Panasonic KX-T7450, KX-T7425, KX-T7433, KX-T7436 User Manual [cz]

Page 1
Digital Proprietary Telephones
for Digital Super Hybrid Systems
Operating Instructions
Model KX-T7425
KX-T7433 KX-T7436 KX-T7450
KX-T7436
Please read this manual before using the Digital Proprietary Telephone.
Accessories
Handset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . one
Telephone line cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . one
Handset cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . one
Overlay (KX-T7433, KX-T7436 only). . . . . . . . . . . . . . . . one
Card holder with memory station card (KX-T7425 only). . one
Digitální systémové telefony pro Digitální Super Hybridní Systém
Uživatelská příručka
Typové označení
KX-T7425 KX-T7433 KX-T7436 KX-T7450
Před používáním systémových telefonů si přečtěte prosím tuto příručku.
Příslušenství
Mikrotelefon .......................................................................... 1
Telefonní kabel ...................................................................... 1
Kabel mikrotelefonu .............................................................. 1
Šablona (pouze KX-T7433 a KX-T7436) .............................. 1
Držák s poznámkovou kartou (pouze KX-T7425) ................ 1
Page 2
2
Thank you for purchasing a Panasonic Telephone.
Caution
When using the KX-T7400 series, keep the following conditions in mind.
¥ If there is any problem, unplug the extension line and connect a known working phone.
If the known working phone operates properly, have the defective phone repaired by a speci ed Panasonic Factory Service Centre. If the known working phone does not operate properly, check the Digital Super Hybrid System and the internal extension wiring.
¥ Keep the unit away from heating appliances and electrical noise generating devices
such as uorescent lamps and motors.
¥ The unit should be kept free of dust, moisture and vibration, and should not be exposed
to direct sunlight.
¥ Do not use benzine, thinner, or any abrasive powder to clean the cabinet. Wipe it with a
soft cloth.
¥ Do not use any handset other than a Panasonic handset.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR ANY TYPE OF MOISTURE.
Note:
¥ In this manual, the suffix of each model number is omitted.
This System telephone complies with the EU Directives.
73 / 23 / EEC 89 / 336 / EEC 92 / 31 / EEC 93 / 68 / EEC
Electric equipment for use within certain voltage limits. Electromagnetic compatibility (basic standard) Electromagnetic compatibility (amendment) Marking
The CE mark on this System telephone certi es compliance with the above mentioned Directives.
Copyright:
This manual is copyrighted by Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. (KME). Under the copyright laws, this manual may not be reproduced in any form, in whole or part, without the prior written consent of KME and its licensee.
C Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. 1999
Děkujeme Vám za zakoupení systémového telefonu značky Panasonic.
Upozornění
Při používání dbejte pečlivě následujících pokynů.
• Pokud se vyskytnou při provozu nějaké problémy, odpojte telefonní kabel a kontaktujte nejbližší autorizovaný servis značky Panasonic.
• Neumísťujte telefon poblíž zdrojů tepla nebo zdrojů elektrického rušení jako např. fluo­rescentní lampy nebo motory.
• Telefon nesmí být umístěn v prašném nebo ve vlhkém prostředí nebo vystaven vibracím. Telefon nesmí být vystaven přímému slunečnímu záření.
• Při čištění nepoužívejte benzín, ředidla nebo podobné chemické produkty nebo prostřed­ky obsahující brusné částice. Používejte měkký hadřík.
POZOR:
NEVYSTAVUJTE TENTO PRODUKT DEŠTI ANI JINÉMU TYPU VLHKOSTI. PŘE­DEJDETE TAK NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Poznámka:
• V této příručce je vynechána přípona u typových označení telefonu. Příponou se rozumí další znaky za výše uvedeným typovým označením. Např: Celé označení je KX-T7436X.
Tento přístroj splňuje směrnice EU
Označení CE na přístroji je dokladem splnění výše uvedených směrnic
Page 3
3
Location of Controls..................................................................................... 4
Getting Started ............................................................................................... 6
Connection................................................................................................................. 6
Controlling the volume/adjusting the display contrast........................................ 7
Description of the symbols...................................................................................... 7
Making Calls.................................................................................................... 8
Calling......................................................................................................................... 8
Speed dialling............................................................................................................ 8
One-touch dialling..................................................................................................... 8
Dialling the last number you dialled (Last Number Redial)............................... 8
Receiving Calls............................................................................................... 9
Receiving calls.......................................................................................................... 9
Handsfree answerback ............................................................................................ 9
Picking up a call for someone else (Call Pickup)................................................ 9
When the Dialled Extension is Busy/No Answer..................................10
Reserving a busy line (Automatic Callback Busy).............................................. 10
Leaving a call noti cation (Message Waiting) ..................................................... 10
Calling Back....................................................................................................11
When you receive a noti cation (Message Waiting) .......................................... 11
Calling using the call log (Incoming Call Log) ..................................................... 11
During a Conversation.................................................................................12
Placing a call on hold............................................................................................... 12
Transferring a call..................................................................................................... 12
Off-hook Monitor............................................................................................. 13
Handset Microphone Mute............................................................................. 13
Paging ........................................................................................................................ 13
Paging a person and transferring a call................................................................ 14
Answering an announced page ............................................................................. 14
Answering a call waiting.......................................................................................... 14
Useful Features..............................................................................................15
Forwarding your calls (Call Forwarding)............................................................... 15
Preventing others from disturbing you (Do Not Disturb [DND])........................ 17
Three-party conversation (Conference)................................................................ 17
Ringing tone selection for CO buttons.................................................................. 18
Storing numbers for One-touch dialling................................................................ 18
How to Use the Display................................................................................19
Using the Jog Dial.................................................................................................... 19
KX-T7433................................................................................................................... 20
KX-T7436................................................................................................................... 22
Storing in Speed Dialling.............................................................................24
Storing names and numbers at your extension for personal use..................... 24
Storing names and numbers in the system ......................................................... 26
Wall Mounting.................................................................................................27
Installing the Card Holder ...........................................................................28
Features List ...................................................................................................29
Contents
Obsah
Umístění ovládacích prvků ........................................................................................ 4
Příprava k provozu .................................................................................................... 6
Připojení.................................................................................................................. 6
Nastavení hlasitosti a kontrastu displeje ................................................................ 7
Popis symbolů ........................................................................................................ 7
Odchozí volání ............................................................................................................ 8
Volání ...................................................................................................................... 8
Rychlá volba .......................................................................................................... 8
Jednotlačítková volba ............................................................................................ 8
Opakování volby posledně volaného čísla (Redial) .............................................. 8
Příjem volání .............................................................................................................. 9
Příjem volání .......................................................................................................... 9
Příjem při hlasitém telefonu .................................................................................. 9
Převzetí hovoru z jiné pobočky (Call Pickup) ...................................................... 9
Je-li volaná pobočka obsazená nebo neodpovídá .................................................. 10
Rezervace obsazené linky (automatické zpětné volání) ...................................... 10
Zanechání upozornění o volání (Message Waiting) ............................................ 10
Zpětné volání ............................................................................................................ 11
Obdržíte-li upozornění o volání (Message Waiting) .......................................... 11
Volání s použitím záznamu o příchozích hovorech ............................................ 11
Při konverzaci .......................................................................................................... 12
Přidržení hovoru ................................................................................................ 12
Přepojení hovoru .................................................................................................. 12
Monitor linky ...................................................................................................... 13
Vypnutí mikrofonu sluchátka .............................................................................. 13
Hlášení (Paging) .................................................................................................. 13
Přepojení s hlášením ............................................................................................ 14
Odpověď na hlášení ............................................................................................ 14
Odpověď na čekající hovor .................................................................................. 14
Užitečné funkce ........................................................................................................ 15
Přesměrování hovorů .......................................................................................... 15
Nerušit (Do Not Disturb [DND]) ........................................................................ 17
Konference 3 účastníků ...................................................................................... 17
Výběr vyzváněcího tónu pro CO tlačítka ............................................................ 18
Ukládání telefonních čísel jednotlačítkové volby .............................................. 18
Jak používat displej ................................................................................................ 19
Použití voliče (Jog Dial) ...................................................................................... 19
KX-T7433 ............................................................................................................ 20
KX-T7436 ............................................................................................................ 22
Ukládání do rychlé volby ........................................................................................ 24
Ukládání čísel a jmen do rychlé volby pobočky ................................................ 24
Ukládání čísel a jmen do rychlé volby ústředny ................................................ 26
Montáž na stěnu ...................................................................................................... 27
Instalace držáku poznámkové karty ...................................................................... 28
Přehled funkcí .......................................................................................................... 29
Page 4
KX-T7436
KX-T7433
SHIFT
KX-T7433
SUPER HYBRID SYSTEM
LCD (Liquid Crystal Display)
Soft Buttons (S1 through S3)
SHIFT
4
Location of Controls
KX-T7436
KX-T7433
* The display is not available for the KX-T7425.
The display and Microphone are not available for the KX-T7450.
FLASH
AUTO DIAL
STORE
AUTO ANSWER
MUTE
MESSAGE
SP-PHONE
HOLD
REDIAL
123456
789101112
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24
PROGRAM TRANSFERPAUSEFWD/DNDINTERCOM CONF
ABC DEF
JKL MNOGHI
TUV WXYZPQRS
SHIFT
SUPER HYBRID SYSTEM
MIC
KX-T7436
LCD (Liquid Crystal Display)
Function Buttons (F1 through F10)
Soft Buttons (S1 through S3)
Flexible Outside (CO) Line Buttons
INTERCOM
CONF (C onference) FWD/DND (Call Forwarding/Do Not Disturb)
REDIAL HOLD
SP-PHONE (Speakerphone)
MIC (Microphone)
FLASH
Jog Dial
AUTO DIAL /STORE
SHIFT
PAUSE
MESSAGE
AUTO ANSWER/MUTE
PROGRAM
TRANSFER
Umístění ovládacích prvků
LCD displej
Funkční tlačítka F1 až F10
Tlačítka S1 až S3
Tlačítko SHIFT (posun)
LCD displej
Tlačítka S1 až S3
Programovatelná CO tlačítka
INTERKOM
Konference
Přesměrování (FWD) / Nerušit (DND)
Opakování volby
(REDIAL)
Hlasitý telefon (SP-PHONE)
Přidržení (HOLD)
Poznámka:
• Přístroj typu KX-T7425 nemá displej
• Přístroj typu KX-T7450 nemá displej a mikrofon
Volič
Mikrofon
Tlačítko SHIFT (posun)
PROGRAM PAUZA Přepojení (TRANSFER)
Rychlá volba (AUTO DIAL) / Uložení (STORE)
Upozornění (MESSAGE)
FLASH
Automatická odpověď (AUTO ANSWER) / Vypnutí mikrofonu (MUTE)
Page 5
5
The display can be adjusted.
1 Press the LCD ADJ button. 2 Lift or put down the display.
Display
LCD ADJ button
For KX-T7433 and KX-T7436 Users
AUTO ANSWER
Used to answer an intercom call automatically.
VOICE CALL
(KX-T7450 only)
Used to monitor an intercom call automatically.
MUTE
Used to listen to the other party without them hearing you.
AUTO DIAL/STORE
Used for speed dialling in the system or storing program changes.
CONF
Used to make a three-party conference.
FLASH
Used to disconnect the current call and make another call with holding the same outside line.
Flexible Outside (CO) Line Button
Used to make or receive an outside call, or access a feature if the button is assigned as a One-touch dialling button.
Function Button
Used to perform the displayed function or operation.
FWD/DND
Used to perform Call Forwarding or Do Not Disturb.
HOLD
Used to place a call on hold.
INTERCOM
Used to make or receive intercom calls.
Jog Dial
Used to search the stored telephone numbers or system features and adjust the volume or the display contrast.
MESSAGE
Used to leave a noti cation or call back the party who left the noti cation.
PAUSE
Used to insert a pause in speed dial numbers or in other numbers.
PROGRAM
Used to enter and exit the programming mode.
REDIAL
Used to redial.
SHIFT
Used to alternate the sub function on the display.
Soft Button
Used to perform the function or operation that appears on the bottom line of the display.
SP-PHONE
Used for the handsfree operation.
MONITOR (KX-T7450 only)
Used for the handsfree dialling. You can monitor the party s voice handsfree.
TRANSFER
Used to transfer a call to another party.
AUTO ANSWER
MUTE
MESSAGE
VOICE CALL
MUTE
AUTO DIAL
STORE
CONF
FLASH
FWD/DND
HOLD
INTERCOM
Used for the handsfree operation.
MONITOR (KX-T7450 only)
Used for the handsfree dialling. You can monitor the party s voice handsfree.
TRANSFER
Used to transfer a call to another party.
Umístění ovládacích prvků
AUTO ANSWER
Automatická odpověď na vnitřní volání (volání mezi pobočkami).
VOICE CALL (pouze KX-T7450)
Automatické monitorování vnitřního volání.
MUTE
Vypnutím mikrofonu slyšíte druhou stranu ale ona neslyší Vás
AUTO DIAL / STORE
Rychlá volba nebo ukládání při programování.
CONF
Konference 3 účastníků.
FLASH
Krátkodobé přerušení telefonní smyčky sloužící pro přidržení hovoru a nebo přístup k některým funkcím.
Programovatelná CO tlačítka
Tlačítka lze naprogramovat pro přímou volbu nebo příjem z vnější nebo vnitřní linky nebo přímou volbu telefonního čísla nebo funkce.
Funkční tlačítka
Přístup k funkci zobrazené na displeji vedle tlačítka.
FWD / DND
Přesměrování hovoru (Call Forwarding – FWD) nebo nerušit (Do Not Disturb – DND).
HOLD
Přidržení hovoru.
INTERCOM
Volba nebo příjem hovoru z vnitřní linky.
Pro uživatele přístrojů typu KX-T7433 a KX-T7436
Polohu displeje lze nastavit.
1. Stiskněte tlačítko označené LCD ADJ.
2. Nastavte displej do požadované polohy
Volič Jog Dial
Otočný volič pro vyhledávání v telefonním se­znamu rychlé volby, funkcích ústředny nebo pro nastavení hlasitosti a kontrastu displeje.
MESSAGE
Zanechání upozornění o volání nebo zpět­né volání tomu kdo zanechal upozornění.
PAUSE
Vložení pauzy do voleného čísla.
PAUSE
PROGRAM
Vstup do programovacího režimu.
PROGRAM
REDIAL
REDIAL
Opakování volby posledně voleného čísla.
SHIFT
SHIFT
Pokud svítí kontrolka tlačítka, pak lze přepínat zobrazení funkcí na displeji.
Tlačítka SOFT
Přístup k funkcím zobrazeným na spodním řádku displeje nad tlačítkem.
SP-PHONE
SP-PHONE
Hlasitý telefon, tzv. volání bez mikrotelefonu za použití reproduktoru a mikrofonu na přístroji.
MONITOR
MONITOR (pouze KX-T7450)
MONITOR
Používá se pro volbu se zavěšeným mikro­telefonem. Aby Vás druhá strana slyšela, musíte vyzvednout mikrotelefon.
TRANSFER
TRANSFER
TRANSFER
Přepojení hovoru.
Displej
Tlačítko LCD ADJ
Page 6
6
Getting Started
¥ If the other party s voice is difficult to hear;
Raise the sound level using the speaker volume control.
¥ If the other party has difficulty hearing you;
Lower the speaker volume.
¥ Absorbing echoes;
Use this unit in a room which has curtains and/or carpeting.
¥ To avoid missing part of the conversation;
If you and the other party speak at the same time, parts of your conversation will be lost. To avoid this, speak alternately.
Connection
Helpful hints for the handsfree operation
Connect to a Digital Super Hybrid System (TO MAIN UNIT).
Connect to a standard telephone jack (TO TEL), telephone answering machine, or fax for XDP* or parallel connections.
The telephone line cord (included)
< Back view >
* For more details about XDP,
consult with your dealer.
CAUTION
Ensure the cords are inserted in the grooves to prevent damage to the connectors.
Příprava k provozu
Připojení
Telefonní kabel
(součást dodávky)
POZOR
Kabel musí být provlečen kanál­kem zajišťujícím, že nedojde k vytržení telefonního konektoru.
Kabel je připojen k pobočkové ústředně.
Připojení standardního telefonního přístroje, záznamníku nebo faxu, a to buď jako XDP* portu s vlastním volacím číslem nebo jako paralelního přístroje se stejným volacím číslem ja­ko má systémový telefon.
* XDP port funguje jako samostatná
pobočka. Port musí být naprogra­mován autorizovaným servisem. Pro více informací o portu XDP kontaktujte nejbližší autorizovaný servis značky Panasonic.
< Pohled ze zadu >
Užitečné informace při hlasitém provozu
• Pokud druhou stranu špatně slyšíte;
Zvyšte úroveň hlasitosti reproduktoru.
• Pokud Vás druhá strana špatně slyší;
Snižte úroveň hlasitosti reproduktoru.
• Pokud jsou slyšet ozvěny;
Umístěte přístroj do místnosti s kobercem nebo se záclonami.
• Pro zamezení ztráty části konverzace;
Pokud Vy i druhá strana hovoříte současně dochází k výpadku částí konverzace. Hovořte každý jednotlivě.
Page 7
7
Description of the symbols
In this manual, many symbols are used. Some of the symbols are described below.
Controlling the volume/adjusting the display contrast
Speaker volume
1 Press the SP-PHONE/
MONITOR button.
2 Rotate the Jog Dial in the desired
direction.
Handset/Headset volume
1 Lift the handset.
(Press the SP-PHONE/MONITOR button for headset volume.)
2 Rotate the Jog Dial in the desired
direction.
Ringer volume
1 Adjust the RINGER Volume
selector lever to the desired setting (OFF/LOW/HIGH).
For KX-T7425 and KX-T7450 Users
<Side view of the KX-T7425 and KX-T7450>
RINRING
E
R
GER
H
IG
H
HIGH
L
O
W
LOW
O
F
F
OFF
RINGER Volume selector
Off-hook
¥ Lift the handset.
or
¥ Press the SP-PHONE button.
or
¥ Press the MONITOR button.
(To start talking, lift the handset.)
On-hook
¥ Replace the handset.
or
¥ Press the SP-PHONE button.
or
¥ Press the MONITOR button.
Press the desired number keys on the telephone.
Various tones are heard depending on the operation.
X Y
Display contrast
While on-hook or during a conversation
1 Press the CONT (S1) button.
Display:
2 Rotate the Jog Dial in the desired
direction.
Ringer volume
While idle and on-hook
1 Press the RING (S2) button.
Display:
2 Rotate the Jog Dial in the desired
direction.
Ringer:
Contrast:
For KX-T7433 and KX-T7436 Users
Příprava k provozu
Nastavení hlasitosti a kontrastu displeje
1. Stiskněte tlačítko SP-PHONE nebo MONITOR
2. Otáčením voliče Jog Dial nastavte požadovanou hlasitost.
Nastavení hlasitosti vyzvánění
1. Přepínačem na boku přístroje lze
Pro uživatele přístrojů typu KX-T7425 a KX-T7450
nastavit hlasité vyzvánění (HIGH), tiché vyzvánění (LOW) nebo vypnutí vyzvánění (OFF)
Pro uživatele přístrojů typu KX-T7433 a KX-T7436
Nastavení kontrastu displeje
Při zavěšení nebo při konverzaci
1. Stiskněte tlačítko S1 CONT
Na displeji:
2. Otáčením voliče Jog Dial zvolte po-
žadovaný kontrast
< Boční pohled na přístroje typu KX-T7425 a KX-T7450 >
Hlasitost mikrotelefonu nebo náhlavní soupravyHlasitost reproduktoru
1. Vyzvedněte mikrotelefon. Pro nastavení
hlasitost náhlavní soupravy stiskněte tlačítko SP-PHONE nebo MONITOR.
2. Otáčením voliče Jog Dial nastavte požadovanou hlasitost.
Přepínač RINGER
Nastavení hlasitosti vyzvánění
Při zavěšení v pohotovostním stavu
1. Stiskněte tlačítko S2 RING Na displeji:
2. Otáčením voliče Jog Dial zvolte
požadovanou hlasitost
Popis symbolů
V této příručce je použito mnoho symbolů. Některé z nich jsou popsány níže.
Vyvěšeno
• Vyzvedněte mikrotelefon
nebo
• Stiskněte tlačítko SP-PHONE
• Stiskněte tlačítko MONITOR (chcete-li hovořit, vyzvedněte mikro­telefon)
Zavěšeno
• Zavěste mikrotelefon
• Stiskněte tlačítko SP-PHONE
• Stiskněte tlačítko MONITOR
nebo
nebo
nebo
Stiskněte požadovaná tlačítka číselné klávesnice.
V závislosti na probíhající operaci jsou slyšet různé tóny.
Page 8
8
Making Calls
Speed dialling
Using a speed dial number stored in your telephone
Using a speed dial number stored in the system
To store numbers,
refer to page 26.
To store numbers,
refer to page 24. * For KX-TD208 users,
dial 6 .
Calling
To an extension To an external party
One-touch dialling
To store numbers,
refer to page 18.
Dialling the last number you dialled (Last Number Redial)
Off-hook. Press an idle
CO button.
Talk.Dial the phone
number.
phone no.
CO
Talk.
3
Dial 3 .
station speed
dial no.
Off-hook. Dial the station speed
dial number (0-9).
system speed
dial no.
Off-hook. Press the
AUTO DIAL/STORE button.
Dial the system speed dial number (000-499).
Talk.
AUTO DIAL
STORE
Off-hook. Talk.Press the One-touch dialling button.
Off-hook. Talk.Press the REDIAL button.
REDIAL
extension no.
Off-hook. Talk.Dial the extension
number.
Odchozí volání
Volání
Jiné pobočky
Vyzvedněte Vyzvedněte
číslo pobočky
Volte číslo
pobočky
Hovořte
Vnějšího účastníka
Stiskněte CO tlačítko volné
linky
Rychlá volba
Volba telefonního čísla rychlé volby Vaší pobočky
Vyzvedněte
Volte 3 .
Volba telefonního čísla rychlé volby pobočkové ústředny
Vyzvednět Stiskněte tlačítko
AUTO DIAL / STORE
číslo pozice
rychlé volby
Volte číslo pozice rychlé volby (0 – 9)
číslo pozice
rychlé volby
Volte číslo pozice
rychlé volby
(000 – 499)
Hovořte
Hovořte
Telefonní číslo
Volte telefonní
číslo
Hovořte
Ukládání telefonních čísel viz str. 24
• Máte-li ústřednu typu KX-TD208, pak volte 6
Ukládání telefonních čísel viz str. 26
Jednotlačítková volba
Vyzvednět Stiskněte tlačítko jednotlačítkové volby Hovořte
Ukládání telefonních čísel viz str. 18
Opakování volby posledně volaného čísla (Redial)
Vyzvednět Stiskněte tlačítko REDIAL Hovořte
Page 9
9
Receiving Calls
Receiving calls
If your telephone rings, ¥ Lift the handset or press the
SP-PHONE/MONITOR button.
(Default: The ringing line is selected.)
¥ Press the rapid ashing green outside (CO) line
button or rapid ashing INTERCOM button.
Handsfree answerback
You can answer an intercom call without lifting the handset. The AUTO ANSWER/MUTE button light shows the current status as follows.
On: Set Off: Not set
To set / cancel
Picking up a call for someone else (Call Pickup)
You can answer an incoming call that is ringing at another extension from your telephone. A call within your extension group can be picked up.
Press the AUTO ANSWER/MUTE button.
While on-hook
AUTO ANSWER
MUTE
Off-hook.
Confirmation tone
Talk.
Dial 40.
4 0
Off-hook.
Talk.
Příjem volání
Příjem volání
Vyzvedněte
Hovořte
Automatický příjem vnitřního hovoru
Přístroj lze nastavit tak, aby na vnitřní hovor vyzvedl automaticky. Kontrolka u tlačítka AUTO ANSWER / MUTE indikuje stav nastavení:
Svítí: Automatické vyzvednutí Nesvítí: Manuální vyzvednutí
Nastavení / Zrušení
Vzavěšeném stavu
Stiskněte tlačítko AUTO ANSWER / MUTE.
Pokud Váš telefon vyzvání;
• Vyzvedněte mikrotelefon nebo stiskněte tlačítko SP-PHONE nebo MONITOR. (Přednastaveno: Preference vyzvánějící linky.)
• Stiskněte CO tlačítko jehož kontrolka rychle zeleně bliká nebo tlačítko INTERCOM jehož kontrolka rychle bliká.
Převzetí hovoru z jiné pobočky (Call Pickup)
V rámci vlastní skupiny poboček můžete převzít hovor vyzvánějící na jiné pobočce.
Vyzvedněte Volte 40 Potvrzovací tón Hovořte
Page 10
When the Dialled Extension is Busy/No Answer
Reserving a busy line (Automatic Callback Busy)
You can receive a noti cation when a busy extension becomes free. To answer the noti cation, lift the handset or press the SP-PHONE/MONITOR button. The called extension starts ringing automatically.
To set
To answer and call*
2
*1The C.BCK (S3) button is only available
for KX-T7433 and KX-T7436 users.
*
2
If you do not answer after four callback rings, this feature will be cancelled.
When hearing a busy tone
On-hook.Dial 6 or press the C.BCK (S3) button.*1Confirmation tone
OR
6
C.BCK
Off-hook.
If you hear call back ringing
The extension is called automatically.
10
Leaving a call noti cation (Message Waiting)
When the called extension is busy or does not answer, you can leave a noti cation to have the called extension call you back.
To leave a noti cation
To cancel a noti cation
Press the MESSAGE button.
When the called extension is busy or does not answer
On-hook.Confirmation tone
MESSAGE
On-hook.Confirmation toneOff-hook. Dial 700. Dial the extension number.
extension no.
7 0 0
Je-li volaná pobočka obsazená nebo neodpovídá
Rezervace obsazené linky (automatické zpětné volání)
Lze nastavit tzv. zpětné vyzvánění, které Vás upozorní, že obsazená pobočka, kterou jste volali je již volná. Pokud během zpětného vyzvánění vyzvednete mikrotelefon nebo stisk­nete tlačítko SP-PHONE nebo MONITOR, budete automaticky volat uvolněnou pobočku.
Nastavení
Pokud slyšíte obsazovací tón
nebo
6 nebo C.BCK Volte 6 nebo stiskněte tlačítko C.BCK (S3). *1
Potvrzovací tón Zavěste
Odpověď na volání *2
Pokud slyšíte zpětné vyzvánění
Uvolněná pobočka je volaná automaticky
Vyzvedněte
Zanechání upozornění o volání (Message Waiting)
Je-li volaná pobočka obsazená nebo neodpovídá, můžete pobočce zanechat upozornění o tom, že jste ji volali a aby Vás mohla zavolat zpět.
*1 Tlačítko C.BCK (S3) je pouze na
přístrojích typu KX-T7433 a KX-T7436.
*2 Neodpovíte-li po 4 zazvonění zpětného
vyzvánění, bude nastavení automaticky zrušeno.
Zanechání upozornění
Pokud je volaná pobočka obsazená nebo neodpovídá
Stiskněte tlačítko MESSAGE Potvrzovací tón Zavěste
Zrušení upozornění
Vyzvedněte Volte 700 Volte číslo volané pobočky Potvrzovací tón Zavěste
číslo volané
pobočky
Page 11
11
Calling Back
When you receive a noti cation (Message Waiting)
The MESSAGE button lights to let you know that a call has been received.
To check and select the party (display telephone only) To call back
To clear all noti cations
Press the MESSAGE button until the desired message appears.
While on-hook
MESSAGE
Off-hook.
Dial 700.
Enter your extension number.
your
extension no.
On-hook.Confirmation tone
7 0 0
Off-hook. Press the
MESSAGE button.
MESSAGE
Talk.
Calling using the call log (Incoming Call Log)
(KX-T7433/KX-T7436 only)
If you do not answer a call, your telephone automatically records the incoming outside call information with the CLIP (Calling Line Identi cation Presentation) service*. You can also record the existing call during a conversation or call back the logged numbers. To con rm or call back using the call log, refer to pages 21 (for KX-T7433) and 23 (for KX-T7436).
* The CLIP service provides you with the caller s telephone number.
For more details, consult with your dealer.
To record the information of an existing call
During a conversation
Press the LOG (S2) button.
LOG
Zpětné volání
Obdržíte-li upozornění o volání (Message Waiting)
Svítící kontrolka u tlačítka MESSAGE indikuje, že Vaše pobočka byla volána bez odpovědi. Volání může být několik.
Zobrazení a výběr požadovaného upozornění (pouze u telefonů s displejem)
Vzavěšeném stavu
Stiskněte opakovaně tlačítko MESSAGE do­kud se nezobrazí požadovaný upozornění.
Smazání všech upozornění
Vyzvedněte Volte 700 Volte číslo Vaší
Volání s použitím záznamu o příchozích hovorech
(pouze pro typy KX-T7433 a KX-T7436 a jedná-li se o hovory po lince ISDN)
Pokud na hovor po lince ISDN neodpovíte, pak Váš telefon automaticky zaznamená údaje o příchozím volání včetně telefonního čísla volajícího (jedná se o službu CLIP Calling Line Identification Presentation)*. Můžete také zaznamenat tuto informaci o volajícím bě­hem hovoru. Na zaznamenaná telefonní čísla lze pak volat nebo v záznamech listovat (viz. str. 21 pro přístroj typu KX-T7433 nebo viz. str. 23 pro přístroj typu KX-T7436).
* Pokud záznam nefunguje informujte se u správce telefonní sítě, zda je tato funkce podporová-
na nebo u nejbližšího autorizovaného servisu značky Panasonic na nastavení Vaší ústředny.
Záznam informace probíhajícího hovoru
Při konverzaci
Zpětné volání
Vyzvedněte Stiskněte tlačítko
číslo Vaší
pobočky
pobočky
Potvrzovací tón Zavěste
MESSAGE
Hovořte
Stiskněte tlačítko LOG (S2).
Page 12
12
During a Conversation
Transferring a call
Using the TRANSFER button
To an extension
To an external party
*
3
*2To retrieve the held call, press the TRANSFER button, corresponding Outside (CO)
line button, or the INTERCOM button.
*
3
Transferring a call to an external party may be restricted by System Programming.
Placing a call on hold
The corresponding outside (CO) line button or the INTERCOM button lights show the current status as follows.
Flashing green slowly: Your held call Flashing red slowly: Another extension s held call
Holding
To retrieve a call at the holding extension*
1
To retrieve an outside call from another extension*
1
On-hook.Dial tonePress the HOLD button.
HOLD
Off-hook. Press the CO or
INTERCOM button.
OR
Talk.
INTERCOM
CO
Off-hook. Press the CO button. Talk.
CO
*1If a call is not retrieved within a speci ed time, you will hear an alarm as a reminder.
On-hook.Dial tone
Press the TRANSFER button.
Announce.
extension no.
Enter the extension number.*
2
TRANSFER
On-hook.Dial tonePress the TRANSFER
button.
Announce.
phone no.
Press the CO button.
Enter the phone number.*
2
TRANSFER
CO
Při konverzaci
Přidržení hovoru
Stav linky je indikován kontrolkou příslušného CO tlačítka nebo tlačítka INTERCOM.
Pomalu zeleně bliká: Hovor přidržený Vámi. Pomalu červeně bliká: Hovor přidržený jinou pobočkou.
Přidržení
Stiskněte tlačítko HOLD Oznamovací tón Zavěste
Vyzvednutí hovoru na pobočce, která ho přidržela *1
Vyzvednutí hovoru přidrženého jinou pobočkou *1
nebo
Vyzvedněte
Stiskněte příslušné
tlačítko CO nebo
INTERCOM
Hovořte Vyzvedněte Stiskněte příslušné
tlačítko CO
*1 Není-li hovor do určité doby vyzvednut, ozve se upozorňovací tón. Na tuto dobu
se informujte u správce Vaší ústředny.
Přepojení hovoru
Hovořte
Použití tlačítka TRANSFER
Přepojení na pobočku
Stiskněte tlačítko TRANSFER Oznamovací tón Zadejte číslo pobočky. *2
Přepojení na vnější linku. *3
Stiskněte tlačítko
TRANSFER
*2 Hovor vyzvednete stisknutím tlačítka TRANSFER a příslušného tlačítka CO nebo
tlačítka INTERCOM.
*3 Přepojení na vnější linku může být zakázáno při programování systému.
Informujte se u správce Vaší ústředny.
Oznamovací
tón
Stiskněte příslušné
tlačítko CO
číslo pobočky
Telefonní číslo
Zadejte číslo
pobočky
Hovořte Zavěste
Hovořte Zavěste
Page 13
13
Paging
You can make a voice announcement to all people in the office through the telephone speaker and external speaker at the same time.
Handset Microphone Mute
You can turn off the handset microphone so you can consult privately with others in the room. You will still be able to hear the other party.*
2
To set To cancel
Off-hook Monitor (KX-T7433/KX-T7436 only)
You can make other users listen to the conversation through the built-in speaker, while continuing the conversation using the handset.*
1
To set To cancel
When the off-hook monitor mode is established
Press the SP-PHONE button.
SP-PHONE
During a conversation using a handset
Press the AUTO ANSWER/MUTE or VOICE CALL/MUTE button.
AUTO ANSWER
MUTE
When the handset microphone mute is established
Press the AUTO ANSWER/MUTE or VOICE CALL/MUTE button.
AUTO ANSWER
MUTE
*1This is only available during a conversation with the handset.
*
2
This is only available during a conversation with the handset.
*3For KX-TD208 users, dial 630.
Announce.Confirmation tone
Off-hook.
33
Dial 33 .*
3
During a conversation using a handset
Press the SP-PHONE button.
SP-PHONE
Při konverzaci
Monitor linky (pouze u přístrojů typu KX-T7433 a KX-T7436)
Pokud hovoříte přes mikrotelefon, můžete druhou stranu slyšet i přes vestavěný reproduktor.
Nastavení Zrušení
Při konverzaci vedené přes mikrotelefon Při konverzaci vedené přes mikrotelefon je
Stiskněte tlačítko SP-PHONE Stiskněte tlačítko SP-PHONE
Vypnutí mikrofonu sluchátka
Pokud hovoříte přes mikrotelefon, pak lze mikrofon mikrotelefonu vypnout. Toto je užitečné pokud chcete během hovoru hovořit s někým v místnosti aniž by Vás druhá strana slyšela.
Nastavení
Při konverzaci vedené přes mikrotelefon Je-li vypnut mikrofon v mikrotelefonu
Stiskněte tlačítko AUTO ANSWER / MUTE
nebo VOICE CALL / MUTE
slyšet druhá strana ve vestavěném reproduktoru
Zrušení
Stiskněte tlačítko AUTO ANSWER / MUTE
nebo VOICE CALL / MUTE
Hlášení (Paging)
Všem pobočkám s připojeným systémovým telefonem lze provést hlášení do jejich vestavě­ných reproduktorů. Hlášení lze provést současně i do externího reproduktoru je-li instalován.
Vyzvedněte
Volte 33 . *3
Potvrzovací tón Hovořte
*3 Máte-li ústřednu typu KX-TD208, volte 630.
Page 14
14
During a Conversation
Paging a person and transferring a call
Answering an announced page
Answering a call waiting
During a conversation, a call waiting tone occurs when an outside call is received or another extension is letting you know that another call is waiting. (Default: Cancel)
To set / cancel
To talk to the new party
*3If you terminate the current call, disregard this step. *
4
If both parties are extensions, disregard this step.
Announce and wait for an answer.
Confirmation tone
On-hook.
Press the TRANSFER button.
TRANSFER
33
Dial 33 .*
1
Talk.
Confirmation tone
Off-hook.
Dial 42 and the external pager number.
4 3
Through a telephone speaker
Dial 43.
Confirmation tone
Off-hook.
Through an external speaker*
4 2
+
Talk.
external pager no.
2
On-hook.Confirmation toneOff-hook. To set: Dial 7311.
To cancel: Dial 7310.
7 3 1
To set To cancel
7 3 110
While hearing a tone
4
Press the CO or INTERCOM button.*Press the HOLD button.*
3
OR
HOLD
INTERCOM
CO
*1For KX-TD208 users, dial 630.
*
2
This is only available for KX-TD816/1232 users.
Při konverzaci
Přepojení s hlášením
Stiskněte tlačítko
TRANSFER
Volte 33 . *1
*1 Máte-li ústřednu typu KX-TD208, volte 630.
Odpověď na hlášení
Hlášení v reproduktoru systémového telefonu
Vyzvedněte Volte 43 Potvrzovací tón Hovořte
Hlášení v externím reproduktoru *2
Vyzvedněte Volte 42 a číslo externího hlásiče Potvrzovací tón Hovořte
číslo externího hlásiče
*2 Pouze máte-li ústřednu typu KX-TD816 nebo KX-TD1232.
Odpověď na čekající hovor
Během konverzace uslyšíte tón čekajícího hovoru, což znamená, že se k Vám snaží dovolat vnější účastník nebo z jiné pobočky je Vám přepojován další vnější hovor. Defaultně je tato funkce vypnutá.
Nastavení / Zrušení
Vyzvedněte
Nastavení: Volte 7311
Zrušení: Volte 7310
Hovor s dalším účastníkem
Uslyšíte-li tón čekajícího hovoru
Stiskněte tlačítko HOLD. *3
Stiskněte příslušné tlačítko CO
nebo INTERCOM. *4
*3 Pokud chcete ukončit probíhající hovor, vypusťte tento krok. *4 Pokud je probíhající i čekající hovor z pobočky, vypusťte tento krok.
Potvrzovací tón Hovořte a počkejte na
Nastavení
Zrušení
nebo
odpověď
Potvrzovací tón Zavěste
Zavěste
Page 15
15
Useful Features
Forwarding your calls (Call Forwarding)
You can have your incoming calls forwarded to another extension or external party.
All calls
All calls are forwarded to another extension.
On-hook.Confirmation
tone
Off-hook. Press the
FWD/DND button.
extension no.
3
FWD/DND
Dial 3 and the extension number.
On-hook.Confirmation
tone
Off-hook. Press the
FWD/DND button.
extension no.
4
FWD/DND
Dial 4 and the extension number.
Busy
All calls are forwarded to another extension when your extension is busy.
No answer
All calls are forwarded to another extension when you do not answer the call.
Busy/No answer (BSY/NA)
All calls are forwarded to another extension when you do not answer or when your extension is busy.
On-hook.Confirmation
tone
Off-hook. Press the
FWD/DND button.
extension no.
5
FWD/DND
Dial 5 and the extension number.
On-hook.
Confirmation tone
Off-hook.
Press the FWD/DND button.
extension no.
2
FWD/DND
Dial 2 and the extension number.
Užitečné funkce
Přesměrování hovorů
Hovory jdoucí na Vaší pobočku lze přesměrovat na jinou pobočku nebo na vnější linku. Přesměrování na vnější linku musí být povoleno při programování systému.
Přesměrování všech hovorů
Všechny hovory jsou přesměrovány na jinou pobočku.
Vyzvedněte Stiskněte tlačítko
FWD / DND
Přesměrování při obsazení
Je-li Vaše pobočka obsazená, pak jsou všechny hovory přesměrovány na jinou pobočku.
Vyzvedněte Stiskněte tlačítko
FWD / DND
Přesměrování pokud pobočka neodpovídá
Pokud Vaše pobočka neodpovídá, pak jsou všechny hovory přesměrovány na jinou pobočku.
Vyzvedněte Stiskněte tlačítko FWD
/ DND
číslo pobočky
Volte 2 a číslo pobočky Potvrzovací tón Zavěste
číslo pobočky
Volte 3 a číslo pobočky Potvrzovací tón Zavěste
číslo pobočky
Volte 4 a číslo pobočky Potvrzovací tón Zavěste
Přesměrování při obsazení a pokud pobočka neodpovídá
Je-li Vaše pobočka obsazená nebo neodpovídá, pak jsou všechny hovory přesměrovány na jinou pobočku.
Vyzvedněte
Stiskněte tlačítko FWD
/ DND
číslo pobočky
Volte 5 a číslo pobočky Potvrzovací tón Zavěste
Page 16
16
Useful Features
To outside (CO) line
All calls are forwarded to an external party. Some extensions may be restricted.
Follow Me (From)
All calls are forwarded to another extension which you set to receive your calls at the receiving extension.
Cancelling (except Follow Me)
On-hook.Confirmation
tone
Off-hook. Press the
FWD/DND button.
FWD/DND
Dial 7 and your extension number.
your
extension no.
7
On-hook.Confirmation toneOff-hook. Press the
FWD/DND button.
Dial 0.
0
FWD/DND
Cancelling Follow Me
On-hook.Confirmation
tone
Off-hook. Press the
FWD/DND button.
FWD/DND
Dial 8 and your extension number.
your
extension no.
8
On-hook.Confirmation
tone
Off-hook. Press the
FWD/DND button.
FWD/DND
phone no.
9
#
6
Dial 69, the phone number and #.
Užitečné funkce
Přesměrování na vnější linku
Všechny hovory jsou přesměrovány na vnější linku. Přesměrování na vnější linku je nutno povolit při programování systému.
Vyzvedněte Stiskněte tlačítko
FWD / DND
Volte 69, telefonní číslo a # Potvrzovací tón Zavěste
telefonní číslo
Přesměrování následuj mě
Všechny hovory jdoucí na Vaší pobočku jsou přesměrovány na pobočku, na které provede­te následující nastavení.
číslo Vaší
pobočky
Vyzvedněte Stiskněte tlačítko
FWD / DND
Volte 7 a číslo Vaší pobočky Potvrzovací tón Zavěste
Zrušení přesměrování (kromě následuj mě)
Vyzvedněte Stiskněte tlačítko
FWD / DND
Volte 0 Potvrzovací tón Zavěste
Zrušení přesměrování následuj mě
Vyzvedněte Stiskněte tlačítko
FWD / DND
Volte 8 a číslo Vaší pobočky Potvrzovací tón Zavěste
číslo Vaší
pobočky
Page 17
17
Preventing others from disturbing you (Do Not Disturb [DND])
During a meeting or when you are busy, you can refuse an incoming call.*
1
Three-party conversation (Conference)
You can add another party during a conversation.
Adding a third party during a conversation
*2To add an external party, press an outside (CO) line button and dial the phone number.
*
1
KX-TD208 users can forward an incoming call to another extension or operator.
To talk to one party by terminating the other
*3This is only available for a combination of one extension and two outside (CO) lines
or two extensions and one outside (CO) line.
Confirmation tone
Press the CONF button.
Enter the third party s number.*
2
Press the CONF button.
Talk to the third party.
third party s no.
CONF CONF
Confirmation tone
Press the CO or INTERCOM button.*
OR
INTERCOM
3
CO
On-hook.
Leaving a conference
On-hook.
Confirmation tone
Off-hook.
Press the FWD/DND button.
To set: Dial 1. To cancel: Dial 0.
0
1
FWD/DND
To set To cancel
Užitečné funkce
Nerušit (Do Not Disturb [DND])
Máte-li jednání nebo práci, můžete zabránit abyste byli rušeni vyzváněním příchozích hovorů. *1
Vyzvedněte Stiskněte tlačítko FWD /
DND
Nastavení
Zrušení
Nastavení: Volte 1
Zrušení: Volte 0
Potvrzovací tón Zavěste
*1 Uživatelé ústředny KX-TD208 mohou přesměrovat příchozí volání na jinou
pobočku nebo na operátora.
Konference 3 účastníků
Při hovoru s druhým účastníkem můžete přibrat do hovoru dalšího účastníka.
Přidání třetího účastníka do hovoru
Stiskněte tlačítko
CONF
*2 Chcete-li přidat vnějšího účastníka, stiskněte příslušné CO tlačítko a volte jeho telefonní číslo.
Hovor s jedním účastníkem, hovor
nebo
Stiskněte tlačítko CO
nebo INTERCOM. *3
*3 Toto lze pouze při kombinaci 1 pobočky a 2 vnějších linek (CO)
nebo 2 poboček a 1 vnější linky (CO).
číslo třetího účastníka
Zadejte číslo třetího
účastníka. *2
s druhým je ukončen
Potvrzovací tón Zavěste
Hovořte s třetím
účastníkem
Stiskněte tlačítko
CONF
Potvrzovací tón
Vystoupení z konference
Page 18
18
Useful Features
Ringing tone selection for CO buttons
You can select the desired ringer frequency for each outside (CO) line button.
To program
Storing numbers for One-touch dialling
The stored number is dialled automatically by pressing an outside (CO) line button which is assigned as a One-touch dialling button.
To program
Enter the desired number.
desired number
Press the PROGRAM button.
Dial 99. Press
the desired CO button.
Press the AUTO DIAL/ STORE button.
Press the PROGRAM button.
9 9 2
Dial 2.
AUTO DIAL
STORE
PROGRAM PROGRAM
CO
Enter the tone type number (1 through 8).
tone type no.
Press the PROGRAM button.
Dial 99. Press the
desired CO button twice.
Press the AUTO DIAL/ STORE button.
Press the PROGRAM button.
9 9
PROGRAM PROGRAM
AUTO DIAL
STORE
CO CO
Užitečné funkce
Výběr vyzváněcího tónu pro CO tlačítka
Pro každé CO tlačítko lze nastavit jednu s osmi frekvencí vyzváněcího tónu.
Nastavení
Stiskněte tlačítko
PROGRAM
Volte 99 Dvakrát
stiskněte
požadované CO
tlačítko
číslo tónu
Zadejte požadované
číslo tónu (1 až 8)
Stiskněte tlačítko
AUTO
DIAL/STORE
Stiskněte
tlačítko PRO-
GRAM
Ukládání telefonních čísel jednotlačítkové volby
Po stisknutí příslušného CO tlačítka přístroj automaticky vyzvedne a začne volit uložené telefonní číslo.
Uložení
Stiskněte tlačítko
PROGRAM
Volte 99 Stiskněte
požadova-
né CO
tlačítko
Volte 2 Zadejte požadované
číslo tónu
telefonní číslo
Stiskněte tlačítko
AUTO
DIAL/STORE
Stiskněte
tlačítko
PROGRAM
Page 19
19
How to Use the Display
* For more details about the accessible features, refer to your Digital Super Hybrid
system manual or consult with your dealer.
Using the Jog Dial
Using the display message and the Jog Dial, KX-T7433 and KX-T7436 users can make a call or operate the features without programming the feature numbers.
System Feature Access
You can make an intercom call using the directory.
You can make a call to a party stored in the system using the directory.
You can make a call to a party stored in your telephone using the directory.
Only items which have a name assigned are displayed in alphabetical order.
Items which have a name assigned are displayed by priority in stored order. If a name is not assigned, the number is displayed.
You can access the features which are displayed in alphabetical order.*
Extension Dialling
System Speed Dialling
Station Speed Dialling
Jak používat displej
Použití voliče (Jog Dial)
Podle zobrazení na displeji lze u přístrojů KX-T7433 a KX-T7436 volat nebo ovládat různé funkce bez toho, aby se musela zadávat čísla funkcí.
Volání pobočky
Systémová rychlá volba
Rychlá volba pobočky
Přístup k funkcím systému
* Více informací o funkcích viz. uživatelské příručky k příslušným ústřednám.
Volat lze pomocí seznamu poboček
Volat lze pomocí seznamu uložených telefonních čísel.
Volat lze pomocí seznamu uložených telefonních čísel.
Přístroj nabízí přístup k funkcím, které jsou zobrazeny v abecedním pořadí. *
Volat lze pouze pobočky u nichž je zadáno jméno. Výběr se provádí v abecedním pořádku.
Uložené položky jsou zobrazeny podle pořadí kdy byly uloženy. Není-li zadáno jméno, pak je zobrazeno telefonní číslo
Page 20
20
How to Use the Display
KX-T7433
Operating the feature
Bob Jones Carol MENU
CALL
Ann Parker Alice MENU
CALL
If a parameter is required, the feature name and parameter will flash.
EXT
FEATSTA
SHIFT
Jan 01 03:00PM
1 Press the SHIFT button repeatedly to set
1 the display to the third display.
2 Select the desired feature.*
¥ Press the STA (S1) button (for Station Speed Dialling). ¥ Press the EXT (S2) button (for Extension Dialling). ¥ Press the FEAT (S3) button (for System Feature Access).
3 Rotate the Jog Dial until
2 the desired item is at the 2 arrow on the display.
4 ¥ Lift the handset or press the
2 SP-PHONE/CALL (S3) button 2 (for System Speed Dialling, 2 Station Speed Dialling and 2 Extension Dialling). 2 ¥ Press the SEL (S3) button 2 (for System Feature Access).
* Step 2 can be skipped for System Speed Dialling.
ABST MSG Off ABST MSG On 1-9 MENU
SEL
5 Enter a parameter, if required or follow the procedure for
5 standard operation (for System Feature Access only).
Jak používat displej
KX-T7433
Používání funkcí
1. Opakovaně stiskněte tlačítko
SHIFT až se zobrazí třetí displej.
2. Vyberte požadovanou funkci.*
• Stiskněte tlačítko STA (S1) pro systémovou rychlou volbu.
• Stiskněte tlačítko EXT (S2) pro volbu pobočky.
• Stiskněte tlačítko FEAT (S3) pro volbu funkce.
Systémová
rychlá volba
3. Otáčejte kruhovým voličem
dokud se nezobrazí požadova­ná položka (za kurzorovou šipkou)
4. Vyzvedněte mikrotelefon nebo stiskněte tlačítko SP­PHONE/CALL (S3) pro systé­movou rychlou volbu, rychlou volbu pobočky a volbu pobočky.
• Stiskněte tlačítko SEL (S3) pro volbu funkce.
Rychlá volba
pobočky
<Třetí displej>
pobočky
Volba
Volba
funkce
5. Je-li požadován parametr, pak ho zadejte nebo postupujte podle
zvolené funkce (pouze pro funkce systému).
* Krok 2 lze při systémové rychlé volbě přeskočit.
Je-li požadováno zadání
parametru, pak jméno funkce
a parametr bliká.
Page 21
21
Con rming and calling back using the call log
NEW5
OLD7
SHIFT
Jan 01 03:00PM
The sequence number and caller s number are displayed.
CLR
INFO
SHIFT
01 :011111111
NEXT
CALL
SHIFT
05 :011223344
1 Press the SHIFT button to set the
display to the second display.
2 Select the desired call log. ¥ Press the OLD (S1) button to see the confirmed information. ¥ Press the NEW (S2) button to see the unconfirmed information.
3 ¥ Press the INFO (S1) button to see the
3 information in detail. 2 ¥ Press the NEXT (S3) button to see 3 another caller s information.
4 Off-hook.
5 Press the CALL (S1) button.
Jak používat displej
Prohlížení a zpětné volání použitím záznamu o volání
1. Opakovaně stiskněte tlačítko SHIFT až se
zobrazí druhý displej.
2. Vyberte požadovaný záznam o volání.
3. Stiskněte tlačítko INFO (S1) pro zobrazení
detailů záznamu
• Stiskněte tlačítko NEXT (S3) pro zobrazení dalšího záznamu.
Opakovaným stisknutím tlačítka INFO lze zobrazit více informací.
• Jednou: Pořadí záznamu a telefonní číslo
• Dvakrát: Datum / čas / počet volání.
• Třikrát: Telefonní číslo vnější linky /
4. Vyzvedněte.
volajícího.
jméno vnější linky.
<Druhý displej>
Zobrazeno je pořadí záznamu a telefonní číslo volajícího.
Pro zobrazení
dalšího záznamu
5. Stiskněte tlačítko CALL (S1).
Page 22
22
How to Use the Display
KX-T7436
If a parameter is required, the parameter will flash.
SHIFT
3 3
3 3 3
* Step 2 can be skipped for System Speed Dialling.
EXT FEAT
STA
Jan 01 03:00PM
Extension STA Speed Features SYS Speed Call Log
NEXT
MENU
Ronald Zaydel Adam Alice Ann Parker MENU
CALL
NEXT
MENU
Ann Parker Beth Bob Jones Carol Chris MENU
CALL
NEXT
MENU
Absent MSG Off Absent MSG On (1-9) C.Pickup Group Call Park (0-9) Extrn BGM On/Off MENU
SEL
5 Enter a parameter if required or follow the procedure for standard
5 operation (for System Feature Access only).
Jak používat displej
KX-T7436
Používání funkcí
1. Opakovaně stiskněte tlačítko SHIFT
až se zobrazí třetí displej.
2. Vyberte požadovanou funkci.*
• Stiskněte tlačítko STA (S1) pro systémovou rychlou volbu.
• Stiskněte tlačítko EXT (S2) pro volbu pobočky.
• Stiskněte tlačítko FEAT (S3) pro volbu funkce.
Systémová
rychlá volba
3. Otáčejte kruhovým voličem do-
kud se nezobrazí požadovaná položka (za kurzorovou šipkou)
4. Vyzvedněte mikrotelefon nebo stiskněte tlačítko SP­PHONE/CALL (S3) pro systé­movou rychlou volbu, rychlou volbu pobočky a volbu pobočky.
• Stiskněte tlačítko SEL (S3) pro volbu funkce.
• Nebo stiskněte tlačítko u požadované zobrazené funkce na straně displeje.
Rychlá volba
pobočky
<Třetí displej>
Volba
pobočky
Volba
funkce
5. Je-li požadován parametr, pak ho zadejte nebo postupujte podle zvolené
funkce (pouze pro funkce systému).
* Krok 2 lze při systémové rychlé volbě přeskočit.
Je-li požadováno zadání parametru,
pak jméno funkce a parametr bliká.
Page 23
23
Con rming and calling back using the call log
CO02:AB COMPANY 0102030405 Bob Jones Oct30 09:03PM SEQ01 2 Calls CALL
CLR
MENU
1234567890 111 0987654 000111222333 100200300400500
NEXT
MENU
CO02:AB COMPANY 0102030405 Bob Jones Oct30 09:03PM SEQ01 2 Calls MENU
NEXTCLR
SHIFT
NEW5
OLD7
Jan 01 03:00PM
Extension STA Speed Features SYS Speed Call Log
1 Press the SHIFT button to set the
display to the second display.
2 Select the desired call log. ¥ Press the Function button (
to call a number pre (for the outgoing call log).
¥ Press the OLD (S1) b
conf
received. ¥ Press the NEW (S2) b
unconf
received.
3 Press the NEXT
3
4 ¥
4 ¥ Off-hook
5 Press the CALL (S1) button.*
* Step 3 and 5 can be skipped for the outgoing call log.
Jak používat displej
Prohlížení a zpětné volání použitím záznamu o volání
1. Opakovaně stiskněte tlačítko SHIFT až se
zobrazí druhý displej.
<Druhý displej>
2. Vyberte požadovaný záznam o volání.
• Chcete-li volat číslo, které bylo voláno předtím, stiskněte funkční tlačítko (Call Log), (pro záznamy o odchozích hovorech).
prozobrazení již prohlédnutých záznamů.
• Stiskněte tlačítko NEW (S2) pro zobrazení nových, neprohlédnutých záznamů.
3. Stiskněte tlačítko OLD (S1)
4. Stiskněte tlačítko NEXT (S3)
pro zobrazení dalšího záznamu. *
Telefonní číslo vnější linky /
Telefonní číslo volajícího
Pořadí záznamu / počet volání
Záznam odchozích volání
Zobrazeno je posledních 5
záznamů (telefonních čísel),
která jste volali.
jméno vnější linky
Jméno volajícího
Datum a čas
Zobrazení již
prohlédnutých
záznamů.
Zobrazení no­vých, neprohléd­nutých záznamů.
Pro zobrazení
dalšího záznamu
5. Stiskněte příslušné tlačítko na straně displeje,
(pro záznamy o odchozích hovorech).
• Zavěste (pro záznamy o příchozích hovorech)
• Stiskněte tlačítko CALL (S1).
* Pro záznamy o odchozích hovorech
lze kroky 3 až 5 přeskočit.
Page 24
24
Storing in Speed Dialling
Storing names and numbers at your extension for personal use
To store a phone number
*1For KX-TD208 users, dial 60. *
2
and PAUSE can be also stored as digits.
To store a phone number
— For KX-T7433 users
— For KX-T7436 users
Off-hook.
On-hook.
Dial 30.*
1
Dial #. Confirmation tone
Enter the station speed dial number (0-9).
phone no.
station speed dial no.
3 0
Enter the phone number (16 digits max.).*
2
Press the PROGRAM button and dial 99.
Press the PROGRAM button.
desired no.
Confirmation tonePress the
AUTO DIAL/STORE button.
3
Enter the desired number (16 digits max.).*
9 9
Dial and enter the station speed dial number (0-9).
station speed dial no.
station speed dial no.
PROGRAM
PROGRAM
AUTO DIAL
STORE
To continue
Confirmation tone
Press the PROGRAM button and dial 99.
Press the AUTO DIAL/STORE button.
Press the desired function button.
Press the PROGRAM button.
To continue
9 9
desired no.
Enter the desired number (16 digits max.).*
3
PROGRAM
PROGRAM
AUTO DIAL
STORE
*
3
, # , FLASH, SECRET (INTERCOM), -(CONF) and PAUSE can be also stored.
Ukládání do rychlé volby
Ukládání čísel a jmen do rychlé volby pobočky
Uložení telefonního čísla
Vyzvedněte Volte 30. *1 Zadejte číslo pozice v rychlé volbě (0 – 9)
Telefonní číslo
Zadejte telefonní číslo (max. 16 znaků). *2 Volte # Potvrzovací tón Zavěste
*1 U ústředny typu KX-TD208 volte 60. *2 Lze uložit znaky “*“ nebo PAUZA.
Uložení telefonního čísla
- pro přístroj typu KX-T7433
Stiskněte tlačítko
PROGRAM a volte 99
Stiskněte tlačítko AUTO
DIAL/STORE
- pro přístroj typu KX-T7436
Stiskněte tlačítko
PROGRAM a volte 99
číslo pozice v rychlé volbě
pokračování
číslo pozice v rychlé volbě
Zadejte ** číslo pozice v rychlé
Stiskněte příslušné
funkční tlačítko
volbě (0 – 9)
Potvrzovací tón Stiskněte tlačítko
pokračování
telefonní číslo
Zadejte telefonní číslo
(max. 16 znaků). *3
telefonní číslo
Zadejte te tefonní číslo
(max. 16 znaků). *3
PROGRAM
Stiskněte tlačítko AUTO
DIAL/STORE
Potvrzovací tón Stiskněte tlačítko
*3 Lze uložit znaky “*“ , “ # “ , FLASH, SECRET (INTERCOM: čísla se nezobrazí),
CONF nebo PAUZA.
PROGRAM
Page 25
25
— For KX-T7436 users
* To enter characters, press 2 and rotate the Jog Dial to select the character.
You can continue entering characters by pressing 2 and using the jog dial repeatedly. To correct a wrong entry, press the TRANSFER button and enter the new one.
Confirmation tone
Press the PROGRAM button and dial 99.
Press the AUTO DIAL/STORE button.
Press the desired function button.
Press the PROGRAM button.
To continue
name
NEXT
Press the NEXT (S3) button and enter the desired name (10 characters max.).*
9 9
PROGRAM
PROGRAM
AUTO DIAL
STORE
1 Press 2, rotate the Jog Dial to enter M . 2 Press 2, rotate the Jog Dial to enter i . 3 Press 2, rotate the Jog Dial to enter k . 4 Press 2, rotate the Jog Dial to enter e .
Example: To enter Mike
To store a name
— For KX-T7433 users
Press the PROGRAM button.
Confirmation tone
Press the AUTO DIAL/STORE button.
name
Enter the desired name (10 characters max.).*
Press the NEXT (S3) button.
NEXT
PROGRAM
AUTO DIAL
STORE
Press the PROGRAM button and dial 99.
9 9
station speed dial no.
station speed dial no.
PROGRAM
Dial and enter the station speed dial number (0-9)
.
To continue
Jak používat displej
Uložení jména
- pro přístroj typu KX-T7433
pokračování
číslo pozice v rychlé volbě
Stiskněte tlačítko
PROGRAM a volte 99
Zadejte požadované jméno
(max. 10 znaků). *
- pro přístroj typu KX-T7436
Stiskněte tlačítko
PROGRAM a volte 99
Potvrzovací tón Stiskněte tlačítko
* Pro zadání znaků stiskněte tlačítko 2 a otáčením voliče Jog Dial zvolte požadovaný znak. Chcete-li
Zadejte ** číslo pozice v rychlé volbě (0 – 9) Stiskněte tlačítko NEXT (S3)
Stiskněte tlačítko AUTO
DIAL/STORE
Stiskněte příslušné
funkční tlačítko
PROGRAM
Stiskněte tlačítko NEXT (S3)
a zadejte požadované jméno
Potvrzovací tón Stiskněte tlačítko
PROGRAM
pokračování
jméno
Stiskněte tlačítko AUTO
DIAL/STORE
(max. 10 znaků). *
zadat další znak, stiskněte tlačítko 2 a opět otáčením voliče Jog Dial zvolte požadovaný znak. Zadáte-li znak chybně, stiskněte tlačítko TRANSFER, znak se smaže a zadejte správný znak.
Příklad: Zadání jména “Petr“.
1 Stiskněte tlačítko 2 a otáčením voliče Jog Dial nastavte “ P “. 2 Stiskněte tlačítko 2 a otáčením voliče Jog Dial nastavte “ e “. 3 Stiskněte tlačítko 2 a otáčením voliče Jog Dial nastavte “ t “. 4 Stiskněte tlačítko 2 a otáčením voliče Jog Dial nastavte “ r “.
Page 26
26
Storing in Speed Dialling
Storing names and numbers in the system
(KX-T7433/KX-T7436 only)
As the stored numbers can be used by all of the users in the system, con rm the stored entries with other users.
To store a phone number
To store a name
Press the PROGRAM button.
desired no.
Enter the user password.Dial .
User Password
Press the AUTO DIAL/STORE button.
Enter the desired number (24 digits max.)
.
Enter the speed dial number (000-499).
*
1
Dial 001.
NEXT
0 0 1
PROGRAM
Press the PROGRAM button.
PROGRAM
AUTO DIAL
STORE
Press the HOLD button.
HOLD
Confirmation tone
*
2
Press the SP-PHONE or NEXT (S3) button.
OR
SP-PHONE
desired name
Press the PROGRAM button. Enter the user password.Dial .
User Password
Press the AUTO DIAL/STORE button.
Enter the desired name (10 characters max.)
.
Enter the speed dial number (000-499).
*
1
Dial 002.
NEXT
0 0 2
PROGRAM
Press the PROGRAM button.
PROGRAM
AUTO DIAL
STORE
Press the HOLD button.
HOLD
Confirmation tone
*
2
Press the SP-PHONE or NEXT (S3) button.
OR
SP-PHONE
*1100 speed dial numbers (0099) can be stored in the KX-TD208. *
2
You can continue entering the number/name by pressing the NEXT (S3) or SP-PHONE button after the con rmation tone.
Ukládání do rychlé volby
Ukládání čísel a jmen do rychlé volby ústředny
(pouze typy KX-T7433 a KX-T7436) Jedná se o rychlou volbu, kterou mohou používat všechny pobočky ústředny. Proto je
vhodné konzultovat zadání s ostatními uživateli poboček. Vstup do nastavování je chráněn heslem. Na heslo se informujte u správce Vaší ústředny.
Uložení telefonního čísla
Stiskněte tlačítko PROGRAM Volte ** Zadejte heslo uživatele Volte 001
nebo
Stiskněte tlačítko SP-PHONE
nebo NEXT (S3)
Stiskněte tlačítko AUTO
DIAL / STORE
Uložení jména
Stiskněte tlačítko PROGRAM Volte ** Zadejte heslo uživatele Volte 002
Stiskněte tlačítko SP-PHONE
nebo
nebo NEXT (S3)
Zadejte číslo pozice rychlé
volby (000 až 499). *1
Potvrzovací tón *2 Stiskněte tlačítko
Zadejte číslo pozice rychlé
volby (000 až 499). *1
č. pozice
rychlé volby
č. pozice
rychlé volby
Heslo uživatele
HOLD
Heslo uživatele
Zadejte požadované telefonní
číslo (max. 24 znaků)
Zadejte požadované jméno
telefonní číslo
Stiskněte tlačítko
PROGRAM
požadované jméno
(max. 10 znaků)
Stiskněte tlačítko AUTO
DIAL / STORE
*1 Ústředna typu KX-TD208 umožňuje uložit pouze 100 telefonních čísel (pozice
00 až 99).
*2 Po zaznění potvrzovacího tónu můžete stisknutím tlačítka NEXT (S3) pokračovat
v ukládání na další pozici.
Potvrzovací tón *2 Stiskněte tlačítko
HOLD
Stiskněte tlačítko
PROGRAM
Page 27
27
Wall Mounting
1 Remove the handset hook by pulling it
toward the top of the unit. Turn it around and re-insert it.
2 Remove the attached stand.
3 Turn it around 180 degrees.
4 Insert the stand in the center slots.
5 Insert the included telephone line and
handset cords. (Ensure the cords are inserted in the grooves to prevent damage to the connectors.)
To temporary place the handset down during a conversation,
hook it over the top edge of the phone as shown.
* The illustrations used in this page are
a KX-T7436.
6 Mount the unit on the wall.
Montáž na stěnu
1Zatažením směrem vzhůru vyjměte držák
mikrotelefonu. Otočte ho a zasuňte zpět.
2Sejměte podstavec.
3Otočte podstavec o 180 stupňů.
5Připojte kabely mikrotelefonu a telefonní
linky. (Zasunutím kabelů za háčky zabráníte poškození konektorů.)
6Zavěste přístroj na vruty ve stěně.
4Umístěte podstavec do spodní části dna.
Dočasné odložení mikrotelefonu při spojení.
Mikrotelefon zavěste na háček podle obrázku.
* Na obrázcích je přístroj typu KX-T7436.
Page 28
28
Installing the Card Holder
The KX-T7425 is equipped with a card holder with memory station card. Follow the instructions below to install the card holder to the unit.
1 Place the card holder edges so that
they can be inserted under the slide rails on the unit.
2 While pushing on the areas
marked PUSH , insert the edges of the holder under the slide rails and then slide in the direction of arrow .
A
Remove the card holder:
Push the card holder in the direction of arrow . Then, while pressing on the tab, pull the top of the holder in the direction of arrow .
C
A
PUSH
PUSH
B
C
P
U
S
H
P
U
S
H
PUSH
PUSH
Instalace držáku poznámkové karty
Přístroj typu KX-T7425 je vybaven držákem poznámkové karty. Při její instalaci postupujte podle obrázků a popisu uvedených níže.
1Okraje držáku umístěte k okrajům
kolejniček na dně přístroje.
2Lehce stlačte obě plošky ozn. PUSH
a zasuňte ve směru ozn. A okraje držáku pod kolejničky přístroje.
Vyjmutí držáku
Tlačte na držák ve směru ozn. B a současně nadzvedněte horní okraj držáku ve směru ozn. C.
Page 29
For the KX-TD816/1232 and KX-TD208
29
Features List
Poěadovan‡ funkce Operace
Nastaven’ zpr‡vy v nepŢ’tomnosti
Zad‡n’ k—du ś‹tu
Vysl‡n’ t—nu
‹ekaj’c’ho hovoru
PŢesmžrov‡n’ hovoru
PŢidrěen’ hovoru
Vůlu‹nŽ pŢidrěen’ hovoru
Zaparkov‡n’ hovoru v systŽmu
PŢevzet’ hovoru
PŢepojen’ hovoru
‰ekaj’c’ hovor
Konference 3 ś‹astn’kó
‹’slo zpr‡vy
7 5 0
telefonn’ ‹.
k—d ś‹tu
+
/
# 94 9
CO
1
Pokud slyä’te obsazovyc’ t—n
Po‹kejte na odpovž“
PŢidrěen’
Vyzvednut’ hovoru na pobo‹ce, kter‡ provedla pŢidrěen’
INTERCOM
CO
HOLD
PŢidrěen’ Vyzvednut’ vůlu‹nž pŢidrěenŽho hovoru
INTERCOM
CO
HOLDHOLD
‹’slo parkovac’ z—ny
5 2
TRANSFER
04
telefonn’ ‹.
‹’slo pobo‹ky
na vnžjä’ linku
na pobo‹ku
HovoŢte
TRANSFER
CO
nastaven
zruäen’
7 3 1 1 7 3 1 0
tel. ‹. 3 ś‹astn’ka
CONF CONF
Obsazeno
Na vnžjä’ linku
Zruäen’
Neodpov’d‡
Obsazeno/Neodpov’d‡
#
‹’slo pobo‹ky
Väechny hovory
‹’slo pobo‹ky
‹’slo pobo‹ky
‹’slo pobo‹ky
N‡sleduj mž
‹’slo Vaä’ pobo‹ky
Zruäen’ N‡sleduj mž
‹’slo Vaä’ pobo‹ky
telefonn’ ‹.
2
3
4
5
6 9
7
0
8
FWD/DND
Přehled funkcí
Pro ústředny KX-TD816, KX-TD1232 a KX-TD208
Page 30
30
Features List
Poěadovan‡ funkce Postup
Do Not Disturb (DND)
Blokov‡n’ pobo‹ky
Reset nastaven
Vzkaz o vol‡n’
Vol‡n’ oper‡tora
PŢipojen’ paraleln’ho standardn’ho telefonu
Automatick volba po vyzvednut
Rychl‡ volba pobo‹ky
Rychl‡ volba
śstŢedny (systŽmu)
FWD/DND
Nastaven
Zruäen’
1 0
* Some feature numbers can be changed by System Programming.
For more details, consult with your dealer.
Hl‡äen’ (Paging)
HovoŢte.
Väechny pobo‹ky & extern’ reproduktor
3 3
Vys’laj’c’
PŢij’maj’c’
blokovac’ k—d blokovac’ k—d
blokovac’ k—d
Zablokov‡no Odblokov‡no
7 7 7 7
7 9 0
Zanech‡n’ upozornžn’
Zruäen’ upozornžn’
‹’slo pobo‹ky
7 0 0
MESSAGE
ZpžtnŽ vol‡n’ upozornžn’
Vymaz‡n’ väech upozornžn’
‹’slo pobo‹ky pŢ’jemce
7 0 0
MESSAGE
0
Nastaven
Zruäen’
3 9 1 3 9 0
Nastaven’/zruäen’
Uloěen’
telefonn’ ‹.
7 4 2
#
7 4 1 7 4 0
Volba
Nastaven
telefonn’ ‹.
Volba
‹’slo pozice rychlŽ volby
‹’slo pozice rychlŽ volby
#
3 0
3
‹’slo pozice rychlŽ volby
AUTO DIAL
STORE
Neruäit
Nastaven
Zruäen’
Volba
Přehled funkcí
* Některé z čísel funkcí mohou být při programování systému změněna. Na aktuální čísla funkcí
se informujte u správce ústředny.
Page 31
31
Poěadovan‡ funkce Postup
Vysl‡n’ t—nu ‹ekaj’c’ho hovoru
Rychl‡ volba pobo‹ky
2
Pokud slyä’te obsazovac’ t—n
Po‹kejte na odpovž“
Do Not Disturb (DND)
Hl‡äen’ (Paging)
PŢesmžrov‡n’ na oper‡tora
Zamezen’ väech hovoró
Zruäen’
PŢesmžrov‡n’ na jinou pobo‹ku
‹’slo pobo‹ky
1
1 0
1
0
For the KX-TD208
PŢipojen’ paraleln’ho standardn’ho telefonu
Nastaven
Zruäen’
6 9 1 6 9 0
HovoŢte
Väechny pobo‹ky & extern’ reproduktor
6 3 0
Nastaven
telefonn’ ‹.
Volba
‹’slo pozice rychlŽ volby
‹’slo pozice rychlŽ volby
#
6 0
6
Neruäit
Přehled funkcí
Pouze pro ústředny typu KX-TD208
Page 32
Pro Vaší informaci
VÝROBNÍ ČÍSLO. ........................................................................................................
(na spodní části přístroje)
DATUM KOUPĚ ............................................................................................................
JMÉNO PRODEJCE ....................................................................................................
ADRESA PRODEJCE ..................................................................................................
TELEFON PRODEJCE ................................................................................................
FAX PRODEJCE ..........................................................................................................
E-MAIL PRODEJCE ....................................................................................................
Výrobce:
Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Zástupce pro Českou republiku:
Panasonic Czech Republic sro.
Krakovská 9, 110 00, Praha 1
Vytištěno v České republice PCS990820UP
Loading...