Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT1T74
Page 2
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN EL PRODUCTO,
≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O
A SALPICADURAS Y NO COLOQUE
RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO
FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
≥ UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥ NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ATENCIÓN!
≥ NO INSTALE NI COLOQUE LA CÁMARA
EN UNA REPISA PARA LIBROS, UN
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO CERRADO. ASEGÚRESE DE
QUE LA UNIDAD ESTÉ BIEN
VENTILADA. PARA EVITAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO POR
RECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN CON CORTINAS Y OTROS
MATERIALES.
≥ NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y
ELEMENTOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
COMO VELAS ENCENDIDAS, EN LA
UNIDAD.
≥ TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente tiene que estar instalada
cerca del equipo y estar al alcance.
El enchufe de la red del cable de suministro
de alimentación tiene que quedar fácilmente
utilizable.
Para desconectar completamente este
aparato de la red de alimentación de CA,
desconecte el enchufe del cable de suministro
de la alimentación del receptáculo de CA.
Atención
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras.
No desmonte la cámara.
No caliente las baterías más allá de las
siguientes temperaturas ni las queme.
Batería de tipo botón
Paquete de baterías 60 oC
60 oC
∫ EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
≥ No utilice otro cable AV, cable componente y
cables USB que no sean los suministrados.
≥ Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo
largo sea inferior a los 3 metros.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
La placa de identificación del producto se
encuentra en la parte inferior de las
unidades.
2
VQT1T74
Page 3
∫ Información para Usuarios sobre
la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos,
embalajes y/o documentos
adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos
y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y
el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y a las Directivas 2002/96/
CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo
inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en
la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.
Nota sobre el símbolo de la
bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo
Cd
químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para
los químicos involucrados.
∫ Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material
grabado
El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por la pérdida de material
grabado por causa de mal funcionamiento o
defecto de esta unidad, sus accesorios o los
medios de grabación.
∫ Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados
o de otro material publicado o transmitido
para otro objeto que no sea su uso privado,
puede infringir las leyes de derechos de
autor. Aunque sea para uso privado, la
grabación de ciertos materiales puede estar
restringida.
∫ Tarjetas que puede utilizar con
esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria
SDHC
≥ Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria
SD.
≥ Refiérase a la página 19 para más detalles
sobre las tarjetas SD.
VQT1T74
3
Page 4
∫ Para el objeto de estas
instrucciones de funcionamiento
≥ la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC se mencionan como “tarjeta
SD”.
≥ En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la
grabación/reproducción de películas se indican
por .
≥ En estas instrucciones de funcionamiento las
funciones que pueden usarse para la
grabación/reproducción de fotografías se
indican por .
≥ “HD Writer 2.6E for HDC” se menciona como
el “HD Writer 2.6E”.
≥ La páginas de referencia se indican por una
flecha, por ejemplo: l 00
∫ Licencias
≥ El logotipo SDHC es una marca comercial.
≥ “AVCHD” y el “AVCHD” son logotipos de las
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y de Sony Corporation.
≥ Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
≥ HDMI, el logotipo HDMI y el High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de HDMI
Licensing LLC.
≥ HDAVI Control
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
≥ “x.v.Colour” es una marca comercial
≥ LEICA es una marca comercial registrada de
Leica Microsystems IR GmbH y DICOMAR es
una marca comercial registrada de Leica
Camera AG.
≥ Microsoft
DirectX
o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
≥ Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de
Microsoft Corporation.
≥ IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
®
, Core™, Pentium® y Celeron® son
≥ Intel
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
™
es una marca de fábrica de
®
, Windows®, Windows Vista® y
®
son marcas comerciales registradas
™
≥ AMD Athlon
es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
≥ Apple, Mac OS son marcas registradas o
marcas comerciales de Apple Inc. en los
Estados Unidos y/o en otros países.
≥ PowerPC es una marca comercial de
International Business Machines Corporation.
≥ Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar
conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii)
decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por
un usuario ocupado en una actividad personal y
no comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC.
No se otorga ninguna licencia ni está implicada
para cualquier otro diferente uso. Una
información adicional puede obtenerse por
MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
Controle los accesorios antes de utilizar la
unidad.
Batería
VW-VBG130
Adaptador de CA
VSK0698
Cable de CA
K2CQ2CA00006
Cable de CC
K2GJYDC00002
Mando a distancia
N2QAEC000023
Batería de botón
CR2025
Cable AV
K2KC4CB00027
Cable componente
K2KZ9DB00004
Accesorios opcionales
Dependiendo del país, es posible que algunos
accesorios opcionales no estén disponibles.
Adaptador de CA (VW-AD21E-K)
Batería (litio/VW-VBG130)
Batería (litio/VW-VBG260)
Batería (litio/VW-VBG6)
Kit de sujeción de baterías (VW-VH04)
Mini cable HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30)
Teleobjetivo (VW-T3714H)
Granangular (VW-W3707H)
Kit de filtros (VW-LF37WE)
Luz de vídeo de CC (VW-LDC103E)
Bombilla para lámpara de CC para vídeo
(VZ-LL10E)
Micrófono estéreo (VW-VMS2E)
Adaptador de zapata (VW-SK12E)
Conector de trípode (VW-CT45E)
Quemador de DVD (VW-BN1)
*1 Los cables de CC suministrados no se
pueden utilizar con esta cámara.
*2 El Kit de sujeción de baterías/VW-VH04
(opcional) es necesario.
*3 Disponible a partir de septiembre de 2008
*2
*1
*3
Cable USB
K2KYYYY00050
CD-ROM
VQT1T74
7
Page 8
Características
∫ Imágenes muy claras de alta definición
Esta unidad puede grabar en una tarjeta SD imágenes de alta definición detalladas.
Imágenes de alta definición (1920k1080)
A Número de líneas de barrido disponibles
1080
*
Imágenes estándares (720k576)
B Número de líneas de barrido disponibles 576
Imágenes de alta definición
≥ Las fotografías aquí arriba son imágenes para finalidades explicativas.
* Si el modo de grabación es HA/HG/HX.
¿Qué es el AVCHD?
Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas.
Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de las
imágenes y el audio se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
≥ Como el método de grabación es diferentes de un común DVD vídeo etc., los datos no son
compatibles.
∫ Compatibilidad con otros equipos
Con otros equiposFunción disponible
Ver el vídeo/imágenes
en su televisor
(l 84 a 90)
Usando un quemador
de DVD (l 92 a 98)
¿Qué se puede hacer
con un PC?
(l 104 a 105)
Copiar las imágenes en
otro dispositivo de vídeo
(l 99)
Reproducción con el mini cable HDMI
jReproducción utilizando VIERA Link (HDAVI
Reproducción con el cable componente [1080i]
Reproducción con el cable componente [576i]Imágenes
Reproducción con el cable AV
Conexión a un quemador de DVD para copiar en/
para reproducir un disco
jReproducir el disco copiado (l 97)
Copiar datos en un ordenador y editarlos fácilmente
Escribir datos en discos DVD y tarjetas SD
Convertir los datos de película en MPEG2Imágenes
Crear un disco DVD-Vídeo
Copiar imágenes cuando conecte con un cable AV
Control
™
) (l 89)
Calidad de la
imagen
Imágenes de alta
definición
estándares
Imágenes de alta
definición
estándares
8
VQT1T74
Page 9
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
10Antes de usar la unidad
15Configuración
Otros
VQT1T74
9
Page 10
Antes de usar
AV/
2
3
4
5
678
9
10
11
1
12
13
14
16
17
18
19
20
15
la unidad
1
Identificación de las piezas y
manejo
1 Sección de apertura del monitor LCD
2 Monitor LCD (l 29)
Saque fuera el monitor LCD en la dirección de la
flecha con sus dedos.
≥ La pantalla puede abrirse hasta 90o.
≥ Puede girar hasta 180o A hacia el objetivo o
bien 90o B hacia el visor.
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
10
VQT1T74
3 Altavoz
4 Botón de estabilizador óptico de imagen
Gire la visera del objetivo en la-dirección
contraria a la de las agujas del reloj A. Para
unirla, insértela en la ranura B y gírela en la
dirección de las agujas del reloj C.
21 Tapa del objetivo
≥ En el modo de grabación la tapa del
objetivo se abre. (l 21)
22 Anillo manual múltiple (l 64)
23 Interruptor selector de modo [AUTO,
MANUAL, FOCUS/ZOOM] (l 33, 58, 64)
24 Botón de función de la cámara
[CAM FUNC] (l 64)
25 Sensor del mando a distancia (l 14)
26 Lámpara de grabación (l 23)
≥ Sujete el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF37WE; opcional) delante del
parasol.
Cuando monta el teleobjetivo (VW-T3714H;
≥
opcional) o el granangular (VW-W3707H;
opcional), antes quite la visera del objetivo.
Tenga cuidado con lo siguiente.
Cuando están montados 2 accesorios del
objetivo, como el filtro ND y el teleobjetivo, y
mueve la palanca W/T hacia el lado W, los 4
ángulos de la imagen se oscurecerán.
(Viñeteado)
(Cuando monta 2 accesorios del objetivo,
antes quite la visera del objetivo, luego los
monte.)
VQT1T74
11
Page 12
Unión de la tapa del objetivo
(Incluida en el kit de filtros
(VW-LF37WE;opcional))
≥ Cuando utiliza el kit del filtro (VW-LF37WE;
opcional), proteja la superficie del objetivo
por si no usa la unidad junto con la tapa del
objetivo suministrada con el kit del filtro.
≥ Para colocar o quitar la tapa del objetivo,
sosténgala por ambos lados con la punta de
los dedos.
30 Terminal del micrófono [MIC]
≥ Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
≥ El audio será estéreo (2 canales) con la
entrada de micrófono externo.
≥ Asegúrese de que el cable del micrófono no
obstaculice el objetivo de manera que no se
grabe en las imágenes.
≥ Cuando la unidad está conectada por medio
del adaptador de CA, según el tipo de
micrófono podría, algunas veces, oírse ruido.
En este caso, para alimentar utilice la batería y
el ruido se va a parar.
37
38
36
35
34
33
32
31
31 Selector del modo (l 21)
32 Botón de inicio/parada de grabación
(l 35)
33 Indicador de estado (l 21)
34 Interruptor selector LCD/EVF [EVF/LCD]
(l 29)
35 Visor (l 29)
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en la
pantalla del visor. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.
36 Disco de corrección del ocular (l 30)
37 Botón de toma fotográfica [] (l 40)
39
42
38 Palanca del zoom [W/T] (En modo de
grabación) (l 43)
Palanca de volumen [sVOLr] (En modo
de reproducción) (l 71)
40
41
12
VQT1T74
Page 13
39 Zapata accesoria
4344
≥ La luz de vídeo de CC/VW-LDC103E
(opcional) tiene que montarse aquí.
44 Conector de trípode
Éste es un orificio que sirve para unir la unidad al
trípode opcional (Para detalles sobre cómo
montar el trípode, refiérase a las instrucciones
de funcionamiento de éste último).
40 Micrófonos internos (admiten el canal
5.1)
41 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Tire la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
42 Pieza de sujeción de la correa al hombro
A Base de la cámara
43 Palanca para expulsar la batería
[BATTERY] (l 16)
13
VQT1T74
Page 14
Mando a distancia
Instale una batería tipo botón
(suministrado).
1
2
3
4
5
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
START/
PHOTO
STOP
SHOT
ZOOM
VOL
PLAY
SEARCH
PAU SE
STOPSKIPSKIP
MENU
ENTER
7
8
9
6
10
1 Botón de toma fotográfica [,
PHOTO SHOT]
2 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 86)
3 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 26)
4 Botones de operaciones de reproducción
(l 71)
5 Botón de borrado [ ]
6 Botones de dirección [3,4,2,1]
Estos botones funcionan de manera igual a la
que se mueve el botón cursor: arriba/abajo/a la
izquierda/a la derecha en la unidad.
7 Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]
8 Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL]
9 Botón de menú [MENU]
10 Botón Intro [ENTER]
Este botón funciona de manera igual a la que se
pulsa el botón cursor en la unidad.
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones
correspondientes de la cámara.
*
*
*
*
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
1 Mientras presiona
el cierre A, retire
el portabatería.
2 Instale la batería
tipo botón con la
marca (i) de cara
hacia arriba,
luego haga
regresar a su
posición el porta-batería.
≥ Cuando se agote la batería tipo botón,
sustitúyala por una batería nueva (número
de pieza: CR2025). Normalmente la
duración de esta batería debería de ser
aproximadamente 1 año, aunque eso
depende de la frecuencia de uso de la
unidad.
Advertencia
Mantenga la batería tipo botón fuera del
alcance de los niños. Nunca se lleve la
batería tipo botón a la boca. En caso de
ingestión, consulte inmediatamente a un
médico.
∫ Alcance del mando a distancia
*
A Sensor del mando a distancia
Distancia: dentro de 5 m aproximadamente
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, a la izquierda y a la derecha
≥ El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire
libre o bajo luz intensa, el mando a distancia
puede no funcionar correctamente, incluso
dentro de su radio de acción efectivo.
14
VQT1T74
Page 15
Configuración
Luz indicadora de carga [CHARGE] A
Encendida:
Carga en curso (Tiempo de carga de la batería: l17)
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de que los terminales de la batería o el
adaptador de CA no estén expuestos a suciedad,
objetos extraños o polvo, luego vuelva a
conectarlos correctamente. (l 133)
Alimentación
1
∫ Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería Panasonic que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6.
VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6 tiene una función para comprobar si la batería y la unidad
pueden o no usarse juntas con seguridad.
≥ Para usar el VW-VBG6 de esta unidad, es necesario el kit de sujeción de la batería VW-VH04
(opcional).
Se ha descubierto que en unos mercados están disponibles a la venta paquetes de baterías
contrahechos que parecen muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están
adecuadamente dotados de protección interior para satisfacer los requisitos de apropiados
estándares de seguridad. Es posible que dichos paquetes de baterías puedan incendiarse o
estallar. Le advertimos que no tendremos responsabilidad alguna por accidentes o averías
causados por el uso de un paquete de baterías contrahecho. Para garantizar el uso de productos
seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic.
≥ Sepa que ha sido demostrado que muchas baterías vendidas a precios muy baratos o bien en
lugares donde es difícil de verificar los productos reales antes de la compra están contrahechas.
Carga de la batería
Esta unidad se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar esta unidad.
Importante:
Si el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte el
cable de CC del adaptador de CA.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2 Inserte la batería dentro del respectivo cargador alineando las flechas.
VQT1T74
15
Page 16
≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 7, 17).
Extracción de la batería
Tenga cuidado de girar el selector del modo a
OFF y asegúrese de que el indicador de
estado esté apagado luego quítela
manteniéndola poniendo atención en que no
se caiga.
Desplace la palanca BATTERY en la
dirección indicada por la flecha y saque la
batería cuando esté desbloqueada.
A Instale la batería con la tapa de terminales
firmemente cerrada.
B Inserte la batería hasta que dispare y se
bloquee.
≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llama.
≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un coche
que tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Insertar/extraer la batería
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
16
VQT1T74
Page 17
Tiempo de carga y tiempo de grabación
∫ Tiempo de carga/grabación
≥ Temperatura: 25 oC/humedad: 60%
≥ Cuando utiliza el visor (los tiempos entre los paréntesis son para cuando utiliza el monitor LCD)
Número de modelo de
batería
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional)
VW-VBG260 (opcional)4 h 40 min
VW-VBG6 (opcional)
* El kit de sujeción de baterías VW-VH04 (opcional) es necesario.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado es para cuando la batería está descargada enteramente. El tiempo de
carga puede variar según el cómo ella ha sido usada. Si está en ambientes calientes/fríos o bien si la
batería no ha sido usada durante un largo período el tiempo de carga de la batería puede ser más
largo que lo habitual.
≥ El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando repetidamente se inicia/
interrumpe la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
≥ El tiempo de grabación será distinto dependiendo del estado de uso. Tenga presente que el tiempo
de funcionamiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Le recomendamos tener cargada
una batería de repuesto para cuando vaya a grabar.
≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargadas. Esto no es un problema de funcionamiento.
≥ No es necesario que la batería se agote enteramente. La batería puede recargarse aun cuando esté
algo cargada.
Tiempo de carga
2h35min
*
9h25min
Tiempo máximo de
grabación continua
2h5min
(1 h 55 min)
3h50min
(3 h 35 min)
9h35min
(8 h 55 min)
Tiempo de grabación
real
1h20min
(1 h 10 min)
2h25min
(2 h 15 min)
6h
(5 h 35 min)
17
VQT1T74
Page 18
Indicación de la carga de la batería
DC IN
≥
La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si quedan menos de 3 minutos, entonces se volverá de color rojo. Si la batería se descarga, entonces
() parpadeará.
≥
La carga que queda de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede utilizar para esta unidad.
Tarda un rato para visualizarse la carga que queda de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real
≥
El tiempo máximo de carga que queda de la batería que puede visualizarse es de 9 horas y 59 minutos. Si el tiempo
real restante excede las 9 horas y 59 minutos, la indicación quedará verde y dejará de cargar hasta que el tiempo
restante baje a menos de 9 horas y 59 minutos.
≥
Cuando gira el disco para cambiar los modos, la indicación del tiempo se apaga para volver a computar
momentáneamente el tiempo de la carga que queda de la batería.
≥
Cuando usa el adaptador de CA o baterías hechas por otras sociedades, la carga que queda de la batería no
aparecerá.
Conexión a la toma de CA
La unidad está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con
corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará.
≥
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para esta unidad. No utilice
el cable de CA de otro equipo en esta unidad.
A
Terminal de salida de CC
B
Terminal de entrada de CC
Inserte el cable de CC de manera que la marca [] mire hacia arriba en relación con la marca [] del terminal de
entrada de CC.
1
Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA.
2
Conecte el cable de CC al adaptador de CA.
3
Conecte el cable de CC al terminal de entrada de CC [DC IN].
18
VQT1T74
Page 19
Configuración
32
Preparación de las tarjetas SD
2
Esta unidad (un dispositivo compatible con SDHC) es compatible tanto con las tarjetas de memoria SD
como con las tarjetas de memoria SDHC. No puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en los
dispositivos que sólo son compatibles con las tarjetas de memoria SD. Cuando utiliza una tarjeta de
memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese de que ese dispositivo soporte la tarjeta de memoria SDHC.
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Tipo de
tarjeta
Tar jeta d e
memoria SD
Tarjeta de
memoria
SDHC
* La SD Speed Class Rating es la velocidad estándar para sucesivas escrituras.
≥ Para acceder a la información más reciente
acerca de las tarjetas de memoria SD/tarjetas
de memoria SDHC que se pueden utilizar para
la grabación de películas visite el sitio web que
se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web está sólo en inglés.)
Utilice esta cámara para formatear las
tarjetas SD. (l 83)
No formatee una tarjeta SD usando otro
equipo como un ordenador. La tarjeta
podría no usarse en esta unidad.
Le recomendamos que utilice tarjetas SD que estén de
conformidad con Class 4 o superior del SD Speed Class
*
Rating
o las tarjetas SD a continuación fabricadas por
Panasonic para la grabación de las películas.
No se puede utilizar.Se puede
No se puede garantizar el funcionamiento.
La grabación podría detenerse de repente durante la
grabación de películas dependiendo de la tarjeta SD
que utilice. (l 37)
Las tarjetas de memoria de 4 GB o más que no
≥
tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria SD.
≥ Cuando el interruptor de
protección contra escritura
A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible
grabar, borrar ni editar los
datos contenidos en la tarjeta.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
Grabación de
fotografías
utilizar.
19
VQT1T74
Page 20
Insertar/extraer una tarjeta SD
Al utilizar, por la primera vez en esta unidad, una tarjeta SD que no sea de Panasonic o bien una
que se usó anteriormente en otro equipo, formatee la tarjeta SD (l 83). Cuando se formatea la
tarjeta SD, se borran todos los datos grabados. Una vez que estén borrados los datos, ellos no
pueden ser restablecidos. Copie los datos importantes en un ordenador, disco DVD etc. antes de
procede al formateo. (l 92, 104)
Cuidado:
Cuando extrae la tarjeta SD mientras está encendida la lámpara de acceso a la tarjeta, esta
unidad puede funcionar incorrectamente o se pueden perder los datos grabados en la tarjeta
SD.
Luz indicadora de acceso a la
tarjeta [ACCESS] A
≥ Cuando la unidad está procesando los
datos, se enciende la lámpara de acceso.
1 Abra la pantalla LCD.
≥ Compruebe que la lámpara de acceso a la
tarjeta se haya apagado.
2 Abra la tapa de la tarjeta SD
desplazando la palanca OPEN B.
3 Inserte/quite la tarjeta SD.
≥ Coloque el lado de la etiqueta C en la
dirección mostrada en la figura y empújela
hasta que tope manteniéndola derecha.
≥ Empuje el centro de la tarjeta SD, luego tírela
recta fuera.
4 Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta SD.
≥ Ciérrelo firmemente hasta que dispare.
≥ No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta SD, ni la doble ni la haga caer.
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o un fallo de la unidad o de la tarjeta SD pueden dañar o
borrar los datos almacenados en la tarjeta SD. Le recomendamos que guarde en un ordenador,
disco DVD etc. los datos importantes grabados con esta unidad (l 92, 104)
≥ Cuando está encendida la lámpara de acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jApagar la unidad
jInserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga la unidad a vibraciones ni la someta a golpes
El hecho de hacer lo antedicho mientras está encendida la lámpara podría conllevar daños a los
datos, a la tarjeta SD o a esta unidad.
20
VQT1T74
Page 21
Configuración
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al
mismo tiempo el botón de desbloqueo si
cambia de OFF a otro modo.
≥ Indicador de estado B
≥ Alinee con la marca C.
3
Gire el selector de modo para cambiar entre grabación, reproducción, alimentación OFF.
Selección del modo
(Encender/apagar la unidad)
Encienda la alimentación girando el selector del modo a o mientras
pulsa el botón de desbloqueo A.
El indicador de estado se ilumina y la alimentación se enciende.
≥ Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar
la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y ajuste la fecha y la hora. (l 26)
Para apagar la unidad
Coloque el selector del modo en OFF.
El indicador de estado B se apaga y la unidad también.
Modo de grabación (l 35, 40)
Modo de reproducción (l 70, 75)
OFF
Cómo encender y apagar la unidad con la pantalla LCD
Cuando el selector del modo esté ajustado en , y el interruptor selector esté ajustado en LCD/EVF
LCD, se enciende la alimentación cuando se abra el monitor LCD y la misma se apaga cuando éste se
cierre.
≥ Cuando el interruptor selector LCD/EVF está ajustado en EVF, al abrir y cerrar el monitor LCD la
alimentación no se activará ni apagará.
∫ Para encender la unidad
A El indicador de estado se enciende.
B Interruptor selector LCD/EVF
Coloque el selector del modo en la posición OFF cuando no va a utilizar esta unidad.
∫ Para apagar la unidad
A El indicador de estado se apaga.
21
VQT1T74
Page 22
Configuración
MENU
Uso de la pantalla de menús
4
Active con el botón cursor las pantallas de menú visualizadas.
1 Pulse el botón MENU.
MENU
≥ El menú que se muestra varía según la
posición del selector de modo.
2 Seleccione el menú superior A y
mueva el botón cursor a la
derecha o pulse el botón cursor.
3 Seleccione el detalle del
submenú B y mueva el botón
cursor a la derecha o pulse el
botón cursor.
C Ajustes actuales de los menús
≥ Las descripciones de los submenús y los
ajustes corrientes en los menús se visualizan
desplazándose hasta el fondo de la pantalla.
4 Seleccione el ajuste deseado y
pulse el botón cursor para
aceptar la selección.
≥ Para volver a la pantalla anterior, mueva el
botón cursor hacia la izquierda. Puede ajustar
otros detalles continuamente.
5 Pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de menús.
MENU
≥ La pantalla de menú no aparece durante las
operaciones de grabación o reproducción. No
es posible iniciar otras operaciones mientras
está visualizada la pantalla de menú.
22
VQT1T74
Page 23
Selección del idioma
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
1 Pulse el botón MENU, seleccione [LANGUAGE] y, luego, pulse el botón
cursor.
2 Seleccione [Español] y pulse el botón cursor.
Lista de menús
Modo de grabación
*1 No se visualiza cuando el interruptor AUTO/MANUAL esté ajustado en AUTO.
*2 No se visualiza cuando el modo automático inteligente esté ajustado en [ENCENDIDO].
Dependiendo de las funciones usadas, no se utilizará parte del menú (l 121).
La luz indicadora de grabación se enciende
durante la grabación y parpadea mientras la
unidad recibe señales del mando a distancia o
durante la cuenta atrás del disparador
automático. Cuando esta opción se ajusta a
[APAGADO], la luz indicadora no se enciende
durante la grabación.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice operación alguna, esta unidad
se apaga automáticamente para ahorrar la
duración de la batería.
≥ La función de ahorro de energía no se
activará cuando:
jconectado al AC adaptador
jusando el USB para el ordenador,
La salida desde el terminal de salida AV/
auricular puede ser ajustada a [SALID AV] o a
[PHONE].
[SALID AV]:
Cuando utiliza el cable AV
[PHONE]:
Cuando utiliza el auricular
≥ Al usar el auricular oirá un zumbido cuando
ajuste a [SALID AV].
[CONF INIC]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de
menú a la condición predeterminada.
(No cambiarán los ajustes para [CONF
RELOJ] y [LANGUAGE]).
[FORM TARJ] (l 83)
[MODO DEMO]
Este detalle se usa para iniciar la
demostración de la unidad.
(Sólo cuando el selector del modo se halla en
la posición )
Si cambia [MODO DEMO] a [ENCENDIDO]
cuando no tiene insertada ninguna una tarjeta
SD, la demostración automáticamente inicia.
Si se lleva a cabo cualquier operación, la
demostración se cancela. Sin embargo, si
transcurren aproximadamente 10 minutos sin
que se realice ninguna operación, la
demostración vuelve a iniciar
automáticamente. Para detener la
demostración, ajuste [MODO DEMO] a
[APAGADO] o inserte una tarjeta SD.
∫ [LANGUAGE] (l 23)
24
VQT1T74
Page 25
Modo de reproducción
*1 Éste no aparece cuando selecciona la etiqueta de reproducción del disco mientras está []
conectado un quemador de DVD (opcional) o cuando selecciona [ESC. INTEL.] (l 73).
*2 Éste aparece sólo cuando selecciona la etiqueta de reproducción del disco [] mientras está
anteriormente, refiérase a los menús que
tienen los mismos nombres para el modo de
reproducción de película.
*1
*1
(l 79)
*1
(l 81)
(l 82)
25
VQT1T74
Page 26
Configuración
Ajuste de la fecha y la hora
5
Cuando encienda la unidad por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la
fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 a continuación para ajustar la fecha y hora.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [CONF RELOJ] # [SÍ]
2 Seleccione la fecha y la hora a
ser ajustada, luego fije el valor
deseado usando el botón cursor.
≥ El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
≥ Para la indicación horaria se utiliza el sistema
de 24-horas.
≥ Aparece [] en la parte superior derecha de
la pantalla cuando [AJ. HORA M.] (l 28) está
ajustado en [NACIONAL], mientras aparece
[] cuando él está ajustado en [DESTINO].
3 Pulse el cursor para registrar la
información seleccionada.
≥ La función de reloj comienza desde [00]
segundos cuando pulsa el botón cursor.
Cambiar la fecha y la hora en el modo de
visualización
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [DIA/HORA] # estilo
deseado de visualización
≥ También puede mostrar o cambiar la
indicación de fecha y hora pulsando
repetidamente el botón DATE/TIME del mando
a distancia.
[DÍA][D/H]
15. 11. 2008 12:3415. 11. 2008
[APAGADO]
Cambiar el formato de la fecha
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # estilo
deseado de visualización
Formato de
visualización
[A/M/D]2008. 11. 15
[M/D/A]11 15 2008
[D/M/A]15. 11. 2008
≥ Para ajustar la hora de verano, seleccione
hora de verano en [NACIONAL] para [AJ.
HORA M.] después de ajustar el reloj.
≥ La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
≥ Si la visualización de la hora se pone [- -],
significa que la batería de litio incorporada
necesita ser cargada. Siga el procedimiento
que se describe a continuación para cargar la
batería.
Visualización en
pantalla
26
VQT1T74
Page 27
Cómo recargar la batería de litio incorporada
≥ Conecte el adaptador de CA o instale la
batería en la unidad, la batería de litio
incorporada se recargará. Deje la unidad en
esta condición durante aproximadamente
24 horas, la batería guardará la fecha y la hora
durante aproximadamente 6 meses. (La
batería se recargará incluso si el disco del
modo se encuentra ajustado en OFF.)
27
VQT1T74
Page 28
Ajuste de la hora mundial (Visualizar la hora de destino del
viaje)
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el
destino del viaje.
1 Seleccione el menú. (l 22)
[BÁSICAS] # [AJ. HORA M.] # [SÍ]
≥ Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora
actual. (l 26)
≥ Cuando no esté ajustado [NACIONAL] (su
región nacional), como la hora para la
configuración inicial, aparece el mensaje.
Pulse el botón cursor para pasar al paso 3.
seleccionar el destino del viaje/nacional
después de ajustar sucesivamente la región
nacional. Si la región nacional ya ha sido
ajustada una vez, lleve a cabo la operación del
menú para el paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región de destino del
viaje)
Seleccione su destino del viaje y
acepte la selección usando el
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
botón cursor.
Seleccione [NACIONAL] y pulse
el botón cursor.
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Seleccione su región nacional y
acepte la selección usando el
botón cursor.
≥ Cuando a casa hay el período de la hora de
verano, desplace el botón cursor hacia arriba.
Aparece [] y se activa el ajuste de la
hora de verano; el reloj se adelanta de una
hora. Desplácelo otra vez hacia arriba para
volver al ajuste de la hora normal.
≥ En la parte superior izquierda de la pantalla
aparece la hora actual. La diferencia horaria
de GMT (Greenwich Mean Time) aparece en la
parte inferior izquierda de la pantalla.
≥ Cuando en el destino hay el período de la hora
de verano, desplace el botón cursor hacia
arriba. Aparece [] y se activa el ajuste de
la hora de verano; el reloj se adelanta de una
hora. Desplácelo otra vez hacia arriba para
volver al ajuste de la hora normal.
≥ En la parte superior derecha de la pantalla
aparece la hora local en el destino del viaje
seleccionado. La diferencia horaria entre el
destino del viaje y la región nacional aparece
en la parte inferior izquierda de la pantalla.
≥ Cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
Aparece [] y se indica la hora de destino
del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste
nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de
1 a 3, y cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
4 (Sólo cuando ajusta la región de destino del
viaje)
Seleccione [DESTINO] y pulse el
botón cursor.
≥ Cuando se ajusta la región nacional por la
primera vez, aparece la pantalla para
28
VQT1T74
≥ Si no puede encontrar su destino del viaje en
el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región
nacional.
Page 29
Configuración
1
+
Ajuste del monitor LCD/visor
6
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las imágenes grabadas.
≥ Cuando esté ajustado el [LCD ALIM.], [CONF LCD] o el [LCD IA], ajuste el interruptor selector LCD/
EVF a LCD.
Cuando esté ajustado el [CONF VISOR] o bien sea correcto el campo visual, ajuste el interruptor
selector LCD/EVF a EVF.
Interruptor selector LCD/
EVF
EVFLCD
LCD:
Grabación/reproducción con el monitor LCD
EVF:
Grabación/reproducción con el visor
Aumentar el brillo del
monitor LCD
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [LCD ALIM.] # ajuste
deseado
[APAGADO]:
Ningún ajuste (normal)
+
1
:
Pone más brillante
+
2
:
Pone aún más brillante
≥ Si utiliza el adaptador de CA, aparece la
indicación [] y la pantalla se pone
automáticamente más brillante cuando
enciende la alimentación.
Ajuste del brillo y el nivel de
color
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [CONF LCD] o [CONF
VISOR] # [SÍ]
2 Seleccione el detalle con el botón
cursor, luego pulse el botón
cursor.
CONF LCD
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
CONF VISOR
[BRILLO]:
Brillo del visor
3 Fije los ajustes con el botón
cursor.
≥ Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
≥ Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de menús.
29
VQT1T74
Page 30
Cambiar la calidad de
1
+
imagen en la pantalla LCD
Grabar mostrando el
contenido a un compañero
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL a MANUAL. (l 58)
2 Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [LCD IA] # [DINÁMICA]
o [NORMAL]
[DINÁMICA]:
La imagen de la pantalla LCD se torna clara y
nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen
según las escenas grabadas. Se presentan
imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.
≥ Cuando aumente el brillo del monitor LCD (al
ajustar el [LCD ALIM.] a [] o a []), o
cuando el interruptor AUTO/MANUAL esté
ajustado en AUTO, él se fijará a [DINÁMICA] y
el ajuste no podrá ser cambiado.
Ajuste del campo de visión
del visor
Ajuste el enfoque girando el disco
de corrección del ocular.
+
2
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Gire la pantalla LCD en dirección del
objetivo.
≥ Tanto el monitor LCD como el visor se
encienden durante la grabación de cara a cara
independientemente de la posición del
interruptor selector LCD/EVF.
≥ La imagen aparece volteada horizontalmente,
como si se estuviera mirando un espejo. (Sin
embargo, la imagen que se graba es la misma
que en el modo de grabación normal.)
≥ Grabe viendo la imagen en el visor durante la
grabación de cara a cara.
≥ Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece [°], devuelva el monitor
LCD a su posición normal y compruebe la
indicación de advertencia/alarma. (l 119)
≥ Los ajustes a continuación no pueden ser
hechos durante la grabación de cara a cara.
Haga volver el monitor LCD a la posición
normal antes de hacer los ajustes.
jLCD ALIM.
jCONF LCD
30
VQT1T74
Page 31
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
32Grabación (Básica)
46Grabación (Avanzada)
Otros
31
VQT1T74
Page 32
Grabación
(Básica)
Antes de la grabación
1
∫ Cómo sostener la cámara
≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con
otra persona u objeto.
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Ponga la mano a través de la correa.
3 No cubra los micrófonos A.
Gire el anillo manual múltiple B como mostrado arriba.
4 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
5 Separe sus piernas para lograr un mejor equilibrio.
32
VQT1T74
Page 33
Acerca del modo automático
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
El balance del color (balance del blanco) y el
enfoque se ajustan automáticamente.
Según el brillo del sujeto etc., la abertura y
velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo óptimo.
(En el modo de grabación la velocidad de
obturación se ajusta a un máximo de 1/250.)
jAjuste automático del balance del blanco
(l 135)
jEnfoque automático (l 135)
≥ El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las
escenas grabadas. Si esto sucediera,
realice estos ajustes manualmente. (l 58,
64)
Modo de espera automático
al enfocar el suelo (AGS)
Si la unidad permanece apuntando hacia el
suelo (respecto de la posición horizontal normal)
durante la grabación de películas, ésta entra
automáticamente en el modo de pausa de
grabación.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [AGS] # [ENCENDIDO]
≥ Si graba un objeto que se encuentra justo
arriba o abajo de usted, la función AGS puede
activarse y hacer que la cámara entre en el
modo de pausa de grabación. En tales casos,
ajuste [AGS] a [APAGADO] y continúe con la
grabación.
≥ Utilice el botón de inicio/parada de grabación
para poner en pausa la grabación.
VQT1T74
33
Page 34
Encendido rápido
Esta unidad restablecerá el modo de
grabación pausa aproximadamente 0,6
segundos después de volver a abrir el monitor
LCD.
Cuando la unidad está en el modo de espera
≥
del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 60% de la energía utilizada
en el modo de pausa de grabación, así que el
tiempo de grabación podría reducirse.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor selector
LCD/EVF a LCD. (l 29)
2 Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [INIC.RÁPIDO] #
[ENCENDIDO]
3 Cierre la pantalla LCD cuando el
selector de modo está en .
≥ El modo de espera del encendido rápido se
cancela si
han transcurrido 5 minutos aproximadamente
j
jColoque el selector del modo en
jApagar la unidad
≥
El tiempo del encendido rápido será más lento de
0,6 segundos en las condiciones a continuación.
jCuando se utilice el cine digital
jCuando la unidad esté sometida a vibración
o a choques
En el modo de encendido rápido puede durar
≥
un rato para que se ajuste el balance del
blanco automático, en el caso de que la escena
que se está grabando tenga una fuente de luz
diferente de la escena grabada la última vez
(Cuando se utiliza la función de vista nocturna
de color, sin embargo, el balance del blanco de
la escena grabada la última vez se mantiene).
≥ En el modo de encendido rápido, la ampliación
del zoom llega a ser 1k y el tamaño de la
imagen podría diferir del que era antes del
modo de espera del encendido rápido.
Si [AHORRO ENE] (l24) está en [5 MINUTOS]
≥
y la unidad entra automáticamente en el modo
de espera del encendido rápido, cierre la
pantalla LCD y luego vuelva a abrirla.
Encendido rápido activado
El indicador de estado A destella de color verde
y la unidad entra en el modo de espera de
encendido rápido.
≥ La tapa del objetivo no se cierra.
4 Abra la pantalla LCD.
El indicador de estado A se ilumina de color rojo
y la unidad entra en la pausa de grabación
aprox. 0,6 segundos después de encenderla.
≥ Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [APAGADO] para
cancelar el modo de accionamiento rápido.
34
VQT1T74
La unidad se pone en pausa de grabación a los
1,9 segundos desde cuando el selector del modo
está ajustado en OFF.
≥ El tiempo inicial no se acortará si no hay
ninguna tarjeta SD insertada.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [ARRANQUE RÁP.] #
[ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
≥ Ajuste [ARRANQUE RÁP.] a [APAGADO] para
cancelar el encendido rápido activado.
≥ En el modo de encendido rápido activado, la
ampliación del zoom llega a ser 1k y el
tamaño de la imagen podría diferir del que era
antes de apagar el encendido.
Page 35
Grabación
(Básica)
Grabación de películas
2
Esta unidad graba imágenes de alta definición que son compatibles con el formato AVCHDen una tarjeta SD.
El sonido se graba con Dolby Digital 5.1 Creator.
Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de películas. (l 19)
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de
OFF a otro modo.
≥ Alinee a la marca B.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
2 Ajuste el interruptor selector
LCD/EVF a LCD o EVF. (l 29)
≥ Abra el monitor LCD cuando éste esté
ajustado en LCD.
3
Pulse el botón de inicio/parada de
grabación para iniciar la grabación.
≥ Mientras se está llevando a cabo la grabación,
ésta no se detendrá incluso si cierra la pantalla
LCD.
4 Vuelva a pulsar el botón de
inicio/parada de grabación para
hacer una pausa en la grabación.
≥ Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva esta unidad
hasta que el icono [;] cambie a color verde.
VQT1T74
35
Page 36
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
≥ Ellas no son compatibles con dispositivos que sean diferentes de los que soportan el AVCHD. Las
imágenes no pueden reproducirse con equipos que no soportan el AVCHD (grabadores de DVD
comunes). Asegúrese de que su equipo soporte el AVCHD refiriéndose a las instrucciones de
funcionamiento.
≥ Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las películas que se grabaron, aunque el
aparato soporte el AVCHD. En este caso, reprodúzcalas con esta unidad.
≥ Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación para iniciar
la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en
una escena.
≥ Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna en pausa de
grabación, esta unidad se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Cuando
quiera usar esta unidad, vuelva a encenderla.
Esta característica de ahorro de energía puede también ajustarse a [APAGADO]. ([AHORRO ENE]:
l 24)
≥ (Máximo número de imágenes que pueden grabarse en una sola tarjeta SD)
Máximo número de escenas que pueden grabarse: 3900
Número máximo de fechas distintas: 200 (l 73)
Cuando ambos lleguen al límite máximo, ya no puede grabarse ninguna escena.
≥ Cuando graba películas, no extraiga la batería ni desconecte el adaptador de CA. Además, no
extraiga la tarjeta SD mientras está encendida la luz indicadora de acceso a la misma. Si hace lo
antedicho, la operación de recuperación iniciará cuando inserte de nuevo una tarjeta SD o vuelva a
encender la unidad. (l 120)
≥ Ponga la unidad en el modo de pausa cuando conecte o desconecte un micrófono externo con el
terminal MIC. Si se conecta o desconecta un micrófono externo mientras va grabando, el audio no se
grabará correctamente.
≥ Las imágenes fijas pueden grabarse mientras graba las películas (l 40).
36
VQT1T74
Page 37
∫ Indicaciones que aparecen en la
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R 1h20mR 1h20mR 1h20m
HG
pantalla en el modo de grabación
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a
1 minuto, la indicación [R 0h00m] parpadea
de color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la cámara entra en el modo de
pausa de grabación, el valor del contador se
restablece a “0h00m00s”.
Cuando la grabación de películas se para de repente
Para algunas tarjetas SD, aparece de repente el mensaje y la
grabación se para.
Utilice una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD que se puede
utilizar para la grabación de películas. (l 19)
Cuando la unidad se para mientras usa una tarjeta SD utilizable
para grabar películas (l 19), se ha deteriorado la velocidad de
grabación de los datos.
Le recomendamos que formatee la tarjeta SD que está usando.
(l 83) Cuando se formatea una tarjeta SD, se borran todos los datos
grabados en ella, así que los datos importantes en un ordenador
antes de formatear. (l 104)
37
VQT1T74
Page 38
Modos de grabación/tiempos aproximados de grabación
Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
*1
HA
Tar jeta SD1 G B7 min9 min14 min21 min
2GB15 min20 min30 min45 min
4GB30 min40 min1 h1 h 30 min
6GB45 min1h1h30min2h15min
8GB1h1h20min2 h3 h
12 GB1h30min2h3h4h30min
16 GB2h2h40min4h6h
32 GB4h5h20min8h12h
A Calidad priorizada de la imagen
B Tiempo de grabación priorizado
*1 1920k1080: Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen más alta.
*2 1920k1080: Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen alta.
*3 1920k1080: Las películas se pueden grabar con la calidad de la imagen normal.
*4 1440k1080: Las películas se pueden grabar durante más tiempo.
* Esto significa la más alta calidad para esta unidad.
≥ La grabación es de calidad de alta definición de la imagen independientemente de cuál modo
de grabación se utilice para grabar.
≥ Tiempo máximo durante el que puede grabarse continuamente una escena: 12 horas
≥ La grabación se pone en pausa una vez que el tiempo de grabación para una escena haya excedido
las 12 horas y se reanudará automáticamente después de algunos segundos.
≥ Esta unidad graba según el sistema VBR (Variable Bit Rate). La grabación VBR varía
automáticamente la velocidad en bits (cantidad de datos en un tiempo determinado) dependiendo del
sujeto que se está grabando. Significa que si está grabando un sujeto que se mueve mucho, el
tiempo de grabación disminuye.
≥ Se refiera al tiempo de la fila de 4 GB en la tabla de arriba como línea de guía para el tiempo que
puede ser copiado en un disco DVD (4,7 GB).
HG
*2
HX
*3
*4
HE
*
≥ Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 17)
≥ En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
jCuando en el fondo hay un patrón complicado
jCuando la unidad se mueve demasiado rápida
jCuando ha sido grabado un sujeto caracterizado por movimientos bruscos
(Sobre todo si ha sido grabado en el modo HE).
≥ Muchas grabaciones y borrados repetidos de películas pueden hacer reducir el tiempo útil para
grabar en una tarjeta SD. En este caso, formatee la tarjeta SD usando esta unidad. Como se
borrarán todos los datos grabados en la tarjeta SD una vez que el medio haya sido formateado,
guarde los datos importantes en su ordenador etc.
38
VQT1T74
Page 39
PRE-REC
Para evitar que se le escape un
disparo.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes
y del sonido 3 segundos aproximadamente antes
de que se pulse el botón de inicio/parada de la
grabación.
1 Pulse el botón PRE-REC.
PRE-REC
accionamiento rápido, las películas no podrán
grabarse durante 3 segundos.
≥ Cuando pulsa el botón de inicio/parada de la
grabación, podrían grabarse la sacudida de la
imagen y el sonido del funcionamiento.
≥ Cuando pulse el botón de inicio/parada de la
grabación la imagen aparece en vista de
miniatura y es diferente de la de cuando inicia
a reproducir.
Guía al disparo
El mensaje se visualiza cuando se mueva rápida
esta unidad.
Seleccione el menú. (l 22)
PRE-REC
[] aparece en la pantalla y la unidad
repite la actualización grabando las películas
durante 3 segundos aproximadamente en la
memoria integrada y luego borrándolas.
≥ Dirija esta unidad hacia el sujeto y
posiciónela firmemente.
≥ Pulse de nuevo el botón PRE-REC para
cancelar el ajuste.
2 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la
grabación.
≥ Las imágenes y el audio se graban durante
alrededor de 3 segundos antes de pulsar el
botón de inicio/parada.
≥ No hay el sonido del bip.
≥ Una vez iniciada la grabación, se cancela el
ajuste PRE-REC.
≥ Para volver a usar la función PRE-REC, pulse
de nuevo el botón PRE-REC.
≥ PRE-REC se cancela en los casos a
continuación.
jSi acciona el selector del modo.
jSi abre la tapa de la tarjeta SD.
jSi pulsa el botón MENU.
jSi apaga la unidad.
≥ Cuando el tiempo que queda para grabar las
películas es inferior a 1 minuto, PRE-REC no
puede ser ajustado.
≥ En el caso de que inicie a grabar menos de
3 segundos después de pulsar el botón PREREC o mientras destella la indicación PREREC dentro de 3 segundos aproximadamente
después de iniciar la operación de
[AVANZADAS] # [GUÍA DISPARO] #
[ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA
MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
≥ Ajuste a [APAGADO] para apagar la
indicación del mensaje.
≥ El mensaje no aparecerá al estar en pausa de
grabación (El mensaje se visualizará aunque
esté en pausa de grabación en el caso de que
[MODO DEMO] esté ajustado en
[ENCENDIDO])
≥ En algunas condiciones de grabación, los
mensajes podrían no aparecer.
39
VQT1T74
Page 40
Grabación
2.1
M
(Básica)
Grabación de películas
3
El número de píxeles grabados para las fotografías es [1920k1080] (16:9). Puede también grabar
las imágenes fijas mientras graba las películas.
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de
OFF a otro modo.
≥ Alinee a la marca B.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
2 Ajuste el interruptor selector
LCD/EVF a LCD o EVF (l 29).
≥ Abra el monitor LCD cuando éste esté
ajustado en LCD.
3 Pulse a mitad el botón . (Sólo
para el enfoque automático)
Aparece la indicación del enfoque y
la unidad enfoca automáticamente
el sujeto (Si el objeto no se enfoca
con facilidad automáticamente,
enfóquelo manualmente. l 65)
40
VQT1T74
≥ Si activa (l 44) de la función del estabilizador
óptico de la imagen, entonces esta función
será más efectiva (Se visualizará ([]
(estabilizador óptico de imagen MEGA)).
MEGA
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
± (La luz indicadora blanca parpadea.):
Enfocando
¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador:
No fue posible enfocar el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
Page 41
4 Pulse el botón a tope.
3000
≥ A fin de lograr mejores
fotografías, cuando se pulsa a
tope el botón la pantalla se
abrillanta.
Para grabar las fotografías con
claridad
≥ Cuando graba películas o durante el
funcionamiento PRE-REC, se aplican los
arreglos a continuación de suerte que la
grabación de películas prevalece respecto a
la de las fotografías. Para fotografías
vívidas, le recomendamos que ponga en
pausa la grabación de películas y tome las
fijas después de quitar el modo PRE-REC.
jLa calidad de imagen es diferente de la
de las fotografías comunes.
jEl hecho de pulsar a mitad el botón
se desactiva.
jNo aparece la indicación de la capacidad
utilizable que queda (número de
imágenes que pueden tomarse).
≥ Puede grabar imágenes estables sin
sacudidas usando un trípode y el mando a
distancia (Cuando utiliza un mando a
distancia, el hecho de pulsar a mitad el
botón se desactiva.)
∫ Acerca de las indicaciones que
aparecen en la pantalla cuando
se pulsa el botón
2.1
M
ß:Flash (l 55)
ßj:Nivel del flash (l 55)
:Reducción de ojos rojos (l 55)
2.1
M
:Tamaño de las fotografías
3000:Número de fotografías restantes
MEGA
(Parpadea en rojo cuando aparece
[0]).
:Indicador de funcionamiento de las
fotografías (l 117)
: Estabilizador óptico de imagen
MEGA (l 44)
3000
3000
MEGA
≥ El sonido no puede grabarse mientras graba
fotografías.
≥ Los bordes de las fotografías grabadas con
esta unidad con una relación de aspecto de
16:9 podrían cortarse con la impresión.
Controle la impresora o el programa para
editar las imágenes antes de la impresión.
41
VQT1T74
Page 42
∫ Acerca de la indicación del
2.1
M
enfoque
≥ La indicación del enfoque señala el estado del
enfoque automático.
≥ La indicación del enfoque no aparece en el
modo de enfoque manual.
≥ Puede grabar fotografías incluso si la
indicación del enfoque no aparece, pero las
imágenes pueden grabarse sin estar
enfocadas.
≥ La indicación del enfoque no aparece o es
difícil de enfocar en los casos siguientes.
jCuando la relación de aumento de zoom es
alta.
jCuando la cámara vibra.
jCuando el objeto se está moviendo.
jCuando el objeto se encuentra delante de
una fuente de luz.
jCuando una misma escena incluye tanto
objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura.
jCuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
jCuando la escena tiene contraste
insuficiente.
jCuando se utiliza la función de visión
nocturna en color.
∫ Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o
detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse
correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de
que el objeto de alto contraste quede fuera del
área de enfoque.
≥ El área del enfoque no se visualiza en las
condiciones a continuación.
jCuando usa el automático inteligente (modo
de retrato).
jCuando usa el modo de detección
automática de la cara (l 49).
jCuando usa el zoom digital (más de 12k).
Número de imágenes que
pueden grabarse
Tamaño de la
imagen
Tarjeta
SD
≥ El número de imágenes que pueden
grabarse depende del sujeto a ser grabado.
≥ Los valores mostrados en la tabla son
aproximados.
8MB4
16 MB10
32 MB20
64 MB47
128 MB94
256 MB200
512 MB410
1GB820
2GB1670
4GB3290
6GB5000
8GB6690
12 GB10100
16 GB13470
32 GB27030
(1920t1080)
42
VQT1T74
Page 43
Grabación
WT
VOL
1
W
T
1
W
T
6
WTW
T
WTW
T
121212
6
(Básica)
4
Acercamiento/alejamiento de
la imagen (zoom)
La relación máxima del zoom óptico es 12k.
¬Gire el selector de modo para
seleccionar .
Palanca de zoom
T lado:
Para grabación de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabación de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
≥ La velocidad de zoom varía según la
distancia en que se mueva la palanca.
aproximadamente 4 cm del objetivo. (función
macro)
≥ Si se empuja la palanca de zoom hasta el final,
puede realizar las operaciones de
acercamiento/alejamiento desde 1k hasta
12k en un tiempo de aprox. 2,3 segundos. (La
velocidad de zoom no varía cuando se utiliza
el mando a distancia). Cuando la velocidad de
zoom es alta, puede ser difícil enfocar el objeto
con precisión.
≥ El zoom puede también ser hecho funcionar
utilizando el anillo manual múltiple (l 65).
Función de zoom digital
Cuando la relación de aumento es superior a
12k, se activa la función de zoom digital. Se
puede seleccionar la relación de aumento
máxima ofrecida por la función de zoom digital.
Seleccione el menú. (l 22)
[BÁSICAS] # [D ZOOM] # ajuste deseado
[APAGADO]:Sólo zoom óptico (Hasta 12k)
[30k]:Hasta 30k
[700k]:Hasta 700k≥ Si se selecciona [30k] o [700k], el margen de
zoom digital aparece de color azul mientras se
utiliza el zoom.
≥ Mientras mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante
las operaciones de acercamiento/alejamiento,
el sonido de la operación podría grabarse.
Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en
su posición original, muévala silenciosamente.
≥ Cuando la ampliación del zoom es 12k, los
sujetos se enfocan a cerca de 1,2 m o más.
≥ Cuando la relación de aumento es 1k, esta
unidad puede enfocar objetos situados a
43
VQT1T74
Page 44
Grabación
O.I.S.
Botón del estabilizador óptico de
la imagen
Pulse este botón para encender/apagar la
función estabilizadora de la imagen.
≥ [] aparece en la pantalla.
O.I.S.: Estabilizador óptico de imagen
(Básica)
5
El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
≥ Ajusta el modo automático inteligente a [APAGADO] antes de pasar la función de estabilizador óptico
de imagen a [APAGADO].
≥ En el modo de grabación de fotografía, pulsando a mitad el botón , se incrementa el efecto de la
función estabilizadora de la imagen. (Estabilizador óptico de imagen MEGA)
≥ En los siguientes casos, la función de estabilización de imagen puede no funcionar de forma
efectiva.
jAl utilizar el zoom digital
jCuando la unidad vibra excesivamente
jAl grabar un objeto siguiendo el movimiento de éste
jCuando se utiliza la lente de conversión
Función de estabilizador
óptico de imagen
44
VQT1T74
Page 45
Grabación
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
Botón automático inteligente
Pulse este botón para activar/desactivar el
modo automático inteligente.
(Básica)
Modo automático inteligente
6
Éste hará automáticamente un óptimo ajuste dependiendo de los objetos y las condiciones de grabación.
¬
Ajuste el selector del modo a y el interruptor AUTO/MANUAL a AUTO. (l33)
Según sean los objetos y las condiciones de grabación él se ajusta automáticamente a los modos a continuación.
ModoEscena/Efecto
RetratoCuando el objeto es
una persona
ModoEscena/Efecto
Baja luminosidadUna habitación
oscura o al anochecer
Las caras se detectan y
se enfocan
automáticamente y el
brillo se ajusta de
manera que se grabe
claramente.
PaisajeGrabar al aire libre
El entero paisaje se
grabará vívidamente
sin decolorar el cielo
del fondo, el que puede
ser muy brillante.
FocoBajo un foco
Se graban claramente
objetos muy brillantes.
Puede grabar muy
claramente incluso en
una habitación oscura o
al anochecer.
NormalOtras situaciones
Se ajusta
automáticamente el
contraste para una
imagen clara.
≥
Según las condiciones, para el mismo sujeto puede
ser identificado un modo diferente.
≥
Los modos los selecciona automáticamente la
unidad, así que no debe escogerlos según las
condiciones de grabación.
≥
Cuando ajustado en [ENCENDIDO] el brillo puede
cambiar de repente o parpadear.
≥
La función del estabilizador óptico de la imagen
l
44) y el control del contraste inteligente (l48)
(
se fijan a [ENCENDIDO] en todos los modos.
≥
Si se gira a [ENCENDIDO], se desactivan las
funciones a continuación:
j
Cine digital
j
Modo de disparo de ráfaga de alta velocidad HD
j
Función de líneas guía
45
VQT1T74
Page 46
Grabación
(Avanzada)
1
Seleccione los iconos de funcionamiento para agregar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el cursor, y los iconos se
visualizarán en la pantalla.
Funciones de grabación de
los iconos de funcionamiento
2 (p.ej. el Compensación de contraluz)
Seleccione un icono con el botón
cursor.
≥ La indicación cambia cada vez que se mueve
hacia abajo el cursor.
≥ El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el centro
del cursor.
≥ Vuelva a seleccionar el icono para cancelar la
función.
(Refiérase a la página 47 para cancelar el
modo de ayuda y a la 48 para cancelar el autodisparador).
Iconos de funcionamiento
Aparición/
desaparición gradual
de la imagen
Mando inteligente
del contraste
46
VQT1T74
*2
Compensación de
contraluz
Detección
automática de la cara
Modo de ayuda
*2
Modo de
suavizado de piel
*1
*1
Disparador
automático
color
*1
Vista nocturna de
*1
Page 47
Tel e ma c ro
*1 No se visualiza mientras graba.
*2 No se visualiza cuando el modo automático inteligente es [ENCENDIDO].
*3 Sólo se visualiza cuando [JACK AV] esté ajustado en [PHONE].
≥ Si desconecta la alimentación o ajusta el selector del modo a , se cancelan las funciones del
modo de ayuda,
tele macro.
≥ Si desconecta la alimentación, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
Aparición/
desaparición gradual de
la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
*1
volumen del auricular
la vista nocturna de color,
FunciónEfecto
Ajuste del
*3
la compensación al contraluz, el disparador automático y
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
≥ Para el difumado gradual, después de que la imagen y el
audio hayan desaparecido enteramente, la grabación se para
y el ajuste del difumado se cancela.
∫ Para seleccionar un color para la función de aparición/
desaparición gradual
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [DIFUMINADO] # [BLANCO] o [NEGRO]
Compensación de
contraluz
Modo de ayuda
Esto pone la imagen más brillante para evitar el
oscurecimiento de un sujeto de contraluz.
Con el botón cursor el icono seleccione de la función que
quiere conocer, luego, en el fondo de la pantalla, se
desplaza una aclaración del icono seleccionado (salvo el
ajuste del volumen del auricular).
≥ Para salir del modo de ayuda, pulse el botón MENU o
seleccione [END].
VQT1T74
47
Page 48
FunciónEfecto
Disparador
automático
Mando inteligente
del contraste
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que se selecciona el icono [], la indicación cambia
de un ajuste en el orden siguiente:
[Ø10] # [Ø2] # ajuste cancelado
Ø10: Graba después de 10 segundos
Ø2:Graba después de 2 segundos
≥ Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía
después de visualizar [Ø10] o [Ø2] y la luz indicadora de
grabación parpadea durante el tiempo establecido.
≥ Una vez finalizada la grabación, la función de disparador
automático se desactiva.
≥ En el modo de enfoque automático, si pulsa a mitad el botón
una vez y, luego, lo pulsa a tope, el objetivo enfoca el
sujeto cuando el botón se pulsa a mitad.
≥ Si pulsa el botón a tope de una vez, el objetivo enfoca el
sujeto justo antes de grabar.
≥ Dependiendo del tiempo que necesite para enfocar el objeto,
la grabación puede tardar más tiempo del establecido en
comenzar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Pulse el botón MENU.
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son
difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en
porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las
partes brillantes como las oscuras.
48
VQT1T74
Page 49
FunciónEfecto
Detección
automática de la cara
Modo de suavizado
de piel
Vista nocturna de
color
El brillo, la calidad y el enfoque se ajustan
automáticamente, así que detectando la cara ésta se
grabará claramente cuando se grabe en la oscuridad, como
cuando hay luz que está alumbrando por detrás de los
objetos.
En el modo de detección automática de la cara, las caras
detectadas aparecen enmarcadas en encuadres.
≥ Se indican hasta 15 encuadres. Cuanto más anchas y más
próximas al centro de la pantalla son las caras tanto más ellas
tendrán la preferencia respecto a las demás.
≥ Las caras que no aparecen por entero en la pantalla no se
detectan.
∫ Enmarcado de las caras priorizadas
La cara que, entre las detectadas, es la más ancha y más
próxima al centro de la pantalla será enmarcada en un
encuadre anaranjado (enmarcado de la cara priorizadas). El
enfoque y el ajuste del brillo se llevarán a cabo contra dicho
enmarcado.
≥ Ajuste manualmente el enfoque cuando ajuste al enfoque
manual. El enmarcado de las caras priorizadas no se
visualizará.
≥ El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas
cuando pulse a mitad el botón mientras graba las
imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el
enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde.
∫ Para visualizar el enmarcado de las caras priorizadas
Seleccione el menú. (l 22)
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara.
≥ Ajuste a [APAGADO] para que no se visualice el enmarcado
de las caras priorizadas.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [TODAS].
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para
lograr una imagen más atractiva.
Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde
el torso hacia arriba.
Esta función le permite grabar imágenes de color en
situaciones de muy poca luz (Alumbrado mínimo
necesario: aprox. 1 lx)
49
VQT1T74
Page 50
FunciónEfecto
Tele macro
Ajuste del
volumen del auricular
Esto sirve para llevar en primer plano lo que quiere grabar
en el enfoque. Enfocando sólo el sujeto y desenfocando el
fondo, la imagen puede resultar impresionante.
≥ La unidad puede enfocar el objeto a una distancia de
aproximadamente 40 cm.
≥ Si la relación de aumento es 12k o menos, se ajusta
automáticamente a 12k.
Ajusta el volumen del auricular mientras graba.
:Para aumentar el volumen
:Para disminuir el volumen
≥ El volumen actual a ser grabado no cambia.
Aparición/desaparición gradual de la
imagen:
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se
tornan negras (o blancas).
≥ Se cancelará automáticamente una vez que el
tiempo de grabación para una escena haya
excedido las 12 horas.
Modo de ayuda:
≥ Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible seleccionar funciones.
≥ Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible grabar las películas ni las fotografías.
Disparador automático:
≥ El modo de espera de disparador automático
se cancela cuando pulsa el botón de inicio/
parada de grabación para empezar la
grabación de películas.
Incluso si pulsa el botón de inicio/parada de
grabación mientras el disparador automático
está efectuando la cuenta atrás, la grabación
de películas no es posible.
≥ El ajuste del disparador automático a [Ø2] es
una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón
mientras se utiliza un trípode, etc.
Mando inteligente del contraste:
≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes
o bien el brillo no es bastante, el efecto podría
no salir claro.
Detección automática de la cara
≥ En los casos a continuación, las caras pueden
no detectarse en algunas condiciones de
grabación.
jCaras que no son enteras
jCaras inclinadas
jCaras demasiado brillantes o demasiado
oscuras
jSon muchas las sombras en las caras
jCaras no enteramente expuestas (por
ejemplo llevando gafas de sol)
jEl tamaño de la cara es pequeño en la
pantalla.
jEl sujeto se mueve rápido.
jCuando sacude la mano
jAl utilizar el zoom digital
jCuando se inclina la cámara
≥ En los siguientes casos, la función podría no
funcionar correctamente aunque las se
detecten las caras. Por si eso ocurre,
desactive esta función.
jSe reconocen como caras objetos que no
son seres humanos.
jCuando no pueden ajustarse claramente el
brillo o la calidad por el hecho de que las
escenas son demasiado oscuras o las áreas
alrededor de las caras o bien el fondo es
demasiado brillante.
≥ Como para grabar las caras más vívidamente
se ajusta el brillo de la entera imagen, éste
puede cambiar de repente o bien las imágenes
pueden parpadear bajo algunas condiciones
de grabación.
≥ Cuando desaparece el encuadre de detección
de la cara debido al accionamiento del zoom,
el brillo puede cambiar de repente o bien
pueden parpadear las imágenes.
50
VQT1T74
Page 51
Modo de suavizado de piel:
≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel,
éstos también se suavizarán.
≥ Si la iluminación es insuficiente, el efecto
puede no notarse con claridad.
≥ Si graba a una persona a distancia, podría no
grabarse claramente la cara. En este caso,
para grabar cancele el modo de la piel
delicada o acerque el zoom a la cara (primer
plano).
Vista nocturna de color:
≥ La imagen grabada se visualiza como si le
faltara el marco.
≥ Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla
puede desteñirse durante algunos instantes.
≥ La función de visión nocturna en color permite
a las escenas oscuras que de costumbre son
invisible poder ser grabadas en colores
brillantes. Por esta razón, pueden verse los
puntos brillantes que de costumbre son
invisibles, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
≥ Monte esta unidad en un trípode; esto le
permitirá grabar imágenes sin que sean
afectadas por las vibraciones de la unidad.
≥ En áreas más oscuras, el enfoque automático
podría enfocar un poco más lentamente. Este
hecho es normal. Si dificulta el enfoque
automático, ajústelo manualmente.
Tele macro:
≥ La función del tele macro se cancela cuando la
ampliación del zoom se reduce a menos de
12k.
≥ Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 65)
51
VQT1T74
Page 52
Grabación
(Avanzada)
2
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
≥ Ajuste a [APAGADO] cuando no se utilizan los menús.
FunciónEfecto/Método de ajuste
Función de líneas
guía
Funciones de grabación de
menús
Puede comprobar si la imagen está nivelada durante la
grabación o la reproducción de películas. Esta función se
puede utilizar también para calcular el equilibrio de la
composición.
A [HORIZ.]
B [REJA1]
C [REJA2]
≥ El modo automático inteligente se ajusta a [APAGADO].
(l 45)
Seleccione el menú. (l 22)
[BÁSICAS] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
(Cuando selecciona la ficha (reproducción de película)
mientras el selector del modo está ajustado en . (l 70))
[CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
≥ Las líneas guía no aparecen en las imágenes realmente
grabadas.
Cine digital
Use esta función para grabar una imagen con color vivo como
fuese una imagen de una película.
52
VQT1T74
≥ El modo automático inteligente se ajusta a [APAGADO].
(l 45)
≥ Ajuste el modo de grabación a HA o a HG. (l 38)
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ENCENDIDO]
≥ Cuando [CINE DIGITAL] está en [ENCENDIDO], una vista suave
de las imágenes en movimiento no puede ser posible.
≥ La imagen se grabará como 50i (l 87) independientemente del
ajuste del modo de cine digital.
Page 53
FunciónEfecto/Método de ajuste
Configuración del
micrófono
Puede ser ajustada la directividad (dirección de sensibilidad
del sonido) del micrófono incorporado.
[SURROUND]:
El sonido se graba con
micrófono envolvente de
canal 5.1.
[ZOOM MIC.]:
La directividad del micrófono
se entrelaza con el
funcionamiento del zoom.
Los sonidos cerca de la parte
frontal de la unidad se
graban más claramente por
si se acerca con el zoom
(primer plano) y los sonidos
envolventes se graban más
auténticamente si se aleja
con el zoom (gran angular).
[ENF. MIC.]:
La directividad del centro se
ensancha para grabar más
claramente el audio cerca de
la parte frontal de la unidad.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [AJ. MICRÓF.] # ajuste deseado
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [SURROUND].
53
VQT1T74
Page 54
FunciónEfecto/Método de ajuste
Modo de disparo de
ráfaga de alta
velocidad HD
Se graban 72 fotografías a una velocidad de 25 por segundo.
Utilice esta función para grabar un objeto con movimiento
rápido.
≥ El modo automático inteligente se ajusta a [APAGADO].
(l 45)
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [RÁFAGA RÁP.] # [ENCENDIDO]
2 Pulse el botón .
≥ En el modo de ráfaga pueden tomarse hasta 72 fotografías.
([] Parpadea en rojo durante la grabación).
3 Seleccione el ajuste a guardar con el botón
cursor y pulse éste último.
[GRA TODO]:
Todas las imágenes están almacenadas.
[SELEC.]:
Están almacenadas las imágenes que caben en la gama
seleccionada.
[CANC TOD]:
Ninguna imagen está almacenada.
≥ Seleccione la miniatura en el fondo derecho de la pantalla usando
el botón cursor y desplace éste último para visualizar la siguiente
página.
4 (Sólo cuando esté seleccionado el [SELEC.])
Seleccione la gama de imágenes que será
almacenada.
54
VQT1T74
A Punto inicial
B Punto final
* Sólo selecciona la imagen para el punto inicial si ha de ser
almacenada una sola imagen.
El mensaje de confirmación se visualiza cuando esté seleccionado
[GRAB.] y pulse el botón cursor luego de seleccionar el punto inicial
y el final.
Seleccione [SÍ] y pulse el botón cursor.
*
Page 55
FunciónEfecto/Método de ajuste
Flash incorporado
Función de reducción
de ojos rojos
Sonido del obturador
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será
grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las
fotografías en lugares oscuros.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [FLASH] # [AUTO] o [ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [AUTO].
≥ Cuando pulsa a mitad el botón , aparecerá el indicador del
flash en el fondo en el ángulo izquierdo de la pantalla.
[ENCENDIDO]: ß
[AUTO]:ßA
[APAGADO]:
≥ Cuando ajusta [AUTO], la unidad detecta automáticamente el
brillo del ambiente activando el flash sólo cuando sea necesario.
(Si el flash no es necesario, no aparecerá el indicador [ßA]
cuando pulse a mitad el botón .)
∫ Para ajustar la intensidad luminosa del flash
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßj]: Menos brillante
[ßd0]: Normal
[ßi]: Más brillante
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el
flash.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [OJOS ROJOS] # [ENCENDIDO]
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
Modo de obturación
lenta automática
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [SONIDO DISP.] # [ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ENCENDIDO].
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes
brillante hasta en lugares oscuros.
≥ El modo automático inteligente se ajusta a [APAGADO].
(l 45)
Seleccione el menú. (l 22)
[AVANZADAS] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ENCENDIDO]
≥ La velocidad de obturación se ajusta entre 1/25 y 1/250 según el
brillo del ambiente. (Al ajustar manualmente la velocidad de
obturación, ésta puede ajustarse entre 1/25 y 1/8000.)
≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en [APAGADO],
entonces la velocidad de obturación se fijará entre 1/50 y 1/250.
(Cuando ajusta manualmente la velocidad de obturación, puede
ajustarla entre 1/50 y 1/8000.)
VQT1T74
55
Page 56
FunciónEfecto/Método de ajuste
Color del cine digital
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología
x.v.Colour
≥ Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor
que soporta el x.v.Colour
™
.
Cine digital:
≥ [Digital Cinema Colour] se pone en
[ENCENDIDO] y no puede modificarse.
Configuración del micrófono:
≥ Si [AJ. MICRÓF.] está ajustado en [ENF. MIC.]
o en [ZOOM MIC.] cuando se acerca con el
zoom (primer plano), los sonidos desde el área
circunstante se suprimen y se graban los que
están cerca de la parte frontal de la unidad. Si
quiere grabar un sonido de más alta calidad y
mantener un realismo aun cuando se acerca
con el zoom, por ejemplo para grabar un recital
musical, le recomendamos que ajuste [AJ.
MICRÓF.] a [SURROUND].
Modo de disparo de ráfaga de alta velocidad
HD:
≥ Si éste está en [ENCENDIDO], las películas
podrían no grabarse. Se desactivan también
las funciones a continuación.
jPulsando a mitad el botón
jZoom digital
jVista nocturna de color
jFlash incorporado
jModo de obturación lenta automática
jColor del cine digital
jModo de escena
jAjuste manual de la velocidad de obturación/
abertura
≥ Si desconecta la alimentación o ajusta el
selector de modo a , esta función se
cancela.
≥ La cantidad máxima de veces que puede
grabar en una tarjeta SD es 30.
≥ Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 65)
≥ El ruido aumenta en lugares oscuros. El
balance del color y el brillo en la pantalla
podrían cambiar con algunas fuentes de luz
como las lámparas fluorescentes.
≥ La calidad de la imagen difiere de la grabación
de fotografías ordinarias. Para grabar
fotografías más vívidas, desactive esta función
antes de grabar. (l 40)
Flash incorporado:
≥ No bloquee el flash con las manos u otros
objetos.
≥ En lugares donde no se permite el uso de un
flash, ajuste el flash a [APAGADO].
≥ No utilice el flash con unido el filtro ND
(opcional).
≥ Al detectar el brillo del ambiente, la unidad
establece automáticamente si es necesario el
flash aun cuando éste esté ajustado en
[APAGADO]. (Si ella determina que es
necesario el flash, cuando pulse a mitad el
botón la indicación [] se ilumina de
color rojo.)
≥ Si destella la indicación [ß] etc. o no se
visualiza cuando se pulse a mitad el botón
, el flash no se activa.
≥ El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares
oscuros. Las imágenes pueden aparecer
oscuras o rojizas cuando se utiliza el flash a
distancias superiores a 2,5 m.
≥ El uso del flash fija la velocidad de obturación
a 1/500 o más lenta.
≥ La imagen puede aparecer oscura si enciende
el flash de frente de un fondo blanco.
≥ Una lente de conversión (opcional) puede
bloquear el flash y podría causar un efecto de
viñeteado.
Si activa el flash muchas veces, éste puede
≥
durar más tiempo para cargarse.
56
VQT1T74
Page 57
Función de reducción de ojos rojos:
≥ El flash se activa 2 veces. No se mueva hasta
que el segundo flash se haya disparado.
≥ El efecto del ojos rojos puede aparecer en las
imágenes dependiendo de las condiciones de
grabación.
Modo de obturación lenta automática:
≥ Si la escena tiene poco brillo o contraste,
podría no enfocarse el sujeto.
≥ Cuando la velocidad de obturación pasa a
1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer retroimágenes.
Color del cine digital:
≥ Para reproducir las imágenes grabadas en el
color del cine digital que tiene los colores vivos
de gamas más anchas, es necesario un
dispositivo compatible con x.v.Colour
™
. Al
reproducir estas imágenes con dispositivos
que no sean los compatibles con x.v.Colour
™
se recomienda que las imágenes se graben
luego de poner esta función en [APAGADO].
≥ Cuando reproduce películas mientras esta
función está en [ENCENDIDO] con un televisor
™
no compatible con x.v.Colour
, los colores
podrían reproducirse de manera inapropiada.
™
≥ x.v.Colour
es el nombre para los dispositivos
que son compatibles con el formato xvYCC, un
estándar internacional para el color expandido
en películas, y que sigue las reglas para la
transmisión de señales.
,
57
VQT1T74
Page 58
Grabación
MNL
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
(Avanzada)
3
Grabar manualmente
ajustando el menú
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL.
[] aparece en la pantalla.
Modo de escena
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de
obturación y la abertura óptimas.
Para hacer que las personas se
destaquen del fondo
Baja luminosidad
Para las escenas oscuras como las del
anochecer
Foco
Calidad mejorada cuando el sujeto
está iluminado de modo brillante.
Nieve
Calidad de imagen mejorada cuando
dispara en sitios con nieve.
IconoModo/Condiciones de grabación
Playa
Para poner vibrante el azul del mar y el
cielo
Puesta del sol
Para poner vibrante el rojo de la subida
y la puesta del sol
Fuegos artificiales
Para capturar maravillosamente los
fuegos artificiales en el cielo nocturno
Paisaje
Para paisaje extenso
≥ Ajuste [MOD ESCENA] a [APAGADO] o el
interruptor AUTO/MANUAL a AUTO para
cancelar la función.
58
VQT1T74
Page 59
Modo de deportes
≥ Al reproducir imágenes grabadas en cámara
lenta o al hacer una pausa en la reproducción,
este modo ayuda a reducir la vibración de la
cámara.
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
≥ El color o el brillo de la pantalla podrían
cambiar bajo una luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, etc.
≥ Puede ver una banda de luz alrededor del
objeto que reluce de manera muy brillante o
bien tiene una muy alta reflexión.
≥ El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [] parpadea.
≥ Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
Modo de retrato
≥ Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el
modo de escena a [APAGADO].
Modo de baja luminosidad
≥ La velocidad de obturación es 1/25 o más.
Reducción del ruido del viento
≥ Las escenas extremadamente oscuras pueden
no ser grabadas correctamente.
Modo de foco
≥ Si el sujeto que se está grabando está
demasiado brillante, el sujeto podría salir
obcecado y la periferia a lo sumo oscurecida.
Modo de nieve
≥ Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada podría salir obcecada.
Modo de playa
≥ Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada podría salir obcecada.
Modo puesta del sol
≥ La velocidad de obturación es 1/25 o más.
≥ La imagen se hace borrosa cuando se grabe
un objeto cercano.
Modo fuegos artificiales
≥ Velocidad de obturación es 1/25.
≥ La imagen se hace borrosa cuando se grabe
un objeto cercano.
≥ La imagen se hace deslavada cuando grabe
en un ambiente brillante.
Modo paisaje
≥ La imagen se hace borrosa cuando se grabe
un objeto cercano.
Eso sirve para reducir el ruido del viento que entra en el micrófono incorporado según sea la fuerza del
viento.
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [WIND CUT] #
[ENCENDIDO]
≥ Cuando el interruptor AUTO/MANUAL está
ajustado en AUTO, [WIND CUT] se ajusta a
[ENCENDIDO].
≥ El efecto envolvente puede reducirse si activa
esta función bajo un fuerte viento. Sin
embargo, el efecto envolvente se reanuda
automáticamente cuando se afloje el viento.
59
VQT1T74
Page 60
Nivel del micrófono
MENU
Cuando graba, puede ajustarse el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y el terminal del
micrófono externo.
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONF GRAB] # [MICROFONO] #
[ESTABr] o [ESTAB]
≥ Ajuste a [AUTO] para volver al ajuste normal.
[AUTO]:
El AGC se activa y el nivel de grabación se
ajusta automáticamente.
[ESTABr]:
Se puede ajustar el nivel de grabación que se
desee. El AGC también se activará para reducir
la cantidad de distorsión del sonido.
[ESTAB]:
El AGC no se activa y así puede ejecutarse la
grabación natural.
AGC: Control automático de la ganancia
2 Mueva el botón cursor para
ajustar el nivel de entrada del
micrófono.
A Centro
B Frontal izquierdo
C Trasero izquierdo
D Frontal derecho
E Trasero derecho
F Nivel de entrada del micrófono
≥ Se visualiza un valor de ganancia para cada
uno de los 5 micrófonos incorporados. (El nivel
de entrada de los micrófonos no se puede
establecer individualmente.)
≥ Ajuste el nivel de entrada del micrófono de
manera que las últimas 2 barras del valor de
ganancia no sean rojas (Si no el sonido sale
distorsionado). Seleccione un ajuste más bajo
para el valor de ganancia.
3 Pulse el cursor para ajustar y
luego pulse el botón MENU para
terminar el ajuste.
G Medidor del nivel de entrada del micrófono
≥ Cuando el interruptor AUTO/MANUAL está
ajustado en AUTO, [MICROFONO] se ajusta a
[AUTO].
≥ Cuando [AJ. MICRÓF.] está en [ZOOM MIC.],
el volumen diferirá según el ritmo del zoom.
Ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND] (l 53)
o ajuste el nivel de entrada del micrófono
después de fijar el ritmo del zoom.
≥ El audio se vuelve estéreo (2 canales) cuando
la entrada procede de un micrófono externo y
sólo funcionan los valores de ganancia
delantero izquierdo y delantero derecho.
≥ El medidor del nivel de entrada del micrófono
muestra el más fuerte volumen para los
micrófonos.
≥ No puede grabar con el audio completamente
mudo.
60
VQT1T74
Page 61
Ajuste de la imagen
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste enviando la señal al televisor mientras fija la calidad de la imagen.
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
1 Seleccione el menú. (l 22)
[AVANZADAS] # [AJUST. IMAG.] # [SÍ]
[EXPOSICIÓN]:
Brillo de la imagen
3 Fije los ajustes con el botón
2 Seleccione el detalle con el botón
cursor, luego pulse el botón
cursor.
[NITIDEZ]:
Nitidez de los bordes
[COLOR]:
Profundidad del color de la imagen
Cebra
cursor.
≥ Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
≥ Pulse el botón MENU para llevar a cabo los
ajustes. En la pantalla aparece [].
Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color) (partes
extremadamente luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de cebra).
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
Seleccione el menú. (l 22)
[AVANZADAS] # [CEBRA] #
[ENCENDIDO]
A Patrón de cebra
≥ Puede grabar una imagen con poca saturación
del blanco si ajusta manualmente la velocidad
de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 68).
≥ El modelo de cebra no aparece en las
imágenes realmente grabadas.
VQT1T74
61
Page 62
Luminancia
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (marco de visualización de la luminancia) en
%.
Eso permite ajustar más fácilmente el brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia del objeto,
cuando grabe el mismo objeto en distintos ambientes.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 68)
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
Seleccione el menú. (l 22)
[AVANZADAS] # [LUMINANCIA] # ajuste
deseado
[APAGADO]:
No visualizado
[SIEMPRE]:
Siempre visualizado
[AJUSTE]:
Sólo visualizado cuando esté ajustado [IRIS].
(l 68)
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[AJUSTE].
50%
A Marco de visualización de la luminancia
B Nivel de luminancia
≥ El nivel de luminancia se visualiza entre [0%] y
[99%]. Se visualizará como [99% ] cuando
esté por encima de 99%.
≥ Cuando la visualización de la luminancia esté
ajustada en [SIEMPRE] o [AJUSTE], ésta se
visualiza mientras ajusta [IRIS] aunque
[PANTALLA] esté ajustado en [APAGADO].
62
VQT1T74
Page 63
Histograma
Se visualiza un gráfico con el brillo representado como eje horizontal y el número de píxeles en aquel
brillo representado como eje vertical. E’ posible determinar la exposición de la entera imagen mirando
la distribución en el gráfico.
Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 68)
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
Seleccione el menú. (l 22)
[AVANZADAS] # [HISTOGRAMA] # ajuste
deseado
[APAGADO]:
No visualizado
[SIEMPRE]:
Siempre visualizado
[AJUSTE]:
Sólo visualizado cuando esté ajustado [IRIS].
(l 68)
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[AJUSTE].
∫ Ejemplo de la visualización
A Normal
B Oscuro
C Brillante
≥ Cuando la visualización del histograma esté
ajustada en [SIEMPRE] o [AJUSTE], éste se
visualiza mientras ajusta [IRIS] aunque
[PANTALLA] esté ajustado en [APAGADO].
63
VQT1T74
Page 64
Grabación
(Avanzada)
4
Usando el anillo manual múltiple, se realizan los ajustes del zoom, el enfoque, el balance del blanco, la
velocidad de obturación y el iris.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Grabar manualmente usando
el anillo manual múltiple
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
AUTO
MANUAL
FOCUS/ZOOM
CAM FUNC
A Anillo manual múltiple
Obre girando el anillo
B Cambiar entre el zoom manual y el enfoque manual
El zoom manual [] y el enfoque manual [MF] cambian cada vez que se displace el interruptor
AUTO/MANUAL a la posición FOCUS/ZOOM.
[]:
Modo manual (l 65)
[MF]:
Enfoque manual (l 65)
C Botón de función de la cámara
Se utiliza para los ajustes del balance del blanco, la velocidad de
obturación y el iris.
∫ Para seleccionar los detalles de la función de la cámara
1 Pulse el botón de función de la cámara
2 Seleccione los detalles girando el anillo manual múltiple.
≥ No puede ser seleccionado por el botón cursor.
3 Introduzca la selección pulsando de nuevo el botón de
función de la cámara.
Configure el detalle seleccionado usando el anillo manual múltiple.
≥
jBALAN. BLANCO (l 66)
jVELOC. OBTUR./IRIS (l 68)
64
VQT1T74
Page 65
Funcionamiento del zoom
Utilizando el anillo manual múltiple puede también ser activado el funcionamiento del zoom.
≥ Desplace el interruptor AUTO/MANUAL desde la posición MANUAL a la FOCUS/ZOOM y
visualice [].(l 64)
Zoom girando el anillo.
A
B
lado A:
Para grabación de objetos en primer plano
(acercamiento)
lado B:
Para grabación de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
≥ La velocidad del zoom varía según la
velocidad para girar el anillo.
≥ El enfoque automático se enciende cuando se
visualice [].
Ajuste manual del enfoque
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, entonces utilice el enfoque manual.
≥ Desplace el interruptor AUTO/MANUAL desde la posición MANUAL a la FOCUS/ZOOM y
visualice [MF].(l 64)
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú. (l 22)
[AVANZADAS] # [AYUDA MF] #
[ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
2 Ajuste el enfoque girando el
anillo.
≥ La ayuda MF no funciona si la relación de
aumento del zoom es superior a 12k.
≥ La parte de la pantalla que se amplía, no se
amplía realmente en la imagen grabada.
≥ El enmarcado de detección de la cara no se
visualiza cuando se ensanche la visualización
aunque [ENCUADR CARA] esté ajustado en
[TODAS].
≥ El modelo cebra no aparece en la parte de la
pantalla que se ensancha cuando [CEBRA]
está en [ENCENDIDO].
≥ La visualización de la luminancia no aparece
cuando se ensanche la visualización aunque
[LUMINANCIA] esté ajustado en [SIEMPRE].
≥ La visualización del histograma no aparece
cuando se ensanche la visualización aunque
[HISTOGRAMA] esté ajustado en [SIEMPRE].
El centro de la pantalla se amplía. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos
después de terminar el enfoque del objeto.
≥ El centro de la pantalla no se amplía cuando
[AYUDA MF] está en [APAGADO].
≥ Para volver al enfoque automático, displace el
interruptor AUTO/MANUAL a la posición
FOCUS/ZOOM y visualice [] o ajuste a
AUTO.
65
VQT1T74
Page 66
Balance de blancos
CAM FUNC
AWB
Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste
automático del balance del blanco puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el
balance del blanco de forma manual.
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
1 Pulse el botón de función de la
cámara y seleccione [BALAN.
BLANCO] girando el anillo.
(l 64)
2 Introduce la selección pulsando
el botón de función de la cámara.
3 Seleccione el modo de balance
del blanco girando el anillo.
≥ Seleccione el modo óptimo confirmando el
color en la pantalla.
IconoModo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance del
blanco
Modo soleado
Para grabar en exteriores bajo cielos
despejados
Modo nublado
Al aire libre bajo un cielo nublado
Modo de interiores 1
Luz incandescente, el vídeo se
ilumina como en un estudio, etc.
Modo de interiores 2
Luz fluorescente en color, luz sódica,
etc.
Modo de ajuste manual
≥ Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas
lámparas fluorescentes
≥ Luces utilizadas para recepciones
de boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro
≥ Salida del sol, puesta del sol, etc.
4 Introduce la selección pulsando
el botón de función de la cámara.
≥ Seleccione [VOLVER] con el anillo y pulse de
nuevo el botón de función de la cámara para
completar los ajustes.
≥ Ajuste el modo de balance del blanco a
AWB
[] o el interruptor AUTO/MANUAL a
AUTO para reanudar el ajuste automático.
66
VQT1T74
Page 67
∫ Para ajustar el balance del
CAM FUNC
blanco manualmente
1 Seleccione [] y llene la pantalla con un
objeto blanco.
2 Pulse el botón de función de la cámara
durante alrededor de 1 segundo.
≥ Cuando la pantalla se pone negra por un
momento y la indicación [] deja de
destellar y, luego, se enciende fija, el ajuste ha
terminado.
≥ Si la indicación [] continúa parpadeando,
eso quiere decir que el balance del blanco no
puede ajustarse debido a que hay oscuridad,
etc. Si esto sucediera, utilice el balance del
blanco automático.
≥ Cuando la indicación [] destella, el balance
del blanco manual ajustado anteriormente está
almacenado.
Siempre que cambian las condiciones de la
grabación, vuelva a ajustar el balance del
blanco para conseguir el ajuste correcto.
≥ Al ajustar tanto el balance de blancos como el
iris/ganancia, ajuste primero el balance de
blancos.
67
VQT1T74
Page 68
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a MANUAL. (l 58)
1 Pulse el botón de función de la
cámara y seleccione [VELOC.
OBTUR.] o [IRIS] girando el
anillo. (l 64)
≥ Seleccione [VOLVER] con el anillo y pulse de
nuevo el botón de función de la cámara para
completar los ajustes.
≥ Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL a AUTO
para reanudar el ajuste automático.
CAM FUNC
2 Introduce la selección pulsando
el botón de función de la cámara.
3 Ajuste girando el anillo.
A Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
≥ Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado en
[ENCENDIDO], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/25 y
1/8000.
≥ La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
B Valor del iris/ganancia:
CLOSE # (F16 a F2.0) # OPEN # (0dB a 18dB)
≥ Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
≥ Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la
imagen.
≥ Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN], éste
cambia al valor de ganancia.
4 Introduce la selección pulsando
el botón de función de la cámara.
≥ Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor del iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el
valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
≥ Si aumenta manualmente la velocidad de
obturación, puede incrementarse el ruido en la
pantalla.
≥ Puede ver una banda de luz alrededor del
objeto que reluce de manera muy brillante o
bien tiene una muy alta reflexión.
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
≥ El color o el brillo de la imagen pueden variar,
o puedes ver barras horizontales en la imagen
cuando el objeto se graba en un lugar
demasiado claro o con luz fluorescente, luz
sódica o de mercurio, etc. En ese caso, grabe
en modo automático o ajuste la velocidad del
obturador a 1/100 en áreas en las que la
frecuencia de suminitro de corriente es 50 Hz,
o 1/125 en área de 60 Hz.
Ajuste manual del iris/ganancia
≥ El nivel de luminancia y el histograma se
visualizan durante el ajuste del iris. Es también
posible no visualizarlos (l 62).
≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
≥ Dependiendo de la relación de aumento de
zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
68
VQT1T74
Page 69
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
70Reproducción
78Edición
84Con un televisor
Otros
69
VQT1T74
Page 70
Reproducción
Reproducción de películas
1
A Botón de desbloqueo
B Alinee a la marca.
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF
a otro modo.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
2 Seleccione [] (reproducción
de película) con el botón cursor.
3 Seleccione la escena a ser
reproducida, luego pulse el
botón cursor.
C Reproducción de películas
70
VQT1T74
D Visualización de miniaturas
E Página anterior
F Página siguiente
G Botón para seleccionar el modo de
reproducción
H Número de escena
La escena seleccionada se reproduce a tamaño
de pantalla completa y el icono de
funcionamiento aparece automáticamente en la
pantalla.
Page 71
≥ Si han sido grabadas 9 o más escenas, puede
VOL
PLAY
PAU SE
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
visualizarse la página siguiente (o la anterior)
moviendo el botón cursor hacia la izquierda y
la derecha o seleccionando /,
luego, pulsando el botón cursor.
Cuando haya sido activada la última escena,
desplace el botón cursor derecho para
seleccionar la primera escena.
≥ La visualización del número de escena cambia
al número de página, salvo cuando se
seleccionan las miniaturas.
≥ Pulse el botón cursor mientras selecciona el
botón interruptor de reproducción para pasar a
las miniaturas de las escenas a continuación.
(Todas las escenas):
Reproducción de todas las escenas
(Por fecha):
Reproducción de escenas grabadas en una
fecha seleccionada (l 73)
(Selección inteligente de escenas):
Reproducción de las escenas detectadas que se
grabaron vívidamente (l 73)
4
Seleccione la operación de
reproducción con el botón cursor.
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
∫ Avance rápido/rebobinado
(durante la reproducción)
Mueva el botón cursor hacia la derecha durante
la reproducción.
(Mueva el botón cursor hacia la izquierda para
rebobinar).
La velocidad de avance rápido/rebobinado
≥
aumenta si vuelva a desplazar el cursor. (La
visualización en la pantalla cambia de
≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
Uso del mando a distancia
Pulse el botón 6o 5durante la reproducción.
5
a .)
1/;: Reproducción/pausa
6:Rebobinado (durante la reproducción)
5:Avance rápido (durante la reproducción)
∫:Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
El icono de funcionamiento aparece o desaparece
≥
cada vez que se pulsa el centro del cursor.
∫ Ajuste del volumen del altavoz/
auricular
Desplace la palanca del volumen para ajustar el
volumen del altavoz/auricular durante la
reproducción.
∫ Omisión
(al principio de la escena)
(La operación sólo es posible con el mando
a distancia.)
Pulse el botón : o 9 del mando a distancia
durante la reproducción.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU SE
STOPSKIPSKIP
∫ Reproducción en cámara lenta
1 Poner en pausa la reproducción.
2Mueva el botón cursor hacia la derecha y
manténgalo en dicha posición. (Mueva el
botón cursor hacia la izquierda y manténgalo
en dicha posición para reproducir las
imágenes de movimiento lento inverso.)
71
VQT1T74
Page 72
Se reproducirá en máquina lenta mientras
PLAY
STOPSKIPSKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIPSKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
mueve el botón cursor.
Uso del mando a distancia
1 Pulse el botón ;.
2 Pulse el botón E o D.
≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
≥ Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, ellas se mostrarán
continuamente a 2/3 de la velocidad de la
reproducción normal (intervalos de
0,5 segundos).
Uso del mando a distancia
Pulse el botón E o D durante la reproducción.
∫ Reproducción cuadro por cuadro
La película avanza un cuadro a la vez.
1 Poner en pausa la reproducción.
2 Mueva el botón cursor hacia la derecha.
(Mueva el botón cursor hacia la izquierda
para hacer avanzar los encuadres uno a
la vez en dirección inversa.)
≥ Para reanudar la reproducción normal, mueva
el cursor hacia arriba.
≥ Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez
en la dirección opuesta, ellas se mostrarán por
intervalos de 0,5 segundos.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU SE
STOPSKIPSKIP
Compatibilidad de películas
≥ Esta unidad se basa en el formato AVCHD.
≥ La señal de vídeo que se puede reproducir
en esta unidad es 1920k1080/50i,
1920k1080/25p o 1440k1080/50i.
≥ Esta unidad puede degradar o no reproducir
las películas que se grabaron o crearon por
otros productos, y otros productos pueden
degradar o no reproducir las películas que
se grabaron o crearon por esta unidad,
aunque dichos productos admiten el
AVCHD.
≥ Sólo se escuchará el sonido durante la
reproducción normal.
≥ Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
≥ Las escenas donde están visualizadas las
miniaturas como no pueden
reproducirse. Aparece un mensaje de error y la
pantalla muestra las miniaturas.
≥ Durante la reproducción de la película, la
alimentación no se apagará aunque el monitor
LCD esté cerrado.
≥ La indicación del tiempo de reproducción
restante se restablecerá a “0h00m00s” en
cada escena.
≥ Una grabación continua de datos de película
que excede los 4 GB puede
momentáneamente detenerse cada 4 GB de
los datos cuando reproduce con otro
dispositivo.
72
VQT1T74
Page 73
Crear imágenes fijas desde
películas
Desde la película grabada puede ser guardado
un único encuadre como imagen fija
1 Ponga en pausa en la escena que
quiere guardar como imagen fija
durante la reproducción
≥ Es útil usar la reproducción de cámara lenta y
la de encuadre por encuadre.
Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia abajo
≥
para seleccionar la fecha de reproducción.
Mueva el botón cursor hacia la izquierda para
seleccionar la última fecha del mes precedente
y muévalo hacia la derecha para seleccionar la
última fecha del siguiente mes.
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
2 Pulse el botón a tope.
La imagen fija está grabada.
≥ Podría conseguir una imagen fija borrosa si
pulsa el botón sin poner en pausa.
La fecha de la película que se grabó se registrará
≥
como fecha de la imagen fija. (La fecha de la
imagen fija que se creó se registrará si no hay
ninguna fecha grabada para la película).
≥
La calidad será diferente de la imagen fija normal.
Reproducción de películas
por fecha
Las escenas grabadas en un mismo día pueden
reproducirse en secuencia.
1 Seleccione (Por fecha), luego
pulse el botón cursor.
2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación
pulse el botón cursor.
≥ Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las escenas
grabadas en sucesión.
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona
el disco del modo.
≥ Incluso si las escenas han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado
en los siguientes casos.
Cuando el número de escenas es superior a 99
j
jAl reparar la tarjeta SD
jCuando cambia el modo de grabación de
HA/HG/HX a HE
* –1, –2... se añade después de que se visualice
en la pantalla la fecha de grabación.
*
o HE a HA/HG/HX
*
Selección inteligente de
escenas
(Sacar partes grabadas para
reproducir claramente)
Las imágenes en movimiento se reproducen
después de excluir algunas partes que no se
grabaron claramente como las imágenes
sacudidas o las escenas desenfocadas.
1 Seleccione (Selección
inteligente de escenas), luego
pulse el botón cursor.
Las escenas grabadas en la fecha seleccionada
se visualizan como miniaturas.
73
VQT1T74
Page 74
2 Seleccione la escena que desea
reproducir.
≥ Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las escenas
grabadas en sucesión.
≥ Seleccione (Por fecha) y pulse el botón
cursor para activar la selección inteligente de
la escena en la fecha seleccionada. (l 73)
Para volver a la selección inteligente de la
escena para todas las escenas, seleccione
(Todas las escenas) con el botón cursor,
luego pulse éste último.
≥ Se cortan las películas a continuación
jCuando las películas se graban mientras
mueve rápidamente la unidad
jCuando sacude la unidad
jCuando el sujeto está de contraluz
jCuando las escenas son demasiado oscuras
jCuando graba con la unidad inclinada,
volcada o mirando abajo
jCuando el sujeto no está enfocado
≥ Pueden cortarse hasta 9 secciones por una
única escena.
≥ Cuando se saltan las imágenes en
movimiento, la imagen se para
momentáneamente.
≥ La posición de las secciones a ser cortadas
puede variar según el tipo de grabación, con
algunas sin tener cortes.
≥ La escena dividida no será saltada.
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona
el disco del modo.
≥ Para los datos que se editan con la función de
edición fácil de HD Writer 2.6E, se desactiva la
selección inteligente de la escena.
≥ El borrado de las escenas no puede realizarse
en la selección inteligente de la escena.
Repetición de la
reproducción
La reproducción de la primera escena inicia
después de que termine la reproducción de la
última escena.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] #
[ENCENDIDO]
La indicación [] aparece en la miniatura y se
ve la pantalla completa.
≥ Todas las escenas de la tarjeta SD se
reproducen repetidamente (Cuando el modo
de reproducción está ajustado en , se
reproducen repetidamente todas las escenas
de la fecha seleccionada).
≥ Ajuste [VOLVER REP] a [APAGADO] para
cancelar la función repetir reproducción.
Reanudación de la
reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una
escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] #
[ENCENDIDO]
Si se detiene la reproducción de una película, la
indicación [] aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
≥ Ajuste [REANUDAR] a [APAGADO] para
cancelar la función reanudar reproducción.
≥ La posición de reanudación memorizada se
cancela si apaga la unidad o acciona el
selector del modo.
74
VQT1T74
Page 75
Reproducción
Reproducción de fotografías
2
A Botón de desbloqueo
B Alinee a la marca.
≥ Gire el selector del modo mientras pulsa al mismo tiempo el botón de desbloqueo si cambia de OFF
a otro modo.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
2 Seleccione [] (reproducción
de imágenes fijas) con el botón
cursor
3 Seleccione la fotografía a ser
reproducida y pulse el botón
cursor.
C Reproducción de fotografías
D Botón para seleccionar el modo de
reproducción
E Visualización de miniaturas
F Página anterior
G Página siguiente
H Visualización del número de fotografía
I Nombre carpeta/archivo
La fotografía seleccionada se reproduce a
tamaño de pantalla completa y el icono de
funcionamiento aparece automáticamente en la
pantalla.
VQT1T74
75
Page 76
≥ Si han sido grabadas 9 o más fotografías
puede visualizarse la página siguiente (o la
anterior) moviendo el botón cursor hacia la
izquierda y la derecha o seleccionando
/ y luego pulsando el botón
cursor.
Cuando haya sido activada la última imagen,
desplace el botón cursor derecho para
seleccionar la primera imagen.
≥ La visualización del número de imagen cambia
al número de página, salvo cuando se
seleccionan las miniaturas.
≥ Seleccione el botón de selección del modo de
reproducción y púlselo para cambiar las
siguientes visualizaciones de imagen a vista
de miniaturas.
(Todas las escenas):
Reproducción de todas las fotografías
(Por fecha):
Reproducción de películas grabadas en una
fecha seleccionada (l 77)
4 Seleccione la operación de
reproducción con el botón
cursor.
[CORTO]:
Aprox. 1 seg.
[NORMAL]:
Aprox. 5 seg.
[LARGO]:
Aprox. 15 seg.
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[NORMAL].
≥ Con las imágenes teniendo un gran tamaño,
puede durar más tiempo que el especificado
para reproducir la imagen sucesiva o bien el
intervalo podría no disminuir aunque se haya
cambiado el ajuste.
Compatibilidad de fotografías
≥ Esta unidad cumple con la norma unificada
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
≥ El formato de archivo de fotografías
admitido por esta unidad es JPEG. (No
todos los archivos de formato JPEG se
reproducirán).
≥ Si se reproduce una fotografía que no sea
estándar, el nombre de carpeta/archivo
puede no aparecer.
≥ Esta unidad puede sufrir un desperfecto o
no reproducir fotografías grabadas en otros
productos; de igual forma, otros productos
pueden sufrir desperfectos o no reproducir
fotografías grabadas en esta unidad.
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
contenidas en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen anterior
;1: Reproducción de la siguiente imagen
∫:Detener la reproducción y visualizar las
miniaturas.
≥ El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el centro
del cursor.
∫ Cambiar el intervalo de
reproducción para la diapositiva
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF. IM.] # [INTERV DIAP.] # ajuste
deseado
76
VQT1T74
≥ Cualquier fotografía donde las miniaturas
estén visualizadas como no pueden
reproducirse. Aparece un mensaje de error y la
pantalla muestra las miniaturas.
≥ Durante la reproducción de la fotografía, la
alimentación no se apagará aunque el monitor
LCD esté cerrado.
Page 77
Reproducción de fotografías
por fecha
Las fotografías grabadas en un mismo día
pueden reproducirse en secuencia.
1 Seleccione (Por fecha), luego
pulse el botón cursor.
2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación
pulse el botón cursor.
Las fotografías grabadas en la fecha
seleccionada se visualizan como miniaturas.
≥ Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la fecha de
reproducción. Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar la última fecha del
mes precedente y muévalo hacia la derecha
para seleccionar la última fecha del siguiente
mes.
≥ Incluso si las fotografías han sido grabadas en
un mismo día, éstas se agrupan por separado
en los siguientes casos.
jCuando el número de fotografías es superior
a 999
jCuando se graban las imágenes en el modo
de disparo de ráfaga rápida de alta definición
(Se indica [] de frente de la fecha en la
respectiva lista).
≥ Se visualiza [] de frente de la fecha en la
lista por fecha para las imágenes fijas creadas
desde la película (l 73).
3 Seleccione la fotografía que
desea reproducir.
≥ Seleccione (Todas las escenas) y pulse el
botón cursor para reproducir todas las
fotografías grabadas en sucesión.
≥ La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona
el interruptor del modo.
77
VQT1T74
Page 78
Edición
Para borrar confirmando las
imágenes que se están
reproduciendo
Pulse el botón mientras se están
reproduciendo las escenas o las fotografías a
ser borradas.
≥ Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el
botón cursor.
0h00m00s0
h00
m
0
0
s
0h00m00s
1
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que haga una adecuada
confirmación del contenido antes de proceder con el borrado.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Borrado de escenas/
fotografías
∫ Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas
1 Pulse el botón mientras se
visualiza la pantalla de la vista de
miniaturas.
2 Mueva el botón cursor para
seleccionar [SELEC.] o
[TODA ESCENA] y pulse el botón
cursor.
confirmación, seleccione [SÍ], luego pulse el
botón cursor.
jCuando el modo de reproducción se ajusta
en :
Todas las escenas o fotografías
jCuando el modo de reproducción se ajusta
en :
Todas las escenas o fotografías en la fecha
seleccionada
≥ Cuando seleccione [TODA ESCENA], se
borrarán las siguientes escenas/fotografías
salvo las escenas/fotografías protegidas de la
tarjeta SD. Cuando aparezca el mensaje de
78
VQT1T74
Page 79
3 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Seleccione la escena/fotografía
que desea borrar y, a
continuación, pulse el botón
cursor.
≥ Para quitar la selección de la escena/
fotografía, vuelva a pulsar el botón cursor.
≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99
escenas a ser borradas.
4 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Pulse el botón .
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3-4.
Si desea detener el borrado a mitad
Pulse el botón MENU mientras borra.
≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han
borrado cuando se cancela la operación de
borrado no pueden ser restablecidas.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
≥ Puede también borrar algunas escenas
pulsando el botón MENU, seleccionando
[EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA
ESCENA] o [SELEC.].
≥ Puede también borrar algunas fotografías
pulsando el botón MENU, seleccionando
[CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA
ESCENA] o [SELEC.].
≥ Cuando el modo de grabación está ajustado
en [ESC. INTEL.], las escenas no puede ser
borradas.
≥ Para borrar una porción innecesaria de una
escena, antes parta la escena, luego quite la
porción innecesaria. (l 80)
≥ No pueden borrarse las escenas/fotografías
que no pueden reproducirse (las miniaturas se
visualizan como ).
≥ No abra la tapa de la tarjeta SD mientras está
borrando las películas o las fotografías de la
tarjeta SD. El borrado se detiene.
≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD
contiene muchas escenas o fotografías.
≥ No apague la unidad durante la operación de
borrado.
≥ Cuando borre escenas/fotografías, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el
adaptador de CA.
≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas
en otros productos o fotografías que cumplen
con el estándar DCF, pueden borrarse todos
los datos relacionados con las escenas/
fotografías.
≥ Cuando se borran las fotografías grabadas en
una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG)
que no pueda reproducirse en esta unidad.
79
VQT1T74
Page 80
Edición
Partir una escena para borrar
2
Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes parta la escena, luego quite la porción
innecesaria.
¬Seleccione [] (reproducción de películas) mientras el disco del modo está
ajustado en . (l 70)
1 Seleccione el menú. (l 22)
[EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
Para seguir partiendo otras escenas
Repita los pasos 2-3 antes de terminar la división
en el paso 4.
2 Seleccione la escena a ser
partida, luego pulse el cursor.
3 Seleccione [] para ajustar el
punto de división.
≥ El uso de la función de reproducción en
cámara lenta o reproducción cuadro por
cuadro facilita la búsqueda del punto donde se
desea partir la escena. (l 71)
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
4 Pulse el botón MENU para
terminar la división.
Para borrar todos los puntos de partición
[DIVIDIR] # [CANCELAR]
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
≥ Todos los puntos ajustados en esta unidad se
cancelarán.
≥ Las escenas que se borraron después de la
partición no pueden recuperarse.
≥ Cuando el modo de reproducción está
ajustado en [ESC. INTEL.], las escenas no
pueden ser divididas.
≥ Las escenas no pueden ser partidas si el
número de escenas reproducidas en una fecha
seleccionada ha llegado a 99.
≥ Puede no ser posible partir las escenas con un
tiempo de grabación corto.
≥ Si las imágenes que se partieron se
reproducen en otro dispositivo, los puntos en
que las escenas se unen podrían no salir
claros.
≥ Los datos que se grabaron o editaron en otro
dispositivo no pueden ser partidos y los puntos
de partición no pueden ser borrados.
≥ Cuando selecciona [CANCELAR], se borran
los puntos de partición de todas las escenas y
la unidad vuelve al ajuste que reproduce todas
las escenas aunque haya elegido reproducir
las escenas por fecha.
5 Borre la escena innecesaria.
(l 78)
80
VQT1T74
Page 81
Edición
3
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías de la tarjeta SD, el formateo de la tarjeta SD las
borrará.)
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Protección de escenas/
fotografías
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO.
ESCENA] # [SÍ]
2 Seleccione la escena/fotografía a
ser protegida y, luego, pulse el
botón cursor.
Aparece la indicación [] y la escena/
fotografía queda protegida.
≥ Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
≥ También puede seleccionar 2 o más escenas/
fotografías seguidas.
≥ Pulse el botón MENU para terminar los
ajustes.
≥ Cuando el modo de reproducción está
ajustado en [ESC. INTEL.] mientras reproduce
películas, las escenas no pueden ser
protegidas.
81
VQT1T74
Page 82
Edición
DPOF ajuste
4
Puede grabar los datos seleccionando las fotografías que desea imprimir y el número de copias (datos
DPOF) en la tarjeta SD.
¬Seleccione [] (reproducción de imágenes fijas) mientras el disco del modo está
ajustado en . (l 75)
∫ ¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es un formato
que permite al usuario de una cámara digital
definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD
han de ser reproducidas, junto con la
información sobre el número de copias que se
quiera imprimir (Tome nota: no todos los
servicios de impresión comerciales soportan
esta característica en este momento.)
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB]
2 Seleccione la fotografía que
desea ajustar, luego pulse el
botón cursor.
≥ Pulse el botón MENU para terminar los
ajustes.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
[CONF DPOF] # [CANCELAR]
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
≥ Realice la configuración DPOF en esta unidad.
≥ No es posible agregar la fecha de grabación a
las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
3 Seleccione el número de copias,
luego pulse el botón cursor.
≥ Para cancelar la operación, ajuste el número
de copias a [0].
≥ También puede seleccionar varios archivos
seguidos.
82
VQT1T74
Page 83
Edición
5
Administración de la tarjeta
SD
Formateo
Tenga presente que si formatea una tarjeta SD, se borrarán todos los datos contenidos en dicha
tarjeta. Almacene datos importantes en un PC, disco DVD etc.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [FORM TARJ] # [SÍ]
≥ No apague esta unidad ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta la unidad a vibraciones
ni a golpes.
Utilice esta cámara para formatear las tarjetas SD.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no
usarse en esta unidad.
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
≥ Cuando el formateo ha terminado, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
Visualización de la información de tarjeta SD
La capacidad usada y la capacidad que queda de la tarjeta SD pueden ser verificadas.
¬Gire el selector de modo para seleccionar .
Seleccione el menú. (l 22)
≥ Pulse el botón MENU para cerrar la indicación.
[CONFIGURAR] # [ESTADO TARJ.] # [SÍ]
83
VQT1T74
Page 84
Con un
AV/
AV/
A
Mini cable HDMI (opcional)
B Cable componente
(suministrado)
C Cable AV (suministrado)
Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal HDMI
2
Imágenes de alta definición
cuando se conecta al
terminal componente
compatible con 1080i
Imágenes estándares
cuando se conecta al
terminal componente
compatible con 576i
3 Imágenes estándares
cuando se conecta al
terminal de vídeo
televisor
1
Las películas y las fotografías grabadas con esta unidad pueden reproducirse en la pantalla de un televisor.
Confirme los terminales en su
televisor y utilice un cable
compatible con los terminales. La
calidad de la imagen puede variar
con los terminales conectados.
1 Imágenes de alta definición
2 HDMI Terminal
3 Terminal componente
4 Terminal de vídeo
≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
Utilice el cable componente suministrado para conectar la unidad a través del terminal componente a su
≥
televisor, mientras utiliza el cable suministrado AV para conectarlo al terminal de vídeo. Se recomienda
el uso de los siguientes mini cables Panasonic HDMI para conectar la unidad al terminalHDMI.
Ver el vídeo/imágenes en su
televisor
1 Conecte esta unidad a un televisor.
84
VQT1T74
Page 85
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
≥ Le recomendamos que utilice mini cables Panasonic HDMI (opcional).
Número de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m).
≥ Utilice tan sólo el cable componente suministrado.
≥ El terminal componente sólo sirve para obtener las imágenes, así que tenga cuidado de conectar
también el cable AV.
(No es necesario conectar la clavija amarilla.)
≥ Utilice tan sólo el cable AV suministrado.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor al que la unidad está
conectada.
≥ Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI.
Seleccione el canal [Component] con un cable componente.
Seleccione el canal [Video 2] con un cable AV.
(El nombre del canal puede diferir según el televisor conectado.)
3 Ajuste el disco del modo a para reproducir.
≥ La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
CablesElementos de referencia
A Mini cable HDMI (opcional)≥ Conectar con un mini cable HDMI (l 87)
B Cable componente
(suministrado)
C Cable AV (suministrado)≥ Conecte con el cable AV (l 88)
≥ Escuchar en el sonido de canal 5.1 (l 88)
≥ Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control
≥ Conexión con el cable componente (l 88)
™
) (l 89)
Si la imagen o el audio desde la unidad no aparece en el televisor
≥ Compruebe las conexiones.
≥ Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
≥ Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
≥ Compruebe [RES.ÓN HDMI] cuando conecta con una mini cable HDMI. (l 87)
≥ Compruebe [COMPONENT] cuando conecta con un cable componente. (l 88)
≥ Compruebe [JACK AV] cuando conecta con un cable AV. (l 88)
VQT1T74
85
Page 86
∫ Para ver imágenes con una
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
relación de aspecto de 16:9 en un
televisor común (4:3)
Al reproducir películas o fotografías grabadas en
esta unidad con una relación de aspecto de 16:9
en un televisor con una relación de aspecto de
4:3, las imágenes pueden aparecer en la
pantalla comprimidas horizontalmente.
Si esto sucediera, seleccione en el menú la
∫ Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la cámara
Cuando pulsa el botón EXT DISPLAY en el
mando a distancia, la información que aparece
en la pantalla (icono de funcionamiento, código
de tiempo, etc.) también puede visualizarse en el
televisor.
opción que permite reproducir las imágenes con
su relación de aspecto original. (Dependiendo de
la configuración del televisor, las imágenes
pueden no visualizarse correctamente. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.)
Seleccione el menú. (l 22)
≥ Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
[CONFIGURAR] # [ASPECTO TV] # [4:3]
Ejemplo de imágenes con una relación de
aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor
común (4:3)
Ajuste [ASPECTO TV]
[16:9][4:3]
≥ La pantalla de la unidad no cambiará.
≥ Cuando conecta con un mini cable HDMI,
tenga cuidado de conectar a un terminal de
entrada HDMI. No conecte a un terminal de
salida HDMI en otros productos.
≥ Cuando conecta con un cable componente,
tenga cuidado de conectar también el cable
AV.
(Insértelo en el terminal de entrada de audio
para la entrada del terminal componente.)
≥ Si conecta un televisor de pantalla ancha, fije
el ajuste del aspecto del televisor. (Para más
detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo.)
≥ Si al mismo tiempo hay conectado un mini
cable HDMI y el cable AV, se da prioridad a la
reproducción desde el mini cable HDMI.
≥ Si al mismo tiempo hay conectado un cable
componente y el cable AV, se da prioridad al
cable componente para la reproducción de las
imágenes.
Refiérase al siguiente sitio de soporte para la información sobre los televisores de Panasonic
en los que puede directamente insertar una tarjeta SD en la respectiva ranura y reproducirla.
http://panasonic.net/
≥ Para más detalles sobre cómo reproducir, lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
86
VQT1T74
Page 87
Conectar con un mini cable HDMI
¿Qué es HDMI?
HDMI es la interfaz de la última generación para los dispositivos digitales. Cuando se conecta esta
unidad a un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden reproducirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con HDMI y luego
reproduce las imágenes de alta definición grabadas, puede verlas con una resolución alta y sonido
de alta calidad.
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link, es posible realizar las
operaciones relacionadas (VIERA Link). (l 89)
Seleccione el método deseado de salida HDMI cuando usa un mini cable HDMI (opcional).
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # ajuste deseado
[AUTO]:
La resolución de reproducción se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde
el televisor conectado.
Información desde el televisor conectadoResolución de la salida
720p, 1080i1080i
Otros576p
[1080i]:
Para la salida se utiliza el método de entrelazamiento con 1080 líneas de barrido disponibles.
[576p]:
Para la salida se utiliza el método progresivo con 576 líneas de barrido disponibles.
Método entrelazado/método progresivo
i= el barrido entrelazado barre la pantalla con la mitad de las líneas efectivas de barrido cada 1/50
segundo, donde p= barrido progresivo es una señal de imagen de alta densidad que barre la
pantalla con todas las líneas efectivas de barrido cada 1/50 segundos.
El terminal componente y el mini conector HDMI de esta unidad son también compatibles con la
salida de imagen de alta definición 1080i. Se necesita un televisor compatible para gozar de unas
imágenes progresivas y de alta definición.
≥ Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método
[1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de
instrucciones del televisor.)
87
VQT1T74
Page 88
Escuchar en el sonido de canal 5.1
Puede todavía escuchar el sonido de canal 5.1 grabado desde los micrófonos externos cuando esta
unidad esté conectada al amplificador AV compatible con el canal 5.1 o bien a un televisor que utiliza el
mini cable HDMI.
Lea las instrucciones del amplificador AV y el televisor sobre cómo conectar a los mismos esta unidad.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV, los altavoces y el televisor para más
información sobre cómo conectarlos etc.
≥ Si conecta esta unidad a un amplificador AV Panasonic y a un televisor Panasonic que sean
compatibles con VIERA Link, pueden realizarse operaciones enlazadas (VIERA Link). (l 89)
≥ La unidad no puede conectarse al cable digital óptico. Conéctelo a un amplificador AV con terminales
HDMI.
≥ El audio grabado desde un micrófono externo es en estéreo (2 canales).
Conexión con el cable componente
Cuando se conecta esta unidad a un televisor con el cable componente (suministrado), se puede
cambiar el ajuste de salida en esta unidad. Ajústelo para que corresponda con el terminal del televisor
al que lo conecta.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado
[576i]:
Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar).
[1080i]:
Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es en calidad de alta definición).
Conecte con el cable AV
Cuando esté conectado el cable AV (suministrado), ajuste [JACK AV] a [SALID AV].
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [JACK AV] # [SALID AV]
88
VQT1T74
Page 89
Con un
HDMI IN
televisor
2
¿Qué es el VIERA Link?
Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para operaciones fáciles
≥
cuando se ha conectado esta unidad a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable
HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.)
≥
VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control HDMI
empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se garantizan
las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC hechos por otras sociedades.
Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con VIERA Link,
refiérase a las instrucciones de funcionamiento de los respectivos dispositivos.
Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.3. VIERA Link Ver.3 es la última versión de Panasonic y
≥
es también compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de mayo de 2008)
Reproducción utilizando
VIERA Link (HDAVI Control
™
Conecte esta unidad a un televisor Panasonic compatible con VIERA Link
con un mini cable HDMI, luego actúe con el mando a distancia del televisor.
∫
∫ Ajustar en esta unidad
¬Coloque el selector del modo en .
Seleccione el menú. (l 22)
[CONFIGURAR] # [VIERA Link] #
[ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
Operaciones de reproducción con
el mando a distancia del televisor
1)2)
DISPLAY ON/OFF
)
A Mini cable HDMI (opcional)
Panasonic Televisor compatible con VIERA Link
B
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda
o a la derecha para seleccionar una escena o
un archivo a ser reproducido, luego pulse el
botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento
visualizados en la pantalla del televisor con
el mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento
B Visualice los iconos de funcionamiento
C Cancele los iconos de funcionamiento
D Visualización/Borrado de los iconos de
funcionamiento
≥ La operación de reproducción se realiza al
igual que en esta unidad.
jReproducción de películas (l 70)
jReproducción de fotografías (l 75)
89
VQT1T74
Page 90
≥ Se recomienda conectar esta unidad a un HDMI terminal diferente de HDMI1 si hay 2 o más
terminales de entrada HDMI en la TV.
≥ VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor sobre cómo ajustar.)
≥ Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA Link] a [APAGADO].
∫ Otras operaciones relacionadas
Apagar la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, se apagará también esta unidad. (Cuando se
graban películas, se lleva a cabo el formateo, el borrado, la recuperación o se conecta la unidad a un
PC con un cable USB, la unidad no se apagará).
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor
cambia automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en estado
de espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor).
≥ Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar el canal de
entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
≥ Si VIERA Link no funciona correctamente, refiérase a la página 127.
≥ Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles
con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
≥ Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el
tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Refiérase a las
instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
≥ El funcionamiento no es posible con un cable que no esté basado en el estándar HDMI.
Le recomendamos que utilice cables Panasonic (opcional).
Número de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
90
VQT1T74
Page 91
Preparación
Grabación
Reproducción
Copia de reserva
Con un ordenador personal
92Con otros equipos
Otros
91
VQT1T74
Page 92
Con otros
equipos
1
Las películas o fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse en un disco DVD conectando un
quemador de DVD VW-BN1 (opcional) a esta unidad usando un cable de conexión USB Mini AB
(suministrado con VW-BN1). El disco DVD copiado puede también reproducirse.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para enterarse del cómo usarlo.
Conexión a un quemador de DVD para
copiar en/para reproducir un disco
Preparación para copiar/reproducir
Le recomendamos que utilice un quemador de DVD Panasonic VW-BN1.
Acerca de los discos que se puede usar para copiar
Copie a discos nuevos DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL*1 de 12 cm.
Puede adicionalmente copiar sólo a un DVD-RAM.
≥ No puede copiar en disco de 8 cm o iRW/iR/iR DL/CD-RW/CD-R.
≥ Le recomendamos que utilice los discos que están recomendados en las instrucciones de
funcionamiento del quemador de DVD. Refiérase a las instrucciones del quemador de DVD para
los detalles sobre los discos recomendados, el manejos de los discos etc.
≥ Puede visualizarse el mensaje [NO SE PUEDE COPIAR AL DISCO CON IMÁGENES. INSERTE
DISCO SIN IMÁGENES.] cuando utilice un nuevo DVD-RAM. En dicho caso, formatee el DVDRAM con el quemador de DVD antes del uso (l 98).
*1 No puede grabar en un disco que ya ha sido usado. Sin embargo si se formatea un DVD-RAM o
un DVD-RW con un quemador de DVD, entonces éste puede ser usado para copiar. Se entere
de que si se formatea un disco, entonces se borrarán todos los datos grabados en él.
*2 Sólo puede añadir copias en un DVD-RAM copiado con el quemador de DVD o con HD Writer
2.6E. No puede copiar películas y fotografías en el mismo disco, por lo tanto solo pueden
copiarse películas en un DVD-RAM que tenga copiadas películas en tanto que pueden copiarse
solamente fotografías en un DVD-RAM que tenga copiadas fotografías.
*2
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con VW-BN1) al quemador de
DVD.
≥ No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante esta unidad.
2 Conecte esta unidad al adaptador de CA y ajuste el selector del modo a
.
92
VQT1T74
Page 93
3 Conecte esta unidad al quemador de DVD usando el cable de conexión
USB Mini AB (suministrado con VW-BN1).
A Cable de conexión USB Mini AB (suministrado con VW-BN1)
B Quemador de DVD (opcional)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
4 Inserte el disco en el quemador de DVD.
5 (Cuando copia)
Seleccione [GRABAR DISCO] y pulse el botón cursor.
≥ Refiérase a la página 94 sobre cómo copiar los discos.
(Cuando reproduce)
Seleccione [REPR. DISCO] y pulse el botón cursor.
≥ Refiérase a la página 97 sobre cómo reproducir los discos copiados.
Para terminar la conexión a un quemador de DVD
Seleccione [SALIR] y pulse el botón cursor.
≥ Desconecte el cable de conexión USB Mini AB de esta unidad.
93
VQT1T74
Page 94
Copiar en discos
Las películas se copian como imágenes de formato AVCHD de alta definición.
≥ Le recomendamos que prepare el número necesario de discos que pueden utilizarse para
copiar (l 92) y discos de reserva.
≥ No puede copiar desde tarjetas múltiples SD en 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a un
DVD-RAM)
≥ Las películas y las fotografías no pueden ser copiadas ambas en un único disco.
≥ Asegúrese de que la protección automática esté en [ENCENDIDO] antes de copiar los datos. Le
recomendamos que la protección automática esté en [ENCENDIDO] mientras copia los datos.
(l 98)
1 Conecte esta unidad al quemador
de DVD para prepara la copia.
(l 92)
2 Seleccione el detalle, luego pulse
el botón cursor.
[VÍDEO Y FOTOGRAFÍA]:
Se copian todas las escenas en orden de las
películas, luego las imágenes fijas.
(Como las películas y las imágenes fijas se
copian en discos separados, se necesitan dos o
más discos).
Seleccione [SIGUIENTE], pulse el botón cursor,
y proceda al paso 6.
[VÍDEO]:
Se copian las películas.
[IMAGEN]:
Se copian las imágenes fijas.
3 (Sólo cuando esté seleccionado [VÍDEO]/
[IMAGEN] en el paso 2)
Seleccione el detalle y pulse el
botón cursor.
[TODA ESCENA]:
Todas las imágenes en movimiento o animadas
se copian. Pase al paso 6.
[SELEC. ESCEN.]:
Se seleccionan algunas escenas para copiar.
[SELEC. FECHA]:
Copie seleccionado la fecha.
≥ Volverá al paso anterior seleccionando [],
desplazando el botón cursor a la izquierda y
pulsando el centro.
4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.
ESCEN.] en el paso 3)
Seleccione la escena que quiere
copiar y, a continuación, pulse el
botón cursor.
≥ Cuando vuelva a pulsar el cursor, la escena
seleccionada se cancelará.
≥ Se puede seleccionar en sucesión hasta un
máximo de 99 escenas.
94
VQT1T74
Page 95
(Sólo cuando se selecciona [SELEC. FECHA] en
Y
el paso 3)
Seleccione la fecha que quiere
copiar y, a continuación, pulse el
botón cursor.
≥ Cuando vuelva a pulsar el cursor, la fecha
seleccionada se cancelará.
≥ Puede seleccionar en sucesión hasta 99
fechas.
≥ Mueva el botón cursor hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la fecha de
reproducción. Mueva el botón cursor hacia la
izquierda para seleccionar la última fecha del
mes precedente y muévalo hacia la derecha
para seleccionar la última fecha del siguiente
mes.
5 (Sólo cuando esté seleccionado [SELEC.
ESCEN.] en el paso 3)
Seleccione [SIGUIENTE] y pulse
el botón cursor.
6 Seleccione [INICIO], luego pulse
el botón cursor.
A Número de discos necesarios para copiar
por tipo de disco
≥ Cuando para copiar se necesitan 2 o más
discos, siga las instrucciones proporcionadas
en la pantalla para cambiar el disco.
≥ El número visualizado de discos es el número
de cuando se usan nuevos discos.
≥ Puede necesitar más discos que el número
visualizado cuando va a copiar adicionalmente
en un DVD-RAM usado.
≥ Expulse el disco después de que esté
completada la copia.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC. FECHA] en
el paso 3)
Pulse el botón DISC COPY.
DISC COP
95
VQT1T74
Page 96
Antes de que borre los datos de la tarjeta SD después de terminar la copia, tenga cuidado de
Pulse el botón DISC COPY en la vista de
miniatura de reproducción para visualizar la
pantalla de selección en el paso 2, de
manera que pueda copiar los datos
sucesivamente.
DISC COPY
reproducir los discos para comprobar que hayan sido copiados correctamente. (l 97)
Aviso importante
≥ Cuando conecte un quemador de DVD opcional y esta unidad para copiar un disco, no
inserte un disco que tenga grabadas películas y fotografías en dispositivos que no admiten
el formato AVCHD. En algunos casos el disco puede bloquearse en el dispositivo. El disco
no se reproducirá en dispositivos que no admiten el formato AVCHD.
≥ Cuando inserta un disco en el que caben películas/fotografías en otro dispositivos, puede
visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el disco ya que
los datos borrados no pueden ya ser recuperados.
Acerca del tiempo aproximado para copiar en un disco
Para copiar las películas a la entera capacidad de un disco
Tipo de Tiempo de copia* Los datos se escriben en todas las áreas del
DVD-RAM
DVD-RW
Para copiar 600 imágenes fijas (aprox. 600 MB):
≥ DVD-R DL tiene dos capas de superficie de grabación así que el tiempo de la copia es más o
menos de 2 a 3 veces el del DVD-R.
≥ Según las siguientes condiciones, el tiempo necesario para copiar puede ser más largo que los
tiempos antedichos. Espere hasta que aparezca un mensaje que señale que la copia está
terminada.
jNúmero de escenas grabadas:
jCuando se alza la temperatura del quemador de DVD:
*
*
DVD-R
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-RDe 30 min a 40 min aproximadamente
Si es grande el número de escenas grabadas, durará tiempo para copiar aunque sea el mismo
el tiempo de grabación.
Ejemplo: Si se han copiado continuamente discos múltiples o bien es alta la temperatura
ambiente.
De 50 min a 80 min
De 35 min a 75 min
De 25 min a 45 min
Tipo de discoTiempo de copia
disco para aumentar la compatibilidad de
reproducción con otros dispositivos, aunque la
capacidad de los datos a ser copiados sea
pequeña el tiempo necesario para copiar puede
ser el mismo que el normal.
∫ Para copiar los datos en un nuevo disco más tarde después de verificar el
contenido del disco copiado reproduciéndolo
96
VQT1T74
Page 97
≥
El disco en el que se copió puede reproducirse conectando esta unidad y el quemador de DVD.
≥ No apague esta unidad ni el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB Mini AB
mientras copia. Además, no sacuda esta unidad o el quemador de DVD.
≥ Es imposible detener la copia a mitad.
≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.
≥ Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
≥ Cuando para copiar se necesitan 2 o más discos, la última escena copiada se partirá para adaptarse
al espacio del disco.
≥ El número de discos necesarios para copiar se computa automáticamente. Sin embargo, la copia
puede completarse usando menos discos que el número visualizado si hay otros datos en la tarjeta
SD o bien si las escenas se partieron automáticamente.
≥ Cuando el disco que se copió se reproduce en otro dispositivo, la imagen puede detenerse
momentáneamente en los puntos donde cambian las escenas.
Reproducir el disco copiado
≥ Sólo pueden reproducirse discos que se copiaron conectando esta unidad a un quemador de
DVD o cuando las películas se grabaron en formato AVCHD. No es posible reproducir discos
grados en otros dispositivos.
1
Conecte esta unidad al quemador de DVD para preparar la reproducción. (l92)
≥ Cuando reproduce en un televisor, conecte esta unidad al televisor con un mini cable HDMI, cable
componente o cable AV (l 84).
2
Utilice el botón cursor para seleccionar la ficha [] (reproducción de disco).
A (Disco de destino para películas)
Ficha de reproducción de disco
3
Seleccione la escena o la fotografía a ser reproducida, luego reprodúzcala.
≥ La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce películas o
fotografías. (l 70, 75)
≥ Volverá al Paso 5 en la página 93 cuando seleccione [SALIR] en la pantalla de miniatura.
≥
Pulse el botón DISC COPY en la vista de miniatura para visualizar la pantalla de selección para copiar los
datos en un disco. La fecha puede ser copiada en un nuevo disco insertado en el quemador de DVD. (
B (Disco de destino para fotografías)
Ficha de reproducción de disco
l
96)
97
VQT1T74
Page 98
Administrar el disco copiado
(Formatear, proteger automáticamente y visualizar la
información del disco)
≥ Conecte esta unidad al quemador de DVD y, luego, seleccione [REPR. DISCO]. (l 92)
∫ Formatear discos
Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM y
DVD-RW.
≥ Seleccione la etiqueta [].
Tenga presente que si formatea un disco, se
borrarán todos los datos grabados que caben
en él. Haga una copia de reserva de los datos
importantes en un ordenador, etc.
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF. DISCO] # [FORM DISCO] # [SÍ]
≥ Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el botón cursor.
≥ Cuando el formateo ha terminado, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
≥ Conecte esta unidad y el quemador de DVD
para formatear los discos. Ya podría no ser
posible utilizar los discos si los formatea en
otro dispositivo como un PC etc.
∫ Protección automática
Puede proteger (protección contra la escritura)
un disco DVD-RAM o DVD-RW al copiar en él,
de manera que no se formatee por descuido
cuando lo va a insertar en otro dispositivo.
≥ Seleccione la etiqueta [].
datos importantes se borrarán y el proceso no
puede ser invertido.
2 Copie en el disco. (l 94)
≥ El disco copiado queda protegido contra la
escritura cuando se expulse si [AUTO
PROTEC] está en [ENCENDIDO].
Para quitar la protección del disco
≥ Si formatea un disco, la protección automática
se quita. Tenga presente que si formatea un
disco, se borrarán todos los datos contenidos
en él y no podrán ser recuperados.
≥ Habrá que volver a formatear el disco en el
dispositivo que utilizará.
∫ Visualizar la información del
disco
Se puede visualizar información como el número
de escenas grabadas, y si el disco está o no
finalizado o protegido.
≥ Seleccione la etiqueta [].
Seleccione el menú. (l 22)
[CONF. DISCO] # [ESTADO DISCO] # [SÍ]
≥ Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de información.
1 Seleccione el menú. (l 22)
[CONF. DISCO] # [AUTO PROTEC] #
[ENCENDIDO]
≥ El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
≥ Le recomendamos que ajuste [AUTO
PROTEC] a [ENCENDIDO] a fin de evitar
borrados accidentales en otros dispositivos.
Si un disco en el que se copió se inserta en
otro dispositivo sin que se haya protegido,
puede aparecer un mensaje que le sugiere
formatear el disco. Si formatea el disco, los
98
VQT1T74
Page 99
Con otros
Cambie la entrada de vídeo en el
dispositivo de vídeo y televisor
al que la unidad está conectada.
≥ El canal establecido varía según el
terminal al que la unidad haya sido
conectada.
≥ Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de video.
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
≥ Utilice tan sólo el cable AV suministrado.
A Cable AV (suministrado)
AV/
equipos
2
Las imágenes reproducidas en esta unidad pueden copiarse en un grabador de DVD o dispositivo de
vídeo.
≥ Las imágenes se copian con una calidad estándar.
≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse que la batería se agote.
Copiar las imágenes en otro
dispositivo de vídeo
1 Conecte esta unidad al dispositivo de vídeo y ajuste el selector del modo
a .
≥ Ajuste [JACK AV] a [SALID AV]. (l 88)
2 Inicie la reproducción en esta unidad.
3 Inicie la grabación en el dispositivo conectado.
≥ Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en esta unidad después de detener la
grabación en la grabadora.
≥ Si no quiere la visualización de la fecha y la hora ni la indicación de la función, cancélelas antes de
copiar. (l 26, 86)
Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían alargarse
verticalmente.
En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o lea el
manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de aspecto a 16:9.
99
VQT1T74
Page 100
Con otros
equipos
3
Para imprimir imágenes directamente conectando esta unidad a una impresora, utilice una impresora
que sea compatible con el sistema PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.)
PictBridge es un estándar industrial de Camera & Imaging Products Association (CIPA) para la
impresión directa. Él permite a las imágenes ser impresa directamente desde cámaras digitales a una
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
≥ Encienda la unidad (Esta función se halla disponible en todos los modos.)
A Cable USB (suministrado)
≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte esta unidad a una
impresora.
Aparecerá la pantalla de selección de la función
USB.
≥ Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros
cables USB.)
Con una impresora
(PictBridge)
3 Seleccione la fotografía que
desea imprimir, luego pulse el
botón cursor.
2 Seleccione [PictBridge] y pulse
el botón cursor.
≥ Si la indicación [PictBridge] no aparece o
continúa parpadeando, desconecte y luego
vuelva a conectar el cable USB.
100
VQT1T74
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.