Panasonic KX-TG7150FX, KX-TG7170FX User Manual

Page 1
TG7150-7170FX(e).book Page 1 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Model No. KX-TG7150FX
KX-TG7150
Digital Cordless Phone
KX-TG7170FX
Contents/Obsah/İçindekiler
English instructions
Pokyny v češtině
Pokyny v slovenčine
Türkçe talimatlar
Appendix/Dodatek/Príloha/Ek
Page/Strana/Str./Sayfa
1 – 36
(1)
(36)
[8]
<36>
((36))
<1>
((1))
[1]
This unit is Caller ID compatible. To display the caller’s phone number, you must subscribe to Caller ID service.
Charge the batteries for about 7 hours before initial use.
Please read these operating instructions before using the unit and save them for future reference.
(For Czech and Slovakia) This cordless telephone is possible to use according to General licence No.: VO­R/8/08.2005-23 (for Czech), VPR-7/2001 (for Slovakia).
Page 2
TG7150-7170FX(e).book Page 2 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Introduction
Introduction
Thank you for purchasing a new Panasonic digital cordless phone.
For your future reference
Attach or keep original receipt to assist with any repair under warranty.
Serial No. (found on the bottom of the base unit)
Date of purchase
Name and address of dealer
Note:
L In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
Declaration of Conformity:
L Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Radio & Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC.
Declarations of Conformity for the relevant Panasonic products described in this manual are available for download by visiting:
http://www.doc.panasonic.de
Contact:
Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Your phone
KX-TG7150
(Big button type handset)
Note:
L The handsets have been pre-registered for use with their base unit. If not registered, see
page 24.
2
KX-TG7170
(Bone conduction type handset)
Page 3
TG7150-7170FX(e).book Page 3 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Table of Contents
Preparation
Accessory information . . . . . . . . . . . . . . . 4
Expanding your phone system. . . . . . . . . 5
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bone conduction earpiece (KX-TG7170
only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Battery installation/replacement. . . . . . . 10
Battery charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Turning the power on/off . . . . . . . . . . . . 11
Symbols used in these operating
instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display language . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dialling mode (tone/pulse) . . . . . . . . . . . 12
Date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessibility features
Talking number display (Voice
announce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Making/Answering Calls
Making calls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Answering calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Multi-unit Operation
Operating additional units . . . . . . . . . . . 24
Registering a handset to the base unit . 24
Intercom between handsets . . . . . . . . . 25
Transferring calls between handsets . . . 26
Copying phonebook entries. . . . . . . . . . 26
Useful Information
Using the belt clip . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Using the shoulder rest attachment . . . . 27
Character entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Error messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Phonebook
Handset phonebook. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chain dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Handset Settings
Handset settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Time settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Base Unit Settings
Base unit settings . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caller ID Service
Using Caller ID service . . . . . . . . . . . . . 22
Caller list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Voice mail service . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Page 4
TG7150-7170FX(e).book Page 4 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Accessory information
Included accessories
No. Accessory items Quantity
1 AC adaptor for base unit (Part No. PQLV207CE) 1 2 Telephone line cord 1 3 Rechargeable batteries AAA (R03) size
(Part No. HHR-55AAAB or HHR-4EPT)
4 Handset cover 5 Belt clip 1 6 Shoulder rest 1
*1 The handset cover comes attached to the handset.
123456
*1
2
1
Additional/replacement accessories
Please contact your nearest Panasonic dealer for sales information.
No. Model No. Description
1 KX-TCA717EX Wall-Mounting Adaptor 2 KX-TCA94EX Headset 3 KX-A272 DECT repeater
12
Note:
L You can expand your phone system by registering additional compatible Panasonic
handsets (page 5).
L When replacing the batteries, use only 2 rechargeable AAA (R03) size nickel metal hydride
(Ni-MH) batteries of capacity up to 750 mAh. We recommend using Panasonic rechargeable batteries (Model No. P03P).
L We cannot be responsible for any damage to the unit or degradation of performance which
may occur from using non-Panasonic rechargeable batteries.
4
Page 5
TG7150-7170FX(e).book Page 5 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Expanding your phone system
You can expand your phone system by registering the following optional handsets to a single base unit (KX-TG7150 or KX-TG7170): max. 6 Please contact your nearest Panasonic dealer for sales information.
Handsets: max. 6
Additional digital cordless handset
Turkey:
KX-TGA711EX
Other countries:
KX-TGA711FX
Additional digital cordless handset KX-TGA717FX (Bone conduction type handset)
Additional digital cordless handset KX-TGA715FX (Big button type handset)
Handset feature overview for KX-TGA711, KX-TGA715, and KX-TGA717
Operations and features of the 3 different accessory handsets have certain differences as indicated in the table below.
Feature KX-TGA711 KX-TGA715 KX-TGA717 Page
Description Available as
accessory handset only
Big button rr—
Bone conduction earpiece
Call restriction r ——— Headset jack rrpage 8 Voice announce rrpage 13
——r page 7
Same handset supplied with KX-TG7150
Same handset supplied with KX-TG7170
5
Page 6
TG7150-7170FX(e).book Page 6 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Important information
General
L Use only the AC adaptor included with this
product, noted on page 4.
L Do not connect the AC adaptor to any AC
outlet other than a standard 220–240 V AC outlet.
L This product is unable to make calls when:
– the portable handset battery(ies) need
recharging or have failed.
– there is a power failure.
L Do not open the base unit, charger, or
handset other than to replace the battery(ies).
L This product should not be used near
emergency/intensive care medical equipment and should not be used by people with pacemakers.
L Care should be taken that objects do not
fall onto, and liquids are not spilled into, the unit. Do not subject this product to excessive smoke, dust, mechanical vibration or shock.
Environment
L Do not use this product near water. L This product should be kept away from
heat sources such as radiators, cookers, etc. It should also not be placed in rooms where the temperature is less than 5 °C or greater than 40 °C.
L The AC adaptor is used as the main
disconnect device. Ensure that the AC outlet is installed near the product and is easily accessible.
Warning:
L To prevent the risk of electrical shock, do
not expose this product to rain or any other type of moisture.
L Unplug this product from power outlets if it
emits smoke, an abnormal smell, or
L Do not spill liquids (detergents, cleansers,
Battery caution
L We recommend using the battery(ies)
L Do not mix old and new batteries. L Do not dispose of the battery(ies) in a fire,
L Do not open or mutilate the battery(ies).
L Exercise care when handling the
L Charge the battery(ies) in accordance
L Only use the included base unit (or
makes unusual noise. These conditions can cause fire or electric shock. Confirm that smoke has stopped emitting and contact an authorised service centre.
etc.) onto the telephone line cord plug, or allow it to become wet at all. This may cause a fire. If the telephone line cord plug becomes wet, immediately pull it from the telephone wall jack, and do not use.
noted on page 4. Use only rechargeable
battery(ies).
as they may explode. Check with local waste management codes for special disposal instructions.
Released electrolyte from the battery(ies) is corrosive and may cause burns or injury to the eyes or skin. The electrolyte may be toxic if swallowed.
battery(ies). Do not allow conductive materials such as rings, bracelets or keys to touch the battery(ies), otherwise a short circuit may cause the battery(ies) and/or the conductive material to overheat and cause burns.
with the information provided in these operating instructions.
charger) to charge the battery(ies). Do not tamper with the base unit (or charger). Failure to follow these instructions may cause the battery(ies) to swell or explode.
6
Page 7
TG7150-7170FX(e).book Page 7 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Bone conduction earpiece (KX-TG7170 only)
The handset features a bone conduction earpiece that uses vibrations to create sound during your telephone conversations. For proper operation press the bone conduction earpiece against your face near the ear. Normally, sound enters the ear canal and vibrates the eardrum. People feel the vibration within the inner ear and comprehend it as it is received by the auditory nerve.
Sound
Bone conduction earpiece
External ear
Middle ear
Place the bone conduction earpiece against your face (not your ear). Try different locations to find which location works best. Start with the temple area.
Auditory
nerve
Inner ear
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
Note:
L Do not place the bone conduction
earpiece on a hearing aid. Howling or other interference may be heard.
7
Page 8
A B
C
TG7150-7170FX(e).book Page 8 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
L The effectiveness of the bone conduction
earpiece will vary by the type and degree of hearing loss of the user.
L As sound is generated by vibration, users
with normal hearing can use the handset by placing the bone conduction earpiece against the ear, as an ordinary telephone.
L If the bone conduction earpiece gets dusty
or greasy, clean it with a soft, dry cloth.
Controls
Handset (KX-TG7150)
A
C
D E F G
H
B
I
J
K
L M
N O
P
Q R
A Speaker B Charge contact C Headset jack D {j/OK} (Menu/OK) E {k} (Phonebook) F {C} (Talk) G Navigator key ({^}/{V}/{>}/{<}) H {s} (Speakerphone) I {R} (Recall) J Charge indicator/Ringer indicator K KX-TG7150
Receiver KX-TG7170 Bone conduction earpiece
L Display M {R} (Redial/Pause) N {ih} (Off/Power) O {C/T} (Clear/Mute) P Dial keypad Q {INT} (Intercom) R Microphone
Base unit
Handset (KX-TG7170)
A
C
D E F G
H
B
I
8
J
K
L M
N
O
P
Q R
A Charge contact B {x} (Page) C Ringer
Page 9
TG7150-7170FX(e).book Page 9 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Displays
Display icons
Display icon
w Within range of a base unit
L Handset is accessing base
k Handset is on an outside
5 Battery strength
[2] Handset number (Standby
0 New voice mail message
*1 Voice mail users only
Meaning
L When flashing: Handset
is searching for base unit. (out of range of base unit, handset is not registered to base unit, no power on base unit)
unit. (intercom, paging, changing base unit settings, etc.)
call.
display setting, page 18)
*1
received
Line is being used by another handset.
(page 23)
Connections
When connecting the AC adaptor to the base unit, a short beep will be heard. If it is not heard, check the connections.
Hook
(220–240 V, 50 Hz)
To telephone network
Use only the included AC adaptor and telephone line cord.
Note:
L Never install telephone wiring during a
lightning storm.
L The AC adaptor must remain connected
at all times. (It is normal for the adaptor to feel warm during use.)
L The AC adaptor should be connected to a
vertically oriented or floor-mounted AC outlet. Do not connect the AC adaptor to a ceiling-mounted AC outlet, as the weight of the adaptor may cause it to become disconnected.
Location
L For maximum distance and noise-free
operation, place your base unit: – away from electrical appliances such as
TVs, radios, personal computers or other phones.
– in a convenient, high and central
location.
9
Page 10
TG7150-7170FX(e).book Page 10 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
Battery installation/replacement
Important:
L Use only the included rechargeable
batteries noted on page 4, 6.
L When replacing batteries, we recommend
using the Panasonic rechargeable batteries noted on page 4, 6.
L Wipe the battery ends (S, T) with a dry
cloth.
L When installing the batteries, avoid
touching the battery ends (S, T) or the unit contacts.
1 Press the notch on the handset cover
firmly and slide it in the direction of the arrow.
L When replacing batteries, remove the
old batteries positive (S) end first.
Battery charge
Place the handset on the base unit for about 7 hours before initial use.
When charging, the battery icon is shown as follows.
When the batteries are fully charged, 5 remains on the display.
L The charge indicator lights up when the
handset is placed on the base unit.
Charge contact
2 Insert the batteries negative (T) end
first. Close the handset cover.
10
L The pictured model is KX-TG7150.
Note:
L It is normal for the handset to feel warm
during charging.
L If you want to use the unit immediately,
charge the batteries for at least 15 minutes.
L Clean the charge contacts of the handset
and base unit with a soft, dry cloth once a month, otherwise the batteries may not charge properly. Clean more often if the unit is exposed to grease, dust, or high humidity.
Page 11
You can select
Deutsch
English
,
Magyar
Polski
slovensky
tina
Hrvatski
,
Slovenscina
Eesti
LIETUVI
KAI
Latvie
,
Rom
БЪЛГАРСКИ
Srpski
МАКЕДОНСКИ
, or
Shqiptar
TG7150-7170FX(e).book Page 11 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Battery strength
Turning the power on/off
Battery icon Battery strength
5 High
6 Medium
7 Low
When flashing: Needs to be charged.
Panasonic Ni-MH battery performance (included batteries)
Power on
Press {ih} for about 1 second.
Power off
Press {ih} for about 2 seconds.
Preparation
Operation Operating time
In continuous use KX-TG7150:
12 hours max. KX-TG7170: 10 hours max.
In continuous standby mode
Note:
L It is normal for batteries not to reach full
capacity at the initial charge. Maximum battery performance is reached after a few complete cycles of charge/discharge (use).
L Actual battery performance depends on a
combination of how often the handset is in use and how often it is not in use (standby).
L Battery operating time may be shortened
over time depending on usage conditions and ambient temperature.
L Even after the handset is fully charged,
the handset can be left on the base unit without any ill effect on the batteries.
L The battery strength may not be displayed
correctly after you replace the batteries. In this case, place the handset on the base unit and charge for at least 7 hours.
150 hours max.
Symbols used in these operating instructions
Symbol Meaning {j/OK} Press {j/OK}.
i Proceed to the next operation. “ ” Select the words in quotations
shown on the display (e.g., Handset Setup) by pressing {^} or {V}.
Display language
17 display languages are available.
You can select
Türkrkçe”, , “MagyarslovenskySlovenscinaLIETUVIRom
ânã”, , “БЪЛГАРСКИ
МАКЕДОНСКИ
1 {ih} i {j/OK} 2 Press {^} or {V} to select Handset
Setup”. i {>}
3 Press {^} or {V} to select Display
Setup”. i {>}
4 Press {^} or {V} to select Select
Language”. i {>}
Deutsch
”, “ČeŠtina
”, , “Eesti
ŠKAI
”, , “Latvie
, or
”, , “English
”, , “Polski
”, , “Hrvatski ”,
Šu”,
”, , “Srpski
Shqiptar
”,
”,
”,
”.
”,
11
Page 12
TG7150-7170FX(e).book Page 12 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Preparation
5 Press {^} or {V} to select the desired
language. i {>} i {ih}
Note:
L If you select a language you cannot read,
press {ih}, press {j/OK}, press {^} 3 times, press {>}, press {V} 2 times, press {>}, press {V}, press {>}, select the desired language, press {>}, then press
{ih}.
L To change the voice announce language,
see page 13.
Dialling mode (tone/pulse)
Changing the dialling mode depending on your telephone line service. Tone: Select when you have a touch tone service. Pulse: Select when you have rotary or pulse service.
1 {j/OK} 2 Press {^} or {V} to select Base Unit
Setup”. i {>}
3 Press {^} or {V} to select Call
Options”. i {>}
4 Press {^} or {V} to select “Dial Mode”.
i {>}
5 Press {^} or {V} to select the desired
setting. i {>} i {ih}
Example: 17 May, 2006
{1}{7} {0}{5} {0}{6}
6 Enter the current hour and minute.
Example: 3:30 PM {0}{3} {3}{0} i Press {*} until “03:30 PM” is displayed.
7 {j/OK} i {ih}
Note:
L To correct a digit, press {<} or {>} to
move the cursor to the digit, then make the correction.
L The date and time may be incorrect after a
power failure. In this case, set the date and time again.
Date and time
1 {j/OK} 2 Press {^} or {V} to select Handset
Setup”. i {>}
3 Press {^} or {V} to select Time
Settings”. i {>}
4 Press {^} or {V} to select “Set Date &
Time”. i {>}
5 Enter the current day, month, and year.
12
Page 13
You can select
English
,
Magyar
Polski
slovensky
tina
TG7150-7170FX(e).book Page 13 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Talking number display (Voice announce)
The voice announce features allow the handset to announce displayed phone number. (Caller ID announce/List
announce)
Caller ID announce
When you receive an outside call which has phone number information, the handset announces the displayed phone number from the handset speaker.
L To announce outside caller’s phone
number, you must first subscribe to Caller ID service (page 22).
L The announcement is heard at the ringer
volume (page 18).
List announce
The handset announces phone numbers from the handset speaker while you are viewing the redial list, caller list, and phonebook.
L If the displayed phone number has a
P(pause), the handset inserts a 0.5 second pause for each P and if the number has the other symbols, (for example, ;, #, etc.) the handset skips the symbols and announces the next number.
7 {>} i {ih}
Note:
L The caller ID announce is heard at the
Selecting language for voice announce
6 voice announce languages are available.
You can select
MagyarČeŠtina
1 {j/OK} 2 Handset Setupi {>} 3 Other Optionsi {>} 4 Voice Announcei {>} 5 Select Languagei {>} 6 Select the desired language. i {>}
Note:
L To change the display language, see page
Accessibility features
L To turn the voice announce feature off,
select the volume Off”.
handset ringer volume (page 18). When the volume for voice announce is set to Off, the handset does not announce the phone number regardless of the ringer volume.
English
”, , “Polski
”.
i {ih}
11.
”, , “Türkrkçe”,
”, “slovensky
”, , oror
Setting volume for voice announce
You can set the volume for list announce. The volume for caller ID announce is set when setting the ringer volume on page 18.
1 {j/OK} 2 Handset Setupi {>} 3 Other Optionsi {>} 4 Voice Announcei {>} 5 Volumei {>} 6 Select the desired volume.
13
Page 14
TG7150-7170FX(e).book Page 14 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Making/Answering Calls
3 Erasei {>}
Making calls
4 Yesi {>} i {ih}
1 Lift the handset and dial the phone
number. L To correct a digit, press {C/T}, then
enter the correct number.
2 {C} 3 When finished talking, press {ih} or
place the handset on the base unit.
Speakerphone
1 During a conversation, press {s} to turn
on the speakerphone. L Speak alternately with the caller.
2 When finished talking, press {ih}.
Note:
L For best performance, use the
speakerphone in a quiet environment.
L To switch back to the receiver, press
{C}.
To adjust the receiver or speaker volume
Press {^} or {V} while on a call.
Redial feature
Previously dialled phone numbers (each 24 digits max.) can be redialled.
To make a call using the redial list
The last 10 phone numbers dialled are stored in the redial list.
1 {R} 2 Press {^} or {V} to select the desired
number.
3 {C} / {s}
To erase numbers in the redial list
1 {R} 2 Press {^} or {V} to select the desired
number. i {>}
Other features
Mute
While mute is turned on, you will be able to hear the other party, but the other party will not be able to hear you.
To mute your voice, press {C/T}.
L To return to the conversation, press
{C/T} again.
{R} button (to use the recall feature) {R} is used to access optional telephone
services. Contact your service provider/telephone company for details.
Note:
L If your unit is connected to a PBX (private
branch exchange), pressing {R} can allow you to access certain features of your host PBX such as transferring an extension call. Consult your PBX dealer for details.
L You can change the recall time (page 21).
Pause button (for PBX/long distance service users)
A pause is sometimes required when making calls using a PBX or long distance service. Example: If you have to dial {0} before dialling outside numbers manually, you will probably need to pause after dialling {0} until you hear a dial tone.
1 {0} i {R} 2 Dial the phone number. i {C} / {s}
Note:
L A 3 second pause is inserted each time
{R} is pressed. Press repeatedly to
insert longer pauses.
14
Page 15
TG7150-7170FX(e).book Page 15 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Temporary tone dialling (for rotary or pulse service users)
You can temporarily switch the dialling mode to tone when you need to access touch tone services (e.g., telephone banking services).
1 Make a call. 2 Press {*} when prompted to enter your
code or PIN, then press the appropriate dial keys.
Note:
L The dialling mode will return to pulse
when you hang up.
Answering calls
1 Lift the handset and press {C} or {s}
when the unit rings. L You can also answer a call by pressing
any dial key from {0} to {9}, {*}, {#}, or {INT}. (Any key answer feature)
2 When finished talking, press {ih} or
place the handset on the base unit.
Making/Answering Calls
Auto talk feature
You can answer calls simply by lifting the handset off the base unit. You do not need to press {C}. To turn this feature on, see page 18.
To adjust the handset ringer volume when receiving a call
Press {^} or {V}.
Handset locator
Using this feature, you can locate the handset if it has been misplaced.
1 Press {x} on the base unit. 2 To stop paging, press {x} on the base
unit or press {ih} on the handset.
15
Page 16
TG7150-7170FX(e).book Page 16 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Phonebook
Handset phonebook
The handset phonebook allows you to make calls without having to dial manually. You can add 50 names and phone numbers to the handset phonebook.
Adding entries to the handset phonebook
{k} i {j/OK}
1 2 New Entryi {>} 3 Enter the party’s name (16 characters
max.; page 28). i {j/OK}
4 Enter the party’s phone number (24
digits max.). i {j/OK}
5 Savei {>} i {ih}
Note:
L Step 1 variation:
{j/OK} i Press {^} or {V} to select
Ph.Book Setup”. i {>}
Finding and calling a handset phonebook entry
Handset phonebook entries can be searched for by first character or by scrolling through all handset phonebook entries. When you have found the desired entry, press {C}.
Scrolling through all entries
1 {k} 2 Press {^} or {V} to display the desired
entry.
3 Press {^} or {V} to scroll through the
Editing entries in the handset phonebook
Changing a name, phone number
1 Find the desired entry (page 16). i
2 Editi {>} 3 Edit the name if necessary (16
4 Edit the phone number if necessary (24
5 Savei {>} i {ih}
Erasing entries from the handset phonebook
Erasing an entry
1 Find the desired entry (page 16). i
2 Erasei {>} 3 Yesi {>} i {ih}
L Press the same dial key repeatedly to
display the first entry corresponding to each letter located on that dial key.
L If there is no entry corresponding to
the letter you selected, the next entry will be displayed.
L To change the character entry mode:
{R} i Select the character entry
mode. i {>}
phonebook if necessary.
{j/OK}
characters max.; page 28). i
{j/OK}
digits max.). i {j/OK}
{j/OK}
Searching by first character (index search)
1 {k} 2 Press the dial key ({0} to {9}) which
contains the character you are searching for (page 28).
16
Erasing all entries
1 {k} i {j/OK} 2 Erase Alli {>} 3 Yesi {>} 4 Yesi {>} i {ih}
Page 17
TG7150-7170FX(e).book Page 17 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Chain dial
This feature allows you to dial phone numbers in the handset phonebook while you are on a call. This feature can be used, for example, to dial a calling card access number or bank account PIN that you have stored in the handset phonebook, without having to dial manually.
1 While on a call, press {k}. 2 Press {^} or {V} to select the desired
entry. L To search by first character (index
search), see page 16.
3 Press {>} to dial the number.
Phonebook
17
Page 18
TG7150-7170FX(e).book Page 18 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Handset Settings
Handset settings
L When customising the handset, the current item or setting is indicated by >.
To customise the handset:
1 {j/OK} 2 Press {^} or {V} to select Handset Setup”. i {>} 3 Press {^} or {V} to select the desired item in the handset settings menu. i {>} 4 Press {^} or {V} to select the desired item in the sub-menu. i {>}
L In some cases, you may need to select from a second sub-menu. i {>}
5 Press {^} or {V} to select the desired setting then press {>} or follow the instruction in the
rightmost column of the chart. L To exit the operation, press {ih}.
Handset settings menu
Time Settings Set Date &
Ringer Setup Ringer Volume Handset ringer volume
Display Setup Standby
Registration Register H.set page 24 Other Options Keytones Keytones on/off (“On”)
Sub-menu Sub-menu 2 Feature (default setting)
Date and time: page 12
Time Alarm Set the alarm: page 20
(Maximum)
Ext. Ringtone Ringtones for outside calls
(Ringtone 1)
Int. Ringtone Ringtones for intercom
calls (Ringtone 3)
Standby mode display
Display
Select Language
Contrast Display contrast (Level 3)
Auto Talk Auto talk on/off (“Off”) Voice Announce Volume Voice announce volume
Select Language
Display language
(Off)
(English): page 11
(Middle): page 13 Voice announce language
(English): page 13
*1
*2*3
*3
*4
*5
18
Page 19
TG7150-7170FX(e).book Page 19 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Handset Settings
*1 When the ringer is turned off, the handset will ring:
– at the minimum level for alarm – at the minimum level for intercom calls – at the maximum level for paging
*2 If you select one of the melody ringtones, the ringtone will continue to sound for several
seconds if the caller hangs up before you answer. You may hear a dial tone or no one on the line when you answer a call.
*3 The preset melodies in this product are used with permission of © 2006 Copyrights
Vision Inc.
*4 If Off is selected, only current date and time are displayed.
If Handset Number is selected and the current handset number is 2, [2] is displayed.
*5 Auto talk feature allows you to answer calls simply by lifting the handset off the base
unit. You do not need to press {C}.
19
Page 20
TG7150-7170FX(e).book Page 20 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Handset Settings
Time settings
Alarm
An alarm will sound for 3 minutes at the set time once or daily. Set the date and time beforehand (page 12).
1 {j/OK} iHandset Setupi
{>}
2 Time Settingsi {>} 3 Alarmi Press {>} 2 times. 4 Select an alarm mode. i {>}
Off Turns alarm off. Press
{>} again, then press {ih} to finish.
Once The alarm sounds once
at the set time. Enter the desired day and month.
Daily An alarm sounds daily at
the set time.
5 Enter the desired hour and minute. i
{j/OK}
6 Select the desired ringtone. i {>} 7 Savei {>} i {ih}
Note:
L To stop the alarm, press any dial key. L When in talk or intercom mode, the alarm
will not sound until the call has ended.
L If you select Once, the setting will
change to Off after the alarm sounds.
20
Page 21
TG7150-7170FX(e).book Page 21 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Base Unit Settings
Base unit settings
L Use the handset to customise the base unit. L When customising the base unit, the current item or setting is indicated by >.
To customise the base unit:
1 {j/OK} 2 Press {^} or {V} to select Base Unit Setup”. i {>} 3 Press {^} or {V} to select the desired item in the base unit settings menu. i {>} 4 Press {^} or {V} to select the desired item in the sub-menu. i {>} 5 Press {^} or {V} to select the desired setting then press {>} or follow the instruction in the
rightmost column of the chart. L To exit the operation, press {ih}.
Base unit settings menu
Ringer Volume Base unit ringer volume (Medium)
Call Options Dial Mode (Tone): page 12
Other Options Base Unit PIN Change base unit PIN (“0000”).
*1 Change the recall time, if necessary, depending on the requirements of your service
provider/telephone company or PBX.
*2 If you change the PIN, please make note of your new PIN. The unit will not reveal the PIN
to you. If you forget your PIN, consult your nearest Panasonic service centre.
Sub-menu Feature (default setting)
Recall/Flash Change the recall time (600 msec.).
*2
– Enter the current 4-digit base unit PIN.
i Enter the new 4-digit base unit PIN. i {j/OK}
Repeater Mode (Off”): page 25
*1
21
Page 22
TG7150-7170FX(e).book Page 22 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Caller ID Service
provider/telephone company for details of
Using Caller ID service
Important:
L This unit is Caller ID compatible. To use
Caller ID features (such as displaying caller phone numbers), you must subscribe to Caller ID service. Consult your service provider/telephone company for details.
Caller ID features
When an outside call is received, the caller’s phone number will be displayed.
L Phone numbers of the last 50 callers will
be logged in the caller list.
L When caller information is received and it
matches a phone number stored in the unit’s phonebook, the stored name will be displayed and logged in the caller list.
L If the unit is connected to a PBX system,
you may not receive the caller information.
L When the caller dialled from an area
which does not provide Caller ID service, Out of Area will be displayed.
L When the caller requested not to send
caller information, either no information or
Private Caller will be displayed.
Missed calls
If a call is not answered, the unit treats the call as a missed call. The number of missed calls is shown on the display. This lets you know if you should view the caller list to see who called while you were out.
Call Waiting Caller ID (Turkey only)
This is a service of your service provider/telephone company and will only operate if you have subscribed to this service. When you hear a call waiting tone during a conversation, the display will show the second caller’s information. You can answer the second call, keeping the first call on hold. Consult your service
22
this service.
Caller ID announce
When you receive an outside call which has phone number information, the handset announces the displayed phone number from the handset speaker.
L To announce outside caller’s phone
number, you must first subscribe to Caller ID service. Consult your service provider/telephone company for details.
L When receive a call while on the phone,
the 2nd caller’s phone number will not be announced even if you subscribe to both Caller ID and Call Waiting Caller ID services.
L The announcement is heard at the ringer
volume (page 18).
L This feature can be turned on or off (page
13).
Caller list
Viewing the caller list and calling back
1 2 Press {V} to search from the most recent
3 {C} / {s}
Editing a caller’s phone number before calling back
1 2 Press {^} or {V} to display the desired
{j/OK} i Caller List i {>}
call, or press {^} to search from the oldest call.
L If the item has already been viewed or
answered, “Q” is displayed, even if it was viewed or answered using another handset.
{j/OK} i Caller List i {>}
entry.
Page 23
TG7150-7170FX(e).book Page 23 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Caller ID Service
3 {j/OK} iEdit and Calli
{>}
4 Edit the number.
L Press dial key ({0} to {9}) to add,
{C/T} to delete.
5 {C} / {s}
Erasing caller information
{j/OK} iCaller Listi {>}
1 2 Press {^} or {V} to display the desired
entry. i {j/OK}
3 Erasei {>}
L To erase all entries, select “Erase
All”. i {>}
4 Yesi {>} i {ih}
Storing caller information into the handset phonebook
{j/OK} iCaller Listi {>}
1 2 Press {^} or {V} to display the desired
entry. i {j/OK}
3 Add Phonebooki {>} 4 Continue from step 3, “Adding entries to
the handset phonebook”, page 16.
your service provider/telephone company for details of this service.
Note:
L If 0 still remains on the display even
after you have listened to new messages, turn it off by pressing and holding {C/T} for 2 seconds.
Voice mail service
Voice mail is an automatic answering service offered by your service provider/telephone company. If you subscribe to this service, your service provider/telephone company’s voice mail system will answer calls for you when you are unavailable to answer the phone or when your line is busy. Messages are recorded by your service provider/telephone company, not your telephone. When you have new messages, 0 will be displayed on the handset. Please consult
23
Page 24
TG7150-7170FX(e).book Page 24 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Multi-unit Operation
3 Place the additional handset on the
Operating additional units
Additional handsets
Up to 6 handsets can be registered to the base unit.
Important:
L The additional handset model
recommended for use with this unit is noted on page 5. If other model handset is used, certain operations (handset settings, base unit settings, etc.) may not be available.
L Additional handsets will give you the
freedom to, for example, have an intercom call with another handset while a third handset is on an outside call.
Note:
L If an error tone sounds, or if w is still
flashing, register the handset manually (manual registration; page 24).
L If all registered handsets start ringing in
step 2, press {x} to stop. Start again from step 1.
L Charge the batteries of your additional
handset for about 7 hours before initial use.
L This registration method cannot be used
for handsets that have already been registered to the base unit. Register the handset manually (manual registration; page 24).
Registering a handset to the base unit
The included handset and base unit are preregistered. If for some reason the handset is not registered to the base unit (for example, w flashes even when the handset is near the base unit), register the handset manually (page 24).
To register an additional handset to the base unit (easy registration)
After purchasing an additional handset, register it to the base unit. Ensure that the additional handset is switched on. If it is not on, press and hold {ih} for few seconds to turn the handset on.
1 Lift the additional handset and press
{ih} to put the handset in standby mode.
2 Press and hold {x} on the base unit for
about 3 seconds, until the registration tone sounds.
To register a handset to the base unit (manual registration)
You can register a handset to the base unit manually using the following method.
1 {j/OK} iHandset Setupi
2 Registrationi {>} 3 Register H.seti {>} 4 Press and hold {x} on the base unit for
5 Wait until Enter Base PIN” is
base unit. The registration tone continues to sound. With the handset still on the base unit, wait until a confirmation tone sounds and w stops flashing.
{>}
about 3 seconds, until the registration tone sounds.
L If all registered handsets start ringing,
press {x} to stop, then repeat this step.
L After pressing {x}, the rest of this
procedure must be completed within 1 minute.
displayed, then enter the base unit PIN (default: 0000), then press {j/OK}.
L When the handset has been
registered successfully, w will stop
24
Page 25
TG7150-7170FX(e).book Page 25 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Multi-unit Operation
flashing. If keytones are turned on (page 18), a confirmation tone will be heard.
Cancelling a handset
A maximum of 6 handsets can be registered to the base unit. A handset can cancel its own registration (or the registration of another handset) that is stored in the base unit. This will allow the base unit to “forget” the handset.
1 {j/OK} iBase Unit Setupi
{>}
2 Enter 335”. 3 Cancel Handseti {>}
L The numbers of all handsets
registered to the base unit are displayed.
4 Select the handset(s) you want to
cancel, by pressing the desired handset number.
L The selected handset number(s) will
flash.
L To cancel a selected handset number,
press the number again. The number will stop flashing.
5 {j/OK} iYesi {>}
L A long beep will sound as each
handset number disappears.
L The handset does not beep when
cancelling its own registration.
6 {ih}
Increasing the range of the base unit
You can increase the signal range of the base unit by using a DECT repeater. Please use only the Panasonic DECT repeater noted on page 4. Consult your Panasonic dealer for details.
Important:
L Before registering the repeater to this
base unit, you must turn the repeater mode on.
L Do not use more than one repeater at a
time.
Setting the repeater mode
1 {j/OK} i “Base Unit Setupi
{>}
2 Other Optionsi {>} 3 Repeater Modei {>} 4 On” or “Offi {>} i {ih}
Note:
L After turning repeater mode on or off, w
will flash on the handset momentarily. This is normal. The handset can be used once w stops flashing.
Intercom between handsets
Intercom calls can be made between handsets.
Example: When handset 1 calls handset 2
1 Handset 1:
{INT} i Press {2} (desired handset number).
2 Handset 2:
Press {C} / {s} to answer.
3 When finished talking, press {ih}.
25
Page 26
TG7150-7170FX(e).book Page 26 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Multi-unit Operation
Transferring calls between handsets
Outside calls can be transferred between 2 people. Example: When handset 1 transfers a call to handset 2
1 Handset 1:
During an outside call, press {INT}. i Press {2} (desired handset number).
L The outside call will be put on hold. L If there is no answer, press {INT} to
return to the outside call.
2 Handset 2:
Press {C} / {s} to answer the page. L Handset 2 can talk with handset 1.
3 Handset 1:
To complete the call transfer, press {ih}.
Transferring a call without speaking to the other handset user
1 During an outside call, press {INT}. i
Press the desired handset number. L k flashes to indicate the outside call
is on hold.
2 {ih}
L The outside call rings at the other
handset.
Note:
L If the other handset user does not answer
the call within 1 minute, the call will ring at your handset again.
Copying phonebook entries
You can copy handset phonebook entries to the handset phonebook of another compatible Panasonic handset.
Copying one entry
1 Find the desired handset phonebook
entry (page 16). i {j/OK}
2 Copyi {>} 3 Enter the handset number you wish to
send the handset phonebook entry to. L When an entry has been copied,
Completed is displayed.
L To continue copying another entry:
Yesi {>} i Find the desired handset phonebook entry. i {>}
4 {ih}
Copying all entries
1 {k} i {j/OK} 2 Copy Alli {>} 3 Enter the handset number you wish to
send the handset phonebook entry to. L When all entries have been copied,
Completed is displayed.
4 {ih}
26
Page 27
TG7150-7170FX(e).book Page 27 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
Using the belt clip
Attaching the belt clip
Removing the belt clip
Using the shoulder rest attachment
The shoulder rest attachment allows hands­free phone conversations.
Attaching the shoulder rest attachment
Attach the included belt clip to the handset beforehand (page 27). Slide the shoulder rest attachment to the belt clip until it clicks.
Note:
L If the base unit is mounted on a wall,
remove the shoulder rest attachment before charging the handset.
Removing the shoulder rest attachment
L The pictured model is KX-TG7150.
27
Page 28
TG7150-7170FX(e).book Page 28 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
Character entry
The dial keys are used to enter characters and numbers. Each dial key has multiple characters assigned to it. The available character entry modes are Alphabet (ABC), Numeric (0-9), Greek (F), Extended 1 (G), Extended 2 (H), and Cyrillic (I). When in these entry modes except Numeric, you can select which character is entered by pressing a dial key repeatedly.
–Press {<} or {>} to move the cursor. – Press dial keys to enter characters and numbers. –Press {C/T} to erase the character or number highlighted by the cursor. Press and hold
{C/T} to erase all characters or numbers. –Press {*} to switch between uppercase and lowercase. – To enter another character located on the same dial key, press {>} to move the cursor to
the next space, then press the appropriate dial key.
Character entry modes
Several character entry modes can be used when entering text. The characters that can be entered depend on the entry mode.
Characters available in each character entry mode
When the unit displays the character entry screen:
{k} i Select a character entry mode. i {>}
Alphabet character table (ABC)
Numeric entry table (0-9)
Greek character table (M)
28
Page 29
TG7150-7170FX(e).book Page 29 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Extended 1 character table (N)
L The following are used for both uppercase and lowercase:
Extended 2 character table (O)
L The following are used for both uppercase and lowercase:
Useful Information
Cyrillic character table (P)
29
Page 30
TG7150-7170FX(e).book Page 30 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
Error messages
Error message Cause & solution
Failed L Phonebook copy failed. Confirm the other handset
(the receiver) is in standby mode and try again.
Incomplete L The receiver’s phonebook memory is full. Erase the
unnecessary phonebook entries from the other handset (the receiver) and try again.
Memory Full L The handset’s phonebook memory is full. Erase
unnecessary entries (page 16).
You must first subscribe to Caller ID.
L You must subscribe to Caller ID service. Once you
receive caller information after subscribing to Caller ID service, this message will not be displayed.
Troubleshooting
If you still have difficulties after following the instructions in this section, disconnect the AC adaptor and turn off the handset, then reconnect the AC adaptor and turn on the handset.
Telephone
Problem Cause & solution
w is flashing. LThe handset is not registered to the base unit.
Register it (page 24).
L The handset is too far from the base unit. Move
closer.
L The AC adaptor is not connected. Check the
connections.
L You are using the handset or base unit in an area
with high electrical interference. Place the handset and base unit away from interference sources, such as antennas and mobile phones.
The handset display is blank. L The handset is not turned on. Turn the power on
(page 11).
The handset will not turn on. L Make sure that the batteries are installed correctly
(page 10).
L Fully charge the batteries (page 10). L Clean the charge contacts and charge again (page
10).
I have changed the display language to a language I cannot read.
30
L Change the display language (page 11).
Page 31
TG7150-7170FX(e).book Page 31 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
Problem Cause & solution
I cannot make or receive calls. LThe AC adaptor or telephone line cord is not
connected. Check the connections.
L If you are using a splitter to connect the unit,
remove the splitter and connect the unit to the wall socket directly. If the unit operates properly, check the splitter.
L Disconnect the base unit from the telephone line
and connect the line to a known working telephone. If the working telephone operates properly, contact our service personnel to have the unit repaired. If the working telephone does not operate properly, contact your service provider/telephone company.
L The dialling mode setting is incorrect. Set to
Tone or Pulse as needed (page 12).
The unit does not ring. L The ringer volume is turned off. Adjust the ringer
volume (page 18, 21).
The batteries should be charging but the battery icon does not change.
A busy tone is heard when {C} is pressed.
Static is heard, sound cuts in and out. Interference from other electrical units.
Noise is heard during a call. L You are using the handset or base unit in an area
The handset/base unit stops working while being used.
Pressing {R} does not display/dial the last number dialled.
The handset beeps intermittently and/or 7 flashes.
I fully charged the batteries, but 7 still flashes.
L Clean the charge contacts and charge again (page
10).
L The handset is too far from the base unit. Move
closer and try again.
L Another handset is in use. Wait and try again later. L Place the handset and the base unit away from
other electrical appliances.
L Move closer to the base unit. L Your unit is connected to a telephone line with DSL
service. We recommend connecting a filter (contact your DSL service provider) to the telephone line between the base unit and the telephone line jack.
with high electrical interference. Place the handset and base unit away from interference sources, such as antennas and mobile phones.
L Disconnect the AC adaptor and turn off the
handset. Reconnect the AC adaptor, then turn on the handset and try again.
L The redialled number was more than 24 digits long.
Redial the number manually.
L Fully charge the batteries (page 10).
L Clean the charge contacts and charge again (page
10).
L It is time to replace the batteries (page 10).
31
Page 32
TG7150-7170FX(e).book Page 32 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Useful Information
Problem Cause & solution
I fully charged the batteries, but the operating time seems to be short.
Caller information is not displayed. L You need to subscribe to Caller ID service. Consult
The handset does not announce the displayed phone number.
While viewing caller information, the display returns to standby mode.
I cannot register a handset to the base unit.
L Wipe the battery ends (S, T) and the unit contacts
with a dry cloth.
your service provider/telephone company for details.
L Your unit is connected to a telephone line with DSL
service. We recommend connecting a filter (contact your DSL service provider) to the telephone line between the base unit and the telephone line jack.
L The handset ringer volume is turned off. Adjust it
(page 18).
L The voice announce feature is turned off. Turn it on
(page 13).
L While you are on an outside call, the handset does
not announce phonebook information when searching the phonebook.
L Do not pause for over 1 minute while searching.
L The maximum number of handsets (6) are already
registered to the base unit. Cancel unused handset registrations from the base unit (page 25).
L You entered the wrong PIN number. If you forget
your PIN, consult your nearest Panasonic service centre.
L Place the handset and the base unit away from
other electrical appliances.
32
Page 33
TG7150-7170FX(e).book Page 33 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Note:
Specifications
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications), GAP (Generic Access Profile)
Number of channels:
120 Duplex Channels
Frequency range:
1.88 GHz to 1.90 GHz
Duplex procedure:
TDMA (Time Division Multiple Access)
Channel spacing:
1,728 kHz
Bit rate:
1,152 kbit/s
Modulation:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
RF transmission power:
Approx. 250 mW
Voice coding:
ADPCM 32 kbit/s
Power source:
220–240 V, 50 Hz
Power consumption, Base unit:
Standby: Approx. 1.9 W Maximum: Approx. 6.8 W
Operating conditions:
5 °C–40 °C, 20 %–80 % relative air humidity (dry)
Dimensions: Base unit: Approx. 60 mm × 173 mm ×
105 mm Handset (KX-TG7150): Approx. 179 mm × 48 mm × 34 mm Handset (KX-TG7170): Approx. 179 mm × 48 mm × 38 mm
Mass (weight): Base unit: Approx. 220 g Handset (KX-TG7150): Approx. 154 g Handset (KX-TG7170): Approx. 164 g
L Specifications are subject to change. L The illustrations used in these operating
Connections:
L The unit will not work during a power
Useful Information
instructions may differ slightly from the actual product.
failure. We recommend you connect a standard telephone on the same line for power protection.
33
Page 34
TG7150-7170FX(e).book Page 34 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Index
Index
A Additional handsets: 24
Alarm: 20 Answering calls: 15 Auto talk: 15, 18
B Base unit
Settings: 21
Battery
Charge: 10 Installation: 10 Performance: 11 Replacement: 10
Strength: 11 Belt clip: 4, 27 Bone conduction earpiece: 7
C Caller ID service: 22
Chain dial: 17 Character entry: 28 Connections: 9 Copy
Phonebook: 26
D Date and time: 12
Dialling mode: 12 Display
Contrast: 18
Icons: 9
Language: 11
Standby mode: 18
H Handset
Cancelling: 25
Locator: 15
Power on/off: 11
Registration: 24
Settings: 18
I Intercom: 25 K Keytones: 18 M Making calls: 14
Missed calls: 22 Mute: 14
P Pause: 14
Phonebook
Handset phonebook: 16 Phonebook copy: 26 PIN
34
R Recall: 14, 21
S Shoulder rest attachment: 4, 27
T Talking number display (Voice
V Voice ma il: 23
Base unit: 21
Power on/off: 11
Redialling: 14 Redial list: 14 Registration: 24 Repeater: 25 Ringtones: 18
Speakerphone: 14
announce): 13 Temporary tone dialling: 15 Transfer calls: 26
Volum e
Receiver: 14 Ringer (Base unit): 21 Ringer (Handset): 18 Speakerphone: 14
Page 35
TG7150-7170FX(e).book Page 35 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Notes
35
Page 36
TG7150-7170FX(e).book Page 37 Wednesday, January 10, 2007 3:32 PM
Copyright:
This material is copyrighted by Panasonic Communications Co., Ltd., and may be reproduced for internal use only. All other reproduction, in whole or in part, is prohibited without the written consent of Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. All Rights Reserved.
36
Page 37
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 1 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Digitální bezdrátový telefon
Model č. KX-TG7150FX
KX-TG7150
Návod k obsluze
KX-TG7170FX
Toto zařízení je kompatibilní se službou ID volajícího. Chcete-li zobrazit telefonní číslo volajícího, je třeba objednat si službu ID volajícího.
Před prvním použitím nabíjejte baterie po dobu přibližně 7 hodin.
Před použitím zařízení si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro budoucí použití. (Pro Českou republiku a Slovensko)
Tento bezdrátový telefon je možné používat na základě generální licence č.: VO-R/8/08.2005-23 (pro Českou republiku) a VPR-7/2001 (pro Slovensko).
Page 38
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 2 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Úvod
Úvod
Děkujeme vám, že jste si zakoupili nový digitální bezdrátový telefon společnosti Panasonic. Pro budoucí použití
Přiložte nebo uschovejte originální doklad – je důležitý při záručních opravách.
Výrobní číslo (je uvedeno na spodní straně základny)
Datum nákupu
Jméno a adresa prodejce
Poznámka:
L
Vpřípadě jakýchkoliv problémů byste měli nejdříve kontaktovat dodavatele zařízení.
Prohlášení o shodě:
L
Společnost Panasonic Communications Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu sklíčovými požadavky a dalšími platnými opatřeními směrnice Radio & Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE – směrnice pro rádiové a telekomunikační stanice) 1999/5/EC. Prohlášení o shodě pro příslušné produkty Panasonic popsané v této příručce jsou k dispozici ke stažení na stránkách: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt:
Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Váš telefon
KX-TG7150
(mikrotelefon s velkými tla
Poznámka:
L
Mikrotelefony jsou z výroby zaregistrovány k základně. Není-li mikrotelefon zaregistrován k základně, proveďte registraci dle pokynů na straně 24.
č
ítky)
(2)
KX-TG7170
(mikrotelefon s funkcí vibračního přenosu zvuku)
Page 39
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 3 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Obsah
Příprava
Informace o příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rozšíření telefonního systému. . . . . . . . . . . . 5
Důležité informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funkce vibračního přenosu zvuku (pouze u KX-
TG7170) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Displej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalace/výměna baterie . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nabíjení baterií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vypnutí a zapnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Symboly použité v tomto návodu k obsluze . .11
Jazyk na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Režim volby čísla (tónový/pulzní). . . . . . . . . 12
Datum a čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funkce dostupnosti
Oznámení čísla volajícího (Hlasové
oznámení) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uskutečňování/příjem hovorů
Hovory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Odpověď na hovory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Telefonní seznam
Telefonní seznam mikrotelefonu. . . . . . . . . . 16
Řetězové vytáčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Užitečné informace
Používání spony na opasek . . . . . . . . . . . . .27
Používání přídavné ramenní opěrky . . . . . . .27
Zadávání znaků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Chybové zprávy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Řešení potíží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Rejstřík
Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nastavení mikrotelefonu
Nastavení mikrotelefonu. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nastavení času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nastavení základny
Nastavení základny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Služba ID volajícího
Použití služby ID volajícího . . . . . . . . . . . . . 22
Seznam volajících . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hlasová pošta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Provoz několika jednotek
Provoz přídavných sluchátek . . . . . . . . . . . . 24
Registrace mikrotelefonu k základně . . . . . . 24
Režim interkom mezi dvěma mikrotelefony . 25 Přesměrování hovorů mezi mikrotelefony . . 25 Kopírování položek telefonního seznamu . . 26
(3)
Page 40
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 4 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
Informace o příslušenství
Dodávané příslušenství
Č. Položky příslušenství Množství
1
ùový adaptér pro základnu (objednací č. PQLV207CE) 1
2
Telefonní kabel 1
3
Nabíjecí baterie typu AAA (R03) (objednací č. HHR-55AAAB nebo HHR-4EPT)
4
Kryt na mikrotelefon
5
Spona na opasek 1
6
Ramenní opěrka 1
*1 Kryt se dodává připevněný k mikrotelefonu.
123456
*1
2
1
Další volitelné příslušenství
Informace o prodeji získáte u nejbližšího prodejce značky Panasonic.
Č. Model č. Popis
1
KX-TCA717EX Adaptér pro montáž na stěnu
2
KX-TCA94EX Náhlavní souprava
3
KX-A272 Opakovač DECT
12
Poznámka:
L
Svůj telefonní systém můžete rozšířit tak, že zaregistrujete další kompatibilní mikrotelefony Panasonic (strana 5).
L
Při výměně baterií použijte pouze 2 nabíjecí baterie typu Nickel-Metal Hydride (Ni-MH) velikosti AAA (R03) s kapacitou až 750 mAh. Doporučujeme použití nabíjecích baterií značky Panasonic (č. modelu P03P).
L
Neneseme žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození zařízení ani za pokles jeho výkonu vdůsledku použití nabíjecích baterií jiných než Panasonic daného typu.
(4)
Page 41
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 5 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Rozšíření telefonního systému
Telefonní systém můžete rozšířit tak, že zaregistrujete následující volitelné mikrotelefony k jedné základně (KX-TG7150 nebo KX-TG7170): Informace o prodeji získáte u nejbližšího prodejce značky Panasonic.
Mikrotelefony: max. 6
Přídavné digitální sluchátko DECT
Turecko :
KX-TGA711EX
Jiné země:
KX-TGA711FX
Přídavné digitální sluchátko DECT KX-TGA717FX (mikrotelefon s funkcí vibračního přenosu zvuku)
max. 6
Přídavné digitální sluchátko DECT KX-TGA715FX (mikrotelefon s velkými tlačítky)
Příprava
Přehled funkcí mikrotelefonu pro KX-TGA711, KX-TGA715 a KX-TGA717
Provoz a funkce 3 různých dodávaných mikrotelefonů se poněkud liší, jak uvádí tabulka níže.
Funkce KX-TGA711 KX-TGA715 KX-TGA717 Strana
Popis Dostupné pouze
jako přídavný mikrotelefon
Velká tlačítka — Funkce vibračního
přenosu zvuku Omezení hovorů Konektor náhlavní
soupravy Hlasové oznámení
——
r
Stejný mikrotelefon dodávaný s KX­TG7150
rr
———
rr
rr
Stejný mikrotelefon dodávaný s KX­TG7170
r
strana 7
strana 8
strana 13
(5)
Page 42
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 6 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
dojít ke vzniku požáru. Pokud zástrčka
Důležité informace
Obecné informace
L
Používejte pouze síùový adaptér dodávaný s tímto produktem (informace viz strana 4).
L
ùový adaptér nezapojujte do jiné než standardní zásuvky s napájením 220–240 V.
L
Z tohoto přístroje nebude možné telefonovat v následujících případech: – baterie přenosného mikrotelefonu potřebuje
dobít nebo není v pořádku,
– došlo k výpadku napájení.
L
Nedemontujte základnu, nabíječku ani mikrotelefon (s výjimkou výměny baterií).
L
Tot o za řízení by se nemělo používat v blízkosti záchranných lékařských přístrojů aneměly by ho používat osoby s kardiostimulátorem.
L
Dbejte také na to, aby do zařízení nezapadly žádné předměty a aby se do něj nevylila tekutina. Tento přístroj nevystavujte nadměrnému kouři, prachu, mechanickým otřesům ani nárazům.
Prostředí
L
Nepoužívejte tento produkt v blízkosti vody.
L
Neponechávejte tento produkt v blízkosti zdrojů tepla, například topných těles, sporáků atd. Umísùujte jej v místnostech s teplotou
°
vrozmezí 5
L
Jako hlavní připojovací zařízení je použit síùový adaptér. Poblíž výrobku musí být umístěna snadno přístupná zásuvka.
Výstraha:
L
Abyste zamezili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení dešti ani vlhkosti.
L
Výrobek odpojte od zásuvky napájení, pokud zněj vychází kouř, neobvyklý zápach nebo pokud vydává neobvyklé zvuky. Mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Ověřte, že se z výrobku již nekouří, a kontaktujte autorizované servisní středisko.
L
Vyvarujte se vylití tekutiny (např. saponátu, čisticího prostředku, atd.) na zástrčku telefonní
linky, ani ji nenechte jinak zvlhnout. Mohlo by
C až 40°C.
telefonní linky zvlhne, okamžitě ji vytáhněte z telefonní zásuvky a nepoužívejte ji.
Upozornění týkající se baterie
L
Doporučujeme používat baterie uvedené na straně 4.
L
Nekombinujte staré baterie s novými.
L
Nevhazujte baterie do ohně, mohly by explodovat. Při likvidaci baterií dodržujte místní předpisy pro likvidaci odpadu.
L
Baterii neotevírejte a nepoškozujte. Elektrolyt, který se z baterie uvolňuje, je korozívní amůže způsobit popáleniny nebo poranění očí či pokožky. Elektrolyt může být v případě požití toxický.
L
Při manipulaci s bateriemi buďte opatrní. Baterie nesmí přijít do styku s vodivými materiály, jako jsou prsteny, náramky nebo klíče – vzniklý zkrat by mohl vést k přehřátí baterie nebo vodivých materiálů anásledně způsobit popáleniny.
L
Baterie je třeba nabíjet v souladu s informacemi uvedenými v tomto návodu kobsluze.
L
K nabíjení baterií používejte pouze dodanou základnu nebo nabíječku. Základnu nebo nabíječku neupravujte. Pokud se těmito pokyny nebudete řídit, baterie se mohou zdeformovat nebo může dojít k explozi.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky
Používejte pouze nabíjecí baterie.
(6)
Page 43
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 7 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně vněkterých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Funkce vibračního přenosu zvuku (pouze u KX-TG7170)
Mikrotelefon využívá kostního vedení zvuku, tzn. využívá vibrací k přenosu zvuku během telefonického hovoru. Pro správnou funkci přitlačte sluchátko ke své tváři poblíž ucha. Za normálních okolností vstupuje zvuk do ušního kanálu a působí na bubínek, který se rozechvívá. Lidé pociùují vibrace ve vnitřním uchu a chápou je tak, jak je přijímá sluchový nerv.
Funkce vibračního přenosu zvuku
Umístěte sluchátko na svou tvář (ne na ucho). Zkuste různá místa, abyste zjistili, kde sluchátko nejlépe funguje. Začněte oblastí spánku.
Zvuk
Vnější ucho
Střední ucho
Příprava
Sluchový
nerv
Vnitřní ucho
Poznámka:
L
Pokud používáte naslouchátko, nedávejte vibrační sluchátko k němu. Zvuk by mohl mít přílišnou hlasitost nebo být jinak zkreslený.
L
Účinnost sluchátka s kostním vedením (funkcí vibračního přenosu zvuku) se bude lišit podle typu a míry ztráty sluchu uživatele.
L
Jelikož zvuk je vytvářen vibracemi, uživatelé s normálním sluchem mohou mikrotelefon používat tak, že dají sluchátko k uchu, stejně jako u běžného telefonu.
(7)
Page 44
A B
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 8 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
L
Jestliže se sluchátko s kostním vedením zvuku zapráší nebo znečistí, vyčistěte jej měkkým, suchým hadrem.
Ovládací prvky
Mikrotelefon (KX-TG7150)
A
C
D E F G
H
B
I
J
K
L M
N O
P
Q R
F
{C}
G
Navigační tlačítka (
H
{s}
I{R} (Zpětný dotaz/Flash) J
Indikátor nabíjení/indikátor vyzvánění
K
KX-TG7150 Reproduktor sluchátka KX-TG7170 Funkce vibračního přenosu zvuku
L
Displej
M
{R}
N
{ih}
O{C/T} P
Klávesnice pro zadávání čísel / znaků
Q{INT} (Interkom) R
Mikrofon
Základna
(Hovor)
{^}/{V}/{>}/{<}
(Hlasitý telefon)
(Opakovaná volba čísla/Pauza)
(Vypnout/Zapnout)
(Smazat/Ztlumení)
)
Mikrotelefon (KX-TG7170)
A
C
D E F G
H
B
I
A
Reproduktor
B
Kontakty nabíjení
C
Konektor náhlavní soupravy
D{j/OK} (Menu/OK) E
{k}
(Telefonní seznam)
(8)
J
K
L M
N
O
P
Q R
A
Kontakty nabíjení
B
{x}
(Lokátor)
C
Vyzváně
C
Page 45
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 9 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
Displej
Ikony displeje
Ikona displeje
w
L
k
5
[2]
0
*1 Pouze pro uživatele hlasové pošty
Význam
V dosahu základny
L
Pokud bliká: Mikrotelefon se přihlašuje k základně. (mimo dosah základny, mikrotelefon není k žádné základně zaregistrován, základna je vypnutá)
Mikrotelefon se přihlašuje kzákladně. (interkom, vyvolávání, změna nastavení základny atd.)
Mikrotelefon přijímá příchozí hovor.
Intenzita nabití baterie Číslo mikrotelefonu (nastavení
displeje v pohotovostním režimu, strana 18)
Přijata nová hlasová zpráva.*1 (strana 23)
Linku používá jiný mikrotelefon.
Připojení
Při připojení síùového adaptéru zazní krátký signál. Pokud signál neuslyšíte, zkontrolujte zapojení.
Háček
(220–240 V, 50 Hz)
Do telefonní sít
Používejte pouze dodaný síťový adaptér a telefonní
kabel.
Poznámka:
L
Telefonní kabely nikdy nepřipojujte během bouřky.
L
ùový adaptér musí být vždy zapojen. (Při používání je adaptér obvykle teplý.)
L
ùový adaptér musí být připojen do zásuvky na stěně nebo v podlaze. Nezapojujte síùový adaptér do stropní zásuvky, protože by hmotností adaptéru mohlo dojít k odpojení.
ě
Umístě
L
Abyste dosáhli maximální vzdálenosti a co nejnižší hladiny šumu, umístěte základnu následujícím způsobem: – v dostatečné vzdálenosti od elektrických
přístrojů například: televizorů, rozhlasových přijímačů, počítačů nebo jiných telefonů,
– na vhodném, přiměřeně vysokém
apřístupném místě.
(9)
Page 46
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 10 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
Instalace/výměna baterie
Důležité:
L
Používejte pouze přiložené nabíjecí baterie uvedené v části strana 4, 6.
L
Při výměně baterií doporučujeme použít nabíjecí baterie Panasonic uvedené v části strana 4, 6.
L
Otřete kontakty baterií (S, T) suchou tkaninou.
L
Baterie vkládejte tak, abyste se nedotkli jejich
S, T
konců (
1
Jemně stiskněte západku na mikrotelefonu aposuňte ji ve směru šipky.
L
Při výměně baterií vyjměte staré baterie
pozitivním (
2
Nejprve vložte konec baterie označený znaménkem mínus ( baterií zavřete kryt mikrotelefonu.
) ani kontaktů zařízení.
S
) koncem napřed.
T
). Po vložení obou
Nabíjení baterií
Vložte mikrotelefon do základny zhruba 7 hodin před prvním použitím.
Při nabíjení vypadá ikona baterie takto:
Až bude baterie plně nabitá, na displeji zůstane ikona
5
.
L
Po umístění mikrotelefonu do základny se indikátor nabíjení rozsvítí.
Kontakty nabíjení
L
Vyobrazený model je KX-TG7150.
Poznámka:
L
Při nabíjení je mikrotelefon obvykle teplý.
L
Pokud chcete použít zařízení ihned, nabíjejte baterie po dobu alespoň 15 minut.
L
Kontakty nabíjení mikrotelefonu a základny vyčistěte jednou měčně měkkým suchým hadříkem – zajistíte tím jejich správné dobíjení. Čištění provádějte častěji, pokud je základna vystavena mastnotě, prachu nebo vysoké vlhkosti.
(10)
Page 47
Deutsch
English
,
Magyar
Polski
slovensky
tina
Hrvatski
,
Slovenscina
Eesti
LIETUVI
KAI
Latvie
,
Rom
БЪЛГАРСКИ
Srpski
МАКЕДОНСКИ
Shqiptar
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 11 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Intenzita nabití baterie
Ikona baterie Intenzita nabití baterie
5
6
7
Výkon baterie Panasonic Ni-MH (dodávané baterie)
Operace Doba provozu
Při nepřetržitém používání
V pohotovostním režimu
Poznámka:
L
Pokud baterie při prvním nabíjení nedosáhnou plné kapacity, nejedná se o vadu. Baterie dosáhnou maximálního výkonu po několika úplných cyklech nabití/vybití (použití).
L
Skutečný výkon baterie závisí na frekvenci používání (hovorů) a nepoužívání (pohotovostní režim) mikrotelefonu.
L
Doba provozu baterie může být za určitou dobu kratší v závislosti na podmínkách využití a okolní teplotě.
L
Když je nabíjení mikrotelefonu dokončeno, lze jej ponechat v základně. Baterie se nepoškodí.
L
Po výměně baterií se nemusí zobrazit správný údaj o intenzitě jejich nabití. V takovém případě vložte mikrotelefon do základny alespoň na 7 hodin.
Vysoká Střední Nízká
Jestliže bliká: Baterii je třeba nabít.
KX-TG7150: Maximálně 12 hodin KX-TG7170: Maximálně 10 hodin
Maximálně 150 hodin
Vypnutí a zapnutí
Zapnutí
Na zhruba jednu sekundu stiskněte tlačítko
{ih}
Vypnutí
Na zhruba dvě sekundy stiskněte tlačítko
{ih}
Symboly použité v tomto návodu k obsluze
Symbol Význam
{j
i
“ ” Vyberte slova v uvozovkách
Jazyk na displeji
Je dostupných 17 jazyků na displeji.
Můžete zvolit “Deutsch
Türkrkçe”, , “MagyarslovenskySlovenscinaLIETUVIRomМАКЕДОНСКИ
Jako jazyk na displeji je automaticky přednastavena angličtina. Vzorové výrazy zobrazované na displeji uvedené v těchto pokynech jsou v češtině. Pro změnu jazyka displeje na požadovaný jazyk stiskněte stiskněte
{>}
, 2-krát stiskněte
{V}
, stiskněte
stiskněte
Příprava
.
.
/OK}Stiskněte tlačítko {j/OK}.
Přejděte k další činnosti.
zobrazená na displeji (například
Nast. sluchátka”) stisknutím
tlačítka
{^}
nebo
{V}
.
”, , “English
”, , “Polski
”, “ČeŠtina
”, , “Eesti
ŠKAI
, , “Latvie
ânã”, , “БЪЛГАРСКИ
, , nebo Shqiptar
{j
/OK}, 3-krát stiskněte
{V}
, stiskněte
{>}
, zvolte požadovaný jazyk,
{>}
, pak stiskněte
”, , “Srpski
”, ”, , “Hrvatski ”,
Šu”,
{^}
, stiskněte
{>}
, stiskněte
{ih}
.
”,
”,
”.
{ih}
”,
,
(11)
Page 48
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 12 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Příprava
5
Změna jazyka na displeji
1
{ih} i {j
2
Stisknutím tlačítka
Nast. sluchátka”. i {>
3
Stisknutím tlačítka
Nast. displeje”. i {>
4
Stisknutím tlačítka
Vybrat jazyk”. i {>
5
Stisknutím tlačítka požadovaný typ volby.
Poznámka:
L
Pro změnu jazyka Hlasového oznámení přejděte na stranu 13.
/OK
}
{^}
nebo
{^}
nebo
{^}
nebo
{^}
nebo
i {>} i {ih}
{V}
}
{V}
}
{V}
}
{V}
vyberte
vyberte
vyberte
vyberte
Zadejte aktuální den, měsíc a rok.
Příklad:
{1}{7} {0}{5} {0}{6}
6
Zadejte aktuální hodinu a minutu.
Příklad:
{0}{3} {3}{0} i
tlačítko
03:30 PM”.
7
{j
Poznámka:
L
Chcete-li opravit číslici, stisknutím položky nebo opravu.
L
Po selhání napájení možná bude nastaveno nesprávné datum a čas. V takovém případě nastavení data a času opravte.
Režim volby čísla (tónový/pulzní)
Změna režimu volby čísla v závislosti na telefonní lince.
Tónová”: Tuto možnost vyberte, pokud
používáte tónovou volbu.
Pulsní”: Tuto možnost vyberte, pokud
používáte pulzní volbu.
1
{j
/OK
}
2
Stisknutím tlačítka
Nastavení báze”. i {>
3
Stisknutím tlačítka
MoŽnosti volby”. i {>
4
Stisknutím tlačítka
Typ volby”. i {>
5
Stisknutím tlačítka požadované nastavení.
{^}
nebo
{V}
vyberte
}
{^}
nebo
{V}
vyberte
}
{^}
nebo
{V}
vyberte
}
{^}
nebo
{V}
vyberte
i {>} i {ih}
17. května 2006
3:30 PM (odpoledne)
Opakovaně stiskněte
{*}
, dokud se neobjeví položka
/OK} i
{>}
{ih}
posuňte kurzor na číslici a proveďte
{<}
Datum a čas
1
{j
/OK
}
2
Stisknutím tlačítka
Nast. sluchátka”. i {>
3
Stisknutím tlačítka
Nastavení Času”. i {>
4
Stisknutím tlačítka
Nast. Data/Času”. i {>
(12)
{^}
{^}
{^}
nebo
nebo
nebo
{V}
}
{V}
}
{V}
}
vyberte
vyberte
vyberte
Page 49
English
,
Magyar
Polski
slovensky
,
tina
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 13 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
7
{>} i {ih}
Oznámení čísla volajícího (Hlasové oznámení)
Funkce hlasového oznámení umožňují, aby mikrotelefon oznamoval zobrazené telefonní číslo.
(Oznámení ID volajícího/Oznámení ze
seznamu)
Oznámení ID volajícího
Když přijmete hovor zvnějšku, který obsahuje informaci o telefonním čísle, mikrotelefon oznámí zobrazené telefonní číslo z reproduktoru mikrotelefonu.
L
Chcete-li znát telefonní číslo volajícího, je třeba objednat si službu ID volajícího (strana 22).
L
Hlasitost oznámení závisí na hlasitosti vyzvánění mikrotelefonu (strana 18).
Oznámení ze seznamu
Mikrotelefon oznamuje telefonní čísla z reproduktoru mikrotelefonu, když si prohlížíte
seznam opakované volby, seznam volajících a telefonní seznam
L
Jestliže zobrazené telefonní číslo obsahuje P(pauza), mikrotelefon vloží pauzu 0,5 sekundy za každé P, a pokud číslo obsahuje jiné symboly (například mikrotelefon symboly přeskočí a oznámí další číslo.
.
;
, # atd.),
Poznámka:
L
Oznámení ID volajícího má shodnou hlasitost s vyzváněním mikrotelefonu (strana 18). Když nastavíte hlasitost hlasového oznámení na
Vyp.”, mikrotelefon telefonní číslo
neoznámí, nehledě na hlasitost vyzvánění.
Výběr jazyka pro hlasové oznámení
K dispozici je 6 jazyků hlasového oznámení.
Můžete zvolit “English
Magyar neboČeŠtina
1
{j
2
3
4
5
6
Vyberte požadovaný jazyk. i
{ih}
Poznámka:
L
Pro změnu nastavení jazyka na displeji přejděte na stranu 11.
Funkce dostupnosti
”, , “Türkrkçe”,
”, , “Polski
/OK
}
Nast. sluchátka” i {> DalŠí volby” i {> Hlasová ident.” i {> Vybrat jazyk” i {>
”, “slovensky
”.
}
}
}
}
{>} i
”,
Nastavení hlasitosti pro hlasové oznámení
Pro
oznámení seznamu
hlasitost. Hlasitost oznámení ID volajícího se mění zároveň s nastavením hlasitosti vyzvánění, viz. strana 18.
1
{j
/OK
}
2
Nast. sluchátka” i {>
3
DalŠí volby” i {>
4
Hlasová ident.” i {>
5
Hlasitost” i {>
6
Vyberte požadovanou hlasitost.
L
Chcete-li funkci hlasového oznámení vypnout, zvolte hlasitost
můžete nastavit
}
}
}
}
Vyp.”.
(13)
Page 50
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 14 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Uskutečňování/příjem hovorů
Hovory
1
Zvedněte mikrotelefon a zvolte telefonní číslo.
L
Potřebujete-li číslo opravit, stiskněte
{C/T} a zadejte správné číslo.
tlačítko
2
{C}
3
Po skončení hovoru stiskněte tlačítko nebo vložte mikrotelefon do základny.
Hlasitý telefon
1
Chcete-li hlasitý telefon zapnout během hovoru, stiskněte tlačítko
L
Hovořte střídavě s volajícím.
2
Až ukončíte hovor, stiskněte tlačítko
Poznámka:
L
Pro dosažení optimálního výkonu používejte hlasitý telefon v tichém prostředí.
L
Chcete-li znovu aktivovat reproduktor sluchátka, stiskněte tlačítko
Upravení hlasitosti mikrotelefonu nebo reproduktoru
Během volání stiskněte tlačítko
{s}
{C}
{^}
Funkce opakované volby posledního čísla
Dříve volaná telefonní čísla (každé o délce maximálně 24 číslic) lze znovu vytočit.
Volání pomocí seznamu opakované volby
Posledních 10 volaných telefonních čísel je uloženo v seznamu opakované volby.
1
{R}
2
Požadované číslo vyberete opakovaným stiskem
{^}
nebo
{V}
.
3
{C}
/
{s}
Vymazání čísel v seznamu opakované volby
1
{R}
2
Požadované číslo vyberete opakovaným stiskem
{^}
nebo
{V}. i {>}
3
Vymazat” i {>
4
Ano” i {>} i
}
{ih}
.
.
nebo
{ih}
{ih}
{V}
.
Další funkce
Ztlumení
Pokud je zapnuto ztlumení, můžete slyšet druhého účastníka, avšak druhý účastník vás neuslyší.
Chcete-li zapnout ztlumení, stiskněte tlačítko
{C/T}. L
Oboustranný hovor obnovíte opětovným stisknutím tlačítka
{R}
Tlačítko (k použití funkce Zpětný dotaz /
Flash)
Tlačítko {R} zajišùuje přístup k volitelným telefonním službám. Podrobné informace získáte
.
u poskytovatele služeb.
Poznámka:
L
Pokud je zařízení připojeno k systému PBX (pobočková telefonní ústředna), můžete stisknutím tlačítka kněkterým funkcím hostitelské ústředny PBX, jako je například přenos hovoru z externího telefonu. Podrobné informace získáte u dodavatele pobočkové ústředny.
L
Čas zpětného volání/Flash lze změnit (strana 21).
Tlačítko Pauza (pro uživatele ústředny PBX nebo služby pro meziměstská volání)
Při realizaci hovorů prostřednictvím ústředny PBX nebo služby pro meziměstská volání je někdy vyžadována pauza.
Příklad:
hovoru musíte zvolit číslo pravděpodobně po volbě čísla do doby, než uslyšíte oznamovací tón.
Poznámka:
L
Pokud před ruční volbou odchozího
1
{0} i {R}
2
Zvolte telefonní číslo. i
Při každém stisknutí tlačítka sekundová pauza. Chcete-li vložit delší pauzy, stiskněte tlačítko opakovaně.
{C/T}.
{R}
získat přístup
{0}
, použijete
{0}
pauzu, a to až
{C}
{R}
/
{s}
je vložena 3
(14)
Page 51
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 15 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Dočasná tónová volba (pro uživatele pulzní volby)
Pokud jste připojeni k lince vyžadující pulzní volbu a potřebujete zadat libovolná čísla pomocí tónové volby (například pro přístup k telefonním bankovním službám), můžete režim volby čísla dočasně přepnout na tónový.
1
Zvolte číslo.
2
Pokud budete vyzváni k zadání kódu nebo čísla PIN, stiskněte tlačítko příslušná tlačítka na klávesnici.
Poznámka:
L
Režim volby čísla se při zavěšení vrátí k pulznímu režimu.
{*}
a potom
Odpověď na hovory
1
Jakmile přístroj zazvoní, zvedněte
{C}
mikrotelefon a stiskněte tlačítko
{s}
.
L
Hovor můžete přijmout také stisknutím
{0}
libovolné klávesy:
{
INT}.
nebo
tlačítkem)
2
Po skončení hovoru stiskněte tlačítko nebo vložte mikrotelefon do základny.
(Příjem hovoru libovolným
až {9},
nebo
{*}, {#}
{ih}
Uskutečňování/příjem hovorů
Funkce automatického příjmu
Hovory můžete přijímat tak, že zvednete mikrotelefon ze základny. Není nutné stisknout
{C}
tlačítko uvádí strana 18.
Úprava hlasitosti vyzvánění mikrotelefonu při příjmu volání
Stiskněte tlačítko
Vyhledávání mikrotelefonu
Pokud jste mikrotelefon někam založili, můžete jej pomocí této funkce najít.
1
Stiskněte tlačítko
2
Vyvolávání ukončíte stisknutím tlačítka na základně nebo tlačítka mikrotelefonu.
. Informace o zapnutí této funkce
{^}
nebo
{V}
.
{x}
na základně.
{x}
{ih}
na
(15)
Page 52
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 16 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Telefonní seznam
Telefonní seznam
L
mikrotelefonu
Do telefonního seznamu mikrotelefonu lze přidat 50 jmen a telefonních čísel, ke kterým pak můžete rychle přistupovat a tak snadno zavoláte na vámi uložené číslo.
Přidávání položek do telefonního seznamu mikrotelefonu 1
{k} i {j
2
Nový záznam” i {>
3
Zadejte jméno (maximálně 16 znaků; strana 28).
4
Zadejte telefonní číslo volaného nebo volajícího (maximálně 24 číslic).
{j
/OK
5
UloŽit” i {>} i
Poznámka:
L
Variace kroku 1:
{j
/OK} i Stiskněte
Nast. seznamu”. i {>
}
/OK
i {j
}
/OK
}
{ih}
{^}
}
nebo
}
i
{V}
pro výběr
Vyhledání a zavolání položky v telefonním seznamu mikrotelefonu
Položky v telefonním seznamu lze vyhledávat podle prvního znaku nebo procházením všech položek v seznamu mikrotelefonu. Po nalezení požadované položky stiskněte
{C}
tlačítko
Procházení všemi položkami
1
{k}
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím tlačítka
Vyhledávání podle prvního znaku (indexové hledání)
1
{k}
2
Stiskněte tlačítko klávesnice ({0} až {9}), které obsahuje hledaný znak (strana 28).
L
.
{^}
nebo
{V}
.
Opakovaným stisknutím stejného tlačítka klávesnice zobrazíte první položku, která
L
3
Stisknutím tlačítka procházet seznamem podle potřeby.
Úprava položek v telefonním seznamu mikrotelefonu
Změna jména, telefonního čísla
1
Vyhledejte požadovanou položku (strana 16).
2
Editovat” i {>
3
Chcete-li, upravte jméno (maximálně 16 znaků; strana 28).
4
Vpřípadě potřeby upravte telefonní číslo (maximálně 24 číslic).
5
UloŽit” i {>} i
Mazání položek z telefonního seznamu mikrotelefonu
Mazání položky
1
Vyhledejte požadovanou položku (strana 16).
2
Vymazat” i {>
3
Ano” i {>} i
Mazání všech položek
1
{k} i {j
2
Vymazat vše” i {>
3
Ano” i {>
4
Ano” i {>} i
odpovídá jednotlivým písmenům na tomto tlačítku. Pokud pro vybrané písmeno není k dispozici žádná položka, zobrazí se následující položka. Změna režimu zadávání znaků:
{R} i
i {>}
Vyberte vstupní znakový režim.
{^}
nebo
{V}
můžete
i {j
/OK
}
}
i {j
/OK
}
i {j
/OK
}
{ih}
i {j
/OK
}
}
{ih}
/OK
}
}
}
{ih}
(16)
Page 53
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 17 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Řetězové vytáčení
Tato funkce umožňuje vytáčet telefonní čísla v telefonním seznamu mikrotelefonu během jiného hovoru. Tuto funkci lze použít například kvolbě p řístupového čísla volací karty nebo kódu PIN bankovního účtu, které jste uložili do telefonního seznamu mikrotelefonu, bez ručního vytáčení.
1
Během hovoru stiskněte tlačítko
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím tlačítka
{^}
nebo
{V}
.
L
Hledání podle prvního znaku (indexové hledání): strana 16.
3
Stisknutím tlačítka
{>}
číslo vytočte.
{k}
.
Telefonní seznam
(17)
Page 54
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 18 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Nastavení mikrotelefonu
Nastavení mikrotelefonu
L
Při úpravách mikrotelefonu je aktuální položka nebo nastavení označeno >.
Přizpůsobení mikrotelefonu:
1
{j
/OK
}
2
Stisknutím tlačítka
3
Stisknutím tlačítka
i {>}
4
Stisknutím tlačítka
L
Vněkterých případech budete muset vybírat ještě z druhé podnabídky. i
5
Stisknutím tlačítka postupuje podle návodu v sloupci úplně napravo.
L
Operaci ukončíte stisknutím tlačítka
Nabídka nastavení mikrotelefonu
Nastavení Času Nast. Data/Času
Nast. zvoně Hlasitost vyzv.
Nast. displeje Pohotovostní
Registrace Registr. sluch. DalŠí volby Tóny kláves
{^}
nebo
{V}
vyberte “Nast. sluchátka”. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadovanou položku z nabídky nastavení mikrotelefonu.
{^}
nebo
{V}
vyberte požadovanou položku z podnabídky. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadované nastavení a poté stiskněte tlačítko
{ih}
.
Podnabídka Podnabídka 2 Funkce (výchozí nastavení)
Datum a čas: strana 12
Budík
Ext. zvonění
Int. zvonění
Vybrat jazyk
Kontrast
Autom. Hovor
Hlasová ident. Hlasitost
Vybrat jazyk
Nastavení alarmu: strana 20 — Hlasitost vyzvánění
mikrotelefonu (maximální)
Vyzvánění pro příchozí volání
(
Vyzvánění pro volání přes
interkom (“Zvonění 3”)
Displej pohotovostního režimu
(
Jazyk textu na displeji
( — Kontrast displeje (Úroveň 3) strana 24 — Zapnutí a vypnutí tónů tlačítek
( — Zapnutí a vypnutí
automatického příjmu
(
Hlasitost hlasového oznámení
(
Jazyk hlasového oznámení
(
{>}
{>}
{>}
{>}
Zvonění 1”)
Vyp.”)
English”): strana 11
Zap.”)
Vyp.”)
Střední”): strana 13
English”): strana 13
*2*3
*3
*4
*5
, nebo
*1
(18)
Page 55
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 19 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Nastavení mikrotelefonu
*1 Mikrotelefon zazvoní:
–při minimální hlasitosti alarmu –při minimální hlasitosti volání v režimu interkom –při maximální hlasitosti pro paging.
*2 Pokud vyberete některý z melodických typů vyzvánění, bude vyzvánění několik sekund
pokračovat, i když volající zavěsí dříve, než hovor přijmete. Při příjmu hovoru se může ozývat oznamovací tón nebo žádný tón.
*3 Melodie přednastavené v tomto výrobku jsou používány se svolením společnosti © 2006
Copyrights Vision Inc.
*4 Je-li vybrána možnost
Pokud vyberete položku
se zobrazí
*5 Funkce automatického příjmu umožňuje přijímat volání pouhým zvednutím mikrotelefonu ze
základny. Není nutné stisknout tlačítko
[2]”.
Vyp.”, zobrazí se pouze aktuální datum a čas.
Číslo sluchátka” a číslo aktuálního mikrotelefonu je 2, na displeji
{C}
.
(19)
Page 56
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 20 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Nastavení mikrotelefonu
Nastavení času
Alarm
Signalizace se ve stanovenou dobu zapne na 3 minuty, a to buď pouze jedenkrát, nebo denně. Datum a čas je třeba nastavit předem (strana 12).
1
{j
/OK} i “Nast. sluchátka” i
2
Nastavení Času” i {>
3
Budík” i Stiskněte dvakrát tlačítko {>}.
4
Vyberte režim alarmu. i
Vyp.
Jednou
Opakovat denně
Vypne alarm. Znovu stiskněte tlačítko a potom dokončete nastavení stisknutím
{ih}
Alarm se spustí jednou ve stanovenou dobu. Zadejte požadovaný den a měsíc.
Alarm se spustí jednou za den ve stanovenou dobu.
}
{>}
.
{>}
{>}
5
Zadejte požadovanou hodinu a minutu. i
{j
/OK
}
6
Vyberte požadované vyzvánění. i
7
UloŽit” i {>} i
Poznámka:
L
Chcete-li alarm ukončit, stiskněte libovolné tlačítko na klávesnici.
L
V hovorovém režimu nebo v režimu interkom se alarm nespustí, dokud hovor neskončí.
L
Pokud vyberete možnost “Jednou”, nastavení se po spuštění alarmu změní na
Vyp.”.
{ih}
(20)
{>}
Page 57
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 21 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Nastavení základny
L
Kpřizpůsobení základny použijte mikrotelefon.
L
Při úpravách základny je aktuální položka nebo nastavení označeno >.
Přizpůsobení základny:
1
{j
/OK
}
2
Stisknutím tlačítka
3
Stisknutím tlačítka
{>}
4
Stisknutím tlačítka
5
Stisknutím tlačítka postupuje podle návodu ve sloupci úplně napravo.
L
Operaci ukončíte stisknutím tlačítka
Nabídka nastavení základny
Hlasitost vyzv. MoŽnosti volby Typ volby
DalŠí volby PIN Báze
{^}
nebo
{V}
vyberte “Nastavení báze”. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadovanou položku z nabídky nastavení základny. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadovanou položku z podnabídky. i
{^}
nebo
{V}
vyberte požadované nastavení a poté stiskněte tlačítko
{ih}
.
Podnabídka Funkce (výchozí nastavení)
Hlasitost vyzvánění základny (střední)
(“Tónová”): strana 12
Opakování volby
ReŽim Repeateru(“
Změna času zpětného volání (“600 ms.”). Změna kódu PIN základny (“0000”).
– Zadejte aktuální čtyřmístný kód PIN základny.
i
Zadejte nový čtyřmístný PIN základny.
i {j
/OK
Vyp.”): strana 25
Nastavení základny
{>}
{>}
{>}
, nebo
*1
*2
}
*1 V případě potřeby změňte čas zpětného volání (FLASH) v závislosti na požadavcích vašeho
poskytovatele služeb nebo pobočkové ústředny.
*2 Jestliže kód PIN změníte, poznamenejte si nový kód. Kód PIN nelze v zařízení zjistit. Pokud kód PIN
zapomenete, obraùte se na nejbližší servisní středisko Panasonic.
(21)
Page 58
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 22 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Služba ID volajícího
o této službě vám podá poskytovatel
Použití služby ID volajícího
Důležité:
L
Toto zařízení je kompatibilní se službou ID volajícího. Chcete-li používat funkce služby ID volajícího (například zobrazování telefonních čísel volajících), musíte se přihlásit k odběru této služby. Podrobné informace získáte u vašeho poskytovatele telekomunikačních služeb.
Funkce služby ID volajícího
Při příchozím hovoru lze zobrazit telefonní číslo volajícího.
L
Te l ef o n n í čísla posledních 50 volajících budou zaprotokolována v seznamu volajících.
L
Při přijetí informací služby ID volajícího, které se shodují s telefonním číslem v telefonním seznamu zařízení, se v seznamu volajících uložené jméno zobrazí.
L
Pokud je zařízení připojeno k ústředně PBX, informace o volajícím nemusejí být dostupné.
L
Jakmile volající uskutečňuje volání v oblasti, v níž se služba ID volajícího neposkytuje, zobrazí se text “Mimo dosah”.
L
Pokud volající požadoval, aby se informace oněm nezobrazovaly, na displeji se nezobrazí žádné informace nebo se zobrazí text
Soukr. volající”.
Zmeškané hovory
Pokud hovor není přijat, jednotka považuje hovor za zmeškaný. Počet zmeškaných hovorů je zobrazen na displeji. Na základě této informace se můžete podívat do seznamu volajících a zjistit, kdo vám ve vaší nepřítomnosti volal.
ID volajícího / čekající hovor (Pouze pro uživatele v Turecku)
Tato služba je od vašeho poskytovatele služeb/telefonní společnosti a bude fungovat pouze tehdy, pokud jste si ji objednali. Pokud během rozhovoru uslyšíte tón čekajícího hovoru, na displeji se zobrazí informace o druhém volajícím. Můžete přijmout druhý hovor asoučasně přidržet původní hovor. Podrobnosti
služby/telefonní společnost.
Oznámení ID volajícího
Když přijmete hovor zvnějšku, který obsahuje informaci o telefonním čísle, mikrotelefon oznámí zobrazené telefonní číslo z reproduktoru mikrotelefonu.
L
Chcete-li znát telefonní číslo volajícího, je třeba objednat si službu ID volajícího. Podrobné informace získáte u vašeho poskytovatele telekomunikačních služeb.
L
Pokud hovor přijmete tehdy, když probíhá jiný hovor, telefonní číslo druhého volajícího nebude oznámeno, i když budete mít objednané obě služby ID volajícího a ID čekajícího volajícího.
L
Oznámení uslyšíte s hlasitostí mikrotelefonu (strana 18).
L
Tuto funkci lze zapnout a vypnout (strana 13).
Seznam volajících
Zobrazení seznamu volajících azpětné volání 1
{j
2
Stiskněte hovoru, nebo stiskněte od nejstaršího hovoru.
L
Pokud položka byla již prohlížena nebo bylo příslušné číslo již voláno, na displeji se zobrazí “ prohlížena nebo bylo příslušné číslo již voláno z jiného mikrotelefonu.
3
{C}
Editace telefonního čísla volajícího před zpětným voláním 1
{j
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím tlačítka
3
{j
4
Upravte číslo.
/OK} i “Sezn.volajících” i
{V}
, chcete-li hledat od posledního
{^}
, chcete-li hledat
Q
”, i když tato položka byla již
/
{s}
/OK} i “Sezn.volajících” i
{^}
nebo
{V}
.
/OK} i “Upravit a volat” i
{>}
{>}
{>}
(22)
Page 59
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 23 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
L
Pro přidání stiskněte tlačítko klávesnice
{0}
až {9}), pro odstranění stiskněte
(
{C/T}.
tlačítko
5
{C}
/
{s}
Vymazání informací o volajícím 1
{j
/OK} i “Sezn.volajících” i
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím
{^}
nebo
tlačítka
3
Vymazat” i {>
L
Všechny položky smažete zvolením položky
4
Ano” i {>} i
{V}. i {j
}
Vymazat vše”. i {>
{ih}
/OK
{>}
}
}
Uložení informací o volajícím do telefonního seznamu mikrotelefonu 1
{j
/OK} i “Sezn.volajících” i
2
Požadovanou položku zobrazíte stisknutím
{^}
nebo
tlačítka
3
Přidat záznam” i {>
4
Pokračujte od kroku 3, „Přidávání položek do telefonního seznamu mikrotelefonu“, strana 16.
{V}. i {j
/OK
}
{>}
}
Služba ID volajícího
Hlasová pošta
Hlasová pošta je služba automatického záznamníku nabízená poskytovateli služeb. Pokud si službu hlasové pošty u poskytovatele předplatíte, tato služba bude přijímat hovory, když nebudete přítomni nebo když vaše linka bude obsazená. Zprávy zaznamenává poskytovatel služeb, a ne telefon. Pokud máte nové zprávy, na displeji se zobrazí
0
. Podrobnosti o této službě vám podá
poskytovatel služby.
Poznámka:
L
Jestliže 0 stále zůstává na displeji dokonce i poté, co jste vyslechli nové zprávy, vypněte zobrazení stisknutím a přidržením tlačítka
{C/T} po dobu 2 sekund.
(23)
Page 60
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 24 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Provoz několika jednotek
nezazní potvrzovací tón a nepřestane blikat
Provoz přídavných sluchátek
Další mikrotelefony
K jedné základně je možné zaregistrovat až 6 mikrotelefonů.
Důležité:
L
Další model mikrotelefonu doporučovaný pro použití s touto jednotkou uvádí strana 5. Pokud je použit jiný model mikrotelefonu, nemusejí být některé funkce (nastavení mikrotelefonu, nastavení základny atd.) k dispozici.
L
Díky dalším mikrotelefonům budete moci například vést hovor v režimu interkom s dalším mikrotelefonem, přičemž ze třetího mikrotelefonu lze uskutečnit hovor do telefonní sítě.
Registrace mikrotelefonu kzákladně
Dodaný mikrotelefon a základna jsou předem registrovány. Pokud z nějakého důvodu není mikrotelefon zaregistrován k základně (například
w
bliká, i když se mikrotelefon nachází
ikona v blízkosti základny), zaregistrujte mikrotelefon ručně (strana 24).
Registrace dalšího mikrotelefonu k základně (snadná registrace)
Po zakoupení dalšího mikrotelefonu proveďte jeho registraci na základně. Tento mikrotelefon musí být zapnutý. Pokud není, přidržením
{ih}
tlačítka zapněte.
1
Zvedněte nový mikrotelefon a stisknutím tlačítka pohotovostního režimu.
2
Stiskněte a po tři sekundy přidržte tlačítko
{x}
tón.
3
Položte nový mikrotelefon na základnu. Registrační tón bude stále znít. Nechejte mikrotelefon na základně apočkejte, dokud
po několik sekund mikrotelefon
{ih}
přepněte mikrotelefon do
na základně, dokud nezazní registrační
symbol
Poznámka:
L
Pokud se ozve chybový tón nebo stále bliká symbol (manuální registrace; strana 24).
L
Pokud všechny zaregistrované mikrotelefony začnou vyzvánět v kroku 2, zvonění vypněte tlačítkem
L
Před prvním použitím nabíjejte baterie nového mikrotelefonu po dobu přibližně 7 hodin.
L
Tuto metodu registrace nelze použít u mikrotelefonů, které již byly k základně zaregistrovány. Zaregistrujte mikrotelefon ručně (manuální registrace; strana 24).
Registrace mikrotelefonu k základně (manuální registrace)
Mikrotelefon můžete k základně registrovat manuálně podle následujícího postupu.
1
{j
2
Registrace” i {>
3
Registr. sluch.” i {>
4
Stiskněte a po tři sekundy přidržte tlačítko
{x}
tón.
L
L
5
Počkejte, až se zobrazí text “Zadat PIN
báze
0000”) a potom stiskněte tlačítko {j/OK}.
L
Zrušení mikrotelefonu
K jedné základně lze zaregistrovat maximálně 6 mikrotelefonů. Mikrotelefon může zrušit vlastní registraci (nebo registraci jiného mikrotelefonu) uloženou v základně. Díky tomu může základna mikrotelefon „zapomenout“.
1
{j
w
.
w
, zaregistrujte mikrotelefon ručně
{x}
. Začněte znovu od kroku 1.
/OK} i “Nast. sluchátka” i
}
}
na základně, dokud nezazní registrační
Pokud začnou zvonit všechny registrované mikrotelefony, přerušte akci tlačítkem Po stisknutí tlačítka zbývající postup dokončit během 1 minuty.
Pokud byl mikrotelefon úspěšně zaregistrován, indikátor Jsou-li zapnuté tóny tlačítek (strana 18), zazní potvrzovací tón.
{x}
a zopakujte tento krok.
{x}
je nutné celý
, zadejte kód základny (výchozí:
w
p řestane blikat.
/OK} i “Nastavení báze” i
{>}
{>}
(24)
Page 61
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 25 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
2
Zadejte “335”.
3
ZruŠit sluch.” i {>
Zobrazí se čísla všech mikrotelefonů
L
zaregistrovaných k základně.
4
Vyberte jeden nebo více mikrotelefonů které chcete zrušit stisknutím čísla požadovaného mikrotelefonu.
L
Vybrané číslo nebo čísla mikrotelefonů budou blikat.
L
Chcete-li vybrané číslo mikrotelefonu zrušit, znovu stiskněte dané číslo. Číslo přestane blikat.
5
{j
/OK} i “Ano” i
L
S každým vymazáním čísla mikrotelefonu vždy zazní dlouhé pípnutí.
L
Mikrotelefon nepípne, když zrušíte jeho vlastní registraci.
6
{ih}
{>}
}
Režim interkom mezi dvěma mikrotelefony
Hovory v režimu interkom lze provádět mezi mikrotelefony.
Příklad:
1
Mikrotelefon 1:
{
mikrotelefonu).
2
Mikrotelefon 2:
Přijměte hovor stisknutím tlačítka
{s}
3
Až ukončíte hovor, stiskněte tlačítko
Přesměrování hovorů mezi mikrotelefony
Zvýšení rozsahu základny
Rozsah signálu základny lze rozšířit použitím opakovače (repeateru) DECT. Používejte pouze opakovač (repeater) DECT společnosti Panasonic (strana 4). Podrobné informace získáte u prodejce Panasonic.
Důležité:
L
Před registrací opakovače (repeateru) na základnu nejdříve musíte zapnout režim repeateru.
L
Nepoužívejte současně více opakovačů.
Nastavení režimu opakovače
1
{j
/OK} i “Nastavení báze” i
2
DalŠí volby” i {>
3
ReŽim Repeateru” i {>
4
Zap.” nebo “Vyp.” i {>} i
Poznámka:
L
Po zapnutí nebo vypnutí režimu opakovače bude na displeji chvíli blikat údaj chování je normální. Mikrotelefon lze používat, jakmile na displeji přestane blikat w.
}
}
w
{>}
{ih}
. Toto
Mezi dvěma lidmi můžete přesměrovávat příchozí hovory.
Příklad:
do mikrotelefonu 2
1
Mikrotelefon 1:
Během příchozího hovoru stiskněte tlačítko
{
mikrotelefonu).
L L
2
Mikrotelefon 2:
Stisknutím tlačítka hovor.
L
3
Mikrotelefon 1:
Přesměrování hovoru dokončíte stisknutím tlačítka
Přenášení hovoru bez odpovědi jinému uživateli mikrotelefonu
1
Během příchozího hovoru stiskněte tlačítko
{
mikrotelefonu.
Provoz několika jednotek
Mikrotelefon 1 volá mikrotelefon 2
INT} i Stiskněte {2} (požadované číslo
{C}
/
.
{ih}
Přesměrování hovoru z mikrotelefonu 1
INT}. i Stiskněte {2} (požadované číslo
Příchozí hovor bude přidržen. Pokud není odezva, vraùte se kpříchozímu volání stisknutím tlačítka
{
INT}.
{C}
/
{s}
přijměte
Mikrotelefon 2 může komunikovat s mikrotelefonem 1.
{ih}
.
INT}. i Stiskněte požadované číslo
.
(25)
Page 62
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 26 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Provoz několika jednotek
L
Blikání indikátoru k označuje, že příchozí hovor je přidržen.
2
{ih} L
Příchozí hovor vyzvání na druhém mikrotelefonu.
Poznámka:
L
Pokud uživatel druhého mikrotelefonu neodpoví na hovor do 1 minuty, začne hovor pravděpodobně vyzvánět opět na vašem mikrotelefonu.
Kopírování položek telefonního seznamu
Položky telefonního seznamu mikrotelefonu můžete kopírovat do seznamu jiného kompatibilního mikrotelefonu Panasonic.
Kopírování jedné položky
1
Vyhledejte požadovanou položku telefonního seznamu mikrotelefonu
i {j
/OK
(strana 16).
2
Kopírovat” i {>
3
Zadejte číslo mikrotelefonu, do kterého chcete odeslat položku telefonního seznamu mikrotelefonu.
L
Při zkopírování položky se zobrazí zpráva
DokonČeno”.
L
Chcete-li kopírovat další položku:
Ano” i {>} i Vyhledejte
požadovanou položku telefonního seznamu mikrotelefonu.
4
{ih}
}
}
i {>}
Kopírování všech položek
1
{k} i {j
2
Kopírovat vŠe” i {>
3
Zadejte číslo mikrotelefonu, do kterého chcete odeslat položku telefonního seznamu mikrotelefonu.
L
Po zkopírování všech položek se na displeji zobrazí
4
{ih}
/OK
}
DokonČeno”.
}
(26)
Page 63
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 27 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
Používání spony na opasek
Připevnění spony na opasek
Uvolnění spony na opasek
Používání přídavné ramenní opěrky
Přídavná ramenní opěrka umožňuje vést telefonný hovor a mít přitom volné ruce.
Připojení přídavné ramenní opěrky
Připojte dodanou páskovou sponu k zadní straně mikrotelefonu (strana 27). Posuňte přídavnou ramenní opěrku k páskové sponě, až zacvakne.
Poznámka:
L
Jestliže je základna namontována na stěně, musíte odstranit ramenní opěrku předtím, než začnete mikrotelefon nabíjet.
Odstranění přídavné ramenní opěrky
L
Vyobrazený model je KX-TG7150.
(27)
Page 64
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 28 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
Zadávání znaků
K zadávání znaků a čísel se používají tlačítka klávesnice. Ke každému tlačítku klávesnice je přiřazeno
{>}
přesuňte
F
několik znaků. K dispozici jsou tyto režimy zadávání znaků: Abeceda (ABC), Čísla (0-9), Řecká (
G
Rozšířená 1 ( režimu Čísla) můžete vybrat zadávaný znak opakovaným stisknutím příslušných tlačítek na klávesnici. – Stisknutím tlačítek – Stisknutím tlačítek klávesnice zadáte znaky nebo čísla. – Stisknutím tlačítka {C/T}
tlačítka – Stisknutím tlačítka – Chcete-li zadat další znak, který je na stejném tlačítku klávesnice, stisknutím tlačítka
kurzor na další místo a potom stiskněte příslušné tlačítko klávesnice.
), Rozšířená 2 (H) a Cyrilice (I). Ve všech těchto režimech zadávání (kromě
{<} a{>}
{C/T} vymažete všechny znaky nebo čísla.
{*}
lze přesunovat kurzor.
vymažete znak nebo číslo zvýrazněné kurzorem. Stisknutím a podržením
můžete přepínat mezi velkými a malými písmeny.
Režimy zadávání znaků
Při zadávání textu lze použít různé režimy. Každý režim umožňuje zadávání různých znaků.
Dostupné znaky v jednotlivých režimech zadávání znaků
Jakmile jednotka zobrazí obrazovku pro zadávání znaků:
{k} i
Tabulka abecedních znaků (ABC)
Vyberte vstupní znakový režim. i
{>}
),
Tabulka čísel (0-9)
Tabulka řeckých znaků (
(28)
M
)
Page 65
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 29 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
Tabulka rozšířených znaků 1 (
L
Následující znaky se používají pro velká i malá písmena:
Tabulka rozšířených znaků 2 (O)
L
Následující znaky se používají pro velká i malá písmena:
Tabulka znaků cyrilice (P)
N
)
(29)
Page 66
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 30 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
Chybové zprávy
Chybová zpráva Příčina a řešení
Chyba
NedokonČeno
Pamět’ zaplněna
Nejdř. si musíte objednat službu CLIP
L
Kopírování telefonního seznamu selhalo. Ověřte, že je druhý mikrotelefon (přijímač) v pohotovostním režimu a zkuste to znovu.
L
Paměù telefonního seznamu přijímajícího telefonu je zaplněna. Smažte nepotřebné položky telefonního seznamu druhého mikrotelefonu (přijímače) a zkuste to znovu.
L
Paměù telefonního seznamu mikrotelefonu je zaplněna. Vymažte nepotřebné záznamy (strana 16).
L
Je třeba objednat si službu ID volajícího. Tato zpráva se přestane zobrazovat, jakmile přijmete hovor, po té co vám bude ID volajícího aktivována.
Řešení potíží
Pokud po provedení všech pokynů uvedených v této části potíže přetrvávají, odpojte síùový adaptér a vypněte mikrotelefon. Poté adaptér znovu připojte a zapněte mikrotelefon.
Telefon
Problém Příčina a řešení
Indikátor w bliká.
Displej mikrotelefonu je prázdný.
Mikrotelefon se nezapíná.
Je nastaven jazyk, který neznám.
L
Mikrotelefon není zaregistrován k základně. Zaregistrujte jej (strana 24).
L
Mikrotelefon je příliš vzdálený od základny. Přesuňte jej blíže.
L
ùový adaptér není připojen. Zkontrolujte připojení.
L
Používáte mikrotelefon nebo základnu v oblasti se silným elektrickým rušením. Umístěte mikrotelefon a základnu vdostatečné vzdálenosti od zdroje rušení, jako jsou antény nebo mobilní telefony.
L
Mikrotelefon není zapnutý. Zapněte mikrotelefon (strana 11).
L
Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie (strana 10).
L
Plně nabijte baterie (strana 10).
L
Vyčistěte kontakty nabíjení a nabití opakujte (strana 10).
L
Změňte jazyk na displeji (strana 11).
(30)
Page 67
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 31 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Problém Příčina a řešení
Nelze uskutečňovat ani přijímat hovory.
Zařízení nezvoní.
Baterie by se měla nabíjet, ale ikona baterie se nemění.
{C}
Při stisknutí tlačítka obsazovací tón.
Je slyšet praskání, zvuk se přerušuje. Rušení jinými elektrickými zařízeními.
Volání je rušeno.
Mikrotelefon/základna při používání přestane fungovat.
Po stisknutí tlačítka ani nezvolí poslední volané číslo.
Mikrotelefon občas pípá a ikona bliká.
Baterie jsou plně nabité, ale ikona
7
stále bliká.
Baterie byly plně nabity, avšak doba provozu se zdá krátká.
zazní
{R}
se nezobrazí
7
L
Není připojen síùový adaptér nebo telefonní kabel. Zkontrolujte připojení.
L
Pokud pro připojení zařízení používáte rozbočku, odstraňte ji a připojte zařízení přímo do zásuvky. Pokud zařízení funguje, zkontrolujte rozbočku.
L
Odpojte zařízení od základny a připojte linku k fungujícímu telefonu. Pokud telefon s touto linkou funguje, obraùte se na servisního zástupce. Pokud telefonní přístroj s touto linkou nefunguje, obraùte se na poskytovatele služeb.
L
Možná byl nesprávně nastaven způsob volby. Podle potřeby nastavte
L
Zvonění je vypnuté. Upravte hlasitost vyzvánění (strana 18, 21).
L
Vyčistěte kontakty nabíjení a nabití opakujte (strana 10).
L
Mikrotelefon je příliš vzdálený od základny. Přesuňte jej blíže a akci opakujte.
L
Je používán jiný mikrotelefon. Počkejte a zkuste to znovu později.
L
Umístěte mikrotelefon a základnu v dostatečné vzdálenosti od jiných elektrických přístrojů.
L
Přesuňte se blíže k základně.
L
Zařízení je připojeno k telefonní lince se službou DSL. Doporučujeme na linku připojit filtr (obraùte se na poskytovatele služeb DSL) mezi základnu a konektor telefonního kabelu.
L
Používáte mikrotelefon nebo základnu v oblasti se silným elektrickým rušením. Umístěte mikrotelefon a základnu vdostatečné vzdálenosti od zdroje rušení, jako jsou antény nebo mobilní telefony.
L
Odpojte síùový adaptér a vypněte mikrotelefon. Znovu připojte síùový adaptér, potom zapněte mikrotelefon a akci opakujte.
L
Opakovaně volané číslo obsahovalo více než 24 číslic. Zopakujte volbu ručně.
L
Plně nabijte baterie (strana 10).
L
Vyčistěte kontakty nabíjení a nabití opakujte (strana 10).
L
Je třeba vyměnit baterie (strana 10).
L
Otřete kontakty baterií (S, T) a kontakty zařízení suchou tkaninou.
Užitečné informace
Tónová” nebo “Pulsní” (strana 12).
(31)
Page 68
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 32 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Užitečné informace
Problém Příčina a řešení
Informace o volajícím se nezobrazují.LJe třeba se přihlásit ke službě ID volajícího. Podrobné
informace získáte u vašeho poskytovatele telekomunikačních služeb.
L
Zařízení je připojeno k telefonní lince se službou DSL. Doporučujeme na linku připojit filtr (obraùte se na poskytovatele služeb DSL) mezi základnu a konektor telefonního kabelu.
L
Mikrotelefon neoznamuje zobrazené telefonní číslo.
Při zobrazování informací o volajícím se displej vrátí do pohotovostního režimu.
Mikrotelefon nelze zaregistrovat k základně.
Zvonění mikrotelefonu je vypnuté. Nastavte je (strana 18).
L
Funkce hlasového oznámení je vypnuta. Zapněte jej (strana 13).
L
Když máte přijatý vnější hovor, telefon neoznamuje informace z telefonního seznamu, když v něm hledáte.
L
Při vyhledávání nedělejte delší pauzu než 1 minutu.
L
Kzákladně je již zaregistrován maximální počet mikrotelefonů (6). Zrušte nepotřebné registrace mikrotelefonu k základně (strana 24).
L
Zadali jste nesprávný kód PIN. Pokud kód PIN zapomenete, obraùte se na nejbližší servisní středisko Panasonic.
L
Umístěte mikrotelefon a základnu v dostatečné vzdálenosti od jiných elektrických přístrojů.
(32)
Page 69
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 33 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
L
Ilustrace v tomto návodu k obsluze se mohou
Technické údaje
Standard:
Technologie DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: pro bezdrátové telefonní přístroje), GAP (Generic Access Profile: profil generického přístupu)
Počet kanálů:
120 duplexních kanálů
Frekvenční rozsah:
1,88 GHz až 1,90 GHz
Duplexní provoz:
TDMA (Time Division Multiple Access: multiplexní přístup s časovým dělením)
Rozestup kanálů:
1 728 kHz
Rychlost přenosu:
1 152 kbit/s
Modulace:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Vysokofrekvenční výkon přenosu:
Cca 250 mW
Kódování hlasu:
ADPCM 32 kbit/s
Zdroj napájení:
220–240 V, 50 Hz
Spotřeba energie, Základna:
Pohotovostní režim: Cca 1,9 W Maximum: Cca 6,8 W
Provozní podmínky:
5°C–40°C, 20 %–80 % relativní vlhkosti (sucho)
Rozměry:
Základna: Mikrotelefon (KX-TG7150):
48 mm
Mikrotelefon (KX-TG7170):
48 mm
Hmotnost: Základna: Mikrotelefon (KX-TG7150): Mikrotelefon (KX-TG7170):
Poznámka:
L
Cca 60 mm × 173 mm × 105 mm
Cca 179 mm ×
×
34 mm
Cca 179 mm ×
×
38 mm
Cca 220
Technické údaje mohou být změněny.
g
Cca 154 Cca 164
g g
nepatrně lišit od skutečného produktu.
Připojení:
L
Zařízení nebude pracovat při výpadku napájení. Nepřerušeného spojení v takovém případě dosáhnete připojením standardního telefonu ke stejné lince.
Užitečné informace
(33)
Page 70
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 34 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Rejstřík
Příjem hovorů: 15
R
Rejstřík
A
Alarm: 20 Automatický příjem: 15, 18
B
Baterie
Instalace: 10 Intenzita nabití: 11 Nabíjení: 10 Výkon: 11 Výměna: 10
D
Další mikrotelefony: 24 Datum a čas: 12 Displej
Ikony: 9 Jazyk: 11 Kontrast: 18 Pohotovostní režim: 18
Dočasná tónová volba: 15
F
Funkce vibračního přenosu zvuku: 7
H
Hlasitost
Hlasitý telefon: 14 Reproduktor sluchátka: 14 Vyzvánění (Mikrotelefon): 18
Vyzvánění (Základna): 21 Hlasitý telefon: 14 Hlasová pošta: 23 Hovory: 14
I
Interkom: 25
K
Kopírování telefonního seznamu: 26
M
Mikrotelefon
Lokátor: 15
Nastavení: 18
Registrace: 24
Vypnutí a zapnutí: 11
Zrušení: 24
O
Opakovač: 25 Opakovaná volba: 14 Oznámení čísla volajícího (Hlasové oznámení): 13
P
Pauza: 14 PIN
Základna: 21 Přesměrování hovorů: 25 Připojení: 9 Přídavná ramenní opěrka: 4, 27
Registrace: 24 Režim volby čísla: 12
Ř
Řetězové vytáčení: 17
S
Seznam opakované volby: 14 Služba ID volajícího: 22 Spona na opasek: 4, 27
T
Telefonní seznam
Telefonní seznam mikrotelefonu: 16
Tóny tlačítek: 18
V
Vypnutí a zapnutí: 11 Vyzvánění: 18
Z
Zadávání znaků: 28 Základna
Nastavení: 21
Zkopírovat
Telefonní seznam: 26 Zmeškané hovory: 22 Zpětné volání/Flash: 14, 21 Ztlumení: 14
(34)
Page 71
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 35 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Poznámky
(35)
Page 72
TG7150-7170FX(cz-cz).book Page 36 Wednesday, January 10, 2007 4:22 PM
Autorské právo:
Autorská práva k tomuto materiálu vlastní společnost Panasonic Communications Co., Ltd. a lze jej reprodukovat pouze pro interní použití. Všechny jiné reprodukce, aù celku nebo části, jsou bez písemného souhlasu společnosti Panasonic Communications Co., Ltd. zakázány.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Všechna práva vyhrazena.
(36)
Page 73
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 1 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Digitálny bezdrôtový telefón
KX-TG7150
Návod na obsluhu
Model KX-TG7150FX
KX-TG7170FX
Tento telefón je kompatibilný s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Ak chcete, aby sa zobrazovali telefónne čísla volajúcich, musíte si aktivovaù službu zobrazenia ID volajúceho.
Pred prvým použitím telefónu nechajte batérie cca 7 hodín nabíjaù.
Pred uvedením telefónu do činnosti si prečítajte tento návod na obsluhu. Návod si odložte pre prípad potreby v budúcnosti.
(Pre Česko a Slovensko) Tento bezdrôtový telefónny prístroj sa môže prevádzkovaù na základe Všeobecnej licencie č.: VO-R/8/08.2005-23 (pre Česko), resp. VPR-7/2001 (pre Slovensko).
Page 74
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 2 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Úvod
Úvod
Ďakujeme, že ste si zakúpili nový digitálny bezdrôtový telefón Panasonic. Záznamy pre Vás
Pre prípad záručnej opravy si sem priložte alebo inak uschovajte pôvodný doklad o kúpe.
Sériové číslo (uvedené na spodnej strane základne)
Dátum kúpy
Obchodný názov a adresa predajcu
Pre Vašu informáciu:
L
V prípade problémov sa obráùte v prvom rade na svojho predajcu.
Vyhlásenie o zhode:
L
Spoločnosù Panasonic Communications Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám ako aj ďalším relevantným ustanoveniam smernice 1999/5/EC o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach (R&TTE). Vyhlásenia o zhode pre relevantné zariadenia Panasonic uvádzané v tomto návode na obsluhu môžete nájsù na internetovej adrese: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt:
Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Váš telefón
KX-TG7150
(Prenosná jednotka
s ve
ľ
kými tlačidlami)
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosné jednotky sú k základni už zaregistrované. Ak zaregistrované nie sú, prečítajte si informácie na str. 25.
<2>
KX-TG7170
(Prenosná jednotka so
slúchadlom pre kostné vedenie zvuku)
Page 75
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 3 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Obsah
Príprava
Informácie o príslušenstve . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rozšírenie telefónneho systému . . . . . . . . . . 5
Dôležité informácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Slúchadlo pre kostné vedenie zvuku (len KX-
TG7170) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indikácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zapojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vloženie/výmena batérií. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nabíjanie batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zapnutie a vypnutie telefónu . . . . . . . . . . . . 12
Symboly použité v tomto návode na
obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Jazyk indikácií displeja. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Režim voľby (tónová/pulzná) . . . . . . . . . . . . 12
Dátum a čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funkcie pre širšiu dostupnosù
Zobrazovanie čísla komunikujúcej stanice
(Oznamovanie hlasom) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prijímanie hovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
Obsluha prídavných jednotiek. . . . . . . . . . . .25
Registrácia prenosnej jednotky k základni . . 25 Interná komunikácia medzi prenosnými
jednotkami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Prepojenie hovorov medzi prenosnými
jednotkami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu . . 27
Užitočné informácie
Použitie spony na opasok . . . . . . . . . . . . . . .28
Používanie ramennej opierky . . . . . . . . . . . .28
Zadávanie znakov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Hlásenia chyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Riešenie problémov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Register
Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Telefónny zoznam
Telefónny zoznam prenosnej jednotky . . . . . 17
Reùazová voľba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nastavenia prenosnej jednotky
Nastavenia prenosnej jednotky . . . . . . . . . . 19
Nastavenia časovaného upovedomenia . . . 21
Nastavenia základne
Nastavenia základne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Služba zobrazenia ID volajúceho
Používanie služby zobrazenia ID
volajúceho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zoznam volajúcich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hlasová pošta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
<3>
Page 76
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 4 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
Informácie o príslušenstve
Štandardná výbava
Číslo Príslušenstvo Počet kusov
1
Sieùový adaptér na napájanie základne (Objednávacie číslo PQLV207CE)
2
Šnúra telefónnej linky 1
3
Nabíjateľné batérie veľkosti AAA (R03) (Objednávacie číslo HHR-55AAAB alebo HHR-4EPT)
4
Kryt prenosnej jednotky
5
Spona na opasok 1
6
Ramenná opierka 1
*1 Kryt prenosnej jednotky sa pripevní k prenosnej jednotke.
123456
*1
1
2
1
Doplnkové resp. náhradné príslušenstvo
Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Číslo Model Opis
1
KX-TCA717EX Adaptér nástenného upevnenia
2
KX-TCA94EX Náhlavná súprava
3
KX-A272 Regeneračný zosilňovač DECT
12
Pre Vašu informáciu:
L
Zaregistrovaním ďalších kompatibilných prenosných jednotiek Panasonic si môžete svoj telefónny systém ďalej rozšíriù (str. 5).
L
Pri výmene batérií použite 2 nabíjateľné niklometalhydridové (Ni-MH) batérie veľkosti AAA (R03) s kapacitou max. 750 mAh. Odporúčame vám používaù nabíjateľné batérie Panasonic (model P03P).
L
Spoločnosù nepreberá zodpovednosù za poškodenie alebo neadekvátnu funkčnosù zariadenia spôsobenú použitím nabíjateľných batérií inej značky než Panasonic.
<4>
Page 77
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 5 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Rozšírenie telefónneho systému
Telefónny systém možno rozšíriù zaregistrovaním voliteľných doplnkových prenosných jednotiek k jednej základni (KX-TG7150 alebo KX-TG7170) v celkovom počte: Informácie o dostupnosti príslušenstva vám poskytne najbližší predajca Panasonic.
Prenosné jednotky: max. 6
Voliteľná doplnková prenosná jednotka DECT
Turecko :
KX-TGA711EX
Ostatné krajiny:
KX-TGA711FX
Voliteľná doplnková prenosná jednotka DECT KX-TGA717FX (Prenosná jednotka so slúchadlom pre kostné vedenie zvuku)
Voliteľná doplnková prenosná jednotka DECT KX-TGA715FX (Prenosná jednotka sveľkými tlačidlami)
max. 6
Príprava
Charakteristika prenosných jednotiek KX-TGA711, KX-TGA715 a KX-TGA717
Tieto 3 rôzne prenosné jednotky sa od seba do istej miery líšia spôsobom obsluhy a charakteristikami. Rozdiely sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.
Charakteristika KX-TGA711 KX-TGA715 KX-TGA717 Strana
Opis Prenosná
jednotka len ako voliteľné príslušenstvo
Veľké tlačidlá — Slúchadlo pre kostné
vedenie zvuku Obmedzenie voľby Konektor na
pripojenie náhlavnej súpravy
Oznamovanie hlasom
——
r
Rovnaká prenosná jednotka výbavy telefónu KX-TG7150
rr
———
rr
rr
Rovnaká prenosná jednotka výbavy telefónu KX-TG7170
r
str. 7
str. 8
str. 14
<5>
Page 78
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 6 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
prestalo dymiù, a obráùte sa na autorizované
Dôležité informácie
Všeobecné informácie
L
Používajte len dodaný sieùový adaptér uvedený na str. 4.
L
Sieùový adaptér zapájajte iba do štandardnej sieùovej zásuvky so striedavým napätím 220 – 240 V.
L
Telefón neumožňuje uskutočňovaù hovory v nasledujúcich prípadoch: – ak je batéria (batérie) v prenosnej jednotke
vybitá alebo opotrebovaná,
– ak nastane výpadok v napájaní.
L
Základňu, nabíjačku ani prenosnú jednotku neotvárajte za iným účelom než pre výmenu batérie (batérií).
L
Toto zariadenie nie je vhodné pre prevádzku v blízkosti zdravotníckych zariadení intenzívnej starostlivosti a pre osoby s kardiostimulátorom.
L
Dbajte na to, aby na zariadenie nič nespadlo a aby sa na neho nič nevylialo. Zariadenie nevystavujte nadmernému prachu, dymu, mechanickým vibráciám a otrasom.
Prevádzkové prostredie
L
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti vody.
L
Zariadenie neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, ako sú napríklad radiátory, sporáky atď. Ďalej ho neumiestňujte do priestorov, kde je
°
teplota nižšia ako 5
L
Sieùový adaptér sa používa na odpojenie zariadenia od elektrickej siete. Zariadenie preto umiestnite do blízkosti ľahko prístupnej sieùovej zásuvky.
Upozornenie:
L
Zariadenie nevystavujte vplyvu dažďa alebo vlhkosti, aby nedošlo k zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom.
L
Ak sa zo zariadenia šíri dym, pach alebo neobvyklý zvuk, odpojte ho od zdroja napájania. Takéto príznaky vedú k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu osôb elektrickým prúdom. Dohliadnite na to, aby zariadenie
C a vyššia ako 40°C.
servisné stredisko.
L
Dbajte na to, aby sa zástrčka telefónnej šnúry nedostala do styku so žiadnou tekutinou (saponátom, čističom a podobne), ani aby nenavlhla a nezamočila sa. Mohlo by to spôsobiù požiar. Ak sa zástrčka telefónnej šnúry dostane do styku s vlhkosùou, ihneď ju odpojte od zásuvky telefónnej linky a prestaňte používaù.
Upozornenie súvisiace s batériami
L
Odporúčame používaù typ batérií uvedený na str. 4.
L
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie.
L
Batériu (batérie) neodhoďte do ohňa, pretože hrozí nebezpečenstvo explózie. Batérie zlikvidujte v súlade s platnými predpismi.
L
Batériu (batérie) neotvárajte ani inak neupravujte. Mohol by z nej vytiecù elektrolyt, ktorý má dráždivé účinky a pri zasiahnutí pokožky alebo očí spôsobuje poleptanie. Pri požití elektrolyt spôsobuje otravu.
L
Pri manipulácii s batériou (batériami) dbajte na zvýšenú opatrnosù. Dbajte na to, aby sa kontakty batérie (batérií) nedostali do styku s predmetmi z elektricky vodivého materiálu ako sú napríklad prstene, náramky alebo kľúče, pretože by sa (batéria aj uvedené predmety) mohli nadmerne zahriaù a spôsobiù popáleniny.
L
Pri nabíjaní batérie (batérií) dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu.
L
Na nabíjanie batérie (batérií) používajte len základňu (alebo nabíjačku), ktorá je súčasùou výbavy. Základňu (alebo nabíjačku) neupravujte ani ju nepoužívajte iným spôsobom, ako je uvedené v tomto návode na obsluhu. V opačnom prípade by batéria (batérie) mohla zväčšiù svoj objem alebo explodovaù.
Používajte iba nabíjateľné batérie.
<6>
Page 79
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 7 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Slúchadlo pre kostné vedenie zvuku (len KX­TG7170)
Prenosná jednotka je vybavená pomôckou pre kostné vedenie zvuku, ktorá počas telefonického rozhovoru prenáša zvuk prostredníctvom vibrácií. Správna činnosù slúchadla pre kostné vedenie
zvuku sa zabezpečí priložením k spánkovej časti Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešaù so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiù priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriù hodnotné zdroje a zabrániù možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúù v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byù uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovaù opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovaù toto zariadenie, obráùte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
hlavy.
Za normálnych okolností sa zvuk prenáša cez
zvukovod k bubienku, ktorý sa rozkmitá. Človek
vníma chvenie prostredníctvom vnútorného
ucha, pričom sluchovým nervom ďalej postupuje
do mozgu, v ktorom sa interpretuje ako zvuk.
Slúchadlo pre kostné vedenie zvuku
Priložte si slúchadlo pre kostné vedenie zvuku
k hlave (nie k uchu). Vyskúšajte si rôzne miesta
a nájdite si polohu, v ktorej je prenos zvuku
najlepší. Začnite na spánkoch.
Pre Vašu informáciu:
L
Slúchadlo pre kostné vedenie zvuku si neprikladajte k načúvaciemu prístroju. Mohlo by dôjsù k vzájomnému rušeniu a vy by ste počuli pískanie alebo šum.
Zvuk
Vonkajšie ucho
Stredné ucho
Príprava
Sluchový nerv
Vnútorné ucho
<7>
Page 80
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 8 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
L
Efektivita prenosu kostným vedením sa pre rôzne typy porúch a rôzne stupne straty sluchu jednotlivých osôb líši.
L
Keďže sa zvuk vytvára na základe chvenia, ľudia s normálnym sluchom môžu prenosnú
jednotku používaù tiež priložením slúchadla pre kostné vedenie zvuku k uchu rovnako ako v prípade bežného telefónu.
L
Ak je slúchadlo pre kostné vedenie zvuku znečistené prachom alebo mastnotou, vyčistite ho mäkkou suchou handričkou.
Ovládacie prvky
Prenosná jednotka (KX-TG7150)
Prenosná jednotka (KX-TG7170)
A
B
C
D E F G
H
I
J
K
L M
N
O
P
Q R
<8>
A
C
D E F G
H
B
I
A
Reproduktor
B
Kontakt pre nabíjanie
C
Konektor na pripojenie náhlavnej súpravy
D{j/OK} (tlačidlo MENU/OK) E
{k}
(tlačidlo TEL. ZOZNAMU)
F
{C}
(tlačidlo HOVORU)
G
Navigačný ovládač: tlačidlá
{^}/{V}/{>}/{<}
(
)
J
K
L M
N
O
P
Q R
Page 81
A B
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 9 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
H
{s}
(tlačidlo HLASITEJ KOMUNIKÁCIE)
I{R} (tlačidlo ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ) J
Indikátor nabíjania/indikátor vyzváňania
K
KX-TG7150 Slúchadlo KX-TG7170 Slúchadlo pre kostné vedenie zvuku
L
Displej
M
{R}
(tlačidlo OPAK. VOĽBY/PAUZY)
N
{ih}
(tlačidlo VYPNUTIA/ZAPNUTIA)
O{C/T}
P Q{INT} (tlačidlo INTERCOM) R
Základňa
A B C
(tlačidlo STORNO/VYPNUTIE
MIKROFÓNU) Číselník
Mikrofón
C
Kontakt pre nabíjanie
{x}
(tlačidlo PREZVÁŇANIA)
Reproduktor vyzváňania
Indikácie
Ikony na displeji
Ikona na displeji
w
L
k
5
[2]
0
Príprava
Význam
Prenosná jednotka sa nachádza v dosahu základne
L
Keď bliká: Prenosná jednotka vyhľadáva základňu. (Prenosná jednotka sa nachádza mimo dosahu základne, nie je k základni zaregistrovaná, základňa je odpojená od zdroja napájania)
Prenosná jednotka komunikuje so základňou. (Prebieha interný hovor, prezváňanie prenosnej jednotky, zmena nastavení základne atď.)
Prenosná jednotka komunikuje s externou stanicou.
Úroveň nabitia batérií Číslo prenosnej jednotky
(nastavenie zobrazovania v pohotovostnom režime, str.
19) Je prijatý nový odkaz hlasovej
*1
pošty.
(str. 24)
Linku využíva iná prenosná jednotka.
*1 Len pre Hlasovú poštu
<9>
Page 82
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 10 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
Zapojenia
Po pripojení sieùového adaptéra k základni zaznie krátke pípnutie. Ak nezaznie, skontrolujte zapojenia.
Háčik
(220–240 V, 50 Hz)
Do telekomunikačnej
siete
Používajte výhradne siet’ový adaptér a šnúru telefónnej linky, ktoré sú súčast’ou výbavy.
Pre Vašu informáciu:
L
Telefón nikdy nezapájajte počas búrky.
L
Sieùový adaptér musí byù neustále zapojený vzásuvke. (Sieùový adaptér sa počas prevádzky zahrieva. Je to normálny jav.)
L
Sieùový adaptér zapojte do sieùovej zásuvky osadenej v stene alebo na podlahe. Nezapájajte ho do sieùovej zásuvky na strope. Sieùový adaptér by sa mohol pôsobením vlastnej tiaže odpojiù.
Vloženie/výmena batérií
Dôležitá informácia:
L
Používajte výhradne nabíjateľné batérie uvedené na str. 4, 6.
L
Pre výmenu odporúčame typ nabíjateľných batérií Panasonic uvedený na str. 4, 6.
L
Oba póly batérií (S, T) vyčistite suchou handričkou.
L
Pri vkladaní batérií sa nedotýkajte pólov batérií
S, T
) ani kontaktov zariadenia.
(
1
Zatlačte na ryhovanú plochu na kryte prenosnej jednotky a vysuňte ho v smere šípky.
L
Pri výmene vyberajte vložené batérie
S
odpojením kladného pólu (
2
Batérie vkladajte tak, aby sa pripojil najskôr záporný pól ( jednotky.
T
). Zatvorte kryt prenosnej
) ako prvého.
Umiestnenie zariadenia
L
Aby nedochádzalo k rušeniam a zaistil sa čo najväčší dosah, umiestnite základňu: – mimo rušivého vplyvu elektrospotrebičov
ako sú napríklad televízne a rozhlasové prijímače, osobné počítače alebo iné telefóny,
– na vhodné, dostatočne vysoko položené
miesto v strede prevádzkových priestorov.
<10>
Nabíjanie batérií
Pred prvým použitím vložte prenosnú jednotku na cca 7 hodín do základne.
Počas nabíjania sa ikona stavu batérií mení nasledovne.
Page 83
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 11 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
Po úplnom nabití batérií zostane na displeji
5
zobrazená ikona
L
Po umiestnení prenosnej jednotky na základňu sa rozsvieti indikátor nabíjania.
L
Na obrázku je znázornený model KX-TG7150.
Pre Vašu informáciu:
L
Prenosná jednotka sa počas nabíjania zahrieva. Je to normálny jav.
L
Ak chcete telefón začaù používaù ihneď, nechajte batérie nabíjaù aspoň 15 minút.
L
Kontakty pre nabíjanie na prenosnej jednotke a na základni raz za mesiac vyčistite mäkkou suchou handričkou, inak by nabíjanie batérií nemuselo prebiehaù správne. Ak sa telefón používa v prostredí s veľkým obsahom prachu, mastnôt alebo vlhkosti, čistite kontakty častejšie.
Úroveň nabitia batérií
.
Kontakt pre nabíjanie
Dĺžka prevádzky s napájaním z Ni-MH batérií
Panasonic (dodané batérie)
Postup Dĺžka prevádzky
Pri nepretržitom používaní
Pri nepretržitom zotrvaní v pohotovostnom režime
Pre Vašu informáciu:
L
Dĺžka prevádzky s napájaním z batérií môže byù po prvom nabití kratšia než je uvedené, avšak ide o normálny jav. Maximálna dĺžka prevádzky sa dosiahne po niekoľkých opakovaných nabitiach a vybitiach.
L
Skutočná dĺžka prevádzky s napájaním z batérií závisí od intervalov s komunikáciou a bez komunikácie (pohotovostný režim).
L
Na dĺžku prevádzky pri napájaní z batérií vplývajú prevádzkové podmienky a teplota prostredia.
L
Ak sa po úplnom nabití batérií nechá prenosná jednotka na základni, na batérie to nemá žiadny negatívny vplyv.
L
Po výmene batérií sa stav nabitia batérií nemusí zobraziù správne. V takom prípade položte prenosnú jednotku na základňu a nechajte batérie nabíjaù aspoň 7 hodín.
KX-TG7150: Max. 12 hodín KX-TG7170: Max. 10 hodín
Max. 150 hodín
Ikona stavu batérií
5
6
7
Úroveň nabitia batérií
Vysoká Stredná Nízka
Keď bliká: Batériu je potrebné nabiù.
<11>
Page 84
Na v
ber je
Deutsch
English
,
Magyar
Polski
slovensky
tina
Hrvatski
,
Slovenscina
Eesti
LIETUVI
KAI
Latvie
,
Rom
БЪЛГАРСКИ
Srpski
МАКЕДОНСКИ
, alebo
Shqiptar
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 12 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Príprava
Výber jazyka indikácií displeja
Zapnutie a vypnutie telefónu
Zapnutie
Stlačte a cca 1 sekundu podržte tlačidlo
Vypnutie
Stlačte a cca 2 sekundy podržte tlačidlo
{ih}
{ih}
Symboly použité v tomto návode na obsluhu
Symbol Význam
{j
/OK}Stlačte tlačidlo {j/OK}.
i
“ ” Pomocou tlačidiel
Pristúpte k ďalšiemu úkonu.
{^}
alebo zvoľte výraz v úvodzovkách uvedený na displeji (napr.
Nastavenie PJ”).
{V}
Jazyk indikácií displeja
K dispozícii je 17 jazykov indikácií displeja.
Na v
ýber je
DeutschTürkrkçe”, , “MagyarslovenskySlovenscinaLIETUVIRom
ânã”, , “БЪЛГАРСКИ
МАКЕДОНСКИ
”, “ČeŠtina
ŠKAI
, alebo
”, , “English
”, , “Polski
”, , “Eesti ”, , “Latvie
”, , “Srpski
Shqiptar
”,
”, ”, , “Hrvatski ”,
Šu”,
”,
”.
1
{ih} i {j
2
Pomocou tlačidiel
.
.
Nastavenie PJ”. i {>
3
Pomocou tlačidiel
Nastav.displeja”. i {>
4
Pomocou tlačidiel
Volba jazyka”. i {>
5
Pomocou tlačidiel želaný jazyk.
Pre Vašu informáciu:
L
Nastavenie jazyka pre oznamovanie hlasom je opísané na str. 14.
Režim voľby (tónová/pulzná)
Režim voľby si nastavte podľa toho, aký typ si vyžaduje vaša telefónna linka.
Tónová”: Toto nastavenie zadajte, ak
používate tónovú voľbu.
Pulzná”: Toto nastavenie zadajte, ak
používate rotačnú alebo pulznú voľbu.
1
{j
2
Pomocou tlačidiel
Nastav.základne”. i {>
3
Pomocou tlačidiel
”,
MoŽnosti komun.”. i {>
4
Pomocou tlačidiel
ReŽim volby”. i {>
5
Pomocou tlačidiel želané nastavenie.
/OK
/OK
{^}
{^}
{^}
{^}
i {>} i {ih}
}
{^}
{^}
{^}
{^}
i {>} i {ih}
}
alebo
alebo
alebo
alebo
alebo
alebo
alebo
alebo
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
}
{V}
zvoľte
Indikácie displeja sa štandardne zobrazujú vangličtine. Vzorové indikácie uvádzané v tomto návode sú v slovenčine. Ak si želáte zmeniù nastavený jazyk na iný, postupne stlačte
{j
/OK}, 3-krát stlačte
{V}
stlačte želaný jazyk, stlačte
{ih}
, ďalej stlačte
.
{^}
, stlačte
{>}, {V}, {>}
{>}
a nakoniec stlačte
{>}
, 2-krát
, vyberte si
<12>
{ih}
,
Page 85
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 13 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Dátum a čas
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
Nastavenie PJ”. i {>
3
Pomocou tlačidiel
Časové údaje”. i {>
4
Pomocou tlačidiel
Dátum a Čas”. i {>
5
Zadajte deň, mesiac a rok.
Príklad:
{1}{7} {0}{5} {0}{6}
6
Zadajte aktuálnu hodinu a minútu.
Príklad:
{0}{3} {3}{0} i
nezobrazí indikácia
7
{j
Pre Vašu informáciu:
L
Ak chcete opraviù nesprávne zadanú číslicu, tlačidlom a vykonajte opravu.
L
Po výpadku napájania môže byù zobrazenie dátumu a času nesprávne. V takom prípade budete musieù dátum a čas opäù nastaviù.
17. máj 2006
3:30 PM (popoludní)
/OK} i
{<}
{ih}
alebo
{^}
alebo
{V}
zvoľte
}
{^}
alebo
{V}
zvoľte
}
{^}
alebo
{V}
zvoľte
}
Stláčajte
{>}
{*}
, kým sa
03:30 PM”.
presuňte k nej kurzor
Príprava
<13>
Page 86
Na v
ber je
English
,
Magyar
Polski
slovensky
,
alebo
tina
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 14 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Funkcie pre širšiu dostupnosù
6
Vyberte si želanú úroveň hlasitosti.
L
Zobrazovanie čísla komunikujúcej stanice (Oznamovanie hlasom)
Funkcie oznamovania hlasom umožňujú ohlasovanie zobrazeného telefónneho čísla prostredníctvom prenosnej jednotky.
identifikácia volajúcich/Ohlasovanie údajov prehľadov)
Hlasová identifikácia volajúcich
Keď z externej stanice prichádza volanie aj s informáciami o telefónnom čísle, prenosná jednotka cez svoj reproduktor oznámi zobrazené telefónne číslo volajúceho.
L
Ak chcete, aby sa ohlasovali telefónne čísla volajúcich z externých staníc, musíte si najskôr v sieti aktivovaù službu identifikácie volajúcich (str. 23).
L
Pri ohlásení sa použije nastavenie zadané pre hlasitosù vyzváňania (str. 19).
(Hlasová
Nastavením úrovne hlasitosti na možnosù
vypne.
7
{>} i {ih}
Pre Vašu informáciu:
L
Hlasová identifikácia volajúcich sa uvádza shlasitosùou zodpovedajúcou vyzváňaniu prenosnej jednotky (str. 19). Ak hlasitosù funkcie oznamovania hlasom nastavíte na možnosù telefónne čísla ohlasovaù bez ohľadu na nastavenie hlasitosti vyzváňania.
Nastavenie jazyka pre oznamovanie hlasom
Vybraù si môžete jeden zo 6 jazykov oznamovania hlasom.
Na v
ýber je
Magyar
alebo
VYP.” sa funkcia oznamovania hlasom
VYP.”, prenosná jednotka nebude
English
”, , “Polski
ČeŠtina
”, , “Türkrkçe”,
”, “slovensky
”.
”,
Ohlasovanie údajov prehľadov
Počas prezerania zoznamu
voľby, prehľadu volajúcich zoznamu
reproduktor ohlasovaù telefónne čísla.
L
môže prenosná jednotka cez svoj
Ak zobrazené telefónne číslo obsahuje znak P (pauza), prenosná jednotka zaradí na mieste každého P pauzu v dĺžke 0,5 sekundy. Ak telefónne číslo obsahuje iné znaky (napríklad
;
, # a podobne), prenosná jednotka ich
preskočí a ohlási nasledujúcu číslicu.
pamäte opakovanej
a
telefónneho
Nastavenie hlasitosti oznamovania hlasom
Pre
ohlasovanie údajov prehľadov
nastaviù želanú hlasitosù. Hlasitosù hlasovej identifikácie volajúcich sa zadáva pri nastavení hlasitosti vyzváňania podľa opisu na str. 19.
1
{j
/OK
}
2
Nastavenie PJ” i {>
3
Iné moŽnosti” i {>
4
Hlasová identif” i {>
5
Hlasitosù” i {>
}
<14>
si môžete
}
}
}
1
{j
/OK
}
2
Nastavenie PJ” i {>
3
Iné moŽnosti” i {>
4
Hlasová identif” i {>
5
Volba jazyka” i {>
6
Zvoľte želaný jazyk. i
Pre Vašu informáciu:
L
Nastavenie jazyka indikácií displeja je opísané na str. 12
}
}
}
}
{>} i {ih}
Page 87
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 15 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov
1
Zdvihnite prenosnú jednotku a voľte telefónne číslo.
L
Ak chcete zameniù číslicu, stlačte tlačidlo {C/T} a zadajte správnu číslicu.
2
{C}
3
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo alebo prenosnú jednotku vložte do základne.
Hlasitý telefón
1
Stlačením tlačidla sa hlasitý telefón zapne.
L
Nehovorte súčasne s druhým účastníkom, ale sa striedajte.
2
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
Pre Vašu informáciu:
L
V záujme optimálnej komunikácie používajte hlasitý telefón v tichom prostredí.
L
Stlačením tlačidla komunikáciu cez slúchadlo.
Nastavenie hlasitosti pre slúchadlo alebo reproduktor
Počas komunikácie použite
{s}
počas komunikácie
{C}
sa prepína späù na
{^}
Opakovaná voľba
Posledne volené telefónne čísla (v dĺžke max. 24 číslic) sa dajú opakovane voliù z pamäte.
Uskutočnenie hovoru výberom z pamäte opakovanej voľby
V pamäti opakovanej voľby je uložených 10 posledne volených telefónnych čísel.
1
{R}
2
Pomocou tlačidla želané číslo.
3
{C}
/
{s}
Vymazanie čísel z pamäte opakovanej voľby
1
{R}
2
Pomocou tlačidla želané číslo.
3
Vymazaù” i {>
4
ÁNO” i {>} i
{^}
{^}
i {>}
alebo
alebo
}
{ih}
{ih}
alebo
{V}
vyhľadajte
{V}
vyhľadajte
{ih}
{V}
.
.
Ďalšie funkcie
Vypnutie mikrofónu
Po vypnutí mikrofónu budete naďalej počuù druhého účastníka komunikácie, avšak druhý účastník nebude počuù vás.
Mikrofón sa vypne stlačením tlačidla
L
Ak chcete obnoviù obojstranný rozhovor, opäù stlačte tlačidlo
{R}
tlačidlo (prístup k špeciálnym funkciám)
Tlačidlo {R} umožňuje prístup k doplnkovým službám siete. Podrobnejšie informácie získate od operátora/telefónnej spoločnosti.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa telefón pripojí k automatickej pobočkovej ústredni, tlačidlo prístup k niektorým funkciám nadradenej ústredne ako je napríklad prepojenie hovoru. Podrobnejšie informácie získate u predajcu automatickej pobočkovej ústredne.
L
Interval prerušenia sa dá zmeniù (str. 22).
Tlačidlo pauzy (pre linku v systéme automatickej pobočkovej ústredne a diaľkové hovory)
Pri uskutočňovaní diaľkových hovorov alebo hovorov z automatickej pobočkovej ústredne je niekedy potrebné pri voľbe zadaù pauzu.
Príklad:
musíte manuálne voliù potrebné čakaù na oznamovací tón.
1 2
Pre Vašu informáciu:
L
Dočasná tónová voľba (pre používateľov rotačnej alebo pulznej voľby)
Ak chcete používaù telefonické služby vyžadujúce tónovú voľbu (napr. telefonické bankové služby), môžete pulznú voľbu dočasne zmeniù na tónovú.
Ak pred voľbou čísla externej stanice
{0} i {R}
Uskutočnite voľbu telefónneho čísla. i
{C}
Každým stlačením tlačidla pauza v dĺžke 3 sekúnd. Ak chcete vložiù dlhšiu pauzu, stláčajte toto tlačidlo opakovane.
{C/T}.
{R}
{0}
, po voľbe {0} je
/
{s}
{R}
{C/T}.
umožní
sa vloží
<15>
Page 88
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 16 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Uskutočňovanie/prijímanie hovorov
1
Uskutočnite volanie.
2
Po zobrazení výzvy na zadanie hesla alebo PIN kódu stlačte tlačidlo číselný kód.
Pre Vašu informáciu:
L
Po ukončení spojenia sa opäù obnoví pulzná voľba.
{*}
a zadajte
Prijímanie hovorov
1
Keď telefón vyzváňa, zdvihnite prenosnú
{C}
alebo
{s}
{ih}
na
.
jednotku a stlačte tlačidlo
L
Hovor môžete prijaù ktorýmkoľvek tlačidlom číselníka
{*}, {#}
ktorýmkoľvek tlačidlom)
2
Po ukončení hovoru stlačte tlačidlo alebo prenosnú jednotku vložte do základne.
Funkcia automatického príjmu hovorov
Hovor môžete prijaù aj zdvihnutím prenosnej jednotky zo základne. Nie je potrebné stlačiù tlačidlo uvedený na str. 19.
Nastavenie hlasitosti vyzváňania pri príchode volania
Stlačte tlačidlo
Lokátor prenosnej jednotky
Ak zabudnete, kde zostala prenosná jednotka, môžete touto funkciou zistiù jej miesto.
1
Na základni stlačte tlačidlo
2
Prezváňanie sa ukončí stlačením tlačidla
{x}
prenosnej jednotke.
alebo {INT}.
{C}
. Postup aktivovania tejto funkcie je
{^}
na základni alebo tlačidlom
alebo
{0}
až {9}, tlačidlom
(Príjem hovoru
{V}
.
{x}
.
{ih}
<16>
Page 89
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 17 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
L
Telefónny zoznam prenosnej jednotky
Telefónny zoznam prenosnej jednotky umožňuje voľbu čísel bez manuálneho zadávania číslic. Do pamäte telefónneho zoznamu môžete zadaù 50 mien a telefónnych čísel.
Zadanie údajov do telefónneho zoznamu prenosnej jednotky 1
{k} i {j
2
Nový údaj” i {>
3
Zadajte meno účastníka (max. 16 znakov; str. 29).
4
Zadajte telefónne číslo (max. 24 číslic). i
{j
/OK
5
UloŽit’” i {>} i
Pre Vašu informáciu:
L
Iná variácia 1. kroku:
{j
/OK} i Pomocou tlačidiel
zvoľte
/OK
}
}
i {j
/OK
}
}
{ih}
{^}
Nast.Vst.zozn.”. i {>
alebo
}
{V}
Vyhľadanie čísla z telefónneho zoznamu prenosnej jednotky a jeho voľba
Záznamy môžete v telefónnom zozname prenosnej jednotky vyhľadávaù podľa prvého znaku alebo rolovaním po jednotlivých záznamoch. Po nájdení želaného záznamu stlačte tlačidlo
{C}
.
Rolovanie v zozname
1
{k}
2
Pomocou tlačidiel želaný záznam.
Vyhľadávanie podľa prvého znaku (vyhľadávanie v registri)
1
{k}
2
Stlačte to tlačidlo číselníka (spomedzi {0} až
{9}
), ktoré zodpovedá hľadanému znaku
(str. 29).
{^}
alebo
{V}
vyhľadajte
L
L
3
Pomocou tlačidiel podľa potreby rolovaù v telefónnom zozname.
Úprava záznamov telefónneho zoznamu prenosnej jednotky
Zmena mena, telefónneho čísla
1
Nájdite si želaný údaj (str. 17). i {j/OK
2
3
V prípade potreby upravte meno (max. 16 znakov; str. 29).
4
V prípade potreby upravte telefónne číslo (max. 24 číslic).
5
Mazanie záznamov telefónneho zoznamu prenosnej jednotky
Vymazanie záznamu
1
Nájdite si želaný údaj (str. 17). i {j/OK
2
3
Vymazanie všetkých záznamov
1
{k} i {j
2
3
4
Telefónny zoznam
Stláčaním rovnakého tlačidla číselníka sa postupne zobrazujú údaje začínajúce písmenami zodpovedajúcimi zvolenému tlačidlu. Ak v zozname nie sú údaje zodpovedajúce zvolenému písmenu, zobrazí sa nasledujúci údaj. Zmena režimu zadávania znakov:
{R} i
i {>}
Upraviù” i {>
UloŽit’” i {>} i
Vymazaù” i {> ÁNO” i {>} i
Vymazaù všetko” i {> ÁNO” i {> ÁNO” i {>} i
Zvoľte režim zadávania znakov.
{^}
alebo
{V}
môžete
}
i {j
/OK
}
i {j
/OK
}
{ih}
}
{ih}
/OK
}
}
}
{ih}
}
}
<17>
Page 90
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 18 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Telefónny zoznam
Reùazová voľba
Táto funkcia umožňuje v procese voľby uskutočniù voľbu telefónneho čísla z telefónneho zoznamu prenosnej jednotky. Táto funkcia sa dá využívaù na voľbu prístupového čísla volacej karty alebo PIN kódu bankového konta, ktoré máte uložené v telefónnom zozname prenosnej jednotky, a to bez toho, aby ste ho museli zadávaù ručne.
1
Počas volania stlačte
2
Pomocou tlačidla záznam.
L
Ak chcete použiù vyhľadávanie podľa prvého znaku (vyhľadávanie v registri), prečítajte si str. 17.
3
Tlačidlom
{>}
{k}
.
{^}
alebo
{V}
zvoľte želaný
spustite voľbu čísla.
<18>
Page 91
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 19 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Nastavenia prenosnej jednotky
Nastavenia prenosnej jednotky
L
Pri zadávaní vlastných nastavení sa upravovaná funkcia indikuje šípkou >.
Zadanie vlastných nastavení prenosnej jednotky:
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
3
Pomocou tlačidiel
i {>}
4
Pomocou tlačidiel
L
V niektorých prípadoch je potrebné vybraù funkciu z druhého podmenu. i
5
Tlačidlami uvedených v tabuľke v stĺpci napravo.
L
Činnosù ukončíte tlačidlom
Menu nastavení prenosnej jednotky
Časové údaje Dátum a Čas
Nastav. vyzváň. Hlasitost’ zvon
Nastav.displeja Základná indik.
Registrácia Registrácia PJ Iné moŽnosti Zvuk tlaČidiel
{^}
{^}
alebo
{V}
zvoľte “Nastavenie PJ”. i
{^}
alebo
{V}
si v menu nastavení prenosnej jednotky vyberte želanú funkciu.
{^}
alebo
{V}
si vyberte želanú funkciu podmenu. i
alebo
{V}
si vyberte želané nastavenie a stlačte
{ih}
.
Podmenu Podmenu 2 Funkcia (štandardné
—Dátum ačas: str. 13
Upovedomenia
Zvon.ext.linky
Zvon.int.linky
Volba jazyka
Kontrast
Autom.príjem
Hlasová identif Hlasitosù
Volba jazyka
Nastavenie upovedomenia:
—Hlasitosù vyzváňania
Vyzváňanie pre externé
Vyzváňanie pre interné
Zobrazovanie
Jazyk indikácií na displeji
Kontrast displeja (úroveň 3) str. 25 — Zvuková signalizácia tlačidiel
Automatický príjem hovorov
{>}
{>}
{>}
{>}
alebo postupujte podľa pokynov
nastavenie)
str. 21
prenosnej jednotky
(Maximum)
volania (“Vyzváňanie 1”)
volania (“Vyzváňanie 3”)
v pohotovostnom režime
VYP.”)
(
English”): str. 12
(
ZAP.”)
(
VYP.”)
( Hlasitosù pre oznamovanie
hlasom ( Jazyk pre oznamovanie
hlasom (
*1
*4
*5
Stredne”): str. 14
English”): str. 14
*2*3
*3
<19>
Page 92
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 20 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Nastavenia prenosnej jednotky
*1 Ak je vyzváňanie vypnuté, prenosná jednotka bude vyzváňaù:
– s minimálnou hlasitosùou pre alarm, – s minimálnou hlasitosùou pre vnútornú komunikáciu, – v prípade prezváňania s maximálnou hlasitosùou.
*2 Ak si vyberiete niektorú z melódií vyzváňania a volajúci ukončí hovor skôr ako ho prijmete,
vyzváňanie bude znieù ešte niekoľko sekúnd. Ak vtedy prijmete hovor, bude znieù iba oznamovací tón alebo nebude nič počuù.
*3 Štandardné melódie tohto telefónu sa využívajú s dovolením spoločnosti © 2006 Copyrights
Vision Inc.
*4 Ak zvolíte nastavenie
Ak zvolíte nastavenie
[2]”.
*5 Funkcia automatického príjmu hovorov umožňuje prijímaù volania zdvihnutím prenosnej jednotky
zo základne. Nie je potrebné stlačiù tlačidlo
VYP.”, zobrazí sa len aktuálny dátum a čas.
Číslo PJ” a aktuálne číslo prenosnej jednotky je 2, zobrazí sa indikácia
{C}
.
<20>
Page 93
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 21 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Nastavenia časovaného upovedomenia
Upovedomenie
Naprogramované zvukové upovedomenie môže znieù 3 minúty buď iba raz v nastavenom čase alebo pravidelne denne. Vopred je potrebné nastaviù dátum a čas (str. 13).
1
{j
/OK} i “Nastavenie PJ” i
2
Časové údaje” i {>
3
Upovedomenia” i Stlačte dvakrát
{>}
tlačidlo
4
Zvoľte režim upovedomenia. i
VYP.
Raz
Opakovat’ denne
.
Upovedomenie sa vyradí. Opäù stlačte ukončite stlačením
Upovedomenie zaznie len raz v nastavenom čase. Zadajte želaný deň amesiac.
Upovedomenie bude znieù denne v nastavenom čase.
}
{>}
{>}
{>}
a zadanie
{ih}
.
Nastavenia prenosnej jednotky
5
Zadajte želanú hodinu a minútu. i
{j
/OK
}
6
Zvoľte si želaný druh vyzváňania. i
7
UloŽit’” i {>} i
Pre Vašu informáciu:
L
Signalizácia upovedomenia sa zruší stlačením ľubovoľného tlačidla číselníka.
L
Ak vediete externý alebo interný hovor, signalizácia upovedomenia zaznie až po ukončení hovoru.
L
Ak si vyberiete nastavenie “Raz”, po zaznení upovedomenia sa automaticky zmení na
možnosù
VYP.”.
{ih}
{>}
<21>
Page 94
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 22 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Nastavenia základne
Nastavenia základne
L
Na zadanie vlastných nastavení základne použite prenosnú jednotku.
L
Pri zadávaní vlastných nastavení základne sa upravovaná funkcia indikuje šípkou >.
Zadanie vlastných nastavení základne:
1
{j
/OK
}
2
Pomocou tlačidiel
3
Pomocou tlačidiel
4
Pomocou tlačidiel
5
Tlačidlami uvedených v tabuľke v stĺpci napravo.
L
Činnosù ukončíte tlačidlom
Menu nastavení základne
Hlasitost’ zvon MoŽnosti komun. ReŽim volby
Iné moŽnosti PIN základne
{^}
{^} {^} {^}
alebo
alebo
{V}
zvoľte “Nastav.základne”. i
alebo
{V}
si v menu nastavení základne vyberte želanú funkciu. i
alebo
{V}
si vyberte želanú funkciu podmenu. i
{V}
si vyberte želané nastavenie a stlačte
{ih}
.
Podmenu Funkcia (štandardné nastavenie)
—Hlasitosù vyzváňania základne (stredná)
(“Tónová”): str. 12
Funkcia R
Regener.zosilň.
Nastavenie intervalu prerušenia (“600 ms”). Zmena PIN kódu základne (“0000”)
– Zadajte platný 4-ciferný PIN kód základne.
i
Zadajte nový 4-ciferný PIN kód základne.
i {j
/OK
(“VYP.”): str. 26
{>}
{>}
{>}
alebo postupujte podľa pokynov
}
{>}
*1
*2
*1 Ak je vzhľadom na podmienky operátora/telefónnej spoločnosti alebo pobočkovej ústredne
potrebné, môžete zmeniù interval prerušenia.
*2 Ak PIN kód zmeníte, poznačte si ho. Telefón zadaný PIN kód neodhalí. Ak zabudnete PIN kód,
obráùte sa na najbližšie servisné stredisko Panasonic.
<22>
Page 95
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 23 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
komunikácie zaznie signalizácia čakajúceho
Používanie služby zobrazenia ID volajúceho
Dôležitá informácia:
L
Tento telefón je kompatibilný s funkciou zobrazenia ID volajúceho. Aby bolo možné funkciu ID volajúceho (zobrazenie čísla volajúceho na displeji) využívaù, je nutné si takúto službu aktivovaù u operátora siete. Podrobnejšie informácie získate od poskytovateľa telekomunikačných služieb resp. telefónnej spoločnosti.
Funkcie zobrazenia ID volajúceho
Keď prichádza volanie z externej stanice, môže sa na displeji zobrazovaù číslo volajúceho.
L
Telefónne čísla 50 posledných volajúcich staníc sa ukladajú do zoznamu volajúcich.
L
Ak sa pri príchode volania číslo volajúceho zhoduje s údajmi uloženými v telefónnom zozname, zobrazí sa zaregistrované meno a uloží sa do zoznamu volajúcich.
L
Ak je telefón pripojený k automatickej pobočkovej ústredni, informácie o volajúcom sa nemusia daù zobrazovaù.
L
Ak volajúci uskutočnil hovor zo siete, ktorá nepodporuje službu zobrazenia ID volajúceho, na displeji sa zobrazí hlásenie “Mimo dosah”.
L
Ak volajúci zamedzí prenášanie informácií o svojej stanici, na displeji sa nezobrazí žiadna informácia alebo sa zobrazí indikácia
Utajený volajúci”.
Zmeškané hovory
Ak neprijmete niektoré volanie, telefón ho považuje za zmeškaný hovor. Počet zmeškaných hovorov sa zobrazuje na displeji. Telefón tak informuje o tom, či je potrebné nahliadnuù do zoznamu volajúcich a skontrolovaù, kto volal, keď ste boli preč.
Služba zobrazenia ID volajúceho pre čakajúci hovor (Len pre Turecko)
Túto službu poskytuje operátor/telefónna spoločnosù. Ak chcete túto službu využívaù, musíte si ju najskôr nechaù aktivovaù. Ak počas
hovoru, na displeji sa zobrazia informácie o ďalšom volajúcom. Ďalší hovor môžete prijaù, zatiaľ čo sa prvý hovor pridrží. Podrobnejšie informácie získate od svojho operátora/telefónnej spoločnosti.
Hlasová identifikácia volajúcich
Keď z externej stanice prichádza volanie aj s informáciami o telefónnom čísle, prenosná jednotka cez svoj reproduktor oznámi zobrazené telefónne číslo volajúceho.
L
Ak chcete, aby sa ohlasovali telefónne čísla volajúcich z externých staníc, musíte si najskôr v sieti aktivovaù službu identifikácie volajúcich. Podrobnejšie informácie získate od poskytovateľa telekomunikačných služieb resp. telefónnej spoločnosti.
L
Ak počas telefónneho rozhovoru na vaše telefónne číslo prichádza ďalšie volanie, telefónne číslo volajúceho nebude ohlásené ani v prípade, ak máte aktivovanú službu zobrazenia ID volajúceho aj službu indikácie čakajúceho volania.
L
Pri ohlásení sa použije nastavenie zadané pre hlasitosù vyzváňania (str. 19).
L
Túto funkciu je možné zapnúù alebo vypnúù (str. 14).
Zoznam volajúcich
Zobrazenie zoznamu volajúcich a spätné volanie 1
{j
2
Tlačidlom číslo počnúc najnovším volaním a tlačidlom
{^} L
3
{C}
Služba zobrazenia ID volajúceho
/OK} i “Zozn.volajúcich” i
{V}
si môžete vyhľadaù želané
počnúc najstarším volaním.
Ak ste už zobrazili údaje o volaní alebo volali späù, zobrazí sa indikácia “ v prípade, že ste údaje zobrazili resp. volali späù pomocou inej prenosnej jednotky.
/
{s}
Q
”, a to aj
{>}
<23>
Page 96
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 24 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Služba zobrazenia ID volajúceho
Úprava telefónneho čísla volajúceho pred uskutočnením spätného volania 1
{j
/OK} i “Zozn.volajúcich” i
2
Pomocou tlačidiel želaný záznam.
3
{j
/OK} i “Úprava a voĽba” i
4
Upravte číslo.
L
Stlačením tlačidla číselníka (spomedzi {0}
{9}
) sa číslica pridá, stlačením tlačidla
{C/T} sa zmaže.
5
{C}
/
{s}
{^}
alebo
{V}
vyhľadajte
{>}
{>}
Vymazanie informácií o volajúcom 1
{j
/OK} i “Zozn.volajúcich” i
2
Pomocou tlačidiel želaný záznam.
3
Vymazaù” i {>
L
Ak chcete vymazaù všetky údaje o volaní, zvoľte
4
ÁNO” i {>} i
{^}
alebo
{V}
i {j
/OK
}
}
Vymazaù všetko”. i {>
{ih}
vyhľadajte
{>}
}
Uloženie informácií o volajúcom do telefónneho zoznamu 1
{j
/OK} i “Zozn.volajúcich” i
2
Pomocou tlačidiel želaný záznam.
3
Pridaj do zozn.” i {>
4
Pokračujte od kroku 3 podľa časti „Zadanie údajov do telefónneho zoznamu prenosnej jednotky”, str. 17.
{^}
alebo
i {j
/OK
{V}
vyhľadajte
}
}
{>}
telefónu. Ak máte nové odkazy, na displeji prenosnej
0
jednotky sa zobrazí indikácia Podrobnejšie informácie získate od operátora/telefónnej spoločnosti.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak sa aj po vypočutí všetkých nových odkazov na displeji naďalej zobrazuje indikácia vypnite ju stlačením a pridržaním tlačidla {C/T} vdĺžke 2 sekúnd.
.
0
,
Hlasová pošta
Hlasová pošta je služba automatického prijímania hovorov poskytovaná operátorom/telefónnou spoločnosùou. Ak si aktivujete túto službu, systém hlasovej pošty vášho operátora/telefónnej spoločnosti môže v prípade, ak volania neprijímate alebo máte svoju linku obsadenú, automaticky prijímaù volania za vás. Odkazy sa zaznamenávajú do odkazovej schránky u vášho operátora/telefónnej spoločnosti, nie do pamäte
<24>
Page 97
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 25 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
Prenosnú jednotku ponechajte v základni
Obsluha prídavných jednotiek
Prídavné prenosné jednotky
K základni sa dá zaregistrovaù až 6 prenosných jednotiek.
Dôležitá informácia:
L
Modely prídavných prenosných jednotiek vhodných pre tento telefón sú uvedené na str.
5. Pri použití iných modelov prenosných jednotiek nemusia byù dostupné všetky funkcie (nastavenia prenosnej jednotky, nastavenia základne atď.).
L
Ak sa k základni zaregistrujú ďalšie prenosné jednotky, môžu napríklad medzi sebou interne komunikovaù dve prenosné jednotky a zároveň môže tretia viesù externý hovor.
Registrácia prenosnej jednotky k základni
Dodaná prenosná jednotka a základňa sú už zaregistrované. Ak z nejakých príčin nie je prenosná jednotka k základni zaregistrovaná
w
(napr. bliká ikona v blízkosti základne), zaregistrujte prenosnú jednotku ručne (str. 25).
Registrácia prídavnej prenosnej jednotky k základni (jednoduchá registrácia)
Ak si dokúpite prídavnú prenosnú jednotku, zaregistrujte ju k základni. Prídavná prenosná jednotka musí byù zapnutá. Ak nie je, zapnite ju stlačením tlačidla vdĺžke niekoľkých sekúnd.
1
Zdvihnite prídavnú prenosnú jednotku astlačením tlačidla pohotovostného režimu.
2
Na základni stlačte a asi 3 sekundy podržte tlačidlo tón.
3
Prídavnú prenosnú jednotku vložte do základne. Registračný tón naďalej znie.
, hoci je prenosná jednotka
{ih}
a jeho podržaním
{ih}
ju prepnite do
{x}
, až kým nezaznie registračný
dovtedy, kým nezaznie tón potvrdenia aikona
Pre Vašu informáciu:
L
Ak zaznie výstražný tón chyby alebo ak stále bliká indikácia jednotku ručne (manuálna registrácia, str. 25).
L
Ak v kroku 2 začnú vyzváňaù všetky zaregistrované prenosné jednotky, stlačením
{x}
spustite od kroku 1.
L
Pred prvým použitím prídavnej prenosnej jednotky nechajte batérie približne 7 hodín nabíjaù.
L
Tento spôsob registrácie sa nedá použiù pre prenosné jednotky, ktoré už sú k základni zaregistrované. Prenosnú jednotku preto zaregistrujte ručne (manuálna registrácia, str.
25).
Registrácia prenosnej jednotky k základni (manuálna registrácia)
Nasledujúcim postupom môžete prenosnú jednotku manuálne zaregistrovaù kzákladni.
1
{j
2
3
4
Na základni stlačte a asi 3 sekundy podržte tlačidlo tón.
L
L
5
Počkajte, kým sa zobrazí výzva “Zadajte
PIN ZJ
(štandardný kód:
{j L
w
neprestane blikaù.
w
, zaregistrujte prenosnú
vyzváňanie zrušte. Celý postup opäù
/OK} i “Nastavenie PJ” i
Registrácia” i {> Registrácia PJ” i {>
{x}
, až kým nezaznie registračný
Ak začnú všetky zaregistrované prenosné jednotky vyzváňaù, tlačidlom registráciu a tento krok zopakujte. Po stlačení tlačidla dokončiù v priebehu 1 minúty.
, zadajte PIN kód základne
/OK}.
Ak sa prenosná jednotka úspešne zaregistruje, ikona je aktivovaná zvuková signalizácia tlačidiel (str. 19), zaznie tón potvrdenia.
}
}
{x}
sa musí postup
0000”) a potom stlačte
w
prestane blikaù. Ak
{x}
{>}
zastavte
<25>
Page 98
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 26 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
Zrušenie registrácie prenosnej jednotky
K jednej základni sa dá zaregistrovaù najviac 6 prenosných jednotiek. Prenosná jednotka môže zrušiù vlastnú registráciu (alebo registráciu inej prenosnej jednotky) v pamäti základne. Registrácia prenosnej jednotky sa tak vymaže z pamäte základne.
1
{j
/OK} i “Nastav.základne” i
2
Zadajte “335”.
3
ZruŠ.reg. PJ” i {>
Zobrazia sa čísla všetkých prenosných
L
jednotiek, ktoré sú zaregistrované k základni.
4
Stlačením tlačidiel zodpovedajúcich číslam želaných prenosných jednotiek zvoľte prenosné jednotky, ktorých registráciu si želáte zrušiù.
L
Číslo vybranej prenosnej jednotky (resp. viacerých) začne blikaù.
L
Opätovným stlačením toho istého tlačidla sa výber prenosnej jednotky zruší. Zodpovedajúce číslo prestane blikaù.
5
{j
/OK} i “ÁNO” i
L
Zakaždým, keď sa číslo prenosnej jednotky prestane zobrazovaù, zaznie dlhé pípnutie.
L
Po zrušení vlastnej registrácie prenosná jednotka nezapípa.
6
{ih}
}
{>}
{>}
Nastavenie režimu regeneračného zosilňovača
1
{j
/OK} i “Nastav.základne” i
{>}
2
Iné moŽnosti” i {>
3
Regener.zosilň.” i {>
4
ZAP.” alebo “VYP.” i {>} i
Pre Vašu informáciu:
L
Po zapnutí alebo vypnutí režimu regeneračného zosilňovača na displeji prenosnej jednotky krátko zabliká indikátor w. Nejde o poruchu. Keď indikátor blikaù, budete môcù prenosnú jednotku znova používaù.
}
}
w
prestane
{ih}
Interná komunikácia medzi prenosnými jednotkami
Medzi prenosnými jednotkami možno viesù vnútornú komunikáciu.
Príklad:
jednotku 2
Prenosná jednotka 1 zavolá prenosnú
1
Prenosná jednotka 1:
{
INT} i Stlačte tlačidlo {2} (číslo želanej
prenosnej jednotky).
2
Prenosná jednotka 2:
Stlačením tlačidla volanie.
3
Na záver hovoru stlačte tlačidlo
{C}
/
{s}
prijmite
{ih}
.
Zväčšenie dosahu základne
Dosah signálu základne sa dá zväčšiù použitím regeneračného zosilňovača DECT komunikácie. Používajte výhradne regeneračný zosilňovač DECT značky Panasonic uvedený na str. 4. Podrobnejšie informácie získate u predajcov značkovej techniky Panasonic.
Dôležitá informácia:
L
Pred zaregistrovaním regeneračného zosilňovača k základni sa musí aktivovaù režim regeneračného zosilňovača.
L
Naraz nepoužívajte viac než jeden regeneračný zosilňovač.
<26>
Prepojenie hovorov medzi prenosnými jednotkami
Vonkajšie volania možno prepájaù medzi 2 účastníkmi.
Príklad:
prenosnú jednotku 2
Prenosná jednotka 1 prepojí hovor na
1
Prenosná jednotka 1:
Počas komunikácie s externým účastníkom
{
INT}. i Stlačte tlačidlo {2} (číslo
stlačte želanej prenosnej jednotky).
L
Externý hovor sa pridrží.
Page 99
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 27 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Používanie viacerých prenosných jednotiek resp. základní
L
Ak druhá prenosná jednotka prepojený
{
hovor neprijme, tlačidlom hovor s externou stanicou obnoviù.
2
Prenosná jednotka 2:
Stlačením tlačidla prepájaný hovor.
L
Prenosná jednotka 2 môže komunikovaù s prenosnou jednotkou 1.
3
Prenosná jednotka 1:
Stlačením tlačidla zavŕši.
Postúpenie hovoru bez ohlásenia
1
Počas komunikácie s externým účastníkom
{
INT}. i Zadajte číslo želanej
stlačte prenosnej jednotky.
L
Blikajúca ikona k indikuje, že sa pridržiava externý hovor.
2
{ih} L
Externé volanie vyzváňa na druhej prenosnej jednotke.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak druhá prenosná jednotka volanie do uplynutia 1 minúty neprijme, volanie bude vyzváňaù na pôvodnej prenosnej jednotke.
{C}
{ih}
INT} môžete
/
{s}
prijmite
sa prepojenie
4
Skopírovanie všetkých záznamov
1
{k} i {j
2
3
Zadajte číslo prenosnej jednotky, do ktorej chcete záznam telefónneho zoznamu prenosnej jednotky odoslaù.
L
4
{ih}
ÁNO” i {>} i Vyhľadajte želaný
záznam telefónneho zoznamu prenosnej jednotky.
{ih}
Skopír. vŠetko” i {>
Po skopírovaní všetkých záznamov sa zobrazí indikácia
i {>}
/OK
}
}
Proces ukonČený”.
Kopírovanie údajov telefónneho zoznamu
Záznamy telefónneho zoznamu prenosnej jednotky môžete skopírovaù do telefónneho zoznamu inej kompatibilnej prenosnej jednotky Panasonic.
Skopírovanie jedného záznamu
1
Vyhľadajte želaný záznam telefónneho zoznamu prenosnej jednotky (str. 17).
{j
/OK
}
2
Skopírovaù” i {>
3
Zadajte číslo prenosnej jednotky, do ktorej chcete záznam telefónneho zoznamu prenosnej jednotky odoslaù.
L
Po skopírovaní záznamu sa zobrazí
indikácia
L
Ak chcete skopírovaù ďalší záznam:
Proces ukonČený”.
}
i
<27>
Page 100
TG7150-7170FX(sk-sk).book Page 28 Wednesday, January 10, 2007 4:03 PM
Užitočné informácie
Použitie spony na opasok
Nasadenie spony
Zloženie spony
Používanie ramennej opierky
Pri nasadení ramennej opierky nie je potrebné držaù prenosnú jednotku v ruke.
Pripojenie ramennej opierky
Na prenosnú jednotku najskôr nasaďte dodanú sponu na opasok (str. 28). Ramennú opierku nasuňte na sponu na opasok tak, aby zapadla na svoje miesto s cvaknutím.
Pre Vašu informáciu:
L
Ak je základňa upevnená na stene, pred nabíjaním batérií prenosnej jednotky je potrebné ramennú opierku zložiù.
Zloženie ramennej opierky
L
Na obrázku je znázornený model KX-TG7150.
<28>
Loading...