Panasonic KX-FC265SP User Manual [no]

Instrucciones de funcionamiento

Fax de papel normal con terminal digital DECT

Modelo KX-FC265SP

Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia futura.

Cargue la batería durante unas 7 horas y media antes de utilizarla por primera vez.

FOR ENGLISH USERS:

You can select English for the voice guidance, display and report of the base unit (feature #48 and #50 page 40) and the display of the cordless handset (page 44).

REsta unidad es compatible con Identificación de llamada. Es necesario abonarse al servicio adecuado a través de su proveedor de servicio o compañía telefónica.

Consulte la página 65 para obtener información acerca de las condiciones de la garantía.

Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.

Elementos que debe guardar

Pegue aquí la factura de la venta.

Para futuras referencias

Fecha de compra

Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)

Nombre y dirección del minorista/distribuidor

Número de teléfono del minorista/distribuidor

Puede seleccionar el idioma que desee.

RUnidad base: Puede seleccionar el idioma de la guía de voz, de la pantalla y de los informes entre español e inglés. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste, consulte las funciones #48 y #50 en página 40.

RPortátil inalámbrico: Puede seleccionar el idioma de la pantalla. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste, consulte página 44.

Atención:

RTenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta utilizada. Sea discreto cuando se deshaga de la película de tinta usada.

RNo frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que puede manchar.

REn caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.

REste equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.

Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto:

REste producto puede almacenar su información privada/confidencial. Para proteger su privacidad/confidencialidad, le recomendamos que borre la información como la agenda (o la información de las personas que llaman) de la memoria, antes de desechar, traspasar o devolver el producto.

Acerca del entorno:

RLa dirección estratégica de Panasonic incorpora la preocupación por el entorno en todos los aspectos del ciclo de vida del producto, desde el desarrollo del producto a los diseños de ahorro de energía y desde la reutilización de los productos más grandes a métodos de embalaje que se preocupan por el desecho de los materiales.

ENERGY STAR:

RComo socio de ENERGY STAR®, Panasonic ha determinado que este producto cumple las directrices sobre rendimiento energético de ENERGY STAR. ENERGY STAR es una marca registrada en EE.UU.

2

Información importante

Por su seguridad

Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar la unidad con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro de la misma.

AVISO

Alimentación y toma de tierra

RDesconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

RUtilice solo tomas de corriente (alimentación) con las características que indica la unidad. Si no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su minorista/ distribuidor o a su compañía eléctrica.

RPor razones de seguridad, esta unidad está equipada con un enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que evite esta medida de seguridad.

RNo coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.

RNo sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede causar riesgos de incendio o electrocuciones.

RIntroduzca completamente el adaptador de CA y el enchufe de alimentación en la toma de corriente. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o calor excesivo que provoque un incendio.

RElimine con regularidad el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de alimentación extrayéndolos de la toma de corriente y limpiándolos a continuación con un paño seco. El polvo acumulado puede producir un aislamiento defectuoso de la humedad, etc. que provoque un incendio.

RDesenchúfela de la toma de corriente y no toque nunca el interior del producto si su cubierta se ha roto.

RNo toque el enchufe con las manos mojadas. Hay peligro de descarga eléctrica.

Instalación

RSitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se producirán serios daños si la unidad se cae.

RPara evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.

RUtilice esta unidad en una zona bien ventilada. Especialmente, si va a utilizarla unidad durante largos períodos de tiempo o va a imprimir grandes volúmenes, asegúrese de ventilar suficientemente la sala.

RNo coloque o utilice este producto cerca de dispositivos controlados automáticamente como puertas automáticas o alarmas contraincendios. Las ondas de radio emitidas por este producto pueden provocar que dichos dispositivos funcionen incorrectamente, pudiendo provocar un accidente.

RNo deje que el cable del adaptador de CA o de la línea telefónica esté excesivamente tirante, doblado o colocado debajo de objetos pesados.

Precauciones de funcionamiento

RDesenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.

RNo cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una mala ventilación.

RNunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad. Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca eche líquido en la unidad.

RPara reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto puede causar descargas eléctricas cuando se reutilice la unidad.

RSiga las advertencias e instrucciones marcadas en esta unidad.

RNo desmonte el producto.

RNo vierta líquidos (detergentes, limpiadores, etc.) en el enchufe del cable de la línea telefónica ni permita que se moje en ningún caso. Se podría ocasionar un incendio. Si el enchufe del cable de la línea telefónica se moja, tire inmediatamente del mismo desde el enchufe de la pared del teléfono y no lo utilice.

RDesenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase a un centro de servicio autorizado cuando tengan lugar algunos de los siguientes casos:

Si el cable de alimentación está dañado o desgastado.

Si la unidad ha estado expuesta a lluvia o agua, o se ha derramado líquido dentro de la unidad. No utilice un horno microondas para acelerar el proceso de secado de ninguna de las piezas de la unidad (incluyendo el portátil inalámbrico) para evitar daños permanentes.

Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solo los controles cubiertos por las instrucciones. El ajuste inadecuado puede que precise de un centro de servicio autorizado.

Si la unidad se ha caído o dañado físicamente.

Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.

Dispositivos médicos

RConsulte al fabricante de cualquier dispositivo médico personal, como marcapasos o audífonos, para determinar si están protegidos adecuadamente de la energía RF (radiofrecuencia) externa. (El producto funciona en un intervalo de frecuencia de 1,88 GHz a 1,90 GHz y la potencia de transmisión de RF es de 250 mW (máx.).)

RNo utilice el producto en centros de asistencia sanitaria si existe en la zona cualquier reglamento que indique que no lo haga. Los hospitales o centros de asistencia sanitaria quizás utilicen equipos que puedan ser sensibles a la energía de RF externa.

ATENCIÓN

Instalación y reubicación

RDespués de mover la unidad desde un área más fría a un área más cálida, deje transcurrir 30 minutos antes de

3

Información importante

conectar la unidad para permitir que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente. Si la unidad se conecta demasiado rápido después de un cambio brusco de temperatura, se puede formar condensación en el interior, lo que provocaría que no funcionara correctamente.

RTenga cuidado de no poner la unidad boca abajo ni de costado al moverla.

RNo instale nunca el teléfono durante una tormenta.

RNunca instale conectores de teléfono en ubicaciones húmedas a no ser que se trate de un conector especial para estas zonas.

RNunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser que la línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.

RTenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono.

REl adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible.

REsta unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes:

si las pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas.

si se produce un corte de corriente.

si está activado el bloqueo de teclas.

RNo coloque la unidad en un lugar que sea inestable o que esté sujeto a vibraciones.

Luz LED

PRODUCTO LED DE CLASE 1

RCuando use la unidad, no mire directamente a la luz LED del CIS. La exposición directa de los ojos puede causarles daños.

Propiedades del emisor luminoso del sensor de lectura (CIS)

Salida de radiación LED: Máx. 1 mW

Longitud de onda: verde amarillento 570 nm típico Duración de emisión: Continua

Batería

RNo mezcle pilas viejas y nuevas.

RNo abra ni mutile las baterías. El electrolito que se pueda desprender de la(s) batería(s) es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El electrolito es tóxico y quizás nocivo si se ingiere.

RTenga cuidado al manipular la batería o baterías. Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La batería(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.

RCargue las baterías que se proporcionan o que se han identificado para ser utilizadas con este producto de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual de instrucciones.

RPara cargar la batería o baterías, utilice únicamente el cargador compatible. No utilice un cargador de imitación.

Si no siguiera estas instrucciones, podría causar que la batería o baterías se hincharan o explotaran.

Instrucciones de seguridad importantes

Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales.

1.No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca de una tubería del baño, del fregadero, etc.

2.Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un rayo.

3.No utilice el teléfono de esta unidad (en caso de venir equipado), cerca de un escape de gas, para informar del mismo.

4.Utilice solamente el cable de alimentación y las baterías que se indican en estas instrucciones de funcionamiento.

5.No se deshaga de las baterías echándolas al fuego. Pueden explotar. Compruebe en las normativas locales las posibles instrucciones especiales de desecho.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Para obtener el mejor rendimiento

Ubicación

RPara evitar que no funcione correctamente, no coloque la unidad cerca de electrodomésticos tales como televisores o altavoces que generan un intenso campo magnético.

Electricidad estática

RPara evitar que la electricidad estática dañe los conectores del interfaz u otros componentes eléctricos del interior de la unidad, toque una superficie metálica antes de tocar los componentes.

Ubicación y ruido

La unidad base y otras unidades de Panasonic utilizan ondas de radio para comunicarse entre ellas.

RCon objeto de obtener la mejor cobertura y evitar al máximo las interferencias, coloque la unidad base:

en una ubicación adecuada, alta y central sin obstrucciones entre el portátil inalámbrico y la unidad base en un entorno interior.

lejos de aparatos electrónicos como televisores, radios, ordenadores, dispositivos inalámbricos u otros teléfonos.

lejos de transmisores de frecuencia de radio, como antenas externas de estaciones de telefonía móvil. (Evitar poner la unidad base en una ventanal o cerca de una ventana.)

RLa cobertura y la calidad de la voz dependen de las condiciones medioambientales locales.

4

Información importante

RSi la recepción para una ubicación de unidad base no es satisfactoria, mueva la unidad base a otra ubicación para obtener una mejor recepción.

Acerca del entorno

RMantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que generen ruidos, como fluorescentes y motores.

RLa unidad se debe mantener libre de polvo, altas temperaturas y vibraciones.

RLa unidad no se debería exponer a la luz solar directa.

RNo coloque objetos pesados encima de esta unidad.

RSi va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo de tiempo, desenchufe la unidad de la toma de alimentación.

RMantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C (unidad base)/0 °C (portátil inalámbrico, cargador) o superior a 35 °C (unidad base)/40 °C (portátil inalámbrico, cargador). También hay que evitar los sótanos con humedad.

RLa distancia de llamada máxima puede acortarse cuando la unidad se utiliza en los siguientes lugares: Cerca de obstáculos como colinas, túneles, sótanos, cerca de objetos metálicos como cercas de alambre, etc.

Cuidados rutinarios

RLimpie la superficie externa de la unidad con un paño suave. No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

A B C

Estos símbolos (A, B, C) en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad

local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea

Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la bateria

Este símbolo (B) puede ser usado en combinación con un símbolo químico (C). En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

Copias ilegales

RNo es legal realizar copias de determinados documentos.

La copia de determinados documentos puede ser ilegal en su país. En los casos en los que se declare culpable al acusado, podrían imponerse penas de multas y/o prisión. A continuación se exponen ejemplos de elementos cuya copia podría ser ilegal en su país.

Moneda

Billetes y cheques bancarios

Bonos y títulos bancarios y del gobierno

Pasaportes y tarjetas de identificación

Material con copyright o marcas registradas sin el consentimiento del propietario

Sellos postales y otros instrumentos negociables

Esta lista no es inclusiva y no se asume responsabilidad de su integridad ni precisión. En caso de duda, póngase en contacto con su abogado.

Aviso:

RInstale su máquina cerca de un área supervisada para evitar que se realicen copias ilegales.

5

Tabla de Contenidos

1. Introducción e instalación

Accesorios

 

1.1

Accesorios incluidos ..............................................

8

1.2

Información sobre accesorios ...............................

8

Encontrar los mandos

1.3Descripción de los botones de la unidad

base .......................................................................

8

1.4Descripción de los botones del portátil

inalámbrico

............................................................9

1.5Descripción de la pantalla del portátil

 

inalámbrico ............................................................

9

1.6

Aspectos generales .............................................

10

Instalación

 

1.7

Película de tinta ...................................................

11

1.8

Bandeja de papel ................................................

13

1.9

Papel de impresión ..............................................

13

1.10

Instalación/recambio de baterías ........................

14

2. Preparación

 

Conexiones y configuración

 

2.1

Conexiones .........................................................

15

2.2

Carga de batería .................................................

15

2.3Encendido/apagado del portátil

inalámbrico ..........................................................

16

2.4 Modo de marcación .............................................

16

Volumen

2.5Ajuste del volumen del portátil

 

inalámbrico ..........................................................

16

2.6

Ajuste del volumen de la unidad base .................

16

Programación inicial

 

2.7

Fecha y hora .......................................................

17

2.8

Logotipo ...............................................................

17

2.9

Número de fax .....................................................

17

3. Teléfono

 

Realizar y contestar llamadas

 

3.1

Realizar llamadas telefónicas ..............................

18

3.2

Contestar llamadas telefónicas ...........................

18

Marcación automática

 

3.3

Agenda de portátil inalámbrico ............................

19

3.4Marcado en cadena (Solamente portátil

 

inalámbrico) .........................................................

19

3.5

Agenda de unidad base ......................................

20

3.6

Marcación directa (sólo unidad base) .................

20

Identificador de llamada

 

3.7

Servicio de identificación de llamadas ................

21

3.8

Visualización y devolución de llamadas ..............

21

3.9Editar el número de teléfono de un interlocutor antes

de devolver la llamada ........................................

22

3.10 Borrar la información de la llamada .....................

22

3.11Almacenamiento de la información del interlocutor

 

en la agenda ........................................................

23

4. Fax

 

Envío de faxes

 

4.1

Envío de faxes manualmente ..............................

24

4.2

Requisitos del documento ...................................

24

4.3Envío de un fax con la agenda y la marcación

 

directa ..................................................................

25

4.4

Multitransmisión ..................................................

25

Recepción de faxes

4.5Seleccionar la forma de utilizar el equipo de

fax ........................................................................

26

4.6Recepción manual de un fax – Respuesta

automática desactivada .......................................

27

4.7Recepción automática de un fax – Respuesta

automática activada

............................................28

4.8Recibir polling (recuperar un fax colocado en otro

equipo de fax) ......................................................

29

4.9Inhibidor de faxes indeseados (impedir la recepción

 

 

de faxes de interlocutores no deseados)

............29

5.

Copia

 

Copiar

 

 

 

5.1

Realización de una copia ....................................

31

6.

Contestador automático

 

Saludo

 

 

 

6.1

Grabación de mensaje de bienvenida .................

33

Mensajes de entrada

 

 

6.2

Escuchar mensajes grabados .............................

33

Mensaje recordatorio

6.3Dejar un mensaje para usted u otra

persona

...............................................................34

Funcionamiento remoto

6.4Uso del contestador automático con el teléfono

 

inalámbrico ..........................................................

34

6.5

Utilizar desde una localización remota ................

36

7. Funciones programables

 

Unidad base

 

7.1

Programación de unidad base ............................

37

Teléfono inalámbrico

 

7.2

Programación de portátil inalámbrico ..................

42

8. Uso combinado de varias unidades

Unidades adicionales

 

8.1

Uso de unidades adicionales ..............................

45

8.2Registrar un portátil inalámbrico a una unidad

 

base .....................................................................

45

Otras opciones

 

8.3

Llamada interna ...................................................

46

8.4

Transferir una llamada/conferencia .....................

46

8.5

Copia de los elementos de la agenda .................

47

9. Información de utilidad

 

Información de utilidad

 

9.1

Entrada de caracteres .........................................

48

10. Ayuda

 

Informes y pantallas

 

10.1

Mensajes de informes .........................................

50

10.2

Visualización de mensajes ..................................

50

6

Tabla de Contenidos

Solución de problemas

 

10.3

Cuando una no está operativa

............................52

11. Mantenimiento

 

Atascos

 

 

11.1

Atascos de papel de impresión ...........................

59

11.2

Atascos de documentos ......................................

60

Limpieza

11.3Limpieza de alimentador de documentos, alimentador de papel de impresión y cristal del

escáner ................................................................

60

11.4 Limpieza del cabezal térmico ..............................

61

12. Información general

Informes impresos

12.1Listas de referencia e informes (solo para la unidad

 

base) ...................................................................

63

Especificaciones

 

12.2

Especificaciones ..................................................

63

Garantía

 

12.3

Garantía ..............................................................

65

Declaración de conformidad

 

12.4

Declaración de conformidad ................................

66

13. Índice analítico

 

13.1

Índice analítico.............................................

67

7

1. Introducción e instalación

1.1 Accesorios incluidos

A Cable telefónico

B Bandeja de alimenta-

 

ción de papel

 

A Apoyo para el papel

2 baterías recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH),tamaño AAA (R03)

Portátil inalámbrico digital adicional Modelo n° (Pieza n°): KX-TGA641EX

Repetidor DECT

Modelo n° (Pieza n°): KX-A272

BBandeja de alimentación de papel

A

B

*1

Para garantizar el funcionamiento correcto de la

 

unidad, recomendamos utilizar recambio de película

 

de tinta original Panasonic. Las películas de tinta no

 

son reutilizables. No rebobine y utilice la película

*2

de tinta de nuevo.

Las baterías de recambio pueden tener una

 

capacidad diferente de la de las baterías

 

suministradas.

C Rollo inicial de película

D Teléfono inalámbrico

Para realizar un pedido de KX-FA52X en línea

de tinta

 

Visite nuestro sitio web :

(10 metros de longitud)

 

http://www.panasonic.es/fax-multifunction

E Baterías recargables

F Instrucciones de fun-

 

cionamiento

1.3 Descripción de los botones de la unidad base

A BCDE F G

H IJK

GGuía rápida de instalación

LMN

O P Q

RS T U

Nota:

RGuarde el cartón y la caja original para el futuro transporte de la unidad.

RUna vez desembalado el producto, tenga cuidado con los materiales de embalaje y la tapa del enchufe de alimentación.

1.2 Información sobre accesorios

Accesorios adicionales/de recambio

Recambio de pelicula de tinta*1 Modelo n° (Pieza n°): KX-FA52X

30 m ´ 2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 90 páginas de tamaño A4.)

Baterías recargables*2

Modelo n° (Pieza n°): P03P o HHR-4MRE

MMICN (Micrófono)

R El micrófono incorporado.

MGREETING RECN

R Para grabar un mensaje de saludo (página 33).

MGREETING CHECKN

R Para comprobar un mensaje de saludo (página 33).

MMEMON

R Para grabar un mensaje almacenado (página 34).

MERASEN

R Para borrar mensajes (página 33, 33).

MAUTO ANSWERN

RPara activar o desactivar el ajuste de respuesta automática (página 27, 28).

MPLAYBACKN

R Para reproducir mensajes (página 33).

MREDIALN/MPAUSEN

RPara volver a llamar al último número marcado. Si la línea está ocupada cuando realiza una llamada telefónica utilizando el botón MSP-PHONEN, o bien

8

1. Introducción e instalación

cuando envía un fax, la unidad volverá a marcar automáticamente el número 2 o más veces.

R Para insertar una pausa durante la marcación.

MRN

RPara acceder a los servicios de telefonía especiales o para transferir llamadas a otras extensiones.

RLa temporización de la tecla “R” se puede cambiar (Función #72 en la página 41).

MCALLER IDN

RPara utilizar las funciones de identificación de llamada (página 22).

MSTOPN

RPara detener una sesión de operación o programación.

RPara borrar un carácter o un número (página 48).

MLOCATORN/MINTERCOMN

RPara realizar y contestar llamadas internas (página 46).

RPara llamar o buscar otro portátil inalámbrico (página 46).

MPRINT REPORTN

RPara imprimir listas e informes como consulta (página 63).

MMENUN

R Para iniciar o salir de la programación.

Navegador/MPHONEBOOKN/MVOLUMEN

RPara buscar un elemento guardado (página 20, 25).

RPara seleccionar las funciones o sus ajustes durante la programación (página 37).

RPara ajustar el volumen (página 16).

RPara abrir una agenda.

MSETN

R Para guardar un ajuste durante la programación.

MTONEN

RPara pasar de pulsos a tonos temporalmente durante la marcación si la línea dispone de marcación por impulsos.

MMUTEN

RPara silenciar su voz durante una conversación. Pulse de nuevo para continuar la conversación.

MSP-PHONEN

R Para utilizar el altavoz.

MFAX STARTN

R Para enviar o recibir un fax.

MCOPYN

R Para copiar un documento (página 31).

1.4 Descripción de los botones del portátil inalámbrico

A D

B

E

CF

Teclas de función

RPara seleccionar funciones u operaciones que aparecen directamente encima de cada tecla (página 10).

MN (Hablar)

R Para realizar/contestar llamadas (página 18, 18).

MN (Altavoz)

R Para utilizar el altavoz.

MN (Desactivado/Activado)

RPara conectar y desconectar la alimentación (página 16).

RPara colgar (página 18, 18).

RPara detener una operación o la programación.

Navegador

RPara ajustar el volumen del receptor o altavoz (arriba o abajo) mientras habla (página 16).

RPara desplazarse (arriba o abajo) en varias listas o entradas (página 19).

RPara mover el cursor (izquierda o derecha) para editar un número o nombre.

MN (Rellamada)

RPara acceder a los servicios de telefonía especiales o para transferir llamadas a otras extensiones.

RLa temporización de la tecla “R” se puede cambiar (Función #72 en la página 41).

RPara ajustar la función de alarma (página 44).

1.5Descripción de la pantalla del portátil inalámbrico

Mostrar entradas

Mostrar en-

Significado

trada

 

Dentro del radio de cobertura

RAl parpadear: El portátil inalámbrico está buscando una unidad base. (pá- gina 55)

9

1. Introducción e instalación

Mostrar en-

Significado

trada

 

 

Búsqueda, modo interno.

 

 

 

Un portátil inalámbrico está en una llama-

 

da externa.

 

Llamada perdida*1 (página 21)

Cuando se muestra junto al icono de batería: El ajuste de respuesta automático está ENCENDIDO. (página 28)

RCuando la función #10 se establezca en SÓLO SALUDO, se mostrará .

Cuando se muestra con un número: Se han grabado mensajes nuevos. (página 34)

El contestador automático contesta llamadas con un mensaje de bienvenida y los mensajes del interlocutor no se graban. (página 35)

Nivel de batería

La alarma está activada. (página 44)

El volumen del timbre está apagado. (pá- gina 16)

Mensaje de correo de voz nuevo recibido.*2

R Alguien está utilizando la línea.

REl contestador automático está siendo usado por otro portátil inalámbrico.

*1 Solo abonados a la identificación de llamadas

*2 Solamente abonados de correo de voz

Teclas de función

El portátil inalámbrico tiene 3 teclas de función. Pulsando una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada directamente sobre la pantalla.

Icono de la Acción tecla de

función

Desactivar la función de bloqueo de teclas. (página 18)

Seleccionar un modo de introducción de caracteres.

Detener la grabación o reproducción.

Introducir una marcación con pausa.

Borrar el elemento seleccionado.

Permitir que haga una llamada interna.

Cambiar la pantalla. (página 22)

Borrar un número/carácter.

Silenciar la llamada.

Los símbolos utilizados en estas instrucciones de funcionamiento

Símbolo Significado

” Seleccione las palabras entre comillas que aparecen en la pantalla (p. ej., Conf. Hora) pulsando MDN o MCN

1.6 Aspectos generales

1.6.1 Unidad base

E F

D

C

B

G

A

Iconos de las teclas de función

Icono de la Acción tecla de

función

Volver a la pantalla anterior.

Mostrar el menú.

Aceptar la selección actual.

Mostrar un número de teléfono marcado anteriormente.

Abrir la agenda del portátil inalámbrico.

Mostrar el modo de entrada de caracteres para búsqueda de agenda. (página 19)

H I J K

A Guías de documento

B Bandeja de alimentación de papel C Guía metálica de grabación del papel D Apoyo para el papel

E Salida del papel de impresión F Entrada del papel de grabación

N

M

L

10

1. Introducción e instalación

G Antena H Micrófono

I Tapa delantera

J Entrada de documentos K Salida del documento L Altavoz

M Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera) N Tapa trasera

Quitar la cinta de transporte

1.7 Película de tinta

El rollo de película que se incluye es una película de tinta para arrancar.

1 Abra la tapa delantera.

Nota:

RLas posiciones de la cinta de entrega pueden sufrir cambios sin previo aviso.

1.6.2 Portátil inalámbrico DECT

A

C

B

D

E

AIndicador de carga Indicador de timbre

B Altavoz

C Auricular

D Micrófono

E Terminales de carga

2 Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (A).

A

3 Abra la cubierta posterior.

4Inserte el engranaje azul del rollo de película de tina en la ranura delantera izquierda de la unidad (B) y el engranaje blanco en la ranura trasera izquierda de la unidad (C).

R La película de tinta se puede tocar ya que no manchará sus manos como el papel carbón.

11

Panasonic KX-FC265SP User Manual

1. Introducción e instalación

R Asegúrese de que la rueda dentada azul (B) y la rueda

Correcto

dentada blanca (C) están instaladas como se muestra

 

en la imagen.

 

 

1 vuelta

C

Apretar

 

 

F

 

Incorrecto

B

No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.

5Gire la rueda dentada azul (D) en la dirección de la flecha hasta que la película tinta esté tensa (E) y haya al menos una capa alrededor del cilindro azul (F).

D

E

Floja/Arrugada Invertir

6Cierre firmemente la tapa posterior empujando hacia abajo sobre la zona punteada de ambos extremos (G).

G

7 Cierre la cubierta frontal firmemente.

12

1. Introducción e instalación

1.8 Bandeja de papel

Tire de la guía metálica para el papel de impresión hacia arriba (A) y, a continuación, instale la bandeja de papel (B).

B

A

RAsegúrese de que encajan las flechas en la bandeja de papel y en la unidad.

R Si el soporte para papel está plegado, despliéguelo.

Papel extremadamente suave o satinado o papel con mucha textura

Papel con recubrimiento, dañado o arrugado

Papel que contenga objetos externos, como grapas o clips, por ejemplo

Papel que contenga polvo, pelusa o manchas de aceite

Papel que pueda derretirse, vaporizarse, desteñirse, quemarse o emitir humos peligrosos cerca de los 200 °C, como, por ejemplo, el papel vitela. Estos materiales pueden pasar al rodillo del fijador y causar daños.

Papel húmedo

RAlgunos papeles solo aceptan la impresión por una cara. Intente utilizar la otra cara del papel si la calidad de impresión no es la que esperaba o si el papel no avanza correctamente.

RPara que el papel avance de forma correcta y conseguir una mejor calidad de impresión, le recomendamos que utilice papel muy granulado.

RNo utilice papel de diferentes tipos o grosor al mismo tiempo. Podría provocar un atasco del papel.

REvite la impresión a doble cara.

RNo utilice papel impreso por este equipo para la impresión a doble cara con otras copiadoras o impresoras. Podría provocar un atasco del papel.

RPara evitar que se doble, no abra el paquete del papel hasta que tenga que utilizarlo. Guarde el papel que no ha utilizado en su embalaje original, en un lugar frío y seco.

RAquellos clientes que residan en zonas con altos niveles de humedad, deben asegurarse de almacenar siempre el papel en habitaciones con aire acondicionado. Si realiza una impresión con papel húmedo, puede producirse un atasco de papel.

1. Ventile el papel para evitar que se obstruya.

1.9 Papel de impresión

La unidad puede aceptar hasta 20 hojas de papel de 64 g/m2 a 80 g/m2.

Nota para el papel de impresión:

RNo utilice los siguientes tipos de papel:

El papel que contiene más de un 20 % de algodón y/o fibra, como membretes o papel utilizado para notas

13

1.Introducción e instalación

2.Inserte el papel con cuidado, con la cara de impresión hacia

bajo (A).

R No fuerce el papel en la bandeja para el papel.

A

RSi no se inserta correctamente el papel, saque todo el papel y vuelva a colocarlo con cuidado. En caso contrario, pueden producirse atascos de papel.

Correcto

Inclinado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

R Retire todo el papel antes de añadir más.

1.10 Instalación/recambio de baterías

Importante:

RUTILIZAR SOLAMENTE baterías de Ni-MH de tamaño AAA (R03).

NO utilizar baterías alcalinas, de manganeso, de Ni-Cd, etc.

RUtilice las baterías recargables suministradas. Para el recambio, recomendamos utilizar las baterías recargables de Panasonic indicadas en la página 4, 8.

RLimpie los extremos (, ) de las pilas con un paño seco.

REvite tocar los contactos de las pilas (, ) o los contactos de la unidad.

RAsegúrese de que las polaridades estén correctas (, ).

RColoque las pilas sin tocar sus extremos (, ) o los contactos de la unidad.

1Pulse la ranura de la tapa del portátil inalámbrico y deslice la tapa.

R A la hora de cambiar las baterías, extraiga primero el terminal positivo () de las baterías antiguas.

2Coloque primero la parte negativa (). Cierre la tapa del portátil inalámbrico.

RCuando se muestra la selección de idioma, consulte página 44.

14

2. Preparación

2.1 Conexiones

Importante:

RLa unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Le recomendamos que conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica o al mismo conector de línea telefónica, si tiene un conector de línea telefónica de ese tipo en casa.

2.1.1 Unidad base

ACable telefónico

R Conecte a una toma de línea telefónica.

BCable red eléctrica

R Conecte a una toma de corriente (220 V – 240 V, 50 Hz).

B

A

Atención:

RCuando haga funcionar este producto, la salida de corriente debe estar cerca del producto y debe ser de acceso fácil.

RAsegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en este producto.

RNo realice extensiones del cable de teléfono.

Nota:

RSi un dispositivo está conectado a la misma línea telefónica, este equipo puede perturbar las condiciones de acceso a la red del dispositivo.

RSi utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de Internet le da instrucciones para que instale un filtro (C), conéctelo como sigue.

C

2.2 Carga de batería

Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. Se muestra la confirmación Cargando.

Cuando las baterías están cargadas completamente, el indicador de carga (A) se desactiva.

B A

C

Nota:

REs normal que el portátil inalámbrico se caliente durante la carga.

RLimpie los contactos de carga del portátil inalámbrico (B) y la unidad base (C) con un paño suave y seco una vez al mes. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o mucha humedad.

Nivel de batería

Icono

Nivel de batería

 

 

Alta

Media

Baja

Necesita cargarse.

15

2. Preparación

Rendimiento de las baterías de Ni-MH de Panasonic (baterías incluidas)

Funcionamiento

Tiempo de funciona-

miento

 

En uso continuo

18 horas máx.

 

 

No en uso (reposo)

170 horas máx.

 

 

Nota:

REs normal que las baterías no alcancen una capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las baterías se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga y descarga (uso).

REl rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice el portátil inalámbrico y la frecuencia con la que esté en pausa (reposo).

RIncluso después de cargar totalmente el portátil inalámbrico, este se puede dejar en la unidad base sin perjudicar en absoluto las baterías.

RPuede que el nivel de batería no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque el portátil inalámbrico en la unidad base y deje que cargue durante al menos 7 horas.

2.3 Encendido/apagado del portátil inalámbrico

Encendido

Pulse MN durante 1 segundo.

Apagado

Pulse MN durante 2 segundos.

2.4 Modo de marcación

Si no puede marcar (página 18, 24), cambie este ajuste de acuerdo con su servicio de línea telefónica.

Con la unidad base 1 MMENUN

2 Pulse MBNM1NM3N para mostrar MODO MARCACIÓN.

3Pulse M1N o M2N para seleccionar el ajuste deseado.

M1N PULSOS: Para el servicio de marcación rotativo o por pulsos.

M2N TONOS(valor predeterminado): Para el servicio de marcación por tonos.

4 MSETN

5 Pulse MMENUN para salir.

2.5 Ajuste del volumen del portátil inalámbrico

Volumen de timbre

1.

2.Pulse MDN o MCN para seleccionar Prog. Portátil.

A

3.Pulse MDN o MCN para seleccionar Prog. Timbre. A

4.Pulse MDN o MCN para seleccionar Volumen Timbre.

A

5.Pulse MDN o MCN para seleccionar el volumen deseado.

A A MN

Nota:

RAl recibir una llamada, puede ajustar el volumen del timbre pulsando MDN o MCN.

RCuando el volumen del timbre está desactivado, se muestra y el portátil inalámbrico no suena cuando reciba llamadas externas.

Sin embargo, incluso cuando el volumen del timbre se ajusta a DESACTIVADO, el portátil inalámbrico suena:

en el nivel bajo de alarma (página 44) y las llamadas internas (página 46)

a nivel alto para la búsqueda (página 46)

Volumen del auricular del portátil inalámbrico Mientras utiliza el auricular, pulse MDN o MCN.

Volumen del altavoz

Mientras utiliza el altavoz, pulse MDN o MCN.

2.6 Ajuste del volumen de la unidad base

Volumen de timbre

Mientras la unidad está inactiva, pulse MJN o MKN.

REl volumen del timbre solo se puede ajustar si no hay ningún documento en la entrada del alimentador de documentos.

Para desactivar el timbre

Pulse repetidamente MKN para mostrar TÍM.APAG.= OK?.

A MSETN

RLa unidad base no sonará al recibir llamadas externas. La unidad base sonará al nivel más bajo para llamadas internas.

RPara volver a activar el timbre, pulse MJN.

Volumen del altavoz

Mientras utiliza el altavoz, pulse MJN o MKN.

16

2. Preparación

2.7 Fecha y hora

Se puede ajustar la fecha y la hora con el teléfono inalámbrico o con la unidad base.

RLa máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha y la hora en el encabezado de cada página que usted envíe según la fecha y la hora ajustadas en la unidad.

RSi se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la configuración de fecha y hora. Si la fecha y hora correctas no se muestran una vez que se haya restaurado la alimentación, vuelva a configurar la fecha y la hora.

2.7.1 Con el teléfono inalámbrico

1

2 Prog. PortátilA

3 Conf. HoraA

4 Ajus.Fec./HoraA

5Introduzca el día, el mes y el año actuales. A

Ejemplo: 3 de agosto, 2010

M0NM3N M0NM8N M1NM0N

6Introduzca la hora y los minutos actuales.

Ejemplo: 10:15 (formato de reloj de 12 horas)

M1NM0N M1NM5N

R Para seleccionar el formato de 24 horas o 12 horas (AMo PM), pulse MGN.

7 A MN

Para corregir un error

Pulse MDN o MCN para desplazar el cursor al número incorrecto y corríjalo.

2.7.2 Con la unidad base

Importante:

RSi aparece en la unidad base, indica que no se han ajustado la fecha y la hora o que se ha perdido el ajuste (debido a una caída de tensión, etc.). Ajuste la fecha y la hora pulsando MSETN y, a continuación, siga los pasos 2 a 4.

1 MMENUN A MBNM0NM1N A MSETN

2Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2 dígitos para cada uno.

Ejemplo: 3 de agosto de 2010

M0NM3N M0NM8N M1NM0N

3Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2 dígitos para cada uno.

Ejemplo: 10:15 p.m. (Formato de 12 horas)

1.M1NM0N M1NM5N

2.Pulse MGN repetidamente para seleccionar PM.

Pulse MGN repetidamente para seleccionar la entrada horaria de AMo PMde 24 horas.

4 MSETN

5 Pulse MMENUN para salir.

Para corregir un error

Pulse MFN o MEN para desplazar el cursor al número incorrecto y corríjalo.

Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor

La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la información recibida del remitente.

RSi no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador de llamada no pondrá en hora el reloj.

RPuede desactivar esta función (función #33 en la página 39).

2.8 Logotipo

Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre de la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que envíe.

Con la unidad base

1 MMENUN A MBNM0NM2N A MSETN

2Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte página 48 para la introducción de caracteres).

R Para introducir un guión, pulse MRN.

R Para introducir un espacio, pulse MMUTEN.

3 MSETN

4 Pulse MMENUN para salir.

Para corregir un error

Pulse MFN o MEN para colocar el cursor en el carácter incorrecto y corríjalo.

RPara borrar todos los caracteres, mantenga pulsado

MSTOPN.

2.9 Número de fax

Puede programar la aparición de su número de fax en la parte superior de cada página que envíe.

Con la unidad base

1 MMENUN A MBNM0NM3N A MSETN

2Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos. R Para introducir “+”, pulse MGN.

R Para introducir un espacio, pulse MBN. R Para introducir un guión, pulse MRN.

R Para borrar un número, pulse MSTOPN.

3 MSETN

4 Pulse MMENUN para salir.

Para corregir un error

Pulse MFN o MEN para desplazar el cursor al número incorrecto y corríjalo.

RPara borrar todos los números, mantenga pulsado

MSTOPN.

17

3. Teléfono

3.1 Realizar llamadas telefónicas

3.1.1 Con el teléfono inalámbrico

1Descuelgue el portátil inalámbrico y marque el número de teléfono.

R Para corregir un dígito, pulse .

2MN

R Para realizar llamadas telefónicas en modo manos libres, pulse MN.

3Para colgar el teléfono, pulse MN o coloque el portátil inalámbrico en la unidad base.

Nota:

RMientras habla mediante MN, puede cambiar a una conversación telefónica en modo manos libres pulsando MN. Para volver al modo anterior, pulse MN.

RPara obtener un mejor rendimiento, utilice el altavoz en un entorno tranquilo.

Para silenciar la conversación

Mientas el silencio está activado, puede oír al otro interlocutor, pero el interlocutor no puede oírle.

1.Pulse durante la conversación. R parpadea.

2.Para volver a la conversación, pulse de nuevo .

Para volver a marcar haciendo uso de la lista de llamadas (Remarcado de memoria)

Los últimos 10 números de teléfono marcados desde el portátil inalámbrico se almacenan en la lista de marcación (cada 24 dígitos como máximo).

1.

2.Pulse MDN o MCN para seleccionar el número deseado.

3.MN o MN

Para borrar números de la lista de llamadas

1.

2.Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el número deseado. A A

3.SiA A MN

Bloqueo de teclas

El teléfono inalámbrico puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado.

Para activar el bloqueo de teclas, pulse durante unos 3 segundos.

RAparece .

RPara desactivar el bloqueo de teclas, pulse durante unos 3 segundos.

Nota:

RNo se pueden realizar llamadas a números de emergencia hasta que se desactive el bloqueo de teclas.

Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)

La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia. Cuando se almacene un número de acceso de tarjeta de llamadas y/o PIN en la agenda, también se necesita una pausa

(página 19).

Ejemplo: Si tiene que marcar el número de acceso de línea “0” cuando realiza llamadas externas con una centralita:

1.M0N A

2.Marque el número de teléfono. A MN

Nota:

RSe introduce una pausa de 3 segundos cada vez que se

pulsa . Repetir lo necesario para crear pausas más largas.

3.1.2 Con la unidad base

1 MSP-PHONEN

2 Marque el número de teléfono. 3 Para colgar, pulse MSP-PHONEN.

Para volver a marcar el último número marcado de la unidad base

MSP-PHONEN A MREDIALN

RSi el botón MSP-PHONEN está pulsado y la línea está ocupada, la unidad volverá a marcar el número automáticamente 2 o más veces.

Para silenciar la conversación

Mientras la llamada esté silenciada, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted.

Pulse MMUTEN.

R Para desactivar el modo de silencio, pulse MMUTEN.

3.2 Contestar llamadas telefónicas

3.2.1 Con el teléfono inalámbrico

Cuando se está recibiendo una llamada, parpadeará el indicador de timbre del portátil inalámbrico.

1Descuelgue el portátil inalámbrico y pulse MN o MN cuando suena el portátil inalámbrico.

R También puede responder a una llamada pulsando cualquier tecla de marcación de M0N a M9N, MGN o

MBN (Cualquier función de comunicación mediante tecla).

2Para colgar el teléfono, pulse MN o coloque el portátil inalámbrico en la unidad base.

Función de comunicación automática (Portátil inalámbrico DECT)

Puede contestar llamadas con solo levantar la unidad portátil inalámbrica de la unidad base. No necesita apretar MN. Para activar esta función, véase página 43.

18

3. Teléfono

3.2.2 Con la unidad base

1 Pulse MSP-PHONEN y hable a través de MMICN. 2 Para colgar, pulse MSP-PHONEN.

3.3 Agenda de portátil inalámbrico

Puede almacenar 100 elementos en la agenda del portátil inalámbrico.

Cuando el sistema dispone de teléfonos inalámbricos adicionales (página 45), cada teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda.

RLa unidad base dispone de su propia agenda individual (página 20).

RPuede copiar elementos de la agenda entre la unidad base y el portátil inalámbrico o entre dos portátiles inalámbricos (página 47).

3.3.1 Almacenamiento de entradas en la agenda

1 A

2 Nueva entradaA

3Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte página 48 para la introducción de caracteres). A

R Puede cambiar el modo de introducción de caracteres pulsando (página 48).

4Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. A

2 veces

R Para añadir otros números, repita los pasos a partir del paso 3.

5 MN

3.3.2 Realización de una llamada telefónica utilizando la agenda

1

2Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento deseado.

R Puede desplazarse a través de la entrada de agenda pulsando y manteniendo pulsado MCN o MDN.

3 MN

Para buscar un nombre por la inicial

1.

R Cambie el modo de introducción de caracteres si es necesario:

A Pulse MCN o MDN para seleccionar el modo de introducción de caracteres. A

2.Pulse la tecla de marcación (de M0N a M9N) que contenga el carácter que está buscando (página 48).

R Pulse la misma tecla de marcación repetidamente para mostrar la primera entrada que corresponda a cada carácter situado en esa tecla.

R Si no hay ninguna entrada que corresponda al carácter seleccionado, se mostrará la siguiente entrada.

3.Pulse MDN o MCN repetidamente para moverse por la agenda si fuera necesario.

3.3.3 Modificación de una entrada almacenada

Cambio de un nombre, un número de teléfono

1.Localice el elemento deseado (página 19). A

2.EditarA

3.Modifique el nombre si es necesario. Para más información, consulte el procedimiento de almacenamiento en página 19. A

4.Modifique el número de teléfono si es necesario. Para más información, consulte el procedimiento de almacenamiento en página 19. A 2 veces

5.MN

3.3.4 Borrado de una entrada almacenada

Para borrar un elemento determinado

1.Localice el elemento deseado (página 19). A

2.BorrarA

3.SiA A MN

Para borrar todos los elementos

1. A

2.Borrar todoA

3.SiA

4.SiA A MN

3.4 Marcado en cadena (Solamente portátil inalámbrico)

Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda del portátil inalámbrico mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda del portátil inalámbrico, sin tener que marcarlo manualmente.

1 Durante una llamada externa, pulse . A

2Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el elemento deseado.

R Para buscar por el primer carácter (búsqueda de índice), consulte página 19.

3 Pulse para marcar el número.

Nota:

RCuando almacene un número de acceso de tarjeta de llamada y su PIN en la agenda como una entrada de

agenda, pulse para añadir pausas después del número y PIN cuando sea necesario (página 18).

RSi tiene servicio rotativo/por pulsos, tiene que pulsar MGN

antes de pulsar en el paso 1 para cambiar el modo de marcación temporalmente a tono. Cuando añada entradas a la agenda, recomendamos añadir MGN al principio de los números de teléfono que desee en marcado en cadena (página 19).

19

3. Teléfono

3.5 Agenda de unidad base

Puede almacenar 100 elementos en la agenda de la unidad base.

REl teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda individual (página 19).

RPuede copiar elementos de la agenda entre la unidad base y el portátil inalámbrico (página 47).

3.5.1 Almacenamiento de entradas en la agenda

1Pulse repetidamente MMENUN para mostrar AJUSTE AGENDA. A MGN

2Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte página 48 para la introducción de caracteres). A MSETN

3Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. A MSETN

R Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al 3.

4 MMENUN

3.5.2 Realización de una llamada telefónica utilizando la agenda

1 MPHONEBOOKN

2Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento deseado.

3 MSP-PHONEN

Para buscar un nombre por la inicial

1.MPHONEBOOKN

2.Pulse MJN o MKN para iniciar la agenda.

3.Pulse la tecla de marcación (de M0N a M9N) que contenga el carácter que está buscando (página 48).

R Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar el primer elemento que corresponda a cada letra situada en esa tecla.

R Si no hay ningún elemento que comience por la inicial indicada, pulse otra tecla.

4.Pulse MJN o MKN repetidamente para moverse por la agenda si fuera necesario.

3.5.3 Modificación de una entrada almacenada

1 MPHONEBOOKN

2Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento deseado. A MMENUN A MGN

3 Modifique el nombre si es necesario. A MSETN

4Modifique el número de teléfono si es necesario. A MSETN

3.5.4 Borrado de entrada almacenada

2Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento deseado. A MMENUN A MBN

R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.

3 MSETN

3.5.5 Borrado de todas las entradas

1 MPHONEBOOKN A MERASEN

2Pulse MJN o MKN repetidamente para seleccionar SI.

A MSETN

R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.

3 MSETN

3.6 Marcación directa (sólo unidad base)

Las teclas de la unidad base de M1N a M9N pueden utilizarse como teclas de marcación directa, de modo que podrá marcar un número de la agenda de la unidad base con solo apretar una tecla.

Para asignar un elemento a una tecla de marcación directa

1.MPHONEBOOKN

2.Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento deseado. A MMENUN A M0N

3.Pulse MJN o MKN repetidamente para seleccionar una tecla de marcación directa.

R Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa, se visualizará junto al número de tecla. Si selecciona esta tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.

4.MSETN A MSETN

R Para programar otras entradas, repita los pasos del 2 al 4.

5.MSTOPN

Para hacer una llamada usando una tecla de marcación directa

1.Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (M1N a M9N).

R Puede ver otras teclas registradas como teclas de marcación directa apretando MJN o MKN.

2.MSP-PHONEN

Para borrar un registro de teclas de marcación directa

1.Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa (M1N a M9N). A MERASEN

R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.

2.MSETN

Nota:

REl elemento correspondiente de la agenda de la unidad base no se borrará.

1 MPHONEBOOKN

20

3. Teléfono

3.7 Servicio de identificación de llamadas

Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de llamadas de la compañía telefónica local. Para utilizar las funciones del identificador de llamada de esta unidad, debe suscribirse al servicio de identificador de llamada.

Importante:

REsta unidad está diseñada de acuerdo con la normativa ETS (Estándar Europeo de Telecomunicaciones) y solo admite las funciones básicas CLIP (Presentación de identificación de llamada).

REsta unidad solo mostrará en pantalla el número de teléfono y el nombre del interlocutor.

REsta unidad es incompatible con los servicios telefónicos adicionales futuros.

RSegún el servicio de la compañía telefónica local, puede que la fecha/hora de la llamada o el nombre del interlocutor no aparezcan.

Asegúrese previamente de que el retardo del timbre está configurado a 2 o más timbres.

Número de llamadas del fax (función #06 en la página 37)

Número de llamadas del TEL/FAX (función #78 en la página 42)

RPuede que el servicio de visualización de nombres no esté disponible en algunas zonas. Para obtener más información, póngase en contacto con su compañía telefónica.

3.7.1 Cómo aparece la identificación del interlocutor

Se mostrará el nombre o número de teléfono del interlocutor. Tiene la opción de contestar o no la llamada.

La unidad guardará automáticamente la información de la llamada (nombre, número de teléfono, fecha y hora de la llamada) de las últimas 50 llamadas. Es posible ver la información del interlocutor en la pantalla (página 21) o imprimir la lista completa de identificación de llamadas (página 63).

RCuando se recibe la información de la llamada y coincide con un número de teléfono almacenado en la agenda de la unidad, se mostrará el nombre almacenado.

RSi la unidad se conecta a un sistema de centralita privada (PBX), puede que no reciba correctamente los datos del interlocutor. Consulte su suministrador de centralita privada (PBX).

RSi la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la pantalla aparecerá lo siguiente:

NO DISPONIBLE/No Disponible: El interlocutor llama desde una zona que no dispone de servicio de identificación del interlocutor.

IDENTIF. OCULTA/Identif. Oculta: El interlocutor no quiere enviar su información.

Llamadas perdidas

Si no se responde a una llamada, la unidad la considera una llamada perdida. El número de llamadas perdidas aparece en la pantalla (también se muestra en el portátil inalámbrico). De esta forma, se le avisa en caso de que desee consultar la lista de llamadas para ver quién realizó las llamadas mientras no estaba.

Para confirmar la información de la llamada mediante la impresión de la lista de identificadores de llamadas (solo unidad base)

Para imprimir manualmente, consulte la página 63.

Para imprimirla automáticamente cada 50 nuevas llamadas, active la función #26 (página 39).

Para usuarios de servicio de llamada en espera o identificación del interlocutor de llamada en espera

Para utilizar llamada en espera, primero debe abonarse al servicio de llamada en espera de su proveedor de servicio o compañía telefónica.

Esta función le permite recibir llamadas mientras está hablando por teléfono. Si recibe una llamada mientras está hablando por teléfono, oirá un tono de llamada en espera.

Si se abona tanto a los servicios de identificación del interlocutor y llamada en espera con identificación de interlocutor, los datos del segundo interlocutor se mostrarán en la unidad base o portátil inalámbrico que se utilice después de oír el tono de llamada en espera.

1.Pulse MRN en la unidad base o MN en el portátil inalámbrico para responder a la segunda llamada.

2.Para cambiar entre llamadas, pulse MRN en la unidad base o MN en el portátil inalámbrico.

Nota:

RPor favor, póngase en contacto con su proveedor del servicio o compañía telefónica para obtener más información acerca de la disponibilidad de este servicio en su zona.

3.8 Visualización y devolución de llamadas

Importante:

RSi el código de zona del número de teléfono recibido es el mismo que el suyo, puede que sea necesario borrar dicho código antes de devolver la llamada. Esto solo se aplica en algunas zonas. Para modificar el número, consulte la página 22.

RAsegúrese de que el ajuste de la fecha y hora de la unidad es correcto (página 17).

3.8.1 Con el teléfono inalámbrico

1

2 Lista de llam.A

21

3. Teléfono

3 Pulse MCN para buscar la llamada más reciente o pulse

3.9.2 Con la unidad base

MDN para buscar la llamada más antigua.

 

RSi el nombre del interlocutor se muestra en pantalla, puede alternar en pantalla su nombre y su número de teléfono pulsando repetidamente.

RPara borrar el elemento, pulse . A SiA

4 Pulse MN o MN para comenzar a llamar.

1 MCALLER IDN

2Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento deseado.

3Pulse MCALLER IDN repetidamente para mostrar el número de teléfono.

4 Pulse MGN y, a continuación, modifique el número.

3.8.2 Con la unidad base

R Pulse una tecla (de M0N a M9N) para añadirlo o

1 MCALLER IDN

MSTOPN para borrarlo.

5 MSP-PHONEN

2Pulse MKN para buscar la llamada más reciente o pulse MJN para buscar la llamada más antigua.

3Pulse MSP-PHONEN para comenzar a llamar.

R Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO y pulse MFAX STARTN.

Para cambiar el modo en el que aparecen en pantalla los datos del interlocutor

Pulse MCALLER IDN varias veces tras realizar el paso 2 para cambiar la información del nombre o número de teléfono.

3.8.3 Símbolos y operaciones para la información sobre el interlocutor

Significado de “

Si ya se ha visto o respondido al elemento, “” se muestra, incluso si se vio o respondió utilizando otra unidad.

Para detener la presentación en pantalla

Pulse MN en el portátil inalámbrico o MSTOPN en la unidad base.

3.9 Editar el número de teléfono de un interlocutor antes de devolver la llamada

3.9.1 Con el teléfono inalámbrico

1

2 Lista de llam.A

3Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento deseado.

R Si el nombre del interlocutor se muestra en pantalla, puede alternar en pantalla su nombre y su número de teléfono pulsando repetidamente.

4 A Modif./ LlamarA

5Edite el número.

R Pulse una tecla (de M0N a M9N) para añadirlo o para borrarlo.

6 MN o MN

RPara enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO y pulse MFAX STARTN.

3.10 Borrar la información de la llamada

3.10.1 Con el teléfono inalámbrico

1

2 Lista de llam.A

3Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento deseado. A

4BorrarA

R Para borrar todos los elementos, seleccione Borrar todo. A

5 SiA A MN

3.10.2 Con la unidad base

Para borrar todos los datos del interlocutor

1Pulse repetidamente MMENUN para mostrar AJUSTE ID LLAM. A MSETN

R Aparecerá BORRAR LLAMADAS.

2MSETN

R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN y luego

MMENUN.

3 MSETN A MSTOPN

Para borrar datos específicos del interlocutor 1 MCALLER IDN

2Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento deseado. A MERASEN A MSTOPN

22

Loading...
+ 50 hidden pages