Panasonic KX-FC265SP User Manual [no]

Instrucciones de funcionamiento
Fax de papel normal con terminal digital DECT
Modelo KX-FC265SP
Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad y guárdelas para su referencia futura.
Cargue la batería durante unas 7 horas y media antes de utilizarla por primera vez.
FOR ENGLISH USERS: You can select English for the voice guidance, display and report of the base unit (feature #48 and #50 pa­ge 40) and the display of the cordless handset (page 44).
R Esta unidad es compatible con Identificación de llamada. Es necesario abonarse al servicio adecuado
a través de su proveedor de servicio o compañía telefónica.
Consulte la página 65 para obtener información acerca de las condiciones de la garantía.
Gracias por adquirir una máquina de fax Panasonic.
Pegue aquí la factura de la venta.
Elementos que debe guardar
Para futuras referencias
Fecha de compra
Número de serie (se encuentra en la parte posterior de la unidad)
Nombre y dirección del minorista/distribuidor
Número de teléfono del minorista/distribuidor
Puede seleccionar el idioma que desee.
R Unidad base: Puede seleccionar el idioma de la guía de voz, de la pantalla y de los informes entre español e inglés. El ajuste
por defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste, consulte las funciones #48 y #50 en página 40.
R Portátil inalámbrico: Puede seleccionar el idioma de la pantalla. El ajuste por defecto es ESPAÑOL. Para cambiar el ajuste,
consulte página 44.
Atención:
R Tenga en cuenta que las imágenes de los documentos recibidos y copiados permanecen en la película de tinta utilizada. Sea
discreto cuando se deshaga de la película de tinta usada.
R No frote ni borre con una goma en el lado impreso del papel de grabación ya que puede manchar. R En caso de surgir algún problema, debería ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo. R Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en la red telefónica analógica española.
Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto:
R Este producto puede almacenar su información privada/confidencial. Para proteger su privacidad/confidencialidad, le
recomendamos que borre la información como la agenda (o la información de las personas que llaman) de la memoria, antes de desechar, traspasar o devolver el producto.
Acerca del entorno:
R La dirección estratégica de Panasonic incorpora la preocupación por el entorno en todos los aspectos del ciclo de vida del
producto, desde el desarrollo del producto a los diseños de ahorro de energía y desde la reutilización de los productos más grandes a métodos de embalaje que se preocupan por el desecho de los materiales.
ENERGY STAR:
R Como socio de ENERGY STAR®, Panasonic ha determinado que este producto cumple las directrices sobre rendimiento
energético de ENERGY STAR. ENERGY STAR es una marca registrada en EE.UU.
2

Por su seguridad

Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar la unidad con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro de la misma.
AVISO
Alimentación y toma de tierra
R Desconecte esta unidad de las tomas de corriente si emite
humo, un olor anormal o un ruido extraño. Estas condiciones pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. Confirme que el humo ha dejado de emitirse y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
R Utilice solo tomas de corriente (alimentación) con las
características que indica la unidad. Si no está seguro del tipo de corriente de su casa, consulte a su minorista/ distribuidor o a su compañía eléctrica.
R Por razones de seguridad, esta unidad está equipada con
un enchufe conectado a masa. Si no dispone de este tipo de toma, instale una. No utilice ningún tipo de adaptador que evite esta medida de seguridad.
R No coloque objetos en el cable eléctrico. Instale la unidad
donde nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. Puede
causar riesgos de incendio o electrocuciones.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y el enchufe
de alimentación en la toma de corriente. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o calor excesivo que provoque un incendio.
R Elimine con regularidad el polvo, etc. del adaptador de CA
y del enchufe de alimentación extrayéndolos de la toma de corriente y limpiándolos a continuación con un paño seco. El polvo acumulado puede producir un aislamiento defectuoso de la humedad, etc. que provoque un incendio.
R Desenchúfela de la toma de corriente y no toque nunca el
interior del producto si su cubierta se ha roto.
R No toque el enchufe con las manos mojadas. Hay peligro
de descarga eléctrica.
Instalación
R Sitúe la unidad en una superficie plana y estable. Se
producirán serios daños si la unidad se cae.
R Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
R Utilice esta unidad en una zona bien ventilada.
Especialmente, si va a utilizarla unidad durante largos períodos de tiempo o va a imprimir grandes volúmenes, asegúrese de ventilar suficientemente la sala.
R No coloque o utilice este producto cerca de dispositivos
controlados automáticamente como puertas automáticas o alarmas contraincendios. Las ondas de radio emitidas por este producto pueden provocar que dichos dispositivos funcionen incorrectamente, pudiendo provocar un accidente.
R No deje que el cable del adaptador de CA o de la línea
telefónica esté excesivamente tirante, doblado o colocado debajo de objetos pesados.

Información importante

Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe esta unidad antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No cubra ranuras ni aperturas en la unidad. Tienen un uso
para ventilarla y protegerla de sobrecalentamiento. Nunca sitúe la unidad cerca de radiadores o en un lugar con una mala ventilación.
R Nunca introduzca objetos en las ranuras de esta unidad.
Puede causar riesgo de incendio o electrocuciones. Nunca eche líquido en la unidad.
R Para reducir el riesgo de electrocución, no desmonte la
unidad. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado cuando se precise el servicio. La apertura de las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos o a otros riesgos. El montaje incorrecto puede causar descargas eléctricas cuando se reutilice la unidad.
R Siga las advertencias e instrucciones marcadas en esta
unidad.
R No desmonte el producto. R No vierta líquidos (detergentes, limpiadores, etc.) en el
enchufe del cable de la línea telefónica ni permita que se moje en ningún caso. Se podría ocasionar un incendio. Si el enchufe del cable de la línea telefónica se moja, tire inmediatamente del mismo desde el enchufe de la pared del teléfono y no lo utilice.
R Desenchufe esta unidad del enchufe de la pared y diríjase
a un centro de servicio autorizado cuando tengan lugar algunos de los siguientes casos: – Si el cable de alimentación está dañado o desgastado.
Si la unidad ha estado expuesta a lluvia o agua, o se
ha derramado líquido dentro de la unidad. No utilice un horno microondas para acelerar el proceso de secado de ninguna de las piezas de la unidad (incluyendo el portátil inalámbrico) para evitar daños permanentes.
Si la unidad no funciona correctamente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste solo los controles cubiertos por las instrucciones. El ajuste inadecuado puede que precise de un centro de servicio
autorizado. – Si la unidad se ha caído o dañado físicamente. – Si la unidad tiene un funcionamiento distinto.
Dispositivos médicos
R Consulte al fabricante de cualquier dispositivo médico
personal, como marcapasos o audífonos, para determinar si están protegidos adecuadamente de la energía RF (radiofrecuencia) externa. (El producto funciona en un intervalo de frecuencia de 1,88 GHz a 1,90 GHz y la potencia de transmisión de RF es de 250 mW (máx.).)
R No utilice el producto en centros de asistencia sanitaria si
existe en la zona cualquier reglamento que indique que no lo haga. Los hospitales o centros de asistencia sanitaria quizás utilicen equipos que puedan ser sensibles a la energía de RF externa.
ATENCIÓN
Instalación y reubicación
R Después de mover la unidad desde un área más fría a un
área más cálida, deje transcurrir 30 minutos antes de
3
Información importante
conectar la unidad para permitir que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente. Si la unidad se conecta demasiado rápido después de un cambio brusco de temperatura, se puede formar condensación en el interior, lo que provocaría que no funcionara correctamente.
R Tenga cuidado de no poner la unidad boca abajo ni de
costado al moverla.
R No instale nunca el teléfono durante una tormenta. R Nunca instale conectores de teléfono en ubicaciones
húmedas a no ser que se trate de un conector especial para estas zonas.
R Nunca toque los cables de teléfono no aislados a no ser
que la línea de teléfono esté desconectada al interfaz de red.
R Tenga precaución al instalar o modificar líneas de teléfono. R El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión
principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los casos
siguientes: – si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas. – si se produce un corte de corriente. – si está activado el bloqueo de teclas.
R No coloque la unidad en un lugar que sea inestable o que
esté sujeto a vibraciones.
Luz LED
Si no siguiera estas instrucciones, podría causar que la batería o baterías se hincharan o explotaran.

Instrucciones de seguridad importantes

Cuando utilice esta unidad, debe seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales.
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo cerca
de una tubería del baño, del fregadero, etc.
2. Durante tormentas, evite utilizar los teléfonos excepto los
inalámbricos. Existe un riesgo remoto de electrocución por un rayo.
3. No utilice el teléfono de esta unidad (en caso de venir
equipado), cerca de un escape de gas, para informar del mismo.
4. Utilice solamente el cable de alimentación y las baterías
que se indican en estas instrucciones de funcionamiento.
5. No se deshaga de las baterías echándolas al fuego.
Pueden explotar. Compruebe en las normativas locales las posibles instrucciones especiales de desecho.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRODUCTO LED DE CLASE 1
R Cuando use la unidad, no mire directamente a la luz LED
del CIS. La exposición directa de los ojos puede causarles daños.
Propiedades del emisor luminoso del sensor de lectura (CIS)
Salida de radiación LED: Máx. 1 mW Longitud de onda: verde amarillento 570 nm típico Duración de emisión: Continua
Batería
R No mezcle pilas viejas y nuevas. R No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se pueda
desprender de la(s) batería(s) es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El electrolito es tóxico y quizás nocivo si se ingiere.
R Tenga cuidado al manipular la batería o baterías. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La batería(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las baterías que se proporcionan o que se han
identificado para ser utilizadas con este producto de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual de instrucciones.
R Para cargar la batería o baterías, utilice únicamente el
cargador compatible. No utilice un cargador de imitación.

Para obtener el mejor rendimiento

Ubicación
R Para evitar que no funcione correctamente, no coloque la
unidad cerca de electrodomésticos tales como televisores o altavoces que generan un intenso campo magnético.
Electricidad estática
R Para evitar que la electricidad estática dañe los conectores
del interfaz u otros componentes eléctricos del interior de la unidad, toque una superficie metálica antes de tocar los componentes.
Ubicación y ruido
La unidad base y otras unidades de Panasonic utilizan ondas de radio para comunicarse entre ellas. R Con objeto de obtener la mejor cobertura y evitar al máximo
las interferencias, coloque la unidad base: – en una ubicación adecuada, alta y central sin
obstrucciones entre el portátil inalámbrico y la unidad base en un entorno interior.
lejos de aparatos electrónicos como televisores,
radios, ordenadores, dispositivos inalámbricos u otros teléfonos.
lejos de transmisores de frecuencia de radio, como
antenas externas de estaciones de telefonía móvil. (Evitar poner la unidad base en una ventanal o cerca de una ventana.)
R La cobertura y la calidad de la voz dependen de las
condiciones medioambientales locales.
4
A
B
C
Información importante
R Si la recepción para una ubicación de unidad base no es
satisfactoria, mueva la unidad base a otra ubicación para obtener una mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga la unidad lejos de elementos eléctricos que
generen ruidos, como fluorescentes y motores.
R La unidad se debe mantener libre de polvo, altas
temperaturas y vibraciones.
R La unidad no se debería exponer a la luz solar directa. R No coloque objetos pesados encima de esta unidad. R Si va a dejar la unidad sin utilizar durante un período largo
de tiempo, desenchufe la unidad de la toma de alimentación.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como
radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C (unidad base)/0 °C (portátil inalámbrico, cargador) o superior a 35 °C (unidad base)/40 °C (portátil inalámbrico, cargador). También hay que evitar los sótanos con humedad.
R La distancia de llamada máxima puede acortarse cuando
la unidad se utiliza en los siguientes lugares: Cerca de obstáculos como colinas, túneles, sótanos, cerca de objetos metálicos como cercas de alambre, etc.
Cuidados rutinarios
R Limpie la superficie externa de la unidad con un paño
suave. No utilice benzol, disolventes ni polvos abrasivos.

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos (A, B, C) en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad
local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
Este símbolo (B) puede ser usado en combinación con un símbolo químico (C). En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

Copias ilegales

R No es legal realizar copias de determinados
documentos.
La copia de determinados documentos puede ser ilegal en su país. En los casos en los que se declare culpable al acusado, podrían imponerse penas de multas y/o prisión. A continuación se exponen ejemplos de elementos cuya copia podría ser ilegal en su país. – Moneda
Billetes y cheques bancarios – Bonos y títulos bancarios y del gobierno – Pasaportes y tarjetas de identificación – Material con copyright o marcas registradas sin el
consentimiento del propietario
Sellos postales y otros instrumentos negociables
Esta lista no es inclusiva y no se asume responsabilidad de su integridad ni precisión. En caso de duda, póngase en contacto con su abogado.
Aviso:
R Instale su máquina cerca de un área supervisada para
evitar que se realicen copias ilegales.
5

Tabla de Contenidos

1. Introducción e instalación
Accesorios
1.1 Accesorios incluidos ..............................................8
1.2 Información sobre accesorios ...............................8
Encontrar los mandos
1.3 Descripción de los botones de la unidad
base .......................................................................8
1.4 Descripción de los botones del portátil
inalámbrico ............................................................9
1.5 Descripción de la pantalla del portátil
inalámbrico ............................................................9
1.6 Aspectos generales .............................................10
Instalación
1.7 Película de tinta ...................................................11
1.8 Bandeja de papel ................................................13
1.9 Papel de impresión ..............................................13
1.10 Instalación/recambio de baterías ........................14
2. Preparación
Conexiones y configuración
2.1 Conexiones .........................................................15
2.2 Carga de batería .................................................15
2.3 Encendido/apagado del portátil
inalámbrico ..........................................................16
2.4 Modo de marcación .............................................16
Volumen
2.5 Ajuste del volumen del portátil
inalámbrico ..........................................................16
2.6 Ajuste del volumen de la unidad base .................16
Programación inicial
2.7 Fecha y hora .......................................................17
2.8 Logotipo ...............................................................17
2.9 Número de fax .....................................................17
3. Teléfono
Realizar y contestar llamadas
3.1 Realizar llamadas telefónicas ..............................18
3.2 Contestar llamadas telefónicas ...........................18
Marcación automática
3.3 Agenda de portátil inalámbrico ............................19
3.4 Marcado en cadena (Solamente portátil
inalámbrico) .........................................................19
3.5 Agenda de unidad base ......................................20
3.6 Marcación directa (sólo unidad base) .................20
Identificador de llamada
3.7 Servicio de identificación de llamadas ................21
3.8 Visualización y devolución de llamadas ..............21
3.9 Editar el número de teléfono de un interlocutor antes
de devolver la llamada ........................................22
3.10 Borrar la información de la llamada .....................22
3.11 Almacenamiento de la información del interlocutor
en la agenda ........................................................23
4.3 Envío de un fax con la agenda y la marcación
directa ..................................................................25
4.4 Multitransmisión ..................................................25
Recepción de faxes
4.5 Seleccionar la forma de utilizar el equipo de
fax ........................................................................26
4.6 Recepción manual de un fax – Respuesta
automática desactivada .......................................27
4.7 Recepción automática de un fax – Respuesta
automática activada ............................................28
4.8 Recibir polling (recuperar un fax colocado en otro
equipo de fax) ......................................................29
4.9 Inhibidor de faxes indeseados (impedir la recepción
de faxes de interlocutores no deseados) ............29
5. Copia
Copiar
5.1 Realización de una copia ....................................31
6. Contestador automático
Saludo
6.1 Grabación de mensaje de bienvenida .................33
Mensajes de entrada
6.2 Escuchar mensajes grabados .............................33
Mensaje recordatorio
6.3 Dejar un mensaje para usted u otra
persona ...............................................................34
Funcionamiento remoto
6.4 Uso del contestador automático con el teléfono
inalámbrico ..........................................................34
6.5 Utilizar desde una localización remota ................36
7. Funciones programables
Unidad base
7.1 Programación de unidad base ............................37
Teléfono inalámbrico
7.2 Programación de portátil inalámbrico ..................42
8. Uso combinado de varias unidades
Unidades adicionales
8.1 Uso de unidades adicionales ..............................45
8.2 Registrar un portátil inalámbrico a una unidad
base .....................................................................45
Otras opciones
8.3 Llamada interna ...................................................46
8.4 Transferir una llamada/conferencia .....................46
8.5 Copia de los elementos de la agenda .................47
9. Información de utilidad
Información de utilidad
9.1 Entrada de caracteres .........................................48
4. Fax
Envío de faxes
4.1 Envío de faxes manualmente ..............................24
4.2 Requisitos del documento ...................................24
6
10. Ayuda
Informes y pantallas
10.1 Mensajes de informes .........................................50
10.2 Visualización de mensajes ..................................50
Solución de problemas
10.3 Cuando una no está operativa ............................52
11. Mantenimiento
Atascos
11.1 Atascos de papel de impresión ...........................59
11.2 Atascos de documentos ......................................60
Limpieza
11.3 Limpieza de alimentador de documentos, alimentador de papel de impresión y cristal del
escáner ................................................................60
11.4 Limpieza del cabezal térmico ..............................61
12. Información general
Informes impresos
12.1 Listas de referencia e informes (solo para la unidad
base) ...................................................................63
Especificaciones
12.2 Especificaciones ..................................................63
Garantía
12.3 Garantía ..............................................................65
Declaración de conformidad
12.4 Declaración de conformidad ................................66
Tabla de Contenidos
13. Índice analítico
13.1 Índice analítico.............................................67
7
A
B
AGHIJKFEDCB
L
M
N
O
P
R
T
S
Q
U
1. Introducción e instalación

1.1 Accesorios incluidos

1. . Introducción e instalación
A Cable telefónico B Bandeja de alimenta-
ción de papel
A Apoyo para el papel B Bandeja de alimenta-
ción de papel
2 baterías recargables de hidruro metálico de níquel (Ni-MH),tamaño AAA (R03)
Portátil inalámbrico digital adicional
Modelo n° (Pieza n°): KX-TGA641EX
Repetidor DECT
Modelo n° (Pieza n°): KX-A272
*1
Para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad, recomendamos utilizar recambio de película de tinta original Panasonic. Las películas de tinta no
son reutilizables. No rebobine y utilice la película de tinta de nuevo.
*2
Las baterías de recambio pueden tener una capacidad diferente de la de las baterías suministradas.
C Rollo inicial de película
de tinta (10 metros de longitud)
E Baterías recargables F Instrucciones de fun-
G Guía rápida de instala-
ción
Nota:
R Guarde el cartón y la caja original para el futuro transporte
de la unidad.
R Una vez desembalado el producto, tenga cuidado con los
materiales de embalaje y la tapa del enchufe de alimentación.
D Teléfono inalámbrico
cionamiento

1.2 Información sobre accesorios

Accesorios adicionales/de recambio – Recambio de pelicula de tinta
Modelo n° (Pieza n°): KX-FA52X
30 m ´ 2 rollos (Cada rollo imprimirá unas 90 páginas de tamaño A4.)
Baterías recargables
Modelo n° (Pieza n°): P03P o HHR-4MRE
*2
*1
Para realizar un pedido de KX-FA52X en línea Visite nuestro sitio web :
http://www.panasonic.es/fax-multifunction

1.3 Descripción de los botones de la unidad base

MMICN (Micrófono) R El micrófono incorporado. MGREETING RECN R Para grabar un mensaje de saludo (página 33). MGREETING CHECKN R Para comprobar un mensaje de saludo (página 33). MMEMON R Para grabar un mensaje almacenado (página 34). MERASEN R Para borrar mensajes (página 33, 33). MAUTO ANSWERN R Para activar o desactivar el ajuste de respuesta
automática (página 27, 28).
MPLAYBACKN R Para reproducir mensajes (página 33). MREDIALN/MPAUSEN R Para volver a llamar al último número marcado. Si la
línea está ocupada cuando realiza una llamada telefónica utilizando el botón MSP-PHONEN, o bien
8
cuando envía un fax, la unidad volverá a marcar
A B
C
D
E F
automáticamente el número 2 o más veces.
R Para insertar una pausa durante la marcación. MRN R Para acceder a los servicios de telefonía especiales o
para transferir llamadas a otras extensiones.
R La temporización de la tecla “R” se puede cambiar
(Función #72 en la página 41).
MCALLER IDN R Para utilizar las funciones de identificación de llamada
(página 22).
MSTOPN R Para detener una sesión de operación o programación.
R Para borrar un carácter o un número (página 48). MLOCATORN/MINTERCOMN R Para realizar y contestar llamadas internas
(página 46).
R Para llamar o buscar otro portátil inalámbrico
(página 46).
MPRINT REPORTN R Para imprimir listas e informes como consulta
(página 63).
MMENUN R Para iniciar o salir de la programación. Navegador/MPHONEBOOKN/MVOLUMEN R Para buscar un elemento guardado (página 20,
25).
R Para seleccionar las funciones o sus ajustes durante
la programación (página 37).
R Para ajustar el volumen (página 16). R Para abrir una agenda.
MSETN R Para guardar un ajuste durante la programación. MTONEN R Para pasar de pulsos a tonos temporalmente durante
la marcación si la línea dispone de marcación por impulsos.
MMUTEN R Para silenciar su voz durante una conversación. Pulse
de nuevo para continuar la conversación.
MSP-PHONEN R Para utilizar el altavoz. MFAX STARTN R Para enviar o recibir un fax. MCOPYN R Para copiar un documento (página 31).
1. Introducción e instalación

1.4 Descripción de los botones del portátil inalámbrico

Teclas de función
R Para seleccionar funciones u operaciones que
aparecen directamente encima de cada tecla (página 10).
M N (Hablar) R Para realizar/contestar llamadas (página 18, 18). M N (Altavoz) R Para utilizar el altavoz. M N (Desactivado/Activado) R Para conectar y desconectar la alimentación
(página 16).
R Para colgar (página 18, 18). R Para detener una operación o la programación.
Navegador
R Para ajustar el volumen del receptor o altavoz (arriba
o abajo) mientras habla (página 16).
R Para desplazarse (arriba o abajo) en varias listas o
entradas (página 19).
R Para mover el cursor (izquierda o derecha) para editar
un número o nombre.
M N (Rellamada) R Para acceder a los servicios de telefonía especiales o
para transferir llamadas a otras extensiones.
R La temporización de la tecla “R” se puede cambiar
(Función #72 en la página 41).
R Para ajustar la función de alarma (página 44).

1.5 Descripción de la pantalla del portátil inalámbrico

Mostrar entradas
Mostrar en­trada
Significado
Dentro del radio de cobertura R Al parpadear: El portátil inalámbrico
está buscando una unidad base. (pá­gina 55)
9
HI J K
L
M
N
A
B
C
D
EF
G
1. Introducción e instalación
Mostrar en­trada
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas *2 Solamente abonados de correo de voz
Significado
Búsqueda, modo interno. Un portátil inalámbrico está en una llama-
da externa. Llamada perdida*1 (página 21)
Cuando se muestra junto al icono de ba­tería: El ajuste de respuesta automático está ENCENDIDO. (página 28) R Cuando la función #10 se establezca
en SÓLO SALUDO, se mostrará .
Cuando se muestra con un número: Se han grabado mensajes nuevos. (pági­na 34)
El contestador automático contesta lla­madas con un mensaje de bienvenida y los mensajes del interlocutor no se gra­ban. (página 35)
Nivel de batería La alarma está activada. (página 44) El volumen del timbre está apagado. (pá-
gina 16) Mensaje de correo de voz nuevo recibi-
*2
do.
R Alguien está utilizando la línea. R El contestador automático está sien-
do usado por otro portátil inalámbrico.
Icono de la tecla de función
Los símbolos utilizados en estas instrucciones de funcionamiento
Símbolo Significado
“ ” Seleccione las palabras entre comillas
Acción
Desactivar la función de bloqueo de teclas. (página 18)
Seleccionar un modo de introducción de ca­racteres.
Detener la grabación o reproducción. Introducir una marcación con pausa. Borrar el elemento seleccionado. Permitir que haga una llamada interna. Cambiar la pantalla. (página 22) Borrar un número/carácter. Silenciar la llamada.
que aparecen en la pantalla (p. ej.,
Conf. Hora) pulsando MDN o MCN

1.6 Aspectos generales

1.6.1 Unidad base
Teclas de función
El portátil inalámbrico tiene 3 teclas de función. Pulsando una tecla de función, puede seleccionar la función mostrada directamente sobre la pantalla.
Iconos de las teclas de función
Icono de la tecla de función
Acción
Volver a la pantalla anterior. Mostrar el menú. Aceptar la selección actual. Mostrar un número de teléfono marcado an-
teriormente. Abrir la agenda del portátil inalámbrico. Mostrar el modo de entrada de caracteres
para búsqueda de agenda. (página 19)
10
A Guías de documento B Bandeja de alimentación de papel C Guía metálica de grabación del papel D Apoyo para el papel E Salida del papel de impresión F Entrada del papel de grabación
G Antena
E
B
A
D
C
A
H Micrófono I Tapa delantera J Entrada de documentos K Salida del documento L Altavoz M Botón verde (Botón de apertura de la tapa trasera) N Tapa trasera
Quitar la cinta de transporte
Nota:
R Las posiciones de la cinta de entrega pueden sufrir
cambios sin previo aviso.
1. Introducción e instalación

1.7 Película de tinta

El rollo de película que se incluye es una película de tinta para arrancar.
1 Abra la tapa delantera.
2 Abra la cubierta posterior pulsando el botón verde (A).
1.6.2 Portátil inalámbrico DECT
A Indicador de carga
Indicador de timbre
B Altavoz C Auricular D Micrófono E Terminales de carga
3 Abra la cubierta posterior.
4 Inserte el engranaje azul del rollo de película de tina en la
ranura delantera izquierda de la unidad (B) y el engranaje blanco en la ranura trasera izquierda de la unidad (C). R La película de tinta se puede tocar ya que no manchará
sus manos como el papel carbón.
11
C
B
D
E
F
Apretar
1 vuelta
No hay película de tinta enrollada en el núcleo azul.
Floja/Arrugada
Invertir
G
1. Introducción e instalación
R Asegúrese de que la rueda dentada azul (B) y la rueda
dentada blanca (C) están instaladas como se muestra en la imagen.
5 Gire la rueda dentada azul (D) en la dirección de la flecha
hasta que la película tinta esté tensa (E) y haya al menos una capa alrededor del cilindro azul (F).
Correcto
Incorrecto
6 Cierre firmemente la tapa posterior empujando hacia abajo
sobre la zona punteada de ambos extremos (G).
12
7 Cierre la cubierta frontal firmemente.

1.8 Bandeja de papel

B
A
Tire de la guía metálica para el papel de impresión hacia arriba (A) y, a continuación, instale la bandeja de papel (B).
R Asegúrese de que encajan las flechas en la bandeja de
papel y en la unidad.
1. Introducción e instalación
Papel extremadamente suave o satinado o papel con
mucha textura – Papel con recubrimiento, dañado o arrugado – Papel que contenga objetos externos, como grapas o
clips, por ejemplo – Papel que contenga polvo, pelusa o manchas de aceite – Papel que pueda derretirse, vaporizarse, desteñirse,
quemarse o emitir humos peligrosos cerca de los 200
°C, como, por ejemplo, el papel vitela. Estos materiales
pueden pasar al rodillo del fijador y causar daños. – Papel húmedo
R Algunos papeles solo aceptan la impresión por una cara.
Intente utilizar la otra cara del papel si la calidad de impresión no es la que esperaba o si el papel no avanza correctamente.
R Para que el papel avance de forma correcta y conseguir
una mejor calidad de impresión, le recomendamos que utilice papel muy granulado.
R No utilice papel de diferentes tipos o grosor al mismo
tiempo. Podría provocar un atasco del papel.
R Evite la impresión a doble cara. R No utilice papel impreso por este equipo para la impresión
a doble cara con otras copiadoras o impresoras. Podría provocar un atasco del papel.
R Para evitar que se doble, no abra el paquete del papel
hasta que tenga que utilizarlo. Guarde el papel que no ha utilizado en su embalaje original, en un lugar frío y seco.
R Aquellos clientes que residan en zonas con altos niveles
de humedad, deben asegurarse de almacenar siempre el papel en habitaciones con aire acondicionado. Si realiza una impresión con papel húmedo, puede producirse un atasco de papel.
1. Ventile el papel para evitar que se obstruya.
R Si el soporte para papel está plegado, despliéguelo.

1.9 Papel de impresión

La unidad puede aceptar hasta 20 hojas de papel de 64 g/m a 80 g/m2.
Nota para el papel de impresión:
R No utilice los siguientes tipos de papel:
El papel que contiene más de un 20 % de algodón y/o
fibra, como membretes o papel utilizado para notas
2
13
A
1. Introducción e instalación
2. Inserte el papel con cuidado, con la cara de impresión hacia
bajo (A).
R No fuerce el papel en la bandeja para el papel.
R Si no se inserta correctamente el papel, saque todo el
papel y vuelva a colocarlo con cuidado. En caso contrario, pueden producirse atascos de papel.
R Limpie los extremos ( , ) de las pilas con un paño
seco.
R Evite tocar los contactos de las pilas ( , ) o los
contactos de la unidad.
R Asegúrese de que las polaridades estén correctas ( ,
).
R Coloque las pilas sin tocar sus extremos ( , ) o los
contactos de la unidad.
1 Pulse la ranura de la tapa del portátil inalámbrico y deslice
la tapa. R A la hora de cambiar las baterías, extraiga primero el
terminal positivo ( ) de las baterías antiguas.
2 Coloque primero la parte negativa ( ). Cierre la tapa del
portátil inalámbrico.
Correcto Inclinado
Nota:
R Retire todo el papel antes de añadir más.

1.10 Instalación/recambio de baterías

Importante: R UTILIZAR SOLAMENTE baterías de Ni-MH de tamaño
AAA (R03). NO utilizar baterías alcalinas, de manganeso, de Ni-Cd, etc.
R Cuando se muestra la selección de idioma, consulte
página 44.
R Utilice las baterías recargables suministradas. Para el
recambio, recomendamos utilizar las baterías recargables de Panasonic indicadas en la página 4, 8.
14

2.1 Conexiones

A
B
C
B
C
A
2. . Preparación
Importante: R La unidad no funcionará si se produce un corte de
corriente. Le recomendamos que conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica o al mismo conector de línea telefónica, si tiene un conector de línea telefónica de ese tipo en casa.
2.1.1 Unidad base
A Cable telefónico
R Conecte a una toma de línea telefónica.
B Cable red eléctrica
R Conecte a una toma de corriente (220 V – 240 V,
50 Hz).
2. Preparación
R Si utiliza la unidad con un ordenador y su proveedor de
Internet le da instrucciones para que instale un filtro (C), conéctelo como sigue.

2.2 Carga de batería

Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. Se muestra
la confirmación Cargando. Cuando las baterías están cargadas completamente, el
indicador de carga (A) se desactiva.
Atención: R Cuando haga funcionar este producto, la salida de
corriente debe estar cerca del producto y debe ser de acceso fácil.
R Asegúrese de utilizar el cable de teléfono incluido en
este producto.
R No realice extensiones del cable de teléfono.
Nota:
R Si un dispositivo está conectado a la misma línea
telefónica, este equipo puede perturbar las condiciones de acceso a la red del dispositivo.
Nota:
R Es normal que el portátil inalámbrico se caliente durante la
carga.
R Limpie los contactos de carga del portátil inalámbrico (B)
y la unidad base (C) con un paño suave y seco una vez al mes. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o mucha humedad.
Nivel de batería
Icono Nivel de batería
Alta Media Baja Necesita cargarse.
15
2. Preparación
Rendimiento de las baterías de Ni-MH de Panasonic (baterías incluidas)
Funcionamiento
En uso continuo 18 horas máx. No en uso (reposo) 170 horas máx.
Nota:
R Es normal que las baterías no alcancen una capacidad total
con la carga inicial. El rendimiento máximo de las baterías se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga y descarga (uso).
R El rendimiento real de las baterías depende de la
combinación de la frecuencia con la que se utilice el portátil inalámbrico y la frecuencia con la que esté en pausa (reposo).
R Incluso después de cargar totalmente el portátil
inalámbrico, este se puede dejar en la unidad base sin perjudicar en absoluto las baterías.
R Puede que el nivel de batería no se muestre correctamente
después de cambiarlas. En este caso, coloque el portátil inalámbrico en la unidad base y deje que cargue durante al menos 7 horas.
Tiempo de funciona­miento

2.3 Encendido/apagado del portátil inalámbrico

Encendido
Pulse M N durante 1 segundo.
Apagado
Pulse M N durante 2 segundos.

2.5 Ajuste del volumen del portátil inalámbrico

Volumen de timbre
1.
2. Pulse MDN o MCN para seleccionar Prog. Portátil”.
A
3. Pulse MDN o MCN para seleccionar Prog. Timbre”. A
4. Pulse MDN o MCN para seleccionar Volumen Timbre”.
A
5. Pulse MDN o MCN para seleccionar el volumen deseado. A A M N
Nota:
R Al recibir una llamada, puede ajustar el volumen del timbre
pulsando MDN o MCN.
R Cuando el volumen del timbre está desactivado, se
muestra y el portátil inalámbrico no suena cuando reciba llamadas externas. Sin embargo, incluso cuando el volumen del timbre se ajusta a DESACTIVADO, el portátil inalámbrico suena: – en el nivel bajo de alarma (página 44) y las llamadas
internas (página 46)
a nivel alto para la búsqueda (página 46)
Volumen del auricular del portátil inalámbrico Mientras utiliza el auricular, pulse MDN o MCN.
Volumen del altavoz Mientras utiliza el altavoz, pulse MDN o MCN.

2.4 Modo de marcación

Si no puede marcar (página 18, 24), cambie este ajuste de acuerdo con su servicio de línea telefónica.
Con la unidad base
1 MMENUN 2 Pulse MBNM1NM3N para mostrar “MODO MARCACIÓN”. 3 Pulse M1N o M2N para seleccionar el ajuste deseado.
M1N PULSOS”: Para el servicio de marcación rotativo o por pulsos. M2N TONOS (valor predeterminado): Para el servicio de marcación por tonos.
4 MSETN 5 Pulse MMENUN para salir.
16
2.6 Ajuste del volumen de la unidad
base
Volumen de timbre Mientras la unidad está inactiva, pulse MJN o MKN.
R El volumen del timbre solo se puede ajustar si no hay
ningún documento en la entrada del alimentador de documentos.
Para desactivar el timbre
Pulse repetidamente MKN para mostrar TÍM.APAG.= OK?. A MSETN R La unidad base no sonará al recibir llamadas externas.
La unidad base sonará al nivel más bajo para llamadas internas.
R Para volver a activar el timbre, pulse MJN.
Volumen del altavoz Mientras utiliza el altavoz, pulse MJN o MKN.
2. Preparación

2.7 Fecha y hora

Se puede ajustar la fecha y la hora con el teléfono inalámbrico o con la unidad base. R La máquina de fax del otro interlocutor imprimirá la fecha
y la hora en el encabezado de cada página que usted envíe según la fecha y la hora ajustadas en la unidad.
R Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se
pierda la configuración de fecha y hora. Si la fecha y hora correctas no se muestran una vez que se haya restaurado la alimentación, vuelva a configurar la fecha y la hora.
2.7.1 Con el teléfono inalámbrico
1 2 Prog. PortátilA 3 Conf. HoraA 4 Ajus.Fec./HoraA 5 Introduzca el día, el mes y el año actuales. A
Ejemplo: 3 de agosto, 2010 M0NM3N M0NM8N M1NM0N
6 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 10:15 (formato de reloj de 12 horas)
M1NM0N M1NM5N R Para seleccionar el formato de 24 horas o 12 horas
(“AM” o “PM”), pulse MGN.
7 A M N
Para corregir un error
Pulse MDN o MCN para desplazar el cursor al número incorrecto y corríjalo.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para desplazar el cursor al número incorrecto y corríjalo.
Si está suscrito a un servicio de Identificador del interlocutor
La fecha y la hora se establecerán automáticamente según la información recibida del remitente. R Si no se ha ajustado la hora previamente, el Identificador
de llamada no pondrá en hora el reloj.
R Puede desactivar esta función (función #33 en la
página 39).

2.8 Logotipo

Puede programar la aparición de su logotipo (nombre, nombre de la empresa, etc.) en la parte superior de cada página que envíe.
Con la unidad base
1 MMENUN A MBNM0NM2N A MSETN 2 Escriba su logotipo, hasta 30 caracteres (consulte
página 48 para la introducción de caracteres).
R Para introducir un guión, pulse MRN. R Para introducir un espacio, pulse MMUTEN.
3 MSETN 4 Pulse MMENUN para salir.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para colocar el cursor en el carácter incorrecto y corríjalo.
R Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado
MSTOPN.
2.7.2 Con la unidad base
Importante: R Si aparece en la unidad base, indica que no se han
ajustado la fecha y la hora o que se ha perdido el ajuste (debido a una caída de tensión, etc.). Ajuste la fecha y la hora pulsando MSETN y, a continuación, siga los pasos 2 a 4.
1 MMENUN A MBNM0NM1N A MSETN 2 Introduzca día/mes/año actual seleccionando 2 dígitos
para cada uno.
Ejemplo: 3 de agosto de 2010 M0NM3N M0NM8N M1NM0N
3 Introduzca hora/minuto actuales seleccionando 2 dígitos
para cada uno.
Ejemplo: 10:15 p.m. (Formato de 12 horas)
1. M1NM0N M1NM5N
2. Pulse MGN repetidamente para seleccionar PM”.
Pulse MGN repetidamente para seleccionar la entrada horaria de AM o PM de 24 horas.
4 MSETN 5 Pulse MMENUN para salir.

2.9 Número de fax

Puede programar la aparición de su número de fax en la parte superior de cada página que envíe.
Con la unidad base
1 MMENUN A MBNM0NM3N A MSETN 2 Introduzca su número de fax, hasta 20 dígitos.
R Para introducir “+”, pulse MGN. R Para introducir un espacio, pulse MBN. R Para introducir un guión, pulse MRN. R Para borrar un número, pulse MSTOPN.
3 MSETN 4 Pulse MMENUN para salir.
Para corregir un error
Pulse MFN o MEN para desplazar el cursor al número incorrecto y corríjalo.
R Para borrar todos los números, mantenga pulsado
MSTOPN.
17
3. Teléfono

3.1 Realizar llamadas telefónicas

3. . Teléfono
3.1.1 Con el teléfono inalámbrico
1 Descuelgue el portátil inalámbrico y marque el número de
teléfono. R Para corregir un dígito, pulse .
2 M N
R Para realizar llamadas telefónicas en modo manos
libres, pulse M N.
3 Para colgar el teléfono, pulse M N o coloque el portátil
inalámbrico en la unidad base.
Nota:
R Mientras habla mediante M N, puede cambiar a una
conversación telefónica en modo manos libres pulsando
M N. Para volver al modo anterior, pulse M N.
R Para obtener un mejor rendimiento, utilice el altavoz en un
entorno tranquilo.
Para silenciar la conversación
Mientas el silencio está activado, puede oír al otro interlocutor, pero el interlocutor no puede oírle.
1. Pulse durante la conversación.
R parpadea.
2. Para volver a la conversación, pulse de nuevo .
Para volver a marcar haciendo uso de la lista de llamadas (Remarcado de memoria)
Los últimos 10 números de teléfono marcados desde el portátil inalámbrico se almacenan en la lista de marcación (cada 24 dígitos como máximo).
1.
2. Pulse MDN o MCN para seleccionar el número deseado.
3. M N o M N
Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia. Cuando se almacene un número de acceso de tarjeta de llamadas y/o PIN en la agenda, también se necesita una pausa (página 19). Ejemplo: Si tiene que marcar el número de acceso de línea “0” cuando realiza llamadas externas con una centralita:
1. M0N A
2. Marque el número de teléfono. A M N
Nota:
R Se introduce una pausa de 3 segundos cada vez que se
pulsa . Repetir lo necesario para crear pausas más largas.
3.1.2 Con la unidad base
1 MSP-PHONEN 2 Marque el número de teléfono. 3 Para colgar, pulse MSP-PHONEN.
Para volver a marcar el último número marcado de la unidad base
MSP-PHONEN A MREDIALN R Si el botón MSP-PHONEN está pulsado y la línea está
ocupada, la unidad volverá a marcar el número automáticamente 2 o más veces.
Para silenciar la conversación
Mientras la llamada esté silenciada, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted.
Pulse MMUTEN.
R Para desactivar el modo de silencio, pulse MMUTEN.
Para borrar números de la lista de llamadas
1.
2. Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el número
deseado. A A
3. “SiA A M N
Bloqueo de teclas
El teléfono inalámbrico puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado. Para activar el bloqueo de teclas, pulse durante unos 3 segundos.
R Aparece . R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse durante
unos 3 segundos.
Nota:
R No se pueden realizar llamadas a números de emergencia
hasta que se desactive el bloqueo de teclas.
18

3.2 Contestar llamadas telefónicas

3.2.1 Con el teléfono inalámbrico
Cuando se está recibiendo una llamada, parpadeará el indicador de timbre del portátil inalámbrico.
1 Descuelgue el portátil inalámbrico y pulse M N o M N
cuando suena el portátil inalámbrico. R También puede responder a una llamada pulsando
cualquier tecla de marcación de M0N a M9N, MGN o
MBN (Cualquier función de comunicación mediante tecla).
2 Para colgar el teléfono, pulse M N o coloque el portátil
inalámbrico en la unidad base.
Función de comunicación automática (Portátil inalámbrico DECT)
Puede contestar llamadas con solo levantar la unidad portátil inalámbrica de la unidad base. No necesita apretar M N. Para activar esta función, véase página 43.
3. Teléfono
3.2.2 Con la unidad base
1 Pulse MSP-PHONEN y hable a través de MMICN. 2 Para colgar, pulse MSP-PHONEN.

3.3 Agenda de portátil inalámbrico

Puede almacenar 100 elementos en la agenda del portátil inalámbrico. Cuando el sistema dispone de teléfonos inalámbricos adicionales (página 45), cada teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda. R La unidad base dispone de su propia agenda individual
(página 20).
R Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base
y el portátil inalámbrico o entre dos portátiles inalámbricos (página 47).
3.3.1 Almacenamiento de entradas en la agenda
1 A
Nueva entradaA
2 3 Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte
página 48 para la introducción de caracteres). A R Puede cambiar el modo de introducción de caracteres
pulsando (página 48).
4 Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. A
2 veces
R Para añadir otros números, repita los pasos a partir del
paso 3.
5 M N
3.3.2 Realización de una llamada telefónica utilizando la agenda
1 2 Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. R Puede desplazarse a través de la entrada de agenda
pulsando y manteniendo pulsado MCN o MDN.
3 M N
Para buscar un nombre por la inicial
1.
R Cambie el modo de introducción de caracteres si es
necesario:
A Pulse MCN o MDN para seleccionar el modo de
introducción de caracteres. A
2. Pulse la tecla de marcación (de M0N a M9N) que contenga el
carácter que está buscando (página 48). R Pulse la misma tecla de marcación repetidamente para
mostrar la primera entrada que corresponda a cada carácter situado en esa tecla.
R Si no hay ninguna entrada que corresponda al carácter
seleccionado, se mostrará la siguiente entrada.
3. Pulse MDN o MCN repetidamente para moverse por la agenda si fuera necesario.
3.3.3 Modificación de una entrada almacenada
Cambio de un nombre, un número de teléfono
1. Localice el elemento deseado (página 19). A
2. “EditarA
3. Modifique el nombre si es necesario. Para más
información, consulte el procedimiento de almacenamiento en página 19. A
4. Modifique el número de teléfono si es necesario. Para más información, consulte el procedimiento de almacenamiento en página 19. A 2 veces
5. M N
3.3.4 Borrado de una entrada almacenada
Para borrar un elemento determinado
1. Localice el elemento deseado (página 19). A
2. “BorrarA
3. “SiA A M N
Para borrar todos los elementos
1. A
2. “Borrar todoA
3. “SiA
4. “SiA A M N
3.4 Marcado en cadena (Solamente
portátil inalámbrico)
Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda del portátil inalámbrico mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda del portátil inalámbrico, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse . A 2 Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el elemento
deseado. R Para buscar por el primer carácter (búsqueda de
índice), consulte página 19.
3 Pulse para marcar el número.
Nota:
R Cuando almacene un número de acceso de tarjeta de
llamada y su PIN en la agenda como una entrada de agenda, pulse para añadir pausas después del número y PIN cuando sea necesario (página 18).
R Si tiene servicio rotativo/por pulsos, tiene que pulsar MGN
antes de pulsar en el paso 1 para cambiar el modo de marcación temporalmente a tono. Cuando añada entradas a la agenda, recomendamos añadir MGN al principio de los números de teléfono que desee en marcado en cadena (página 19).
19
3. Teléfono

3.5 Agenda de unidad base

Puede almacenar 100 elementos en la agenda de la unidad base. R El teléfono inalámbrico dispone de su propia agenda
individual (página 19).
R Puede copiar elementos de la agenda entre la unidad base
y el portátil inalámbrico (página 47).
3.5.1 Almacenamiento de entradas en la agenda
1 Pulse repetidamente MMENUN para mostrar “AJUSTE
AGENDA”. A MGN
2 Escriba el nombre, hasta 16 caracteres (consulte
página 48 para la introducción de caracteres). A MSETN
3 Introduzca el número de teléfono, hasta 24 dígitos. A
MSETN R Para programar otras entradas, repita los pasos del 2
al 3.
4 MMENUN
3.5.2 Realización de una llamada telefónica utilizando la agenda
1 MPHONEBOOKN 2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
3 MSP-PHONEN
Para buscar un nombre por la inicial
1. MPHONEBOOKN
2. Pulse MJN o MKN para iniciar la agenda.
3. Pulse la tecla de marcación (de M0N a M9N) que contenga el
carácter que está buscando (página 48). R Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar el
primer elemento que corresponda a cada letra situada en esa tecla.
R Si no hay ningún elemento que comience por la inicial
indicada, pulse otra tecla.
4. Pulse MJN o MKN repetidamente para moverse por la
agenda si fuera necesario.
2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MMENUN A MBN R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.
3 MSETN
3.5.5 Borrado de todas las entradas
1 MPHONEBOOKN A MERASEN 2 Pulse MJN o MKN repetidamente para seleccionar “SI”.
A MSETN R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.
3 MSETN
3.6 Marcación directa (sólo unidad
base)
Las teclas de la unidad base de M1N a M9N pueden utilizarse como teclas de marcación directa, de modo que podrá marcar un número de la agenda de la unidad base con solo apretar una tecla.
Para asignar un elemento a una tecla de marcación directa
1. MPHONEBOOKN
2. Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento deseado. A MMENUN A M0N
3. Pulse MJN o MKN repetidamente para seleccionar una tecla
de marcación directa. R Si la tecla ya se usa como tecla de marcación directa,
se visualizará junto al número de tecla. Si selecciona esta tecla, puede sobrescribir la asignación anterior.
4. MSETN A MSETN R Para programar otras entradas, repita los pasos del 2
al 4.
5. MSTOPN
Para hacer una llamada usando una tecla de marcación directa
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa
(M1N a M9N). R Puede ver otras teclas registradas como teclas de
marcación directa apretando MJN o MKN.
2. MSP-PHONEN
3.5.3 Modificación de una entrada almacenada
1 MPHONEBOOKN 2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MMENUN A MGN
3 Modifique el nombre si es necesario. A MSETN 4 Modifique el número de teléfono si es necesario. A
MSETN
3.5.4 Borrado de entrada almacenada
1 MPHONEBOOKN
20
Para borrar un registro de teclas de marcación directa
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación directa
(M1N a M9N). A MERASEN R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN.
2. MSETN
Nota:
R El elemento correspondiente de la agenda de la unidad
base no se borrará.
3. Teléfono

3.7 Servicio de identificación de llamadas

Esta unidad es compatible con el servicio de identificación de llamadas de la compañía telefónica local. Para utilizar las funciones del identificador de llamada de esta unidad, debe suscribirse al servicio de identificador de llamada.
Importante: R Esta unidad está diseñada de acuerdo con la normativa
ETS (Estándar Europeo de Telecomunicaciones) y solo admite las funciones básicas CLIP (Presentación de identificación de llamada).
R Esta unidad solo mostrará en pantalla el número de
teléfono y el nombre del interlocutor.
R Esta unidad es incompatible con los servicios
telefónicos adicionales futuros.
R Según el servicio de la compañía telefónica local,
puede que la fecha/hora de la llamada o el nombre del interlocutor no aparezcan.
Asegúrese previamente de que el retardo del timbre está configurado a 2 o más timbres.
Número de llamadas del fax (función #06 en la
página 37)
Número de llamadas del TEL/FAX (función #78 en la
página 42)
R Puede que el servicio de visualización de nombres no esté
disponible en algunas zonas. Para obtener más información, póngase en contacto con su compañía telefónica.
3.7.1 Cómo aparece la identificación del interlocutor
Se mostrará el nombre o número de teléfono del interlocutor. Tiene la opción de contestar o no la llamada. La unidad guardará automáticamente la información de la llamada (nombre, número de teléfono, fecha y hora de la llamada) de las últimas 50 llamadas. Es posible ver la información del interlocutor en la pantalla (página 21) o imprimir la lista completa de identificación de llamadas (página 63). R Cuando se recibe la información de la llamada y coincide
con un número de teléfono almacenado en la agenda de la unidad, se mostrará el nombre almacenado.
R Si la unidad se conecta a un sistema de centralita privada
(PBX), puede que no reciba correctamente los datos del interlocutor. Consulte su suministrador de centralita privada (PBX).
R Si la unidad no recibe los datos del interlocutor, en la
pantalla aparecerá lo siguiente: NO DISPONIBLE/No Disponible: El interlocutor llama desde una zona que no dispone de servicio de identificación del interlocutor. IDENTIF. OCULTA/Identif. Oculta: El interlocutor no quiere enviar su información.
Llamadas perdidas
Si no se responde a una llamada, la unidad la considera una llamada perdida. El número de llamadas perdidas aparece en la pantalla (también se muestra en el portátil inalámbrico). De esta forma, se le avisa en caso de que desee consultar la lista de llamadas para ver quién realizó las llamadas mientras no estaba.
Para confirmar la información de la llamada mediante la impresión de la lista de identificadores de llamadas (solo unidad base)
Para imprimir manualmente, consulte la página 63. – Para imprimirla automáticamente cada 50 nuevas
llamadas, active la función #26 (página 39).
Para usuarios de servicio de llamada en espera o identificación del interlocutor de llamada en espera
Para utilizar llamada en espera, primero debe abonarse al servicio de llamada en espera de su proveedor de servicio o compañía telefónica. Esta función le permite recibir llamadas mientras está hablando por teléfono. Si recibe una llamada mientras está hablando por teléfono, oirá un tono de llamada en espera.
Si se abona tanto a los servicios de identificación del interlocutor y llamada en espera con identificación de interlocutor, los datos del segundo interlocutor se mostrarán
en la unidad base o portátil inalámbrico que se utilice después de oír el tono de llamada en espera.
1. Pulse MRN en la unidad base o M N en el portátil inalámbrico para responder a la segunda llamada.
2. Para cambiar entre llamadas, pulse MRN en la unidad base o M N en el portátil inalámbrico.
Nota:
R Por favor, póngase en contacto con su proveedor del
servicio o compañía telefónica para obtener más información acerca de la disponibilidad de este servicio en su zona.
3.8 Visualización y devolución de
llamadas
Importante: R Si el código de zona del número de teléfono recibido
es el mismo que el suyo, puede que sea necesario borrar dicho código antes de devolver la llamada. Esto solo se aplica en algunas zonas. Para modificar el número, consulte la página 22.
R Asegúrese de que el ajuste de la fecha y hora de la
unidad es correcto (página 17).
3.8.1 Con el teléfono inalámbrico
1 2 Lista de llam.A
21
3. Teléfono
3 Pulse MCN para buscar la llamada más reciente o pulse
MDN para buscar la llamada más antigua. R Si el nombre del interlocutor se muestra en pantalla,
puede alternar en pantalla su nombre y su número de teléfono pulsando repetidamente.
R Para borrar el elemento, pulse . ASiA
4 Pulse M N o M N para comenzar a llamar.
3.8.2 Con la unidad base
1 MCALLER IDN 2 Pulse MKN para buscar la llamada más reciente o pulse
MJN para buscar la llamada más antigua.
3 Pulse MSP-PHONEN para comenzar a llamar.
R Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO
y pulse MFAX STARTN.
Para cambiar el modo en el que aparecen en pantalla los datos del interlocutor
Pulse MCALLER IDN varias veces tras realizar el paso 2 para cambiar la información del nombre o número de teléfono.
3.8.3 Símbolos y operaciones para la información sobre el interlocutor
Significado de “ ”
Si ya se ha visto o respondido al elemento, “ ” se muestra, incluso si se vio o respondió utilizando otra unidad.
Para detener la presentación en pantalla
Pulse M N en el portátil inalámbrico o MSTOPN en la unidad base.

3.9 Editar el número de teléfono de un interlocutor antes de devolver la llamada

3.9.1 Con el teléfono inalámbrico
1 2 Lista de llam.A 3 Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. R Si el nombre del interlocutor se muestra en pantalla,
puede alternar en pantalla su nombre y su número de teléfono pulsando repetidamente.
4 AModif./ LlamarA 5 Edite el número.
R Pulse una tecla (de M0N a M9N) para añadirlo o para
borrarlo.
6 M N o M N
3.9.2 Con la unidad base
1 MCALLER IDN 2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado.
3 Pulse MCALLER IDN repetidamente para mostrar el
número de teléfono.
4 Pulse MGN y, a continuación, modifique el número.
R Pulse una tecla (de M0N a M9N) para añadirlo o
MSTOPN para borrarlo.
MSP-PHONEN
5
R Para enviar un fax, inserte el documento CARA ABAJO
y pulse MFAX STARTN.
3.10 Borrar la información de la
llamada
3.10.1 Con el teléfono inalámbrico
1 2 Lista de llam.A 3 Pulse MDN o MCN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A
4 Borrar A
R Para borrar todos los elementos, seleccione Borrar
todo”. A
5 SiA A M N
3.10.2 Con la unidad base
Para borrar todos los datos del interlocutor
1 Pulse repetidamente MMENUN para mostrar “AJUSTE ID
LLAM. A MSETN R Aparecerá BORRAR LLAMADAS.
2 MSETN
R Para cancelar el borrado, pulse MSTOPN y luego
MMENUN.
3 MSETN A MSTOPN
Para borrar datos específicos del interlocutor
1 MCALLER IDN 2 Pulse MJN o MKN repetidamente para mostrar el elemento
deseado. A MERASEN A MSTOPN
22
Loading...
+ 50 hidden pages