Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1T74
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O
A SALPICADURAS Y NO COLOQUE
RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO
FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
≥ UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥ NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ATENCIÓN!
≥ NO INSTALE NI COLOQUE LA CÁMARA
EN UNA REPISA PARA LIBROS, UN
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO CERRADO. ASEGÚRESE DE
QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN
VENTILADA. PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO POR
RECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN CON CORTINAS Y OTROS
MATERIALES.
≥ NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y
ELEMENTOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
COMO VELAS ENCENDIDAS, EN LA
UNIDAD.
≥ TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente tiene que estar instalada
cerca del equipo y estar al alcance.
El enchufe de la red del cable de suministro
de alimentación tiene que quedar fácilmente
utilizable.
Para desconectar completamente este
aparato de la red de alimentación de CA,
desconecte el enchufe del cable de suministro
de la alimentación del receptáculo de CA.
Atención
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras.
No desmonte la cámara.
No caliente las baterías más allá de las
siguientes temperaturas ni las queme.
Batería de tipo botón
Paquete de baterías 60 oC
60 oC
∫ EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
≥ No utilice otro cable AV, cable componente y
cables USB que no sean los suministrados.
≥ Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo
largo sea inferior a los 3 metros.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
La placa de identificación del producto se
encuentra en la parte inferior de las
unidades.
2
VQT1T74
∫ Información para Usuarios sobre
la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos,
embalajes y/o documentos
adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos
y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en
la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.
Nota sobre el símbolo de la
bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo
Cd
químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para
los químicos involucrados.
∫ Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material
grabado
El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por la pérdida de material
grabado por causa de mal funcionamiento o
defecto de esta unidad, sus accesorios o los
medios de grabación.
∫ Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados
o de otro material publicado o transmitido
para otro objeto que no sea su uso privado,
puede infringir las leyes de derechos de
autor. Aunque sea para uso privado, la
grabación de ciertos materiales puede estar
restringida.
∫ Tarjetas que puede utilizar con
esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria
SDHC
≥ Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria
SD.
≥ Refiérase a la página 19 para más detalles
sobre las tarjetas SD.
VQT1T74
3
∫ Para el objeto de estas
instrucciones de funcionamiento
≥ la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC se mencionan como “tarjeta
SD”.
≥ En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la
grabación/reproducción de películas se indican
por .
≥ En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la
grabación/reproducción de fotografías se
indican por .
≥ “HD Writer 2.6E for HDC” se menciona como
el “HD Writer 2.6E”.
≥ La páginas de referencia se indican por una
flecha, por ejemplo: l 00
∫ Licencias
≥ El logotipo SDHC es una marca comercial.
≥ “AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y de Sony Corporation.
≥ Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
≥ HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC.
≥ HDAVI Control
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
≥ “x.v.Colour” es una marca comercial
≥ LEICA es una marca comercial registrada de
Leica Microsystems IR GmbH y DICOMAR es
una marca comercial registrada de Leica
Camera AG.
≥ Microsoft
DirectX
o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
≥ Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de
Microsoft Corporation.
≥ IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
®
, Core™, Pentium® y Celeron® son
≥ Intel
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
™
es una marca de fábrica de
®
, Windows®, Windows Vista® y
®
son marcas comerciales registradas
™
≥ AMD Athlon
es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
≥ Apple, Mac OS son marcas registradas o
marcas comerciales de Apple Inc. en los
Estados Unidos y/o en otros países.
≥ PowerPC es una marca comercial de
International Business Machines Corporation.
≥ Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar
conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii)
decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por
un usuario ocupado en una actividad personal y
no comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC.
No se otorga ninguna licencia ni está implicada
para cualquier otro diferente uso. Una
información adicional puede obtenerse por
MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
Controle los accesorios antes de utilizar la
unidad.
Batería
VW-VBG130
Adaptador de CA
VSK0698
Cable de CA
K2CQ2CA00006
Cable de CC
K2GJYDC00002
Mando a distancia
N2QAEC000023
Batería de botón
CR2025
Cable AV
K2KC4CB00027
Cable componente
K2KZ9DB00004
Accesorios opcionales
Dependiendo del país, es posible que algunos
accesorios opcionales no estén disponibles.
Adaptador de CA (VW-AD21E-K)
Batería (litio/VW-VBG130)
Batería (litio/VW-VBG260)
Batería (litio/VW-VBG6)
Kit de sujeción de baterías (VW-VH04)
Mini cable HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30)
Teleobjetivo (VW-T3714H)
Granangular (VW-W3707H)
Kit de filtros (VW-LF37WE)
Luz de vídeo de CC (VW-LDC103E)
Bombilla para lámpara de CC para vídeo
(VZ-LL10E)
Micrófono estéreo (VW-VMS2E)
Adaptador de zapata (VW-SK12E)
Conector de trípode (VW-CT45E)
Quemador de DVD (VW-BN1)
*1 Los cables de CC suministrados no se
pueden utilizar con esta cámara.
*2 El Kit de sujeción de baterías/VW-VH04
(opcional) es necesario.
*3 Disponible a partir de septiembre de 2008
*2
*1
*3
Cable USB
K2KYYYY00050
CD-ROM
VQT1T74
7
Características
∫ Imágenes muy claras de alta definición
Esta unidad puede grabar en una tarjeta SD imágenes de alta definición detalladas.
Imágenes de alta definición (1920k1080)
A Número de líneas de barrido disponibles
1080
*
Imágenes estándares (720k576)
B Número de líneas de barrido disponibles 576
Imágenes de alta definición
≥ Las fotografías aquí arriba son imágenes para finalidades explicativas.
* Si el modo de grabación es HA/HG/HX.
¿Qué es el AVCHD?
Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas.
Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de las
imágenes y el audio se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
≥ Como el método de grabación es diferentes de un común DVD vídeo etc., los datos no son
compatibles.
∫ Compatibilidad con otros equipos
Con otros equiposFunción disponible
Ver el vídeo/imágenes
en su televisor
(l 84 a 90)
Usando un quemador
de DVD (l 92 a 98)
¿Qué se puede hacer
con un PC?
(l 104 a 105)
Copiar las imágenes en
otro dispositivo de vídeo
(l 99)
Reproducción con el mini cable HDMI
jReproducción utilizando VIERA Link (HDAVI
Reproducción con el cable componente [1080i]
Reproducción con el cable componente [576i]Imágenes
Reproducción con el cable AV
Conexión a un quemador de DVD para copiar en/
para reproducir un disco
jReproducir el disco copiado (l 97)
Copiar datos en un ordenador y editarlos fácilmente
Escribir datos en discos DVD y tarjetas SD
Convertir los datos de película en MPEG2Imágenes
Crear un disco DVD-Vídeo
Copiar imágenes cuando conecte con un cable AV
Control
™
) (l 89)
Calidad de la
imagen
Imágenes de alta
definición
estándares
Imágenes de alta
definición
estándares
8
VQT1T74
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
10Antes de usar la unidad
15Configuración
Otros
VQT1T74
9
Antes de usar
AV/
2
3
4
5
678
9
10
11
1
12
13
14
16
17
18
19
20
15
la unidad
1
Identificación de las piezas y
manejo
1 Sección de apertura del monitor LCD
2 Monitor LCD (l 29)
Saque fuera el monitor LCD en la dirección de la
flecha con sus dedos.
≥ La pantalla puede abrirse hasta 90o.
≥ Puede girar hasta 180o A hacia el objetivo o
bien 90o B hacia el visor.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
10
VQT1T74
3 Altavoz
4 Botón de estabilizador óptico de imagen
Gire la visera del objetivo en la-dirección
contraria a la de las agujas del reloj A. Para
unirla, insértela en la ranura B y gírela en la
dirección de las agujas del reloj C.
21 Tapa del objetivo
≥ En el modo de grabación la tapa del
objetivo se abre. (l 21)
22 Anillo manual múltiple (l 64)
23 Interruptor selector de modo [AUTO,
MANUAL, FOCUS/ZOOM] (l 33, 58, 64)
24 Botón de función de la cámara
[CAM FUNC] (l 64)
25 Sensor del mando a distancia (l 14)
26 Lámpara de grabación (l 23)
≥ Sujete el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF37WE; opcional) delante del
parasol.
Cuando monta el teleobjetivo (VW-T3714H;
≥
opcional) o el granangular (VW-W3707H;
opcional), antes quite la visera del objetivo.
Tenga cuidado con lo siguiente.
Cuando están montados 2 accesorios del
objetivo, como el filtro ND y el teleobjetivo, y
mueve la palanca W/T hacia el lado W, los 4
ángulos de la imagen se oscurecerán.
(Viñeteado)
(Cuando monta 2 accesorios del objetivo,
antes quite la visera del objetivo, luego los
monte.)
VQT1T74
11
Unión de la tapa del objetivo
(Incluida en el kit de filtros
(VW-LF37WE;opcional))
≥ Cuando utiliza el kit del filtro (VW-LF37WE;
opcional), proteja la superficie del objetivo
por si no usa la unidad junto con la tapa del
objetivo suministrada con el kit del filtro.
≥ Para colocar o quitar la tapa del objetivo,
sosténgala por ambos lados con la punta de
los dedos.
30 Terminal del micrófono [MIC]
≥ Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
≥ El audio será estéreo (2 canales) con la
entrada de micrófono externo.
≥ Asegúrese de que el cable del micrófono no
obstaculice el objetivo de manera que no se
grabe en las imágenes.
≥ Cuando la unidad está conectada por medio
del adaptador de CA, según el tipo de
micrófono podría, algunas veces, oírse ruido.
En este caso, para alimentar utilice la batería y
el ruido se va a parar.
37
38
36
35
34
33
32
31
31 Selector del modo (l 21)
32 Botón de inicio/parada de grabación
(l 35)
33 Indicador de estado (l 21)
34 Interruptor selector LCD/EVF [EVF/LCD]
(l 29)
35 Visor (l 29)
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
pantalla del visor. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
36 Disco de corrección del ocular (l 30)
37 Botón de toma fotográfica [] (l 40)
39
42
38 Palanca del zoom [W/T] (En modo de
grabación) (l 43)
Palanca de volumen [sVOLr] (En modo
de reproducción) (l 71)
40
41
12
VQT1T74
39 Zapata accesoria
4344
≥ La luz de vídeo de CC/VW-LDC103E
(opcional) tiene que montarse aquí.
44 Conector de trípode
Éste es un orificio que sirve para unir la unidad al
trípode opcional (Para detalles sobre cómo
montar el trípode, refiérase a las instrucciones
de funcionamiento de éste último).
40 Micrófonos internos (admiten el canal
5.1)
41 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Tire la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
42 Pieza de sujeción de la correa al hombro
A Base de la cámara
43 Palanca para expulsar la batería
[BATTERY] (l 16)
13
VQT1T74
Mando a distancia
Instale una batería tipo botón
(suministrado).
1
2
3
4
5
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
START/
PHOTO
STOP
SHOT
ZOOM
VOL
PLAY
SEARCH
PAU SE
STOPSKIPSKIP
MENU
ENTER
7
8
9
6
10
1 Botón de toma fotográfica [,
PHOTO SHOT]
2 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 86)
3 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 26)
4 Botones de operaciones de reproducción
(l 71)
5 Botón de borrado [ ]
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
Estos botones funcionan de manera igual a la
que se mueve el botón cursor: arriba/abajo/a la
izquierda/a la derecha en la unidad.
7 Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]
8 Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL]
9 Botón de menú [MENU]
10 Botón Intro [ENTER]
Este botón funciona de manera igual a la que se
pulsa el botón cursor en la unidad.
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
*
*
*
*
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
1 Mientras presiona
el cierre A, retire
el portabatería.
2 Instale la batería
tipo botón con la
marca (i) de cara
hacia arriba,
luego haga
regresar a su
posición el porta-batería.
≥ Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva (número
de pieza: CR2025). Normalmente la
duración de esta batería debería de ser
aproximadamente 1 año, aunque eso
depende de la frecuencia de uso de la
unidad.
Advertencia
Mantenga la batería tipo botón fuera del
alcance de los niños. Nunca se lleve la
batería tipo botón a la boca. En caso de
ingestión, consulte inmediatamente a un
médico.
∫ Alcance del mando a distancia
*
A Sensor del mando a distancia
Distancia: dentro de 5 m aproximadamente
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
≥ El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire
libre o bajo luz intensa, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente, incluso
dentro de su radio de acción efectivo.
14
VQT1T74
Configuración
Luz indicadora de carga [CHARGE] A
Encendida:
Carga en curso (Tiempo de carga de la batería: l17)
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de que los terminales de la batería o el
adaptador de CA no estén expuestos a suciedad,
objetos extraños o polvo, luego vuelva a
conectarlos correctamente. (l 133)
Alimentación
1
∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería Panasonic que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 tiene una función para comprobar si la batería y la unidad
pueden o no usarse juntas con seguridad.
≥ Para usar el VW-VBG6 de esta unidad, es necesario el kit de sujeción de la batería VW-VH04
(opcional).
Se ha descubierto que en unos mercados están disponibles a la venta paquetes de baterías
contrahechos que parecen muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están
adecuadamente dotados de protección interior para satisfacer los requisitos de apropiados
estándares de seguridad. Es posible que dichos paquetes de baterías puedan incendiarse o
estallar. Le advertimos que no tendremos responsabilidad alguna por accidentes o averías
causados por el uso de un paquete de baterías contrahecho. Para garantizar el uso de productos
seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic.
≥ Sepa que ha sido demostrado que muchas baterías vendidas a precios muy baratos o bien en
lugares donde es difícil de verificar los productos reales antes de la compra están contrahechas.
Carga de la batería
Esta unidad se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar esta unidad.
Importante:
Si el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte el
cable de CC del adaptador de CA.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Inserte la batería dentro del respectivo cargador alineando las flechas.
VQT1T74
15
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 17).
Extracción de la batería
Tenga cuidado de girar el selector del modo a
OFF y asegúrese de que el indicador de
estado esté apagado luego quítela
manteniéndola poniendo atención en que no
se caiga.
Desplace la palanca BATTERY en la
dirección indicada por la flecha y saque la
batería cuando esté desbloqueada.
A Instale la batería con la tapa de terminales
firmemente cerrada.
B Inserte la batería hasta que dispare y se
bloquee.
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llama.
≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche
que tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Insertar/extraer la batería
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
16
VQT1T74
Tiempo de carga y tiempo de grabación
∫ Tiempo de carga/grabación
≥ Temperatura: 25 oC/humedad: 60%
≥ Cuando utiliza el visor (los tiempos entre los paréntesis son para cuando utiliza el monitor LCD)
Número de modelo de
batería
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional)
VW-VBG260 (opcional)4 h 40 min
VW-VBG6 (opcional)
* El kit de sujeción de baterías VW-VH04 (opcional) es necesario.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado es para cuando la batería está descargada enteramente. El tiempo de
carga puede variar según el cómo ella ha sido usada. Si está en ambientes calientes/fríos o bien si la
batería no ha sido usada durante un largo período el tiempo de carga de la batería puede ser más
largo que lo habitual.
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando repetidamente se inicia/
interrumpe la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥ El tiempo de grabación será distinto dependiendo del estado de uso. Tenga presente que el tiempo
de funcionamiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Le recomendamos tener cargada
una batería de repuesto para cuando vaya a grabar.
≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. Esto no es un problema de funcionamiento.
≥ No es necesario que la batería se agote enteramente. La batería puede recargarse aun cuando esté
algo cargada.
Tiempo de carga
2h35min
*
9h25min
Tiempo máximo de
grabación continua
2h5min
(1 h 55 min)
3h50min
(3 h 35 min)
9h35min
(8 h 55 min)
Tiempo de grabación
real
1h20min
(1 h 10 min)
2h25min
(2 h 15 min)
6h
(5 h 35 min)
17
VQT1T74
Indicación de la carga de la batería
DC IN
≥
La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si quedan menos de 3 minutos, entonces se volverá de color rojo. Si la batería se descarga, entonces
() parpadeará.
≥
La carga que queda de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede utilizar para esta unidad.
Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real
≥
El tiempo máximo de carga que queda de la batería que puede visualizarse es de 9 horas y 59 minutos. Si el tiempo
real restante excede las 9 horas y 59 minutos, la indicación quedará verde y dejará de cargar hasta que el tiempo
restante baje a menos de 9 horas y 59 minutos.
≥
Cuando gira el disco para cambiar los modos, la indicación del tiempo se apaga para volver a computar
momentáneamente el tiempo de la carga que queda de la batería.
≥
Cuando usa el adaptador de CA o baterías hechas por otras sociedades, la carga que queda de la batería no
aparecerá.
Conexión a la toma de CA
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con
corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará.
≥
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para esta unidad. No utilice
el cable de CA de otro equipo en esta unidad.
A
Terminal de salida de CC
B
Terminal de entrada de CC
Inserte el cable de CC de manera que la marca [] mire hacia arriba en relación con la marca [] del terminal de
entrada de CC.
1
Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2
Conecte el cable de CC al adaptador de CA.
3
Conecte el cable de CC al terminal de entrada de CC [DC IN].
18
VQT1T74
Configuración
32
Preparación de las tarjetas SD
2
Esta unidad (un dispositivo compatible con SDHC) es compatible tanto con las tarjetas de memoria SD
como con las tarjetas de memoria SDHC. No puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en los
dispositivos que sólo son compatibles con las tarjetas de memoria SD. Cuando utiliza una tarjeta de
memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese de que ese dispositivo soporte la tarjeta de memoria SDHC.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Tipo de
tarjeta
Tar jeta d e
memoria SD
Tarjeta de
memoria
SDHC
* La SD Speed Class Rating es la velocidad estándar para sucesivas escrituras.
≥ Para acceder a la información más reciente
acerca de las tarjetas de memoria SD/tarjetas
de memoria SDHC que se pueden utilizar para
la grabación de películas visite el sitio web que
se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web está sólo en inglés.)
Utilice esta cámara para formatear las
tarjetas SD. (l 83)
No formatee una tarjeta SD usando otro
equipo como un ordenador. La tarjeta
podría no usarse en esta unidad.
Le recomendamos que utilice tarjetas SD que estén de
conformidad con Class 4 o superior del SD Speed Class
*
Rating
o las tarjetas SD a continuación fabricadas por
Panasonic para la grabación de las películas.
No se puede utilizar.Se puede
No se puede garantizar el funcionamiento.
La grabación podría detenerse de repente durante la
grabación de películas dependiendo de la tarjeta SD
que utilice. (l 37)
Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
≥
tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria SD.
≥ Cuando el interruptor de
protección contra escritura
A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible
grabar, borrar ni editar los
datos contenidos en la tarjeta.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
Grabación de
fotografías
utilizar.
19
VQT1T74
Insertar/extraer una tarjeta SD
Al utilizar, por la primera vez en esta unidad, una tarjeta SD que no sea de Panasonic o bien una
que se usó anteriormente en otro equipo, formatee la tarjeta SD (l 83). Cuando se formatea la
tarjeta SD, se borran todos los datos grabados. Una vez que estén borrados los datos, ellos no
pueden ser restablecidos. Copie los datos importantes en un ordenador, disco DVD etc. antes de
procede al formateo. (l 92, 104)
Cuidado:
Cuando extrae la tarjeta SD mientras está encendida la lámpara de acceso a la tarjeta, esta
unidad puede funcionar incorrectamente o se pueden perder los datos grabados en la tarjeta
SD.
Luz indicadora de acceso a la
tarjeta [ACCESS] A
≥ Cuando la unidad está procesando los
datos, se enciende la lámpara de acceso.
1 Abra la pantalla LCD.
≥ Compruebe que la lámpara de acceso a la
tarjeta se haya apagado.
2 Abra la tapa de la tarjeta SD
desplazando la palanca OPEN B.
3 Inserte/quite la tarjeta SD.
≥ Coloque el lado de la etiqueta C en la
dirección mostrada en la figura y empújela
hasta que tope manteniéndola derecha.
≥ Empuje el centro de la tarjeta SD, luego tírela
recta fuera.
4 Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta SD.
≥ Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
≥ No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o un fallo de la unidad o de la tarjeta SD pueden dañar o
borrar los datos almacenados en la tarjeta SD. Le recomendamos que guarde en un ordenador,
disco DVD etc. los datos importantes grabados con esta unidad (l 92, 104)
≥ Cuando está encendida la lámpara de acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jApagar la unidad
jInserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga la unidad a vibraciones ni la someta a golpes
El hecho de hacer lo antedicho mientras está encendida la lámpara podría conllevar daños a los
datos, a la tarjeta SD o a esta unidad.
20
VQT1T74
Configuración
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Indicador de estado B
≥ Alinee con la marca C.
3
Gire el selector de modo para cambiar entre grabación, reproducción, alimentación OFF.
Selección del modo
(Encender/apagar la unidad)
Encienda la alimentación girando el selector del modo a o mientras
pulsa el botón de desbloqueo A.
El indicador de estado se ilumina y la alimentación se enciende.
≥ Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar
la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y ajuste la fecha y la hora. (l 26)
Para apagar la unidad
Coloque el selector del modo en OFF.
El indicador de estado B se apaga y la unidad también.
Modo de grabación (l 35, 40)
Modo de reproducción (l 70, 75)
OFF
Cómo encender y apagar la unidad con la pantalla LCD
Cuando el selector del modo esté ajustado en , y el interruptor selector esté ajustado en LCD/EVF
LCD, se enciende la alimentación cuando se abra el monitor LCD y la misma se apaga cuando éste se
cierre.
≥ Cuando el interruptor selector LCD/EVF está ajustado en EVF, al abrir y cerrar el monitor LCD la
alimentación no se activará ni apagará.
∫ Para encender la unidad
A El indicador de estado se enciende.
B Interruptor selector LCD/EVF
Coloque el selector del modo en la posición OFF cuando no va a utilizar esta unidad.
∫ Para apagar la unidad
A El indicador de estado se apaga.
21
VQT1T74
Configuración
MENU
Uso de la pantalla de menús
4
Active con el botón cursor las pantallas de menú visualizadas.
1 Pulse el botón MENU.
MENU
≥ El menú que se muestra varía según la
posición del selector de modo.
2 Seleccione el menú superior A y
mueva el botón cursor a la
derecha o pulse el botón cursor.
3 Seleccione el detalle del
submenú B y mueva el botón
cursor a la derecha o pulse el
botón cursor.
C Ajustes actuales de los menús
≥ Las descripciones de los submenús y los
ajustes corrientes en los menús se visualizan
desplazándose hasta el fondo de la pantalla.
4 Seleccione el ajuste deseado y
pulse el botón cursor para
aceptar la selección.
≥ Para volver a la pantalla anterior, mueva el
botón cursor hacia la izquierda. Puede ajustar
otros detalles continuamente.
5 Pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de menús.
MENU
≥ La pantalla de menú no aparece durante las
operaciones de grabación o reproducción. No
es posible iniciar otras operaciones mientras
está visualizada la pantalla de menú.
22
VQT1T74
Selección del idioma
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [LANGUAGE] y, luego, pulse el botón
cursor.
2 Seleccione [Español] y pulse el botón cursor.
Lista de menús
Modo de grabación
*1 No se visualiza cuando el interruptor AUTO/MANUAL esté ajustado en AUTO.
*2 No se visualiza cuando el modo automático inteligente esté ajustado en [ENCENDIDO].
Dependiendo de las funciones usadas, no se utilizará parte del menú (l 121).
La luz indicadora de grabación se enciende
durante la grabación y parpadea mientras la
unidad recibe señales del mando a distancia o
durante la cuenta atrás del disparador
automático. Cuando esta opción se ajusta a
[APAGADO], la luz indicadora no se enciende
durante la grabación.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice operación alguna, esta unidad
se apaga automáticamente para ahorrar la
duración de la batería.
≥ La función de ahorro de energía no se
activará cuando:
jconectado al AC adaptador
jusando el USB para el ordenador,
La salida desde el terminal de salida AV/
auricular puede ser ajustada a [SALID AV] o a
[PHONE].
[SALID AV]:
Cuando utiliza el cable AV
[PHONE]:
Cuando utiliza el auricular
≥ Al usar el auricular oirá un zumbido cuando
ajuste a [SALID AV].
[CONF INIC]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de
menú a la condición predeterminada.
(No cambiarán los ajustes para [CONF
RELOJ] y [LANGUAGE]).
[FORM TARJ] (l 83)
[MODO DEMO]
Este detalle se usa para iniciar la
demostración de la unidad.
(Sólo cuando el selector del modo se halla en
la posición )
Si cambia [MODO DEMO] a [ENCENDIDO]
cuando no tiene insertada ninguna una tarjeta
SD, la demostración automáticamente inicia.
Si se lleva a cabo cualquier operación, la
demostración se cancela. Sin embargo, si
transcurren aproximadamente 10 minutos sin
que se realice ninguna operación, la
demostración vuelve a iniciar
automáticamente. Para detener la
demostración, ajuste [MODO DEMO] a
[APAGADO] o inserte una tarjeta SD.
∫ [LANGUAGE] (l 23)
24
VQT1T74
Modo de reproducción
*1 Éste no aparece cuando selecciona la etiqueta de reproducción del disco mientras está []
conectado un quemador de DVD (opcional) o cuando selecciona [ESC. INTEL.] (l 73).
*2 Éste aparece sólo cuando selecciona la etiqueta de reproducción del disco [] mientras está
anteriormente, refiérase a los menús que
tienen los mismos nombres para el modo de
reproducción de película.
*1
*1
(l 79)
*1
(l 81)
(l 82)
25
VQT1T74
Configuración
Ajuste de la fecha y la hora
5
Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la
fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 a continuación para ajustar la fecha y hora.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] # [SÍ]
2 Seleccione la fecha y la hora a
ser ajustada, luego fije el valor
deseado usando el botón cursor.
≥ El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
≥ Para la indicación horaria se utiliza el sistema
de 24-horas.
≥ Aparece [] en la parte superior derecha de
la pantalla cuando [AJ. HORA M.] (l 28) está
ajustado en [NACIONAL], mientras aparece
[] cuando él está ajustado en [DESTINO].
3 Pulse el cursor para registrar la
información seleccionada.
≥ La función de reloj comienza desde [00]
segundos cuando pulsa el botón cursor.
Cambiar la fecha y la hora en el modo de
visualización
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # estilo
deseado de visualización
≥ También puede mostrar o cambiar la
indicación de fecha y hora pulsando
repetidamente el botón DATE/TIME del mando
a distancia.
[DÍA][D/H]
15. 11. 2008 12:3415. 11. 2008
[APAGADO]
Cambiar el formato de la fecha
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # estilo
deseado de visualización
Formato de
visualización
[A/M/D]2008. 11. 15
[M/D/A]11 15 2008
[D/M/A]15. 11. 2008
≥ Para ajustar la hora de verano, seleccione
hora de verano en [NACIONAL] para [AJ.
HORA M.] después de ajustar el reloj.
≥ La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
≥ Si la visualización de la hora se pone [- -],
significa que la batería de litio incorporada
necesita ser cargada. Siga el procedimiento
que se describe a continuación para cargar la
batería.
Visualización en
pantalla
26
VQT1T74
Cómo recargar la batería de litio incorporada
≥ Conecte el adaptador de CA o instale la
batería en la unidad, la batería de litio
incorporada se recargará. Deje la unidad en
esta condición durante aproximadamente
24 horas, la batería guardará la fecha y la hora
durante aproximadamente 6 meses. (La
batería se recargará incluso si el disco del
modo se encuentra ajustado en OFF.)
27
VQT1T74
Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del
viaje)
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el
destino del viaje.
1 Seleccione el menú. (l 22)
[BÁSICAS] # [AJ. HORA M.] # [SÍ]
≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora
actual. (l 26)
≥ Cuando no esté ajustado [NACIONAL] (su
región nacional), como la hora para la
configuración inicial, aparece el mensaje.
Pulse el botón cursor para pasar al paso 3.
seleccionar el destino del viaje/nacional
después de ajustar sucesivamente la región
nacional. Si la región nacional ya ha sido
ajustada una vez, lleve a cabo la operación del
menú para el paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región de destino del
viaje)
Seleccione su destino del viaje y
acepte la selección usando el
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
botón cursor.
Seleccione [NACIONAL] y pulse
el botón cursor.
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Seleccione su región nacional y
acepte la selección usando el
botón cursor.
≥ Cuando a casa hay el período de la hora de
verano, desplace el botón cursor hacia arriba.
Aparece [] y se activa el ajuste de la
hora de verano; el reloj se adelanta de una
hora. Desplácelo otra vez hacia arriba para
volver al ajuste de la hora normal.
≥ En la parte superior izquierda de la pantalla
aparece la hora actual. La diferencia horaria
de GMT (Greenwich Mean Time) aparece en la
parte inferior izquierda de la pantalla.
≥ Cuando en el destino hay el período de la hora
de verano, desplace el botón cursor hacia
arriba. Aparece [] y se activa el ajuste de
la hora de verano; el reloj se adelanta de una
hora. Desplácelo otra vez hacia arriba para
volver al ajuste de la hora normal.
≥ En la parte superior derecha de la pantalla
aparece la hora local en el destino del viaje
seleccionado. La diferencia horaria entre el
destino del viaje y la región nacional aparece
en la parte inferior izquierda de la pantalla.
≥ Cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
Aparece [] y se indica la hora de destino
del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste
nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de
1 a 3, y cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
4 (Sólo cuando ajusta la región de destino del
viaje)
Seleccione [DESTINO] y pulse el
botón cursor.
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la
primera vez, aparece la pantalla para
28
VQT1T74
≥ Si no puede encontrar su destino del viaje en
el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región
nacional.
Configuración
1
+
Ajuste del monitor LCD/visor
6
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas.
≥ Cuando esté ajustado el [LCD ALIM.], [CONF LCD] o el [LCD IA], ajuste el interruptor selector LCD/
EVF a LCD.
Cuando esté ajustado el [CONF VISOR] o bien sea correcto el campo visual, ajuste el interruptor
selector LCD/EVF a EVF.
Interruptor selector LCD/
EVF
EVFLCD
LCD:
Grabación/reproducción con el monitor LCD
EVF:
Grabación/reproducción con el visor
Aumentar el brillo del
monitor LCD
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [LCD ALIM.] # ajuste
deseado
[APAGADO]:
Ningún ajuste (normal)
+
1
:
Pone más brillante
+
2
:
Pone aún más brillante
≥ Si utiliza el adaptador de CA, aparece la
indicación [] y la pantalla se pone
automáticamente más brillante cuando
enciende la alimentación.
Ajuste del brillo y el nivel de
color
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [CONF LCD] o [CONF
VISOR] # [SÍ]
2 Seleccione el detalle con el botón
cursor, luego pulse el botón
cursor.
CONF LCD
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
CONF VISOR
[BRILLO]:
Brillo del visor
3 Fije los ajustes con el botón
cursor.
≥ Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
≥ Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de menús.
29
VQT1T74
Cambiar la calidad de
1
+
imagen en la pantalla LCD
Grabar mostrando el
contenido a un compañero
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL a MANUAL. (l 58)
2 Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [LCD IA] # [DINÁMICA]
o [NORMAL]
[DINÁMICA]:
La imagen de la pantalla LCD se torna clara y
nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen
según las escenas grabadas. Se presentan
imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.
≥ Cuando aumente el brillo del monitor LCD (al
ajustar el [LCD ALIM.] a [] o a []), o
cuando el interruptor AUTO/MANUAL esté
ajustado en AUTO, él se fijará a [DINÁMICA] y
el ajuste no podrá ser cambiado.
Ajuste del campo de visión
del visor
Ajuste el enfoque girando el disco
de corrección del ocular.
+
2
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Gire la pantalla LCD en dirección del
objetivo.
≥ Tanto el monitor LCD como el visor se
encienden durante la grabación de cara a cara
independientemente de la posición del
interruptor selector LCD/EVF.
≥ La imagen aparece volteada horizontalmente,
como si se estuviera mirando un espejo. (Sin
embargo, la imagen que se graba es la misma
que en el modo de grabación normal.)
≥ Grabe viendo la imagen en el visor durante la
grabación de cara a cara.
≥ Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece [°], devuelva el monitor
LCD a su posición normal y compruebe la
indicación de advertencia/alarma. (l 119)
≥ Los ajustes a continuación no pueden ser
hechos durante la grabación de cara a cara.
Haga volver el monitor LCD a la posición
normal antes de hacer los ajustes.
jLCD ALIM.
jCONF LCD
30
VQT1T74
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.