subscribe
to Caller ID.
L You must subscribe to Caller ID service. Once you
receive caller information after subscribing to Caller
ID service, this message will not be displayed.
Troubleshooting
If you still have difficulties after following the instructions in this section, disconnect the AC
adaptor and turn off the handset, then reconnect the AC adaptor and turn on the handset.
Telephone
ProblemCause & solution
w is flashing.LThe handset is not registered to the base unit.
Register it (page 24).
L The handset is too far from the base unit. Move
closer.
L The AC adaptor is not connected. Check the
connections.
L You are using the handset or base unit in an area
with high electrical interference. Place the handset
and base unit away from interference sources, such
as antennas and mobile phones.
The handset display is blank.L The handset is not turned on. Turn the power on
(page 11).
The handset will not turn on.L Make sure that the batteries are installed correctly
(page 10).
L Fully charge the batteries (page 10).
L Clean the charge contacts and charge again (page
10).
I have changed the display
language to a language I cannot
read.
30
L Change the display language (page 11).
Page 31
TG7150-7170FX(e).book Page 31 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
ProblemCause & solution
I cannot make or receive calls.LThe AC adaptor or telephone line cord is not
connected. Check the connections.
L If you are using a splitter to connect the unit,
remove the splitter and connect the unit to the wall
socket directly. If the unit operates properly, check
the splitter.
L Disconnect the base unit from the telephone line
and connect the line to a known working telephone.
If the working telephone operates properly, contact
our service personnel to have the unit repaired. If
the working telephone does not operate properly,
contact your service provider/telephone company.
L The dialling mode setting is incorrect. Set to
“Tone” or “Pulse” as needed (page 12).
The unit does not ring.L The ringer volume is turned off. Adjust the ringer
volume (page 18, 21).
The batteries should be charging
but the battery icon does not
change.
A busy tone is heard when {C} is
pressed.
Static is heard, sound cuts in and
out. Interference from other
electrical units.
Noise is heard during a call.L You are using the handset or base unit in an area
The handset/base unit stops
working while being used.
Pressing {R} does not
display/dial the last number dialled.
The handset beeps intermittently
and/or 7 flashes.
I fully charged the batteries, but
7 still flashes.
L Clean the charge contacts and charge again (page
10).
L The handset is too far from the base unit. Move
closer and try again.
L Another handset is in use. Wait and try again later.
L Place the handset and the base unit away from
other electrical appliances.
L Move closer to the base unit.
L Your unit is connected to a telephone line with DSL
service. We recommend connecting a filter (contact
your DSL service provider) to the telephone line
between the base unit and the telephone line jack.
with high electrical interference. Place the handset
and base unit away from interference sources, such
as antennas and mobile phones.
L Disconnect the AC adaptor and turn off the
handset. Reconnect the AC adaptor, then turn on
the handset and try again.
L The redialled number was more than 24 digits long.
Redial the number manually.
L Fully charge the batteries (page 10).
L Clean the charge contacts and charge again (page
10).
L It is time to replace the batteries (page 10).
31
Page 32
TG7150-7170FX(e).book Page 32 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
ProblemCause & solution
I fully charged the batteries, but the
operating time seems to be short.
Caller information is not displayed. L You need to subscribe to Caller ID service. Consult
The handset does not announce
the displayed phone number.
While viewing caller information,
the display returns to standby
mode.
I cannot register a handset to the
base unit.
L Wipe the battery ends (S, T) and the unit contacts
with a dry cloth.
your service provider/telephone company for
details.
L Your unit is connected to a telephone line with DSL
service. We recommend connecting a filter (contact
your DSL service provider) to the telephone line
between the base unit and the telephone line jack.
L The handset ringer volume is turned off. Adjust it
(page 18).
L The voice announce feature is turned off. Turn it on
(page 13).
L While you are on an outside call, the handset does
not announce phonebook information when
searching the phonebook.
L Do not pause for over 1 minute while searching.
L The maximum number of handsets (6) are already
registered to the base unit. Cancel unused handset
registrations from the base unit (page 25).
L You entered the wrong PIN number. If you forget
your PIN, consult your nearest Panasonic service
centre.
L Place the handset and the base unit away from
other electrical appliances.
32
Page 33
TG7150-7170FX(e).book Page 33 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Note:
Specifications
■ Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications),
GAP (Generic Access Profile)
■ Number of channels:
120 Duplex Channels
■ Frequency range:
1.88 GHz to 1.90 GHz
■ Duplex procedure:
TDMA (Time Division Multiple Access)
■ Channel spacing:
1,728 kHz
■ Bit rate:
1,152 kbit/s
■ Modulation:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
■ RF transmission power:
Approx. 250 mW
■ Voice coding:
ADPCM 32 kbit/s
■ Power source:
220–240 V, 50 Hz
■ Power consumption, Base unit:
Standby: Approx. 1.9 W
Maximum: Approx. 6.8 W
■ Operating conditions:
5 °C–40 °C, 20 %–80 % relative air humidity
(dry)
■ Dimensions:
Base unit: Approx. 60 mm × 173 mm ×
105 mm
Handset (KX-TG7150): Approx. 179 mm ×
48 mm × 34 mm
Handset (KX-TG7170): Approx. 179 mm ×
48 mm × 38 mm
■ Mass (weight):
Base unit: Approx. 220 g
Handset (KX-TG7150): Approx. 154 g
Handset (KX-TG7170): Approx. 164 g
L Specifications are subject to change.
L The illustrations used in these operating
Connections:
L The unit will not work during a power
Useful Information
instructions may differ slightly from the
actual product.
failure. We recommend you connect a
standard telephone on the same line for
power protection.
33
Page 34
TG7150-7170FX(e).book Page 34 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
TG7150-7170FX(e).book Page 35 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Notes
35
Page 36
TG7150-7170FX(e).book Page 37 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Copyright:
This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and may be reproduced
for internal use only. All other reproduction, in whole or in part, is prohibited without the written
consent of Panasonic Communications Co., Ltd.
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 1 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Digitální bezdrátový telefon
Model č.KX-TG7150FX
KX-TG7150
Návod k obsluze
KX-TG7170FX
Toto zařízení je kompatibilní se službou ID volajícího. Chcete-li zobrazit
telefonní číslo volajícího, je třeba objednat si službu ID volajícího.
Před prvním použitím nabíjejte baterie po dobu přibližně 7 hodin.
Před použitím zařízení si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro budoucí použití.
(Pro Českou republiku a Slovensko)
Tento bezdrátový telefon je možné používat na základě generální licence č.:
VO-R/8/08.2005-23 (pro Českou republiku) a VPR-7/2001 (pro Slovensko).
Page 38
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 2 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Úvod
Úvod
Děkujeme vám, že jste si zakoupili nový digitální bezdrátový telefon společnosti Panasonic.
Pro budoucí použití
Přiložte nebo uschovejte originální doklad – je důležitý při záručních opravách.
Výrobní číslo (je uvedeno na spodní straně základny)
Datum nákupu
Jméno a adresa prodejce
Poznámka:
L
Vpřípadě jakýchkoliv problémů byste měli nejdříve kontaktovat dodavatele zařízení.
Prohlášení o shodě:
L
Společnost Panasonic Communications Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu
sklíčovými požadavky a dalšími platnými opatřeními směrnice Radio & Telecommunications
Terminal Equipment (R&TTE – směrnice pro rádiové a telekomunikační stanice) 1999/5/EC.
Prohlášení o shodě pro příslušné produkty Panasonic popsané v této příručce jsou k dispozici ke
stažení na stránkách:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Váš telefon
KX-TG7150
(mikrotelefon
s velkými tla
Poznámka:
L
Mikrotelefony jsou z výroby zaregistrovány k základně. Není-li mikrotelefon zaregistrován
k základně, proveďte registraci dle pokynů na straně 24.
č
ítky)
(2)
KX-TG7170
(mikrotelefon s funkcí vibračního přenosu zvuku)
Page 39
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 3 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Obsah
Příprava
Informace o příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rozšíření telefonního systému. . . . . . . . . . . . 5
Režim interkom mezi dvěma mikrotelefony . 25
Přesměrování hovorů mezi mikrotelefony . . 25
Kopírování položek telefonního seznamu . . 26
(3)
Page 40
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 4 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
Informace o příslušenství
Dodávané příslušenství
Č.Položky příslušenstvíMnožství
1
Síùový adaptér pro základnu (objednací č. PQLV207CE)1
2
Telefonní kabel1
3
Nabíjecí baterie typu AAA (R03)
(objednací č. HHR-55AAAB nebo HHR-4EPT)
4
Kryt na mikrotelefon
5
Spona na opasek1
6
Ramenní opěrka1
*1 Kryt se dodává připevněný k mikrotelefonu.
123456
*1
2
1
Další volitelné příslušenství
Informace o prodeji získáte u nejbližšího prodejce značky Panasonic.
Č.Model č.Popis
1
KX-TCA717EXAdaptér pro montáž na stěnu
2
KX-TCA94EXNáhlavní souprava
3
KX-A272Opakovač DECT
12
Poznámka:
L
Svůj telefonní systém můžete rozšířit tak, že zaregistrujete další kompatibilní mikrotelefony
Panasonic (strana 5).
L
Při výměně baterií použijte pouze 2 nabíjecí baterie typu Nickel-Metal Hydride (Ni-MH) velikosti AAA
(R03) s kapacitou až 750 mAh. Doporučujeme použití nabíjecích baterií značky Panasonic (č.
modelu P03P).
L
Neneseme žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození zařízení ani za pokles jeho výkonu
vdůsledku použití nabíjecích baterií jiných než Panasonic daného typu.
(4)
Page 41
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 5 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Rozšíření telefonního systému
Telefonní systém můžete rozšířit tak, že zaregistrujete následující volitelné mikrotelefony k jedné
základně (KX-TG7150 nebo KX-TG7170):
Informace o prodeji získáte u nejbližšího prodejce značky Panasonic.
Mikrotelefony: max. 6
Přídavné digitální
sluchátko DECT
Turecko :
KX-TGA711EX
Jiné země:
KX-TGA711FX
Přídavné digitální
sluchátko DECT
KX-TGA717FX
(mikrotelefon s funkcí
vibračního přenosu zvuku)
max. 6
Přídavné digitální
sluchátko DECT
KX-TGA715FX
(mikrotelefon s
velkými tlačítky)
Příprava
Přehled funkcí mikrotelefonu pro KX-TGA711, KX-TGA715 a KX-TGA717
Provoz a funkce 3 různých dodávaných mikrotelefonů se poněkud liší, jak uvádí tabulka níže.
FunkceKX-TGA711KX-TGA715KX-TGA717Strana
PopisDostupné pouze
jako přídavný
mikrotelefon
Velká tlačítka —
Funkce vibračního
přenosu zvuku
Omezení hovorů
Konektor náhlavní
soupravy
Hlasové oznámení—
——
r
—
Stejný
mikrotelefon
dodávaný s KXTG7150
rr
———
rr
rr
Stejný
mikrotelefon
dodávaný s KXTG7170
r
strana 7
strana 8
strana 13
—
—
(5)
Page 42
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 6 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
dojít ke vzniku požáru. Pokud zástrčka
Důležité informace
Obecné informace
L
Používejte pouze síùový adaptér dodávaný
s tímto produktem (informace viz strana 4).
L
Síùový adaptér nezapojujte do jiné než
standardní zásuvky s napájením 220–240 V.
L
Z tohoto přístroje nebude možné telefonovat
v následujících případech:
– baterie přenosného mikrotelefonu potřebuje
dobít nebo není v pořádku,
– došlo k výpadku napájení.
L
Nedemontujte základnu, nabíječku ani
mikrotelefon (s výjimkou výměny baterií).
L
Tot o za řízení by se nemělo používat v blízkosti
záchranných lékařských přístrojů aneměly by
ho používat osoby s kardiostimulátorem.
L
Dbejte také na to, aby do zařízení nezapadly
žádné předměty a aby se do něj nevylila
tekutina. Tento přístroj nevystavujte
nadměrnému kouři, prachu, mechanickým
otřesům ani nárazům.
Prostředí
L
Nepoužívejte tento produkt v blízkosti vody.
L
Neponechávejte tento produkt v blízkosti
zdrojů tepla, například topných těles, sporáků
atd. Umísùujte jej v místnostech s teplotou
°
vrozmezí 5
L
Jako hlavní připojovací zařízení je použit
síùový adaptér. Poblíž výrobku musí být
umístěna snadno přístupná zásuvka.
Výstraha:
L
Abyste zamezili nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, nevystavujte zařízení dešti ani
vlhkosti.
L
Výrobek odpojte od zásuvky napájení, pokud
zněj vychází kouř, neobvyklý zápach nebo
pokud vydává neobvyklé zvuky. Mohlo by dojít
k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Ověřte, že se z výrobku již nekouří,
a kontaktujte autorizované servisní středisko.
L
Vyvarujte se vylití tekutiny (např. saponátu,
čisticího prostředku, atd.) na zástrčku telefonní
linky, ani ji nenechte jinak zvlhnout. Mohlo by
C až 40°C.
telefonní linky zvlhne, okamžitě ji vytáhněte z
telefonní zásuvky a nepoužívejte ji.
Upozornění týkající se baterie
L
Doporučujeme používat baterie uvedené na
straně 4.
L
Nekombinujte staré baterie s novými.
L
Nevhazujte baterie do ohně, mohly by
explodovat. Při likvidaci baterií dodržujte
místní předpisy pro likvidaci odpadu.
L
Baterii neotevírejte a nepoškozujte. Elektrolyt,
který se z baterie uvolňuje, je korozívní
amůže způsobit popáleniny nebo poranění očí či pokožky. Elektrolyt může být v případě požití
toxický.
L
Při manipulaci s bateriemi buďte opatrní.
Baterie nesmí přijít do styku s vodivými
materiály, jako jsou prsteny, náramky nebo
klíče – vzniklý zkrat by mohl vést k přehřátí
baterie nebo vodivých materiálů anásledně
způsobit popáleniny.
L
Baterie je třeba nabíjet v souladu
s informacemi uvedenými v tomto návodu
kobsluze.
L
K nabíjení baterií používejte pouze dodanou
základnu nebo nabíječku. Základnu nebo
nabíječku neupravujte. Pokud se těmito
pokyny nebudete řídit, baterie se mohou
zdeformovat nebo může dojít k explozi.
Informace pro uživatele k likvidaci
elektrických a elektronických zařízení
(domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do
běžného komunálního odpadu. Ke správné
likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky
Používejte pouze nabíjecí baterie.
(6)
Page 43
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 7 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
na určená sběrná místa, kde budou přijata
zdarma. Alternativně vněkterých zemích můžete
vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete
zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na
životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo
nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské
unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická
zařízení, vyžádejte si potřebné informace od
svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích
mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si
potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého
prodejce.
Funkce vibračního přenosu
zvuku (pouze u KX-TG7170)
Mikrotelefon využívá kostního vedení zvuku, tzn.
využívá vibrací k přenosu zvuku během
telefonického hovoru.
Pro správnou funkci přitlačte sluchátko ke své
tváři poblíž ucha.
Za normálních okolností vstupuje zvuk do ušního
kanálu a působí na bubínek, který se rozechvívá.
Lidé pociùují vibrace ve vnitřním uchu a chápou
je tak, jak je přijímá sluchový nerv.
Funkce
vibračního
přenosu zvuku
Umístěte sluchátko na svou tvář (ne na ucho).
Zkuste různá místa, abyste zjistili, kde sluchátko
nejlépe funguje. Začněte oblastí spánku.
Zvuk
Vnější ucho
Střední ucho
Příprava
Sluchový
nerv
Vnitřní ucho
Poznámka:
L
Pokud používáte naslouchátko, nedávejte
vibrační sluchátko k němu. Zvuk by mohl mít
přílišnou hlasitost nebo být jinak zkreslený.
L
Účinnost sluchátka s kostním vedením (funkcí
vibračního přenosu zvuku) se bude lišit podle
typu a míry ztráty sluchu uživatele.
L
Jelikož zvuk je vytvářen vibracemi, uživatelé
s normálním sluchem mohou mikrotelefon
používat tak, že dají sluchátko k uchu, stejně
jako u běžného telefonu.
(7)
Page 44
AB
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 8 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
L
Jestliže se sluchátko s kostním vedením zvuku
zapráší nebo znečistí, vyčistěte jej měkkým,
suchým hadrem.
Ovládací prvky
Mikrotelefon (KX-TG7150)
A
C
D
E
F
G
H
B
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
F
{C}
G
Navigační tlačítka (
H
{s}
I{R} (Zpětný dotaz/Flash)
J
Indikátor nabíjení/indikátor vyzvánění
K
KX-TG7150
Reproduktor sluchátka
KX-TG7170
Funkce vibračního přenosu zvuku
L
Displej
M
{R}
N
{ih}
O{C/T}
P
Klávesnice pro zadávání čísel / znaků
Q{INT} (Interkom)
R
Mikrofon
Základna
(Hovor)
{^}/{V}/{>}/{<}
(Hlasitý telefon)
(Opakovaná volba čísla/Pauza)
(Vypnout/Zapnout)
(Smazat/Ztlumení)
)
Mikrotelefon (KX-TG7170)
A
C
D
E
F
G
H
B
I
A
Reproduktor
B
Kontakty nabíjení
C
Konektor náhlavní soupravy
D{j/OK} (Menu/OK)
E
{k}
(Telefonní seznam)
(8)
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
A
Kontakty nabíjení
B
{x}
(Lokátor)
C
Vyzvánění
C
Page 45
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 9 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
Displej
Ikony displeje
Ikona
displeje
w
L
k
5
[2]
0
*1 Pouze pro uživatele hlasové pošty
Význam
V dosahu základny
L
Pokud bliká: Mikrotelefon se
přihlašuje k základně.
(mimo dosah základny,
mikrotelefon není k žádné
základně zaregistrován,
základna je vypnutá)
Mikrotelefon se přihlašuje
kzákladně. (interkom,
vyvolávání, změna nastavení
základny atd.)
Mikrotelefon přijímá příchozí
hovor.
Intenzita nabití baterie
Číslo mikrotelefonu (nastavení
displeje v pohotovostním
režimu, strana 18)
Přijata nová hlasová zpráva.*1
(strana 23)
Linku používá jiný
mikrotelefon.
Připojení
Při připojení síùového adaptéru zazní krátký
signál. Pokud signál neuslyšíte, zkontrolujte
zapojení.
Háček
(220–240 V, 50 Hz)
Do telefonní sít
Používejte pouze dodaný
síťový adaptér a telefonní
kabel.
Poznámka:
L
Telefonní kabely nikdy nepřipojujte během
bouřky.
L
Síùový adaptér musí být vždy zapojen. (Při
používání je adaptér obvykle teplý.)
L
Síùový adaptér musí být připojen do zásuvky
na stěně nebo v podlaze. Nezapojujte síùový
adaptér do stropní zásuvky, protože by
hmotností adaptéru mohlo dojít k odpojení.
ě
Umístění
L
Abyste dosáhli maximální vzdálenosti a co
nejnižší hladiny šumu, umístěte základnu
následujícím způsobem:
– v dostatečné vzdálenosti od elektrických
přístrojů například: televizorů, rozhlasových
přijímačů, počítačů nebo jiných telefonů,
– na vhodném, přiměřeně vysokém
apřístupném místě.
(9)
Page 46
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 10 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
Instalace/výměna baterie
Důležité:
L
Používejte pouze přiložené nabíjecí baterie
uvedené v části strana 4, 6.
L
Při výměně baterií doporučujeme použít
nabíjecí baterie Panasonic uvedené v části
strana 4, 6.
L
Otřete kontakty baterií (S, T) suchou
tkaninou.
L
Baterie vkládejte tak, abyste se nedotkli jejich
S, T
konců (
1
Jemně stiskněte západku na mikrotelefonu
aposuňte ji ve směru šipky.
L
Při výměně baterií vyjměte staré baterie
pozitivním (
2
Nejprve vložte konec baterie označený
znaménkem mínus (
baterií zavřete kryt mikrotelefonu.
) ani kontaktů zařízení.
S
) koncem napřed.
T
). Po vložení obou
Nabíjení baterií
Vložte mikrotelefon do základny zhruba 7
hodin před prvním použitím.
Při nabíjení vypadá ikona baterie takto:
Až bude baterie plně nabitá, na displeji zůstane
ikona
5
.
L
Po umístění mikrotelefonu do základny se
indikátor nabíjení rozsvítí.
Kontakty
nabíjení
L
Vyobrazený model je KX-TG7150.
Poznámka:
L
Při nabíjení je mikrotelefon obvykle teplý.
L
Pokud chcete použít zařízení ihned, nabíjejte
baterie po dobu alespoň 15 minut.
L
Kontakty nabíjení mikrotelefonu a základny
vyčistěte jednou měsíčně měkkým suchým
hadříkem – zajistíte tím jejich správné
dobíjení. Čištění provádějte častěji, pokud je
základna vystavena mastnotě, prachu nebo
vysoké vlhkosti.
(10)
Page 47
Deutsch
English
,
Magyar
Polski
slovensky
tina
Hrvatski
,
Slovenscina
Eesti
LIETUVI
KAI
Latvie
,
Rom
БЪЛГАРСКИ
Srpski
МАКЕДОНСКИ
Shqiptar
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 11 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Intenzita nabití baterie
Ikona baterieIntenzita nabití baterie
5
6
7
Výkon baterie Panasonic Ni-MH (dodávané
baterie)
OperaceDoba provozu
Při nepřetržitém
používání
V pohotovostním
režimu
Poznámka:
L
Pokud baterie při prvním nabíjení nedosáhnou
plné kapacity, nejedná se o vadu. Baterie
dosáhnou maximálního výkonu po několika
úplných cyklech nabití/vybití (použití).
L
Skutečný výkon baterie závisí na frekvenci
používání (hovorů) a nepoužívání
(pohotovostní režim) mikrotelefonu.
L
Doba provozu baterie může být za určitou
dobu kratší v závislosti na podmínkách využití
a okolní teplotě.
L
Když je nabíjení mikrotelefonu dokončeno, lze
jej ponechat v základně. Baterie se nepoškodí.
L
Po výměně baterií se nemusí zobrazit správný
údaj o intenzitě jejich nabití. V takovém
případě vložte mikrotelefon do základny
alespoň na 7 hodin.
Vysoká
Střední
Nízká
Jestliže bliká: Baterii je
třeba nabít.
KX-TG7150:
Maximálně 12
hodin
KX-TG7170:
Maximálně 10
hodin
Jako jazyk na displeji je automaticky
přednastavena angličtina. Vzorové výrazy
zobrazované na displeji uvedené v těchto
pokynech jsou v češtině. Pro změnu jazyka
displeje na požadovaný jazyk stiskněte
stiskněte
{>}
, 2-krát stiskněte
{V}
, stiskněte
stiskněte
Příprava
.
.
/OK}Stiskněte tlačítko {j/OK}.
Přejděte k další činnosti.
zobrazená na displeji (například
“
Nast. sluchátka”) stisknutím
tlačítka
{^}
nebo
{V}
.
”, , “English
”, , “Polski
”, “ČeŠtina
”, , “Eesti
ŠKAI
”, , “Latvie
ânã”, , “БЪЛГАРСКИ
”, , nebo“Shqiptar
{j
/OK}, 3-krát stiskněte
{V}
, stiskněte
{>}
, zvolte požadovaný jazyk,
{>}
, pak stiskněte
”, , “Srpski
”,
”, , “Hrvatski
”,
Šu”,
{^}
, stiskněte
{>}
, stiskněte
{ih}
.
”,
”,
”.
{ih}
”,
,
(11)
Page 48
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 12 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
5
Změna jazyka na displeji
1
{ih} i {j
2
Stisknutím tlačítka
“
Nast. sluchátka”. i {>
3
Stisknutím tlačítka
“
Nast. displeje”. i {>
4
Stisknutím tlačítka
“
Vybrat jazyk”. i {>
5
Stisknutím tlačítka
požadovaný typ volby.
Poznámka:
L
Pro změnu jazyka Hlasového oznámení
přejděte na stranu 13.
/OK
}
{^}
nebo
{^}
nebo
{^}
nebo
{^}
nebo
i {>} i {ih}
{V}
}
{V}
}
{V}
}
{V}
vyberte
vyberte
vyberte
vyberte
Zadejte aktuální den, měsíc a rok.
Příklad:
{1}{7} {0}{5} {0}{6}
6
Zadejte aktuální hodinu a minutu.
Příklad:
{0}{3} {3}{0} i
tlačítko
“
03:30 PM”.
7
{j
Poznámka:
L
Chcete-li opravit číslici, stisknutím položky
nebo
opravu.
L
Po selhání napájení možná bude nastaveno
nesprávné datum a čas. V takovém případě
nastavení data a času opravte.
Režim volby čísla
(tónový/pulzní)
Změna režimu volby čísla v závislosti na
telefonní lince.
“
Tónová”: Tuto možnost vyberte, pokud
používáte tónovou volbu.
“
Pulsní”: Tuto možnost vyberte, pokud
používáte pulzní volbu.
1
{j
/OK
}
2
Stisknutím tlačítka
“
Nastavení báze”. i {>
3
Stisknutím tlačítka
“
MoŽnosti volby”. i {>
4
Stisknutím tlačítka
“
Typ volby”. i {>
5
Stisknutím tlačítka
požadované nastavení.
{^}
nebo
{V}
vyberte
}
{^}
nebo
{V}
vyberte
}
{^}
nebo
{V}
vyberte
}
{^}
nebo
{V}
vyberte
i {>} i {ih}
17. května 2006
3:30 PM (odpoledne)
Opakovaně stiskněte
{*}
, dokud se neobjeví položka
/OK} i
{>}
{ih}
posuňte kurzor na číslici a proveďte
{<}
Datum a čas
1
{j
/OK
}
2
Stisknutím tlačítka
“
Nast. sluchátka”. i {>
3
Stisknutím tlačítka
“
Nastavení Času”. i {>
4
Stisknutím tlačítka
“
Nast. Data/Času”. i {>
(12)
{^}
{^}
{^}
nebo
nebo
nebo
{V}
}
{V}
}
{V}
}
vyberte
vyberte
vyberte
Page 49
English
,
Magyar
Polski
slovensky
,
tina
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 13 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
7
{>} i {ih}
Oznámení čísla volajícího
(Hlasové oznámení)
Funkce hlasového oznámení umožňují, aby
mikrotelefon oznamoval zobrazené telefonní
číslo.
(Oznámení ID volajícího/Oznámení ze
seznamu)
Oznámení ID volajícího
Když přijmete hovor zvnějšku, který obsahuje
informaci o telefonním čísle, mikrotelefon oznámí
zobrazené telefonní číslo z reproduktoru
mikrotelefonu.
L
Chcete-li znát telefonní číslo volajícího, je
třeba objednat si službu ID volajícího
(strana 22).
L
Hlasitost oznámení závisí na hlasitosti
vyzvánění mikrotelefonu (strana 18).
Oznámení ze seznamu
Mikrotelefon oznamuje telefonní čísla
z reproduktoru mikrotelefonu, když si prohlížíte
seznam opakované volby, seznam volajících
a telefonní seznam
L
Jestliže zobrazené telefonní číslo obsahuje
P(pauza), mikrotelefon vloží pauzu 0,5
sekundy za každé P, a pokud číslo obsahuje
jiné symboly (například
mikrotelefon symboly přeskočí a oznámí další
číslo.
.
;
, # atd.),
Poznámka:
L
Oznámení ID volajícího má shodnou hlasitost
s vyzváněním mikrotelefonu (strana 18). Když
nastavíte hlasitost hlasového oznámení na
“
Vyp.”, mikrotelefon telefonní číslo
neoznámí, nehledě na hlasitost vyzvánění.
Výběr jazyka pro hlasové oznámení
K dispozici je 6 jazyků hlasového oznámení.
Můžete zvolit “English
“Magyarnebo “ČeŠtina
1
{j
2
“
3
“
4
“
5
“
6
Vyberte požadovaný jazyk. i
{ih}
Poznámka:
L
Pro změnu nastavení jazyka na displeji
přejděte na stranu 11.
Funkce dostupnosti
”, , “Türkrkçe”,
”, , “Polski
/OK
}
Nast. sluchátka” i {>
DalŠí volby” i {>
Hlasová ident.” i {>
Vybrat jazyk” i {>
”, “slovensky
”.
}
}
}
}
{>} i
”,
Nastavení hlasitosti pro hlasové
oznámení
Pro
oznámení seznamu
hlasitost. Hlasitost oznámení ID volajícího se
mění zároveň s nastavením hlasitosti vyzvánění,
viz. strana 18.
1
{j
/OK
}
2
“
Nast. sluchátka” i {>
3
“
DalŠí volby” i {>
4
“
Hlasová ident.” i {>
5
“
Hlasitost” i {>
6
Vyberte požadovanou hlasitost.
L
Chcete-li funkci hlasového oznámení
vypnout, zvolte hlasitost
můžete nastavit
}
}
}
}
“
Vyp.”.
(13)
Page 50
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 14 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Uskutečňování/příjem hovorů
Hovory
1
Zvedněte mikrotelefon a zvolte telefonní
číslo.
L
Potřebujete-li číslo opravit, stiskněte
{C/T} a zadejte správné číslo.
tlačítko
2
{C}
3
Po skončení hovoru stiskněte tlačítko
nebo vložte mikrotelefon do základny.
Hlasitý telefon
1
Chcete-li hlasitý telefon zapnout během
hovoru, stiskněte tlačítko
L
Hovořte střídavě s volajícím.
2
Až ukončíte hovor, stiskněte tlačítko
Poznámka:
L
Pro dosažení optimálního výkonu používejte
hlasitý telefon v tichém prostředí.
L
Chcete-li znovu aktivovat reproduktor
sluchátka, stiskněte tlačítko
Upravení hlasitosti mikrotelefonu nebo
reproduktoru
Během volání stiskněte tlačítko
{s}
{C}
{^}
Funkce opakované volby posledního
čísla
Dříve volaná telefonní čísla (každé o délce
maximálně 24 číslic) lze znovu vytočit.
Volání pomocí seznamu opakované volby
Posledních 10 volaných telefonních čísel je
uloženo v seznamu opakované volby.
1
{R}
2
Požadované číslo vyberete opakovaným
stiskem
{^}
nebo
{V}
.
3
{C}
/
{s}
Vymazání čísel v seznamu opakované volby
1
{R}
2
Požadované číslo vyberete opakovaným
stiskem
{^}
nebo
{V}. i {>}
3
“
Vymazat” i {>
4
“
Ano” i {>} i
}
{ih}
.
.
nebo
{ih}
{ih}
{V}
.
Další funkce
Ztlumení
Pokud je zapnuto ztlumení, můžete slyšet
druhého účastníka, avšak druhý účastník vás
neuslyší.
Tlačítko {R} zajišùuje přístup k volitelným
telefonním službám. Podrobné informace získáte
.
u poskytovatele služeb.
Poznámka:
L
Pokud je zařízení připojeno k systému PBX
(pobočková telefonní ústředna), můžete
stisknutím tlačítka
kněkterým funkcím hostitelské ústředny PBX,
jako je například přenos hovoru z externího
telefonu. Podrobné informace získáte
u dodavatele pobočkové ústředny.
L
Čas zpětného volání/Flash lze změnit
(strana 21).
Tlačítko Pauza (pro uživatele ústředny PBX
nebo služby pro meziměstská volání)
Při realizaci hovorů prostřednictvím ústředny
PBX nebo služby pro meziměstská volání je
někdy vyžadována pauza.
Příklad:
hovoru musíte zvolit číslo
pravděpodobně po volbě čísla
do doby, než uslyšíte oznamovací tón.
Poznámka:
L
Pokud před ruční volbou odchozího
1
{0} i {R}
2
Zvolte telefonní číslo. i
Při každém stisknutí tlačítka
sekundová pauza. Chcete-li vložit delší pauzy,
stiskněte tlačítko opakovaně.
{C/T}.
{R}
získat přístup
{0}
, použijete
{0}
pauzu, a to až
{C}
{R}
/
{s}
je vložena 3
(14)
Page 51
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 15 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Dočasná tónová volba (pro uživatele pulzní
volby)
Pokud jste připojeni k lince vyžadující pulzní
volbu a potřebujete zadat libovolná čísla pomocí
tónové volby (například pro přístup k telefonním
bankovním službám), můžete režim volby čísla
dočasně přepnout na tónový.
1
Zvolte číslo.
2
Pokud budete vyzváni k zadání kódu nebo
čísla PIN, stiskněte tlačítko
příslušná tlačítka na klávesnici.
Poznámka:
L
Režim volby čísla se při zavěšení vrátí
k pulznímu režimu.
{*}
a potom
Odpověď na hovory
1
Jakmile přístroj zazvoní, zvedněte
{C}
mikrotelefon a stiskněte tlačítko
{s}
.
L
Hovor můžete přijmout také stisknutím
{0}
libovolné klávesy:
{
INT}.
nebo
tlačítkem)
2
Po skončení hovoru stiskněte tlačítko
nebo vložte mikrotelefon do základny.
(Příjem hovoru libovolným
až {9},
nebo
{*}, {#}
{ih}
Uskutečňování/příjem hovorů
Funkce automatického příjmu
Hovory můžete přijímat tak, že zvednete
mikrotelefon ze základny. Není nutné stisknout
{C}
tlačítko
uvádí strana 18.
Úprava hlasitosti vyzvánění mikrotelefonu při
příjmu volání
Stiskněte tlačítko
Vyhledávání mikrotelefonu
Pokud jste mikrotelefon někam založili, můžete
jej pomocí této funkce najít.
1
Stiskněte tlačítko
2
Vyvolávání ukončíte stisknutím tlačítka
na základně nebo tlačítka
mikrotelefonu.
. Informace o zapnutí této funkce
{^}
nebo
{V}
.
{x}
na základně.
{x}
{ih}
na
(15)
Page 52
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 16 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Telefonní seznam
Telefonní seznam
L
mikrotelefonu
Do telefonního seznamu mikrotelefonu lze přidat
50 jmen a telefonních čísel, ke kterým pak
můžete rychle přistupovat a tak snadno zavoláte
na vámi uložené číslo.
Přidávání položek do telefonního
seznamu mikrotelefonu
1
{k} i {j
2
“
Nový záznam” i {>
3
Zadejte jméno (maximálně 16 znaků;
strana 28).
4
Zadejte telefonní číslo volaného nebo
volajícího (maximálně 24 číslic).
{j
/OK
5
“
UloŽit” i {>} i
Poznámka:
L
Variace kroku 1:
{j
/OK} i Stiskněte
“
Nast. seznamu”. i {>
}
/OK
i {j
}
/OK
}
{ih}
{^}
}
nebo
}
i
{V}
pro výběr
Vyhledání a zavolání položky
v telefonním seznamu mikrotelefonu
Položky v telefonním seznamu lze vyhledávat
podle prvního znaku nebo procházením všech
položek v seznamu mikrotelefonu.
Po nalezení požadované položky stiskněte
{C}
tlačítko
Procházení všemi položkami
1
{k}
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím
tlačítka
Vyhledávání podle prvního znaku (indexové
hledání)
1
{k}
2
Stiskněte tlačítko klávesnice ({0} až {9}),
které obsahuje hledaný znak (strana 28).
L
.
{^}
nebo
{V}
.
Opakovaným stisknutím stejného tlačítka
klávesnice zobrazíte první položku, která
L
3
Stisknutím tlačítka
procházet seznamem podle potřeby.
Úprava položek v telefonním
seznamu mikrotelefonu
Změna jména, telefonního čísla
1
Vyhledejte požadovanou položku
(strana 16).
2
“
Editovat” i {>
3
Chcete-li, upravte jméno (maximálně 16
znaků; strana 28).
4
Vpřípadě potřeby upravte telefonní číslo
(maximálně 24 číslic).
5
“
UloŽit” i {>} i
Mazání položek z telefonního
seznamu mikrotelefonu
Mazání položky
1
Vyhledejte požadovanou položku
(strana 16).
2
“
Vymazat” i {>
3
“
Ano” i {>} i
Mazání všech položek
1
{k} i {j
2
“
Vymazat vše” i {>
3
“
Ano” i {>
4
“
Ano” i {>} i
odpovídá jednotlivým písmenům na tomto
tlačítku.
Pokud pro vybrané písmeno není
k dispozici žádná položka, zobrazí se
následující položka.
Změna režimu zadávání znaků:
{R} i
i {>}
Vyberte vstupní znakový režim.
{^}
nebo
{V}
můžete
i {j
/OK
}
}
i {j
/OK
}
i {j
/OK
}
{ih}
i {j
/OK
}
}
{ih}
/OK
}
}
}
{ih}
(16)
Page 53
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 17 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Řetězové vytáčení
Tato funkce umožňuje vytáčet telefonní čísla
v telefonním seznamu mikrotelefonu během
jiného hovoru. Tuto funkci lze použít například
kvolbě p řístupového čísla volací karty nebo kódu
PIN bankovního účtu, které jste uložili do
telefonního seznamu mikrotelefonu, bez ručního
vytáčení.
1
Během hovoru stiskněte tlačítko
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím
tlačítka
{^}
nebo
{V}
.
L
Hledání podle prvního znaku (indexové
hledání): strana 16.
3
Stisknutím tlačítka
{>}
číslo vytočte.
{k}
.
Telefonní seznam
(17)
Page 54
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 18 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Nastavení mikrotelefonu
Nastavení mikrotelefonu
L
Při úpravách mikrotelefonu je aktuální položka nebo nastavení označeno >.
Přizpůsobení mikrotelefonu:
1
{j
/OK
}
2
Stisknutím tlačítka
3
Stisknutím tlačítka
i {>}
4
Stisknutím tlačítka
L
Vněkterých případech budete muset vybírat ještě z druhé podnabídky. i
5
Stisknutím tlačítka
postupuje podle návodu v sloupci úplně napravo.
L
Operaci ukončíte stisknutím tlačítka
Nabídka nastavení
mikrotelefonu
Nastavení ČasuNast. Data/Času
Nast. zvoněníHlasitost vyzv.
Nast. displejePohotovostní
RegistraceRegistr. sluch.
DalŠí volbyTóny kláves
{^}
nebo
{V}
vyberte “Nast. sluchátka”. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadovanou položku z nabídky nastavení mikrotelefonu.
{^}
nebo
{V}
vyberte požadovanou položku z podnabídky. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadované nastavení a poté stiskněte tlačítko
*5 Funkce automatického příjmu umožňuje přijímat volání pouhým zvednutím mikrotelefonu ze
základny. Není nutné stisknout tlačítko
[2]”.
Vyp.”, zobrazí se pouze aktuální datum a čas.
“
Číslo sluchátka” a číslo aktuálního mikrotelefonu je 2, na displeji
{C}
.
(19)
Page 56
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 20 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Nastavení mikrotelefonu
Nastavení času
Alarm
Signalizace se ve stanovenou dobu zapne na 3
minuty, a to buď pouze jedenkrát, nebo denně.
Datum a čas je třeba nastavit předem
(strana 12).
1
{j
/OK} i “Nast. sluchátka” i
2
“
Nastavení Času” i {>
3
“
Budík” i Stiskněte dvakrát tlačítko {>}.
4
Vyberte režim alarmu. i
Vyp.
Jednou
Opakovat
denně
Vypne alarm. Znovu
stiskněte tlačítko
a potom dokončete
nastavení stisknutím
{ih}
Alarm se spustí jednou ve
stanovenou dobu. Zadejte
požadovaný den a měsíc.
Alarm se spustí jednou za
den ve stanovenou dobu.
}
{>}
.
{>}
{>}
5
Zadejte požadovanou hodinu a minutu. i
{j
/OK
}
6
Vyberte požadované vyzvánění. i
7
“
UloŽit” i {>} i
Poznámka:
L
Chcete-li alarm ukončit, stiskněte libovolné
tlačítko na klávesnici.
L
V hovorovém režimu nebo v režimu interkom
se alarm nespustí, dokud hovor neskončí.
L
Pokud vyberete možnost “Jednou”,
nastavení se po spuštění alarmu změní na
“
Vyp.”.
{ih}
(20)
{>}
Page 57
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 21 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Nastavení základny
L
Kpřizpůsobení základny použijte mikrotelefon.
L
Při úpravách základny je aktuální položka nebo nastavení označeno >.
Přizpůsobení základny:
1
{j
/OK
}
2
Stisknutím tlačítka
3
Stisknutím tlačítka
{>}
4
Stisknutím tlačítka
5
Stisknutím tlačítka
postupuje podle návodu ve sloupci úplně napravo.
L
Operaci ukončíte stisknutím tlačítka
Nabídka nastavení
základny
Hlasitost vyzv.
MoŽnosti volbyTyp volby
DalŠí volbyPIN Báze
{^}
nebo
{V}
vyberte “Nastavení báze”. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadovanou položku z nabídky nastavení základny. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadovanou položku z podnabídky. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadované nastavení a poté stiskněte tlačítko
{ih}
.
PodnabídkaFunkce (výchozí nastavení)
—Hlasitost vyzvánění základny (střední)
(“Tónová”): strana 12
Opakování volby
ReŽim Repeateru(“
Změna času zpětného volání (“600 ms.”).
Změna kódu PIN základny (“0000”).
– Zadejte aktuální čtyřmístný kód PIN základny.
i
Zadejte nový čtyřmístný PIN základny.
i {j
/OK
Vyp.”): strana 25
Nastavení základny
{>}
{>}
{>}
, nebo
*1
*2
}
*1 V případě potřeby změňte čas zpětného volání (FLASH) v závislosti na požadavcích vašeho
poskytovatele služeb nebo pobočkové ústředny.
*2 Jestliže kód PIN změníte, poznamenejte si nový kód. Kód PIN nelze v zařízení zjistit. Pokud kód PIN
zapomenete, obraùte se na nejbližší servisní středisko Panasonic.
(21)
Page 58
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 22 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Služba ID volajícího
o této službě vám podá poskytovatel
Použití služby ID volajícího
Důležité:
L
Toto zařízení je kompatibilní se službou ID
volajícího. Chcete-li používat funkce služby ID
volajícího (například zobrazování telefonních
čísel volajících), musíte se přihlásit k odběru
této služby. Podrobné informace získáte
u vašeho poskytovatele telekomunikačních
služeb.
Funkce služby ID volajícího
Při příchozím hovoru lze zobrazit telefonní číslo
volajícího.
L
Te l ef o n n í čísla posledních 50 volajících budou
zaprotokolována v seznamu volajících.
L
Při přijetí informací služby ID volajícího, které
se shodují s telefonním číslem v telefonním
seznamu zařízení, se v seznamu volajících
uložené jméno zobrazí.
L
Pokud je zařízení připojeno k ústředně PBX,
informace o volajícím nemusejí být dostupné.
L
Jakmile volající uskutečňuje volání v oblasti,
v níž se služba ID volajícího neposkytuje,
zobrazí se text “Mimo dosah”.
L
Pokud volající požadoval, aby se informace
oněm nezobrazovaly, na displeji se nezobrazí
žádné informace nebo se zobrazí text
“
Soukr. volající”.
Zmeškané hovory
Pokud hovor není přijat, jednotka považuje hovor
za zmeškaný. Počet zmeškaných hovorů je
zobrazen na displeji. Na základě této informace
se můžete podívat do seznamu volajících
a zjistit, kdo vám ve vaší nepřítomnosti volal.
ID volajícího / čekající hovor (Pouze pro
uživatele v Turecku)
Tato služba je od vašeho poskytovatele
služeb/telefonní společnosti a bude fungovat
pouze tehdy, pokud jste si ji objednali. Pokud
během rozhovoru uslyšíte tón čekajícího hovoru,
na displeji se zobrazí informace o druhém
volajícím. Můžete přijmout druhý hovor
asoučasně přidržet původní hovor. Podrobnosti
služby/telefonní společnost.
Oznámení ID volajícího
Když přijmete hovor zvnějšku, který obsahuje
informaci o telefonním čísle, mikrotelefon oznámí
zobrazené telefonní číslo z reproduktoru
mikrotelefonu.
L
Chcete-li znát telefonní číslo volajícího, je
třeba objednat si službu ID volajícího.
Podrobné informace získáte u vašeho
poskytovatele telekomunikačních služeb.
L
Pokud hovor přijmete tehdy, když probíhá jiný
hovor, telefonní číslo druhého volajícího
nebude oznámeno, i když budete mít
objednané obě služby ID volajícího a ID
čekajícího volajícího.
L
Oznámení uslyšíte s hlasitostí mikrotelefonu
(strana 18).
L
Tuto funkci lze zapnout a vypnout (strana 13).
Seznam volajících
Zobrazení seznamu volajících
azpětné volání
1
{j
2
Stiskněte
hovoru, nebo stiskněte
od nejstaršího hovoru.
L
Pokud položka byla již prohlížena nebo
bylo příslušné číslo již voláno, na displeji
se zobrazí “
prohlížena nebo bylo příslušné číslo již
voláno z jiného mikrotelefonu.
3
{C}
Editace telefonního čísla volajícího
před zpětným voláním
1
{j
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím
tlačítka
3
{j
4
Upravte číslo.
/OK} i “Sezn.volajících” i
{V}
, chcete-li hledat od posledního
{^}
, chcete-li hledat
Q
”, i když tato položka byla již
/
{s}
/OK} i “Sezn.volajících” i
{^}
nebo
{V}
.
/OK} i “Upravit a volat” i
{>}
{>}
{>}
(22)
Page 59
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 23 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
L
Pro přidání stiskněte tlačítko klávesnice
{0}
až {9}), pro odstranění stiskněte
(
{C/T}.
tlačítko
5
{C}
/
{s}
Vymazání informací o volajícím
1
{j
/OK} i “Sezn.volajících” i
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím
{^}
nebo
tlačítka
3
“
Vymazat” i {>
L
Všechny položky smažete zvolením
položky
4
“
Ano” i {>} i
{V}. i {j
}
“
Vymazat vše”. i {>
{ih}
/OK
{>}
}
}
Uložení informací o volajícím do
telefonního seznamu mikrotelefonu
1
{j
/OK} i “Sezn.volajících” i
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím
{^}
nebo
tlačítka
3
“
Přidat záznam” i {>
4
Pokračujte od kroku 3, „Přidávání položek do
telefonního seznamu mikrotelefonu“,
strana 16.
{V}. i {j
/OK
}
{>}
}
Služba ID volajícího
Hlasová pošta
Hlasová pošta je služba automatického
záznamníku nabízená poskytovateli služeb.
Pokud si službu hlasové pošty u poskytovatele
předplatíte, tato služba bude přijímat hovory,
když nebudete přítomni nebo když vaše linka
bude obsazená. Zprávy zaznamenává
poskytovatel služeb, a ne telefon.
Pokud máte nové zprávy, na displeji se zobrazí
0
. Podrobnosti o této službě vám podá
poskytovatel služby.
Poznámka:
L
Jestliže 0 stále zůstává na displeji dokonce
i poté, co jste vyslechli nové zprávy, vypněte
zobrazení stisknutím a přidržením tlačítka
{C/T} po dobu 2 sekund.
(23)
Page 60
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 24 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Provoz několika jednotek
nezazní potvrzovací tón a nepřestane blikat
Provoz přídavných sluchátek
Další mikrotelefony
K jedné základně je možné zaregistrovat až 6
mikrotelefonů.
Důležité:
L
Další model mikrotelefonu doporučovaný pro
použití s touto jednotkou uvádí strana 5.
Pokud je použit jiný model mikrotelefonu,
nemusejí být některé funkce (nastavení
mikrotelefonu, nastavení základny atd.)
k dispozici.
L
Díky dalším mikrotelefonům budete moci
například vést hovor v režimu interkom
s dalším mikrotelefonem, přičemž ze třetího
mikrotelefonu lze uskutečnit hovor do telefonní
sítě.
Registrace mikrotelefonu
kzákladně
Dodaný mikrotelefon a základna jsou předem
registrovány. Pokud z nějakého důvodu není
mikrotelefon zaregistrován k základně (například
w
bliká, i když se mikrotelefon nachází
ikona
v blízkosti základny), zaregistrujte mikrotelefon
ručně (strana 24).
Registrace dalšího mikrotelefonu k základně
(snadná registrace)
Po zakoupení dalšího mikrotelefonu proveďte
jeho registraci na základně. Tento mikrotelefon
musí být zapnutý. Pokud není, přidržením
{ih}
tlačítka
zapněte.
1
Zvedněte nový mikrotelefon a stisknutím
tlačítka
pohotovostního režimu.
2
Stiskněte a po tři sekundy přidržte tlačítko
{x}
tón.
3
Položte nový mikrotelefon na základnu.
Registrační tón bude stále znít. Nechejte
mikrotelefon na základně apočkejte, dokud
po několik sekund mikrotelefon
{ih}
přepněte mikrotelefon do
na základně, dokud nezazní registrační
symbol
Poznámka:
L
Pokud se ozve chybový tón nebo stále bliká
symbol
(manuální registrace; strana 24).
L
Pokud všechny zaregistrované mikrotelefony
začnou vyzvánět v kroku 2, zvonění vypněte
tlačítkem
L
Před prvním použitím nabíjejte baterie nového
mikrotelefonu po dobu přibližně 7 hodin.
L
Tuto metodu registrace nelze použít
u mikrotelefonů, které již byly k základně
zaregistrovány. Zaregistrujte mikrotelefon
ručně (manuální registrace; strana 24).
Registrace mikrotelefonu k základně
(manuální registrace)
Mikrotelefon můžete k základně registrovat
manuálně podle následujícího postupu.
1
{j
2
“
Registrace” i {>
3
“
Registr. sluch.” i {>
4
Stiskněte a po tři sekundy přidržte tlačítko
{x}
tón.
L
L
5
Počkejte, až se zobrazí text “Zadat PIN
báze
“
0000”) a potom stiskněte tlačítko {j/OK}.
L
Zrušení mikrotelefonu
K jedné základně lze zaregistrovat maximálně 6
mikrotelefonů. Mikrotelefon může zrušit vlastní
registraci (nebo registraci jiného mikrotelefonu)
uloženou v základně. Díky tomu může základna
mikrotelefon „zapomenout“.
1
{j
w
.
w
, zaregistrujte mikrotelefon ručně
{x}
. Začněte znovu od kroku 1.
/OK} i “Nast. sluchátka” i
}
}
na základně, dokud nezazní registrační
Pokud začnou zvonit všechny
registrované mikrotelefony, přerušte akci
tlačítkem
Po stisknutí tlačítka
zbývající postup dokončit během 1 minuty.
Pokud byl mikrotelefon úspěšně
zaregistrován, indikátor
Jsou-li zapnuté tóny tlačítek (strana 18),
zazní potvrzovací tón.
{x}
a zopakujte tento krok.
{x}
je nutné celý
”
, zadejte kód základny (výchozí:
w
p řestane blikat.
/OK} i “Nastavení báze” i
{>}
{>}
(24)
Page 61
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 25 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
2
Zadejte “335”.
3
“
ZruŠit sluch.” i {>
Zobrazí se čísla všech mikrotelefonů
L
zaregistrovaných k základně.
4
Vyberte jeden nebo více mikrotelefonů které
chcete zrušit stisknutím čísla požadovaného
mikrotelefonu.
L
Vybrané číslo nebo čísla mikrotelefonů
budou blikat.
L
Chcete-li vybrané číslo mikrotelefonu
zrušit, znovu stiskněte dané číslo. Číslo
přestane blikat.
5
{j
/OK} i “Ano” i
L
S každým vymazáním čísla mikrotelefonu
vždy zazní dlouhé pípnutí.
L
Mikrotelefon nepípne, když zrušíte jeho
vlastní registraci.
6
{ih}
{>}
}
Režim interkom mezi dvěma
mikrotelefony
Hovory v režimu interkom lze provádět mezi
mikrotelefony.
Příklad:
1
Mikrotelefon 1:
{
mikrotelefonu).
2
Mikrotelefon 2:
Přijměte hovor stisknutím tlačítka
{s}
3
Až ukončíte hovor, stiskněte tlačítko
Přesměrování hovorů mezi
mikrotelefony
Zvýšení rozsahu základny
Rozsah signálu základny lze rozšířit použitím
opakovače (repeateru) DECT. Používejte pouze
opakovač (repeater) DECT společnosti
Panasonic (strana 4). Podrobné informace
získáte u prodejce Panasonic.
Důležité:
L
Před registrací opakovače (repeateru) na
základnu nejdříve musíte zapnout režim
repeateru.
L
Nepoužívejte současně více opakovačů.
Nastavení režimu opakovače
1
{j
/OK} i “Nastavení báze” i
2
“
DalŠí volby” i {>
3
“
ReŽim Repeateru” i {>
4
“
Zap.” nebo “Vyp.” i {>} i
Poznámka:
L
Po zapnutí nebo vypnutí režimu opakovače
bude na displeji chvíli blikat údaj
chování je normální. Mikrotelefon lze používat,
jakmile na displeji přestane blikat w.
}
}
w
{>}
{ih}
. Toto
Mezi dvěma lidmi můžete přesměrovávat
příchozí hovory.
Příklad:
do mikrotelefonu 2
1
Mikrotelefon 1:
Během příchozího hovoru stiskněte tlačítko
{
mikrotelefonu).
L
L
2
Mikrotelefon 2:
Stisknutím tlačítka
hovor.
L
3
Mikrotelefon 1:
Přesměrování hovoru dokončíte stisknutím
tlačítka
Přenášení hovoru bez odpovědi jinému
uživateli mikrotelefonu
1
Během příchozího hovoru stiskněte tlačítko
{
mikrotelefonu.
Provoz několika jednotek
Mikrotelefon 1 volá mikrotelefon 2
INT} i Stiskněte {2} (požadované číslo
{C}
/
.
{ih}
Přesměrování hovoru z mikrotelefonu 1
INT}. i Stiskněte {2} (požadované číslo
Příchozí hovor bude přidržen.
Pokud není odezva, vraùte se
kpříchozímu volání stisknutím tlačítka
{
INT}.
{C}
/
{s}
přijměte
Mikrotelefon 2 může komunikovat
s mikrotelefonem 1.
{ih}
.
INT}. i Stiskněte požadované číslo
.
(25)
Page 62
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 26 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Provoz několika jednotek
L
Blikání indikátoru k označuje, že
příchozí hovor je přidržen.
2
{ih}
L
Příchozí hovor vyzvání na druhém
mikrotelefonu.
Poznámka:
L
Pokud uživatel druhého mikrotelefonu
neodpoví na hovor do 1 minuty, začne hovor
pravděpodobně vyzvánět opět na vašem
mikrotelefonu.
Kopírování položek
telefonního seznamu
Položky telefonního seznamu mikrotelefonu
můžete kopírovat do seznamu jiného
kompatibilního mikrotelefonu Panasonic.
Kopírování jedné položky
1
Vyhledejte požadovanou položku
telefonního seznamu mikrotelefonu
i {j
/OK
(strana 16).
2
“
Kopírovat” i {>
3
Zadejte číslo mikrotelefonu, do kterého
chcete odeslat položku telefonního seznamu
mikrotelefonu.
L
Při zkopírování položky se zobrazí zpráva
“
DokonČeno”.
L
Chcete-li kopírovat další položku:
“
Ano” i {>} i Vyhledejte
požadovanou položku telefonního
seznamu mikrotelefonu.
4
{ih}
}
}
i {>}
Kopírování všech položek
1
{k} i {j
2
“
Kopírovat vŠe” i {>
3
Zadejte číslo mikrotelefonu, do kterého
chcete odeslat položku telefonního seznamu
mikrotelefonu.
L
Po zkopírování všech položek se na
displeji zobrazí
4
{ih}
/OK
}
“
DokonČeno”.
}
(26)
Page 63
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 27 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
Používání spony na opasek
Připevnění spony na opasek
Uvolnění spony na opasek
Používání přídavné ramenní
opěrky
Přídavná ramenní opěrka umožňuje vést
telefonný hovor a mít přitom volné ruce.
Připojení přídavné ramenní opěrky
Připojte dodanou páskovou sponu k zadní straně
mikrotelefonu (strana 27). Posuňte přídavnou
ramenní opěrku k páskové sponě, až zacvakne.
Poznámka:
L
Jestliže je základna namontována na stěně,
musíte odstranit ramenní opěrku předtím, než
začnete mikrotelefon nabíjet.
Odstranění přídavné ramenní opěrky
L
Vyobrazený model je KX-TG7150.
(27)
Page 64
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 28 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
Zadávání znaků
K zadávání znaků a čísel se používají tlačítka klávesnice. Ke každému tlačítku klávesnice je přiřazeno
{>}
přesuňte
F
několik znaků. K dispozici jsou tyto režimy zadávání znaků: Abeceda (ABC), Čísla (0-9), Řecká (
G
Rozšířená 1 (
režimu Čísla) můžete vybrat zadávaný znak opakovaným stisknutím příslušných tlačítek na klávesnici.
– Stisknutím tlačítek
– Stisknutím tlačítek klávesnice zadáte znaky nebo čísla.
– Stisknutím tlačítka {C/T}
tlačítka
– Stisknutím tlačítka
– Chcete-li zadat další znak, který je na stejném tlačítku klávesnice, stisknutím tlačítka
kurzor na další místo a potom stiskněte příslušné tlačítko klávesnice.
), Rozšířená 2 (H) a Cyrilice (I). Ve všech těchto režimech zadávání (kromě
{<} a{>}
{C/T} vymažete všechny znaky nebo čísla.
{*}
lze přesunovat kurzor.
vymažete znak nebo číslo zvýrazněné kurzorem. Stisknutím a podržením
můžete přepínat mezi velkými a malými písmeny.
Režimy zadávání znaků
Při zadávání textu lze použít různé režimy. Každý režim umožňuje zadávání různých znaků.
Dostupné znaky v jednotlivých režimech zadávání znaků
Jakmile jednotka zobrazí obrazovku pro zadávání znaků:
{k} i
Tabulka abecedních znaků (ABC)
Vyberte vstupní znakový režim. i
{>}
),
Tabulka čísel (0-9)
Tabulka řeckých znaků (
(28)
M
)
Page 65
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 29 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
Tabulka rozšířených znaků 1 (
L
Následující znaky se používají pro velká i malá písmena:
Tabulka rozšířených znaků 2 (O)
L
Následující znaky se používají pro velká i malá písmena:
Tabulka znaků cyrilice (P)
N
)
(29)
Page 66
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 30 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
Chybové zprávy
Chybová zprávaPříčina a řešení
Chyba
NedokonČeno
Pamět’ zaplněna
Nejdř. si musíte objednat
službu CLIP
L
Kopírování telefonního seznamu selhalo. Ověřte, že je
druhý mikrotelefon (přijímač) v pohotovostním režimu
a zkuste to znovu.
L
Paměù telefonního seznamu přijímajícího telefonu je
zaplněna. Smažte nepotřebné položky telefonního
seznamu druhého mikrotelefonu (přijímače) a zkuste to
znovu.
L
Paměù telefonního seznamu mikrotelefonu je zaplněna.
Vymažte nepotřebné záznamy (strana 16).
L
Je třeba objednat si službu ID volajícího. Tato zpráva se
přestane zobrazovat, jakmile přijmete hovor, po té co
vám bude ID volajícího aktivována.
Řešení potíží
Pokud po provedení všech pokynů uvedených v této části potíže přetrvávají, odpojte síùový adaptér
a vypněte mikrotelefon. Poté adaptér znovu připojte a zapněte mikrotelefon.
Telefon
ProblémPříčina a řešení
Indikátor w bliká.
Displej mikrotelefonu je prázdný.
Mikrotelefon se nezapíná.
Je nastaven jazyk, který neznám.
L
Mikrotelefon není zaregistrován k základně. Zaregistrujte
jej (strana 24).
L
Mikrotelefon je příliš vzdálený od základny. Přesuňte jej
blíže.
L
Síùový adaptér není připojen. Zkontrolujte připojení.
L
Používáte mikrotelefon nebo základnu v oblasti se silným
elektrickým rušením. Umístěte mikrotelefon a základnu
vdostatečné vzdálenosti od zdroje rušení, jako jsou
antény nebo mobilní telefony.
L
Mikrotelefon není zapnutý. Zapněte mikrotelefon
(strana 11).
L
Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie
(strana 10).
L
Plně nabijte baterie (strana 10).
L
Vyčistěte kontakty nabíjení a nabití opakujte (strana 10).
L
Změňte jazyk na displeji (strana 11).
(30)
Page 67
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 31 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
ProblémPříčina a řešení
Nelze uskutečňovat ani přijímat
hovory.
Zařízení nezvoní.
Baterie by se měla nabíjet, ale ikona
baterie se nemění.
{C}
Při stisknutí tlačítka
obsazovací tón.
Je slyšet praskání, zvuk se přerušuje.
Rušení jinými elektrickými zařízeními.
Volání je rušeno.
Mikrotelefon/základna při používání
přestane fungovat.
Po stisknutí tlačítka
ani nezvolí poslední volané číslo.
Mikrotelefon občas pípá a ikona
bliká.
Baterie jsou plně nabité, ale ikona
7
stále bliká.
Baterie byly plně nabity, avšak doba
provozu se zdá krátká.
zazní
{R}
se nezobrazí
7
L
Není připojen síùový adaptér nebo telefonní kabel.
Zkontrolujte připojení.
L
Pokud pro připojení zařízení používáte rozbočku,
odstraňte ji a připojte zařízení přímo do zásuvky. Pokud
zařízení funguje, zkontrolujte rozbočku.
L
Odpojte zařízení od základny a připojte linku
k fungujícímu telefonu. Pokud telefon s touto linkou
funguje, obraùte se na servisního zástupce. Pokud
telefonní přístroj s touto linkou nefunguje, obraùte se na
poskytovatele služeb.
L
Možná byl nesprávně nastaven způsob volby. Podle
potřeby nastavte
L
Zvonění je vypnuté. Upravte hlasitost vyzvánění
(strana 18, 21).
L
Vyčistěte kontakty nabíjení a nabití opakujte (strana 10).
L
Mikrotelefon je příliš vzdálený od základny. Přesuňte jej
blíže a akci opakujte.
L
Je používán jiný mikrotelefon. Počkejte a zkuste to znovu
později.
L
Umístěte mikrotelefon a základnu v dostatečné
vzdálenosti od jiných elektrických přístrojů.
L
Přesuňte se blíže k základně.
L
Zařízení je připojeno k telefonní lince se službou DSL.
Doporučujeme na linku připojit filtr (obraùte se na
poskytovatele služeb DSL) mezi základnu a konektor
telefonního kabelu.
L
Používáte mikrotelefon nebo základnu v oblasti se silným
elektrickým rušením. Umístěte mikrotelefon a základnu
vdostatečné vzdálenosti od zdroje rušení, jako jsou
antény nebo mobilní telefony.
L
Odpojte síùový adaptér a vypněte mikrotelefon. Znovu
připojte síùový adaptér, potom zapněte mikrotelefon
a akci opakujte.
L
Opakovaně volané číslo obsahovalo více než 24 číslic.
Zopakujte volbu ručně.
L
Plně nabijte baterie (strana 10).
L
Vyčistěte kontakty nabíjení a nabití opakujte (strana 10).
L
Je třeba vyměnit baterie (strana 10).
L
Otřete kontakty baterií (S, T) a kontakty zařízení
suchou tkaninou.
Užitečné informace
“
Tónová” nebo “Pulsní” (strana 12).
(31)
Page 68
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 32 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
ProblémPříčina a řešení
Informace o volajícím se nezobrazují.LJe třeba se přihlásit ke službě ID volajícího. Podrobné
informace získáte u vašeho poskytovatele
telekomunikačních služeb.
L
Zařízení je připojeno k telefonní lince se službou DSL.
Doporučujeme na linku připojit filtr (obraùte se na
poskytovatele služeb DSL) mezi základnu a konektor
telefonního kabelu.
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 35 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Poznámky
(35)
Page 72
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 36 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Autorské právo:
Autorská práva k tomuto materiálu vlastní společnost Panasonic Communications Co., Ltd. a lze jej
reprodukovat pouze pro interní použití. Všechny jiné reprodukce, aù celku nebo části, jsou bez
písemného souhlasu společnosti Panasonic Communications Co., Ltd. zakázány.
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 1 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Digitálny bezdrôtový telefón
KX-TG7150
Návod na obsluhu
Model KX-TG7150FX
KX-TG7170FX
Tento telefón je kompatibilný s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Ak
chcete, aby sa zobrazovali telefónne čísla volajúcich, musíte si
aktivovaù službu zobrazenia ID volajúceho.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín nabíjaù.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre
prípad potreby v budúcnosti.
(Pre Česko a Slovensko)
Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.:
VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. VPR-7/2001 (pre Slovensko).
Page 74
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 2 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Úvod
Úvod
Ďakujeme, že ste si zakúpili nový digitálny bezdrôtový telefón Panasonic.
Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy si sem priložte alebo inak uschovajte pôvodný doklad o kúpe.
Sériové číslo (uvedené na spodnej strane základne)
Dátum kúpy
Obchodný názov a adresa predajcu
Pre Vašu informáciu:
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje
základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom
zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE).
Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu
môžete nájsù na internetovej adrese:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Váš telefón
KX-TG7150
(Prenosná jednotka
s ve
ľ
kými tlačidlami)
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosné jednotky sú k základni už zaregistrované. Ak zaregistrované nie sú, prečítajte si informácie
na str. 25.
<2>
KX-TG7170
(Prenosná jednotka so
slúchadlom pre
kostné vedenie zvuku)
Page 75
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 3 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Obsah
Príprava
Informácie o príslušenstve . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rozšírenie telefónneho systému . . . . . . . . . . 5
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 4 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
Informácie o príslušenstve
Štandardná výbava
ČísloPríslušenstvoPočet kusov
1
Sieùový adaptér na napájanie základne
(Objednávacie číslo PQLV207CE)
2
Šnúra telefónnej linky1
3
Nabíjateľné batérie veľkosti AAA (R03)
(Objednávacie číslo HHR-55AAAB alebo HHR-4EPT)
4
Kryt prenosnej jednotky
5
Spona na opasok1
6
Ramenná opierka1
*1 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
123456
*1
1
2
1
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
ČísloModelOpis
1
KX-TCA717EXAdaptér nástenného upevnenia
2
KX-TCA94EXNáhlavná súprava
3
KX-A272Regeneračný zosilňovač DECT
12
Pre Vašu informáciu:
L
Zaregistrovaním ďalších kompatibilných prenosných jednotiek Panasonic si môžete svoj telefónny
systém ďalej rozšíriù (str. 5).
L
Pri výmene batérií použite 2 nabíjateľné niklometalhydridové (Ni-MH) batérie veľkosti AAA (R03)
s kapacitou max. 750 mAh. Odporúčame vám používaù nabíjateľné batérie Panasonic (model P03P).
L
Spoločnosù nepreberá zodpovednosù za poškodenie alebo neadekvátnu funkčnosù zariadenia
spôsobenú použitím nabíjateľných batérií inej značky než Panasonic.
<4>
Page 77
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 5 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Rozšírenie telefónneho systému
Telefónny systém možno rozšíriù zaregistrovaním voliteľných doplnkových prenosných jednotiek
k jednej základni (KX-TG7150 alebo KX-TG7170) v celkovom počte:
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Prenosné jednotky: max. 6
Voliteľná doplnková
prenosná jednotka
DECT
Turecko :
KX-TGA711EX
Ostatné krajiny:
KX-TGA711FX
Voliteľná doplnková
prenosná jednotka
DECT
KX-TGA717FX
(Prenosná jednotka
so slúchadlom pre
kostné vedenie
zvuku)
Voliteľná doplnková
prenosná jednotka
DECT
KX-TGA715FX
(Prenosná jednotka
sveľkými tlačidlami)
max. 6
Príprava
Charakteristika prenosných jednotiek KX-TGA711, KX-TGA715 a KX-TGA717
Tieto 3 rôzne prenosné jednotky sa od seba do istej miery líšia spôsobom obsluhy a charakteristikami.
Rozdiely sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.
CharakteristikaKX-TGA711KX-TGA715KX-TGA717Strana
OpisPrenosná
jednotka len ako
voliteľné
príslušenstvo
Veľké tlačidlá —
Slúchadlo pre kostné
vedenie zvuku
Obmedzenie voľby
Konektor na
pripojenie náhlavnej
súpravy
Oznamovanie
hlasom
——
r
—
—
Rovnaká
prenosná
jednotka výbavy
telefónu
KX-TG7150
rr
———
rr
rr
Rovnaká
prenosná
jednotka výbavy
telefónu
KX-TG7170
r
—
—
str. 7
str. 8
str. 14
<5>
Page 78
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 6 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované
Dôležité informácie
Všeobecné informácie
L
Používajte len dodaný sieùový adaptér
uvedený na str. 4.
L
Sieùový adaptér zapájajte iba do štandardnej
sieùovej zásuvky so striedavým napätím 220 –
240 V.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory
v nasledujúcich prípadoch:
– ak je batéria (batérie) v prenosnej jednotke
vybitá alebo opotrebovaná,
– ak nastane výpadok v napájaní.
L
Základňu, nabíjačku ani prenosnú jednotku
neotvárajte za iným účelom než pre výmenu
batérie (batérií).
L
Toto zariadenie nie je vhodné pre prevádzku
v blízkosti zdravotníckych zariadení
intenzívnej starostlivosti a pre osoby
s kardiostimulátorom.
L
Dbajte na to, aby na zariadenie nič nespadlo
a aby sa na neho nič nevylialo. Zariadenie
nevystavujte nadmernému prachu, dymu,
mechanickým vibráciám a otrasom.
Prevádzkové prostredie
L
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.
L
Zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov
tepla, ako sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je
°
teplota nižšia ako 5
L
Sieùový adaptér sa používa na odpojenie
zariadenia od elektrickej siete. Zariadenie
preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej
sieùovej zásuvky.
Upozornenie:
L
Zariadenie nevystavujte vplyvu dažďa alebo
vlhkosti, aby nedošlo k zasiahnutiu osôb
elektrickým prúdom.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, pach alebo
neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja
napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku
požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým
prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
C a vyššia ako 40°C.
servisné stredisko.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry
nedostala do styku so žiadnou tekutinou
(saponátom, čističom a podobne), ani aby
nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to
spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka telefónnej
šnúry dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju
odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte
používaù.
Upozornenie súvisiace s batériami
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na
str. 4.
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batériu (batérie) neodhoďte do ohňa, pretože
hrozí nebezpečenstvo explózie. Batérie
zlikvidujte v súlade s platnými predpismi.
L
Batériu (batérie) neotvárajte ani inak
neupravujte. Mohol by z nej vytiecù elektrolyt,
ktorý má dráždivé účinky a pri zasiahnutí
pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Pri
požití elektrolyt spôsobuje otravu.
L
Pri manipulácii s batériou (batériami) dbajte na
zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa
kontakty batérie (batérií) nedostali do styku
s predmetmi z elektricky vodivého materiálu
ako sú napríklad prstene, náramky alebo
kľúče, pretože by sa (batéria aj uvedené
predmety) mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù
popáleniny.
L
Pri nabíjaní batérie (batérií) dodržiavajte
pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu.
L
Na nabíjanie batérie (batérií) používajte len
základňu (alebo nabíjačku), ktorá je súčasùou
výbavy. Základňu (alebo nabíjačku)
neupravujte ani ju nepoužívajte iným
spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na
obsluhu. V opačnom prípade by batéria
(batérie) mohla zväčšiù svoj objem alebo
explodovaù.
Používajte iba nabíjateľné batérie.
<6>
Page 79
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 7 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Informácie o likvidácii opotrebovaného
elektrického a elektronického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Slúchadlo pre kostné
vedenie zvuku (len KXTG7170)
Prenosná jednotka je vybavená pomôckou pre
kostné vedenie zvuku, ktorá počas telefonického
rozhovoru prenáša zvuk prostredníctvom
vibrácií.
Správna činnosù slúchadla pre kostné vedenie
zvuku sa zabezpečí priložením k spánkovej časti
Tento symbol na produktoch a/alebo na
priložených dokumentoch znamená, že sa pri
likvidácii nesmú elektrické a elektronické
zariadenia miešaù so všeobecným domácim
odpadom. V záujme správneho
obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte,
prosím, tieto produkty na určené zberné miesta,
kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých
krajinách je možné tieto produkty vrátiù priamo
miestnemu maloobchodu v prípade, ak si
objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže
ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie
a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúù
v dôsledku nesprávneho zaobchádzania
s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom
zbernom mieste získate na miestnom úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu
byù uplatnené pokuty v súlade s platnou
legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované
elektrické a elektronické zariadenia, bližšie
informácie získate od svojho miestneho predajcu
alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo
Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Ak si želáte zlikvidovaù toto zariadenie, obráùte
sa na miestny úrad alebo predajcu
a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie
tohto typu odpadu.
hlavy.
Za normálnych okolností sa zvuk prenáša cez
zvukovod k bubienku, ktorý sa rozkmitá. Človek
vníma chvenie prostredníctvom vnútorného
ucha, pričom sluchovým nervom ďalej postupuje
do mozgu, v ktorom sa interpretuje ako zvuk.
Slúchadlo pre
kostné vedenie
zvuku
Priložte si slúchadlo pre kostné vedenie zvuku
k hlave (nie k uchu). Vyskúšajte si rôzne miesta
a nájdite si polohu, v ktorej je prenos zvuku
najlepší. Začnite na spánkoch.
Pre Vašu informáciu:
L
Slúchadlo pre kostné vedenie zvuku si
neprikladajte k načúvaciemu prístroju. Mohlo
by dôjsù k vzájomnému rušeniu a vy by ste
počuli pískanie alebo šum.
Zvuk
Vonkajšie ucho
Stredné ucho
Príprava
Sluchový
nerv
Vnútorné
ucho
<7>
Page 80
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 8 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
L
Efektivita prenosu kostným vedením sa pre
rôzne typy porúch a rôzne stupne straty sluchu
jednotlivých osôb líši.
L
Keďže sa zvuk vytvára na základe chvenia,
ľudia s normálnym sluchom môžu prenosnú
jednotku používaù tiež priložením slúchadla
pre kostné vedenie zvuku k uchu rovnako ako
v prípade bežného telefónu.
L
Ak je slúchadlo pre kostné vedenie zvuku
znečistené prachom alebo mastnotou,
vyčistite ho mäkkou suchou handričkou.
Ovládacie prvky
Prenosná jednotka (KX-TG7150)
Prenosná jednotka (KX-TG7170)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
<8>
A
C
D
E
F
G
H
B
I
A
Reproduktor
B
Kontakt pre nabíjanie
C
Konektor na pripojenie náhlavnej súpravy
D{j/OK} (tlačidlo MENU/OK)
E
{k}
(tlačidlo TEL. ZOZNAMU)
F
{C}
(tlačidlo HOVORU)
G
Navigačný ovládač: tlačidlá
{^}/{V}/{>}/{<}
(
)
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Page 81
AB
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 9 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
H
{s}
(tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE)
I{R} (tlačidlo ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ)
J
Indikátor nabíjania/indikátor vyzváňania
K
KX-TG7150
Slúchadlo
KX-TG7170
Slúchadlo pre kostné vedenie zvuku
L
Displej
M
{R}
(tlačidlo OPAK. VOĽBY/PAUZY)
N
{ih}
(tlačidlo VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
O{C/T}
P
Q{INT} (tlačidlo INTERCOM)
R
Základňa
A
B
C
(tlačidlo STORNO/VYPNUTIE
MIKROFÓNU)
Číselník
Mikrofón
C
Kontakt pre nabíjanie
{x}
(tlačidlo PREZVÁŇANIA)
Reproduktor vyzváňania
Indikácie
Ikony na displeji
Ikona na
displeji
w
L
k
5
[2]
0
Príprava
Význam
Prenosná jednotka sa
nachádza v dosahu základne
L
Keď bliká: Prenosná
jednotka vyhľadáva
základňu. (Prenosná
jednotka sa nachádza mimo
dosahu základne, nie je
k základni zaregistrovaná,
základňa je odpojená od
zdroja napájania)
Prenosná jednotka
komunikuje so základňou.
(Prebieha interný hovor,
prezváňanie prenosnej
jednotky, zmena nastavení
základne atď.)
Prenosná jednotka
komunikuje s externou
stanicou.
Úroveň nabitia batérií
Číslo prenosnej jednotky
(nastavenie zobrazovania
v pohotovostnom režime, str.
19)
Je prijatý nový odkaz hlasovej
*1
pošty.
(str. 24)
Linku využíva iná prenosná
jednotka.
*1 Len pre Hlasovú poštu
<9>
Page 82
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 10 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
Zapojenia
Po pripojení sieùového adaptéra k základni
zaznie krátke pípnutie. Ak nezaznie, skontrolujte
zapojenia.
Háčik
(220–240 V, 50 Hz)
Do telekomunikačnej
siete
Používajte výhradne siet’ový
adaptér a šnúru telefónnej linky,
ktoré sú súčast’ou výbavy.
Pre Vašu informáciu:
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený
vzásuvke. (Sieùový adaptér sa počas
prevádzky zahrieva. Je to normálny jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky
osadenej v stene alebo na podlahe.
Nezapájajte ho do sieùovej zásuvky na strope.
Sieùový adaptér by sa mohol pôsobením
vlastnej tiaže odpojiù.
Vloženie/výmena batérií
Dôležitá informácia:
L
Používajte výhradne nabíjateľné batérie
uvedené na str. 4, 6.
L
Pre výmenu odporúčame typ nabíjateľných
batérií Panasonic uvedený na str. 4, 6.
L
Oba póly batérií (S, T) vyčistite suchou
handričkou.
L
Pri vkladaní batérií sa nedotýkajte pólov batérií
S, T
) ani kontaktov zariadenia.
(
1
Zatlačte na ryhovanú plochu na kryte
prenosnej jednotky a vysuňte ho v smere
šípky.
L
Pri výmene vyberajte vložené batérie
S
odpojením kladného pólu (
2
Batérie vkladajte tak, aby sa pripojil najskôr
záporný pól (
jednotky.
T
). Zatvorte kryt prenosnej
) ako prvého.
Umiestnenie zariadenia
L
Aby nedochádzalo k rušeniam a zaistil sa čo
najväčší dosah, umiestnite základňu:
– mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov
ako sú napríklad televízne a rozhlasové
prijímače, osobné počítače alebo iné
telefóny,
– na vhodné, dostatočne vysoko položené
miesto v strede prevádzkových priestorov.
<10>
Nabíjanie batérií
Pred prvým použitím vložte prenosnú
jednotku na cca 7 hodín do základne.
Počas nabíjania sa ikona stavu batérií mení
nasledovne.
Page 83
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 11 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
Po úplnom nabití batérií zostane na displeji
5
zobrazená ikona
L
Po umiestnení prenosnej jednotky na základňu
sa rozsvieti indikátor nabíjania.
L
Na obrázku je znázornený model KX-TG7150.
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania
zahrieva. Je to normálny jav.
L
Ak chcete telefón začaù používaù ihneď,
nechajte batérie nabíjaù aspoň 15 minút.
L
Kontakty pre nabíjanie na prenosnej jednotke
a na základni raz za mesiac vyčistite mäkkou
suchou handričkou, inak by nabíjanie batérií
nemuselo prebiehaù správne. Ak sa telefón
používa v prostredí s veľkým obsahom
prachu, mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty
častejšie.
Úroveň nabitia batérií
.
Kontakt pre
nabíjanie
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií
Panasonic (dodané batérie)
PostupDĺžka prevádzky
Pri nepretržitom
používaní
Pri nepretržitom
zotrvaní
v pohotovostnom
režime
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže
byù po prvom nabití kratšia než je uvedené,
avšak ide o normálny jav. Maximálna dĺžka
prevádzky sa dosiahne po niekoľkých
opakovaných nabitiach a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním
z batérií závisí od intervalov s komunikáciou
a bez komunikácie (pohotovostný režim).
L
Na dĺžku prevádzky pri napájaní z batérií
vplývajú prevádzkové podmienky a teplota
prostredia.
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná
jednotka na základni, na batérie to nemá
žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa stav nabitia batérií
nemusí zobraziù správne. V takom prípade
položte prenosnú jednotku na základňu
a nechajte batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
KX-TG7150:
Max. 12 hodín
KX-TG7170:
Max. 10 hodín
Max. 150 hodín
Ikona stavu
batérií
5
6
7
Úroveň nabitia batérií
Vysoká
Stredná
Nízka
Keď bliká: Batériu je
potrebné nabiù.
<11>
Page 84
Na v
ber je
Deutsch
English
,
Magyar
Polski
slovensky
tina
Hrvatski
,
Slovenscina
Eesti
LIETUVI
KAI
Latvie
,
Rom
БЪЛГАРСКИ
Srpski
МАКЕДОНСКИ
, alebo
Shqiptar
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 12 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
Výber jazyka indikácií displeja
Zapnutie a vypnutie telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
{ih}
Symboly použité v tomto
návode na obsluhu
SymbolVýznam
{j
/OK}Stlačte tlačidlo {j/OK}.
i
“ ”Pomocou tlačidiel
Pristúpte k ďalšiemu úkonu.
{^}
alebo
zvoľte výraz v úvodzovkách
uvedený na displeji (napr.
Nastavenie jazyka pre oznamovanie hlasom je
opísané na str. 14.
Režim voľby (tónová/pulzná)
Režim voľby si nastavte podľa toho, aký typ si
vyžaduje vaša telefónna linka.
“
Tónová”: Toto nastavenie zadajte, ak
používate tónovú voľbu.
“
Pulzná”: Toto nastavenie zadajte, ak
používate rotačnú alebo pulznú voľbu.
1
{j
2
Pomocou tlačidiel
“
Nastav.základne”. i {>
3
Pomocou tlačidiel
“
”,
MoŽnosti komun.”. i {>
4
Pomocou tlačidiel
“
ReŽim volby”. i {>
5
Pomocou tlačidiel
želané nastavenie.
/OK
/OK
{^}
{^}
{^}
{^}
i {>} i {ih}
}
{^}
{^}
{^}
{^}
i {>} i {ih}
}
alebo
alebo
alebo
alebo
alebo
alebo
alebo
alebo
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú
vangličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto
návode sú v slovenčine. Ak si želáte zmeniù
nastavený jazyk na iný, postupne stlačte
{j
/OK}, 3-krát stlačte
{V}
stlačte
želaný jazyk, stlačte
{ih}
, ďalej stlačte
.
{^}
, stlačte
{>}, {V}, {>}
{>}
a nakoniec stlačte
{>}
, 2-krát
, vyberte si
<12>
{ih}
,
Page 85
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 13 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Dátum a čas
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
“
Nastavenie PJ”. i {>
3
Pomocou tlačidiel
“
Časové údaje”. i {>
4
Pomocou tlačidiel
“
Dátum a Čas”. i {>
5
Zadajte deň, mesiac a rok.
Príklad:
{1}{7} {0}{5} {0}{6}
6
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
{0}{3} {3}{0} i
nezobrazí indikácia
7
{j
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu,
tlačidlom
a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù zobrazenie
dátumu a času nesprávne. V takom prípade
budete musieù dátum a čas opäù nastaviù.
17. máj 2006
3:30 PM (popoludní)
/OK} i
{<}
{ih}
alebo
{^}
alebo
{V}
zvoľte
}
{^}
alebo
{V}
zvoľte
}
{^}
alebo
{V}
zvoľte
}
Stláčajte
{>}
{*}
, kým sa
“
03:30 PM”.
presuňte k nej kurzor
Príprava
<13>
Page 86
Na v
ber je
English
,
Magyar
Polski
slovensky
,
alebo
tina
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 14 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Funkcie pre širšiu dostupnosù
6
Vyberte si želanú úroveň hlasitosti.
L
Zobrazovanie čísla
komunikujúcej stanice
(Oznamovanie hlasom)
Funkcie oznamovania hlasom umožňujú
ohlasovanie zobrazeného telefónneho čísla
prostredníctvom prenosnej jednotky.
identifikácia volajúcich/Ohlasovanie údajov
prehľadov)
Hlasová identifikácia volajúcich
Keď z externej stanice prichádza volanie aj
s informáciami o telefónnom čísle, prenosná
jednotka cez svoj reproduktor oznámi zobrazené
telefónne číslo volajúceho.
L
Ak chcete, aby sa ohlasovali telefónne čísla
volajúcich z externých staníc, musíte si
najskôr v sieti aktivovaù službu identifikácie
volajúcich (str. 23).
L
Pri ohlásení sa použije nastavenie zadané pre
hlasitosù vyzváňania (str. 19).
(Hlasová
Nastavením úrovne hlasitosti na možnosù
“
vypne.
7
{>} i {ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Hlasová identifikácia volajúcich sa uvádza
shlasitosùou zodpovedajúcou vyzváňaniu
prenosnej jednotky (str. 19). Ak hlasitosù
funkcie oznamovania hlasom nastavíte na
možnosù
telefónne čísla ohlasovaù bez ohľadu na
nastavenie hlasitosti vyzváňania.
Nastavenie jazyka pre oznamovanie
hlasom
Vybraù si môžete jeden zo 6 jazykov
oznamovania hlasom.
Na v
ýber je
“Magyar
alebo
VYP.” sa funkcia oznamovania hlasom
“
VYP.”, prenosná jednotka nebude
“English
”, , “Polski
“ČeŠtina
”, , “Türkrkçe”,
”, “slovensky
”.
”,
Ohlasovanie údajov prehľadov
Počas prezerania zoznamu
voľby, prehľadu volajúcich
zoznamu
reproduktor ohlasovaù telefónne čísla.
L
môže prenosná jednotka cez svoj
Ak zobrazené telefónne číslo obsahuje znak P
(pauza), prenosná jednotka zaradí na mieste
každého P pauzu v dĺžke 0,5 sekundy. Ak
telefónne číslo obsahuje iné znaky (napríklad
;
, # a podobne), prenosná jednotka ich
preskočí a ohlási nasledujúcu číslicu.
pamäte opakovanej
a
telefónneho
Nastavenie hlasitosti oznamovania
hlasom
Pre
ohlasovanie údajov prehľadov
nastaviù želanú hlasitosù. Hlasitosù hlasovej
identifikácie volajúcich sa zadáva pri nastavení
hlasitosti vyzváňania podľa opisu na str. 19.
1
{j
/OK
}
2
“
Nastavenie PJ” i {>
3
“
Iné moŽnosti” i {>
4
“
Hlasová identif” i {>
5
“
Hlasitosù” i {>
}
<14>
si môžete
}
}
}
1
{j
/OK
}
2
“
Nastavenie PJ” i {>
3
“
Iné moŽnosti” i {>
4
“
Hlasová identif” i {>
5
“
Volba jazyka” i {>
6
Zvoľte želaný jazyk. i
Pre Vašu informáciu:
L
Nastavenie jazyka indikácií displeja je opísané
na str. 12
}
}
}
}
{>} i {ih}
Page 87
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 15 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte
telefónne číslo.
L
Ak chcete zameniù číslicu, stlačte tlačidlo {C/T} a zadajte správnu číslicu.
2
{C}
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
alebo prenosnú jednotku vložte do základne.
Hlasitý telefón
1
Stlačením tlačidla
sa hlasitý telefón zapne.
L
Nehovorte súčasne s druhým účastníkom,
ale sa striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte
hlasitý telefón v tichom prostredí.
L
Stlačením tlačidla
komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti pre slúchadlo alebo
reproduktor
Počas komunikácie použite
{s}
počas komunikácie
{C}
sa prepína späù na
{^}
Opakovaná voľba
Posledne volené telefónne čísla (v dĺžke max. 24
číslic) sa dajú opakovane voliù z pamäte.
Uskutočnenie hovoru výberom z pamäte
opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10
posledne volených telefónnych čísel.
1
{R}
2
Pomocou tlačidla
želané číslo.
3
{C}
/
{s}
Vymazanie čísel z pamäte opakovanej voľby
1
{R}
2
Pomocou tlačidla
želané číslo.
3
“
Vymazaù” i {>
4
“
ÁNO” i {>} i
{^}
{^}
i {>}
alebo
alebo
}
{ih}
{ih}
alebo
{V}
vyhľadajte
{V}
vyhľadajte
{ih}
{V}
.
.
Ďalšie funkcie
Vypnutie mikrofónu
Po vypnutí mikrofónu budete naďalej počuù
druhého účastníka komunikácie, avšak druhý
účastník nebude počuù vás.
Mikrofón sa vypne stlačením tlačidla
L
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor, opäù
stlačte tlačidlo
{R}
tlačidlo (prístup k špeciálnym funkciám)
Tlačidlo {R} umožňuje prístup k doplnkovým
službám siete. Podrobnejšie informácie získate
od operátora/telefónnej spoločnosti.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa telefón pripojí k automatickej
pobočkovej ústredni, tlačidlo
prístup k niektorým funkciám nadradenej
ústredne ako je napríklad prepojenie hovoru.
Podrobnejšie informácie získate u predajcu
automatickej pobočkovej ústredne.
L
Interval prerušenia sa dá zmeniù (str. 22).
Tlačidlo pauzy (pre linku v systéme
automatickej pobočkovej ústredne a diaľkové
hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo
hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je
niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu.
Príklad:
musíte manuálne voliù
potrebné čakaù na oznamovací tón.
1
2
Pre Vašu informáciu:
L
Dočasná tónová voľba (pre používateľov
rotačnej alebo pulznej voľby)
Ak chcete používaù telefonické služby
vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické
bankové služby), môžete pulznú voľbu dočasne
zmeniù na tónovú.
Ak pred voľbou čísla externej stanice
{0} i {R}
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla. i
{C}
Každým stlačením tlačidla
pauza v dĺžke 3 sekúnd. Ak chcete vložiù
dlhšiu pauzu, stláčajte toto tlačidlo opakovane.
{C/T}.
{R}
{0}
, po voľbe {0} je
/
{s}
{R}
{C/T}.
umožní
sa vloží
<15>
Page 88
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 16 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla alebo
PIN kódu stlačte tlačidlo číselný kód.
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo
alebo prenosnú jednotku vložte do základne.
Funkcia automatického príjmu hovorov
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej
jednotky zo základne. Nie je potrebné stlačiù
tlačidlo
uvedený na str. 19.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania pri príchode
volania
Stlačte tlačidlo
Lokátor prenosnej jednotky
Ak zabudnete, kde zostala prenosná jednotka,
môžete touto funkciou zistiù jej miesto.
1
Na základni stlačte tlačidlo
2
Prezváňanie sa ukončí stlačením tlačidla
{x}
prenosnej jednotke.
alebo {INT}.
{C}
. Postup aktivovania tejto funkcie je
{^}
na základni alebo tlačidlom
alebo
{0}
až {9}, tlačidlom
(Príjem hovoru
{V}
.
{x}
.
{ih}
<16>
Page 89
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 17 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
L
Telefónny zoznam prenosnej
jednotky
Telefónny zoznam prenosnej jednotky umožňuje
voľbu čísel bez manuálneho zadávania číslic. Do
pamäte telefónneho zoznamu môžete zadaù 50
mien a telefónnych čísel.
Zadanie údajov do telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky
1
{k} i {j
2
“
Nový údaj” i {>
3
Zadajte meno účastníka (max. 16 znakov;
str. 29).
4
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic). i
{j
/OK
5
“
UloŽit’” i {>} i
Pre Vašu informáciu:
L
Iná variácia 1. kroku:
{j
/OK} i Pomocou tlačidiel
“
zvoľte
/OK
}
}
i {j
/OK
}
}
{ih}
{^}
Nast.Vst.zozn.”. i {>
alebo
}
{V}
Vyhľadanie čísla z telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky a jeho
voľba
Záznamy môžete v telefónnom zozname
prenosnej jednotky vyhľadávaù podľa prvého
znaku alebo rolovaním po jednotlivých
záznamoch.
Po nájdení želaného záznamu stlačte tlačidlo
{C}
.
Rolovanie v zozname
1
{k}
2
Pomocou tlačidiel
želaný záznam.
Vyhľadávanie podľa prvého znaku
(vyhľadávanie v registri)
1
{k}
2
Stlačte to tlačidlo číselníka (spomedzi {0} až
{9}
), ktoré zodpovedá hľadanému znaku
(str. 29).
{^}
alebo
{V}
vyhľadajte
L
L
3
Pomocou tlačidiel
podľa potreby rolovaù v telefónnom
zozname.
Úprava záznamov telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky
Zmena mena, telefónneho čísla
1
Nájdite si želaný údaj (str. 17). i {j/OK
2
“
3
V prípade potreby upravte meno (max. 16
znakov; str. 29).
4
V prípade potreby upravte telefónne číslo
(max. 24 číslic).
5
“
Mazanie záznamov telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky
Vymazanie záznamu
1
Nájdite si želaný údaj (str. 17). i {j/OK
2
“
3
“
Vymazanie všetkých záznamov
1
{k} i {j
2
“
3
“
4
“
Telefónny zoznam
Stláčaním rovnakého tlačidla číselníka sa
postupne zobrazujú údaje začínajúce
písmenami zodpovedajúcimi zvolenému
tlačidlu.
Ak v zozname nie sú údaje
zodpovedajúce zvolenému písmenu,
zobrazí sa nasledujúci údaj.
Zmena režimu zadávania znakov:
{R} i
i {>}
Upraviù” i {>
UloŽit’” i {>} i
Vymazaù” i {>
ÁNO” i {>} i
Vymazaù všetko” i {>
ÁNO” i {>
ÁNO” i {>} i
Zvoľte režim zadávania znakov.
{^}
alebo
{V}
môžete
}
i {j
/OK
}
i {j
/OK
}
{ih}
}
{ih}
/OK
}
}
}
{ih}
}
}
<17>
Page 90
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 18 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Telefónny zoznam
Reùazová voľba
Táto funkcia umožňuje v procese voľby
uskutočniù voľbu telefónneho čísla z telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky. Táto funkcia sa dá
využívaù na voľbu prístupového čísla volacej
karty alebo PIN kódu bankového konta, ktoré
máte uložené v telefónnom zozname prenosnej
jednotky, a to bez toho, aby ste ho museli
zadávaù ručne.
1
Počas volania stlačte
2
Pomocou tlačidla
záznam.
L
Ak chcete použiù vyhľadávanie podľa
prvého znaku (vyhľadávanie v registri),
prečítajte si str. 17.
3
Tlačidlom
{>}
{k}
.
{^}
alebo
{V}
zvoľte želaný
spustite voľbu čísla.
<18>
Page 91
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 19 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Nastavenia prenosnej jednotky
Nastavenia prenosnej jednotky
L
Pri zadávaní vlastných nastavení sa upravovaná funkcia indikuje šípkou >.
Zadanie vlastných nastavení prenosnej jednotky:
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
3
Pomocou tlačidiel
i {>}
4
Pomocou tlačidiel
L
V niektorých prípadoch je potrebné vybraù funkciu z druhého podmenu. i
5
Tlačidlami
uvedených v tabuľke v stĺpci napravo.
L
Činnosù ukončíte tlačidlom
Menu nastavení
prenosnej jednotky
Časové údajeDátum a Čas
Nastav. vyzváň.Hlasitost’ zvon
Nastav.displejaZákladná indik.
RegistráciaRegistrácia PJ
Iné moŽnostiZvuk tlaČidiel
{^}
{^}
alebo
{V}
zvoľte “Nastavenie PJ”. i
{^}
alebo
{V}
si v menu nastavení prenosnej jednotky vyberte želanú funkciu.
*5 Funkcia automatického príjmu hovorov umožňuje prijímaù volania zdvihnutím prenosnej jednotky
zo základne. Nie je potrebné stlačiù tlačidlo
VYP.”, zobrazí sa len aktuálny dátum a čas.
“
Číslo PJ” a aktuálne číslo prenosnej jednotky je 2, zobrazí sa indikácia
{C}
.
<20>
Page 93
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 21 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Nastavenia časovaného
upovedomenia
Upovedomenie
Naprogramované zvukové upovedomenie môže
znieù 3 minúty buď iba raz v nastavenom čase
alebo pravidelne denne. Vopred je potrebné
nastaviù dátum a čas (str. 13).
1
{j
/OK} i “Nastavenie PJ” i
2
“
Časové údaje” i {>
3
“
Upovedomenia” i Stlačte dvakrát
{>}
tlačidlo
4
Zvoľte režim upovedomenia. i
VYP.
Raz
Opakovat’
denne
.
Upovedomenie sa vyradí.
Opäù stlačte
ukončite stlačením
Upovedomenie zaznie len
raz v nastavenom čase.
Zadajte želaný deň
amesiac.
Upovedomenie bude znieù
denne v nastavenom čase.
}
{>}
{>}
{>}
a zadanie
{ih}
.
Nastavenia prenosnej jednotky
5
Zadajte želanú hodinu a minútu. i
{j
/OK
}
6
Zvoľte si želaný druh vyzváňania. i
7
“
UloŽit’” i {>} i
Pre Vašu informáciu:
L
Signalizácia upovedomenia sa zruší stlačením
ľubovoľného tlačidla číselníka.
L
Ak vediete externý alebo interný hovor,
signalizácia upovedomenia zaznie až po
ukončení hovoru.
L
Ak si vyberiete nastavenie “Raz”, po zaznení
upovedomenia sa automaticky zmení na
“
možnosù
VYP.”.
{ih}
{>}
<21>
Page 94
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 22 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Nastavenia základne
Nastavenia základne
L
Na zadanie vlastných nastavení základne použite prenosnú jednotku.
L
Pri zadávaní vlastných nastavení základne sa upravovaná funkcia indikuje šípkou >.
Zadanie vlastných nastavení základne:
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
3
Pomocou tlačidiel
4
Pomocou tlačidiel
5
Tlačidlami
uvedených v tabuľke v stĺpci napravo.
L
Činnosù ukončíte tlačidlom
Menu nastavení
základne
Hlasitost’ zvon
MoŽnosti komun.ReŽim volby
Iné moŽnostiPIN základne
{^}
{^}
{^}
{^}
alebo
alebo
{V}
zvoľte “Nastav.základne”. i
alebo
{V}
si v menu nastavení základne vyberte želanú funkciu. i
alebo
{V}
si vyberte želanú funkciu podmenu. i
{V}
si vyberte želané nastavenie a stlačte
{ih}
.
PodmenuFunkcia (štandardné nastavenie)
—Hlasitosù vyzváňania základne (stredná)
(“Tónová”): str. 12
Funkcia R
Regener.zosilň.
Nastavenie intervalu prerušenia (“600 ms”).
Zmena PIN kódu základne (“0000”)
– Zadajte platný 4-ciferný PIN kód základne.
i
Zadajte nový 4-ciferný PIN kód základne.
i {j
/OK
(“VYP.”): str. 26
{>}
{>}
{>}
alebo postupujte podľa pokynov
}
{>}
*1
*2
*1 Ak je vzhľadom na podmienky operátora/telefónnej spoločnosti alebo pobočkovej ústredne
potrebné, môžete zmeniù interval prerušenia.
*2 Ak PIN kód zmeníte, poznačte si ho. Telefón zadaný PIN kód neodhalí. Ak zabudnete PIN kód,
obráùte sa na najbližšie servisné stredisko Panasonic.
<22>
Page 95
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 23 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
komunikácie zaznie signalizácia čakajúceho
Používanie služby
zobrazenia ID volajúceho
Dôležitá informácia:
L
Tento telefón je kompatibilný s funkciou
zobrazenia ID volajúceho. Aby bolo možné
funkciu ID volajúceho (zobrazenie čísla
volajúceho na displeji) využívaù, je nutné si
takúto službu aktivovaù u operátora siete.
Podrobnejšie informácie získate od
poskytovateľa telekomunikačných služieb
resp. telefónnej spoločnosti.
Funkcie zobrazenia ID volajúceho
Keď prichádza volanie z externej stanice, môže
sa na displeji zobrazovaù číslo volajúceho.
L
Telefónne čísla 50 posledných volajúcich
staníc sa ukladajú do zoznamu volajúcich.
L
Ak sa pri príchode volania číslo volajúceho
zhoduje s údajmi uloženými v telefónnom
zozname, zobrazí sa zaregistrované meno
a uloží sa do zoznamu volajúcich.
L
Ak je telefón pripojený k automatickej
pobočkovej ústredni, informácie o volajúcom
sa nemusia daù zobrazovaù.
L
Ak volajúci uskutočnil hovor zo siete, ktorá
nepodporuje službu zobrazenia ID volajúceho,
na displeji sa zobrazí hlásenie “Mimo dosah”.
L
Ak volajúci zamedzí prenášanie informácií
o svojej stanici, na displeji sa nezobrazí žiadna
informácia alebo sa zobrazí indikácia
“
Utajený volajúci”.
Zmeškané hovory
Ak neprijmete niektoré volanie, telefón ho
považuje za zmeškaný hovor. Počet zmeškaných
hovorov sa zobrazuje na displeji. Telefón tak
informuje o tom, či je potrebné nahliadnuù do
zoznamu volajúcich a skontrolovaù, kto volal, keď
ste boli preč.
Služba zobrazenia ID volajúceho pre čakajúci
hovor (Len pre Turecko)
Túto službu poskytuje operátor/telefónna
spoločnosù. Ak chcete túto službu využívaù,
musíte si ju najskôr nechaù aktivovaù. Ak počas
hovoru, na displeji sa zobrazia informácie
o ďalšom volajúcom. Ďalší hovor môžete prijaù,
zatiaľ čo sa prvý hovor pridrží. Podrobnejšie
informácie získate od svojho
operátora/telefónnej spoločnosti.
Hlasová identifikácia volajúcich
Keď z externej stanice prichádza volanie aj
s informáciami o telefónnom čísle, prenosná
jednotka cez svoj reproduktor oznámi zobrazené
telefónne číslo volajúceho.
L
Ak chcete, aby sa ohlasovali telefónne čísla
volajúcich z externých staníc, musíte si
najskôr v sieti aktivovaù službu identifikácie
volajúcich. Podrobnejšie informácie získate od
poskytovateľa telekomunikačných služieb
resp. telefónnej spoločnosti.
L
Ak počas telefónneho rozhovoru na vaše
telefónne číslo prichádza ďalšie volanie,
telefónne číslo volajúceho nebude ohlásené
ani v prípade, ak máte aktivovanú službu
zobrazenia ID volajúceho aj službu indikácie
čakajúceho volania.
L
Pri ohlásení sa použije nastavenie zadané pre
hlasitosù vyzváňania (str. 19).
L
Túto funkciu je možné zapnúù alebo vypnúù
(str. 14).
Zoznam volajúcich
Zobrazenie zoznamu volajúcich
a spätné volanie
1
{j
2
Tlačidlom
číslo počnúc najnovším volaním a tlačidlom
{^}
L
3
{C}
Služba zobrazenia ID volajúceho
/OK} i “Zozn.volajúcich” i
{V}
si môžete vyhľadaù želané
počnúc najstarším volaním.
Ak ste už zobrazili údaje o volaní alebo
volali späù, zobrazí sa indikácia “
v prípade, že ste údaje zobrazili resp.
volali späù pomocou inej prenosnej
jednotky.
/
{s}
Q
”, a to aj
{>}
<23>
Page 96
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 24 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Služba zobrazenia ID volajúceho
Úprava telefónneho čísla volajúceho
pred uskutočnením spätného volania
1
{j
/OK} i “Zozn.volajúcich” i
2
Pomocou tlačidiel
želaný záznam.
3
{j
/OK} i “Úprava a voĽba” i
4
Upravte číslo.
L
Stlačením tlačidla číselníka (spomedzi {0}
{9}
) sa číslica pridá, stlačením tlačidla
až
{C/T} sa zmaže.
5
{C}
/
{s}
{^}
alebo
{V}
vyhľadajte
{>}
{>}
Vymazanie informácií o volajúcom
1
{j
/OK} i “Zozn.volajúcich” i
2
Pomocou tlačidiel
želaný záznam.
3
“
Vymazaù” i {>
L
Ak chcete vymazaù všetky údaje o volaní,
zvoľte
“
4
“
ÁNO” i {>} i
{^}
alebo
{V}
i {j
/OK
}
}
Vymazaù všetko”. i {>
{ih}
vyhľadajte
{>}
}
Uloženie informácií o volajúcom do
telefónneho zoznamu
1
{j
/OK} i “Zozn.volajúcich” i
2
Pomocou tlačidiel
želaný záznam.
3
“
Pridaj do zozn.” i {>
4
Pokračujte od kroku 3 podľa časti „Zadanie
údajov do telefónneho zoznamu prenosnej
jednotky”, str. 17.
{^}
alebo
i {j
/OK
{V}
vyhľadajte
}
}
{>}
telefónu.
Ak máte nové odkazy, na displeji prenosnej
0
jednotky sa zobrazí indikácia
Podrobnejšie informácie získate od
operátora/telefónnej spoločnosti.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa aj po vypočutí všetkých nových odkazov
na displeji naďalej zobrazuje indikácia
vypnite ju stlačením a pridržaním tlačidla {C/T} vdĺžke 2 sekúnd.
.
0
,
Hlasová pošta
Hlasová pošta je služba automatického
prijímania hovorov poskytovaná
operátorom/telefónnou spoločnosùou. Ak si
aktivujete túto službu, systém hlasovej pošty
vášho operátora/telefónnej spoločnosti môže
v prípade, ak volania neprijímate alebo máte
svoju linku obsadenú, automaticky prijímaù
volania za vás. Odkazy sa zaznamenávajú do
odkazovej schránky u vášho
operátora/telefónnej spoločnosti, nie do pamäte
<24>
Page 97
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 25 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
Prenosnú jednotku ponechajte v základni
Obsluha prídavných
jednotiek
Prídavné prenosné jednotky
K základni sa dá zaregistrovaù až 6 prenosných
jednotiek.
Dôležitá informácia:
L
Modely prídavných prenosných jednotiek
vhodných pre tento telefón sú uvedené na str.
5. Pri použití iných modelov prenosných
jednotiek nemusia byù dostupné všetky funkcie
(nastavenia prenosnej jednotky, nastavenia
základne atď.).
L
Ak sa k základni zaregistrujú ďalšie prenosné
jednotky, môžu napríklad medzi sebou interne
komunikovaù dve prenosné jednotky
a zároveň môže tretia viesù externý hovor.
Registrácia prenosnej
jednotky k základni
Dodaná prenosná jednotka a základňa sú už
zaregistrované. Ak z nejakých príčin nie je
prenosná jednotka k základni zaregistrovaná
w
(napr. bliká ikona
v blízkosti základne), zaregistrujte prenosnú
jednotku ručne (str. 25).
Registrácia prídavnej prenosnej jednotky
k základni (jednoduchá registrácia)
Ak si dokúpite prídavnú prenosnú jednotku,
zaregistrujte ju k základni. Prídavná prenosná
jednotka musí byù zapnutá. Ak nie je, zapnite ju
stlačením tlačidla
vdĺžke niekoľkých sekúnd.
Na základni stlačte a asi 3 sekundy podržte
tlačidlo
tón.
3
Prídavnú prenosnú jednotku vložte do
základne. Registračný tón naďalej znie.
, hoci je prenosná jednotka
{ih}
a jeho podržaním
{ih}
ju prepnite do
{x}
, až kým nezaznie registračný
dovtedy, kým nezaznie tón potvrdenia
aikona
Pre Vašu informáciu:
L
Ak zaznie výstražný tón chyby alebo ak stále
bliká indikácia
jednotku ručne (manuálna registrácia, str. 25).
L
Ak v kroku 2 začnú vyzváňaù všetky
zaregistrované prenosné jednotky, stlačením
{x}
spustite od kroku 1.
L
Pred prvým použitím prídavnej prenosnej
jednotky nechajte batérie približne 7 hodín
nabíjaù.
L
Tento spôsob registrácie sa nedá použiù pre
prenosné jednotky, ktoré už sú k základni
zaregistrované. Prenosnú jednotku preto
zaregistrujte ručne (manuálna registrácia, str.
25).
Registrácia prenosnej jednotky k základni
(manuálna registrácia)
Na základni stlačte a asi 3 sekundy podržte
tlačidlo
tón.
L
L
5
Počkajte, kým sa zobrazí výzva “Zadajte
PIN ZJ
(štandardný kód:
{j
L
w
neprestane blikaù.
w
, zaregistrujte prenosnú
vyzváňanie zrušte. Celý postup opäù
/OK} i “Nastavenie PJ” i
Registrácia” i {>
Registrácia PJ” i {>
{x}
, až kým nezaznie registračný
Ak začnú všetky zaregistrované prenosné
jednotky vyzváňaù, tlačidlom
registráciu a tento krok zopakujte.
Po stlačení tlačidla
dokončiù v priebehu 1 minúty.
”
, zadajte PIN kód základne
/OK}.
Ak sa prenosná jednotka úspešne
zaregistruje, ikona
je aktivovaná zvuková signalizácia
tlačidiel (str. 19), zaznie tón potvrdenia.
}
}
{x}
sa musí postup
“
0000”) a potom stlačte
w
prestane blikaù. Ak
{x}
{>}
zastavte
<25>
Page 98
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 26 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
Zrušenie registrácie prenosnej
jednotky
K jednej základni sa dá zaregistrovaù najviac 6
prenosných jednotiek. Prenosná jednotka môže
zrušiù vlastnú registráciu (alebo registráciu inej
prenosnej jednotky) v pamäti základne.
Registrácia prenosnej jednotky sa tak vymaže
z pamäte základne.
1
{j
/OK} i “Nastav.základne” i
2
Zadajte “335”.
3
“
ZruŠ.reg. PJ” i {>
Zobrazia sa čísla všetkých prenosných
L
jednotiek, ktoré sú zaregistrované
k základni.
4
Stlačením tlačidiel zodpovedajúcich číslam
želaných prenosných jednotiek zvoľte
prenosné jednotky, ktorých registráciu si
želáte zrušiù.
L
Číslo vybranej prenosnej jednotky (resp.
viacerých) začne blikaù.
L
Opätovným stlačením toho istého tlačidla
sa výber prenosnej jednotky zruší.
Zodpovedajúce číslo prestane blikaù.
5
{j
/OK} i “ÁNO” i
L
Zakaždým, keď sa číslo prenosnej
jednotky prestane zobrazovaù, zaznie dlhé
pípnutie.
L
Po zrušení vlastnej registrácie prenosná
jednotka nezapípa.
6
{ih}
}
{>}
{>}
Nastavenie režimu regeneračného
zosilňovača
1
{j
/OK} i “Nastav.základne” i
{>}
2
“
Iné moŽnosti” i {>
3
“
Regener.zosilň.” i {>
4
“
ZAP.” alebo “VYP.” i {>} i
Pre Vašu informáciu:
L
Po zapnutí alebo vypnutí režimu
regeneračného zosilňovača na displeji
prenosnej jednotky krátko zabliká indikátor w.
Nejde o poruchu. Keď indikátor
blikaù, budete môcù prenosnú jednotku znova
používaù.
}
}
w
prestane
{ih}
Interná komunikácia medzi
prenosnými jednotkami
Medzi prenosnými jednotkami možno viesù
vnútornú komunikáciu.
Príklad:
jednotku 2
Prenosná jednotka 1 zavolá prenosnú
1
Prenosná jednotka 1:
{
INT} i Stlačte tlačidlo {2} (číslo želanej
prenosnej jednotky).
2
Prenosná jednotka 2:
Stlačením tlačidla
volanie.
3
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{C}
/
{s}
prijmite
{ih}
.
Zväčšenie dosahu základne
Dosah signálu základne sa dá zväčšiù použitím
regeneračného zosilňovača DECT komunikácie.
Používajte výhradne regeneračný zosilňovač
DECT značky Panasonic uvedený na str. 4.
Podrobnejšie informácie získate u predajcov
značkovej techniky Panasonic.
Dôležitá informácia:
L
Pred zaregistrovaním regeneračného
zosilňovača k základni sa musí aktivovaù
režim regeneračného zosilňovača.
L
Naraz nepoužívajte viac než jeden
regeneračný zosilňovač.
<26>
Prepojenie hovorov medzi
prenosnými jednotkami
Vonkajšie volania možno prepájaù medzi 2
účastníkmi.
Príklad:
prenosnú jednotku 2
Prenosná jednotka 1 prepojí hovor na
1
Prenosná jednotka 1:
Počas komunikácie s externým účastníkom
{
INT}. i Stlačte tlačidlo {2} (číslo
stlačte
želanej prenosnej jednotky).
L
Externý hovor sa pridrží.
Page 99
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 27 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
L
Ak druhá prenosná jednotka prepojený
{
hovor neprijme, tlačidlom
hovor s externou stanicou obnoviù.
2
Prenosná jednotka 2:
Stlačením tlačidla
prepájaný hovor.
L
Prenosná jednotka 2 môže komunikovaù
s prenosnou jednotkou 1.
3
Prenosná jednotka 1:
Stlačením tlačidla
zavŕši.
Postúpenie hovoru bez ohlásenia
1
Počas komunikácie s externým účastníkom
{
INT}. i Zadajte číslo želanej
stlačte
prenosnej jednotky.
L
Blikajúca ikona k indikuje, že sa
pridržiava externý hovor.
2
{ih}
L
Externé volanie vyzváňa na druhej
prenosnej jednotke.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak druhá prenosná jednotka volanie do
uplynutia 1 minúty neprijme, volanie bude
vyzváňaù na pôvodnej prenosnej jednotke.
{C}
{ih}
INT} môžete
/
{s}
prijmite
sa prepojenie
4
Skopírovanie všetkých záznamov
1
{k} i {j
2
“
3
Zadajte číslo prenosnej jednotky, do ktorej
chcete záznam telefónneho zoznamu
prenosnej jednotky odoslaù.
L
4
{ih}
“
ÁNO” i {>} i Vyhľadajte želaný
záznam telefónneho zoznamu prenosnej
jednotky.
{ih}
Skopír. vŠetko” i {>
Po skopírovaní všetkých záznamov sa
zobrazí indikácia
i {>}
/OK
}
}
“
Proces ukonČený”.
Kopírovanie údajov
telefónneho zoznamu
Záznamy telefónneho zoznamu prenosnej
jednotky môžete skopírovaù do telefónneho
zoznamu inej kompatibilnej prenosnej jednotky
Panasonic.
Skopírovanie jedného záznamu
1
Vyhľadajte želaný záznam telefónneho
zoznamu prenosnej jednotky (str. 17).
{j
/OK
}
2
“
Skopírovaù” i {>
3
Zadajte číslo prenosnej jednotky, do ktorej
chcete záznam telefónneho zoznamu
prenosnej jednotky odoslaù.
L
Po skopírovaní záznamu sa zobrazí
“
indikácia
L
Ak chcete skopírovaù ďalší záznam:
Proces ukonČený”.
}
i
<27>
Page 100
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 28 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Užitočné informácie
Použitie spony na opasok
Nasadenie spony
Zloženie spony
Používanie ramennej opierky
Pri nasadení ramennej opierky nie je potrebné
držaù prenosnú jednotku v ruke.
Pripojenie ramennej opierky
Na prenosnú jednotku najskôr nasaďte dodanú
sponu na opasok (str. 28). Ramennú opierku
nasuňte na sponu na opasok tak, aby zapadla na
svoje miesto s cvaknutím.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak je základňa upevnená na stene, pred
nabíjaním batérií prenosnej jednotky je
potrebné ramennú opierku zložiù.
Zloženie ramennej opierky
L
Na obrázku je znázornený model KX-TG7150.
<28>
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.