Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
EG
VQT1A31
Page 2
Información para su
seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DE DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O A
SALPICADURAS Y NO COLOQUE
RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO
FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
≥UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE
TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
La toma de corriente tiene que estar
instalada cerca del equipo y de fácil
acceso.
El enchufe de la red del cable de
suministro de alimentación tiene que
quedar fácilmente utilizable.
Para desconectar completamente este
aparato de la red de alimentación de CA,
desconecte el enchufe del cable de
suministro de la alimentación del
receptáculo de CA.
La placa de identificación de los productos se
encuentra en la parte inferior de las unidades.
∫ EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa
indicadora.
¡ATENCIÓN!
≥NO INSTALE NI COLOQUE ESTA UNIDAD
EN UNA LIBRERÍA, EN UN ARMARIO
EMPOTRADO O EN OTRO ESPACIO
REDUCIDO. ASEGÚRESE DE QUE LA
UNIDAD ESTÉ BIEN VENTILADA. PARA
PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DE PELIGRO DE
INCENDIOS DEBIDO AL
SOBRECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE
DE QUE NO HAYA CORTINAS NI NINGÚN
OTRO MATERIAL QUE OBSTRUYEN LAS
REJILLAS DE VENTILACIÓN.
≥NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y
ELEMENTOS SIMILARES.
≥NO COLOQUE FUENTES DE LLAMAS,
COMO VELAS ENCENDIDAS, EN LA
UNIDAD.
≥TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS
NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE.
Utilice solamente los accesorios
recomendados.
≥No utilice otro cable AV, cable componente y
cables USB que no sean los suministrados.
≥Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo
largo sea inferior a los 3 metros.
≥Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
2
VQT1A31
Page 3
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo
en un producto y/o en la
documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben
mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se
sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y
a evitar cualquier posible efecto negativo en la
salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en
contacto con su autoridad local para que le
informen detalladamente sobre el punto de
recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
ª Exención de responsabilidad en
caso de pérdida del material
grabado
El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por la pérdida de material
grabado por causa de mal funcionamiento o
defecto de esta unidad, sus accesorios o los
medios de grabación.
ª Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos pregrabados
o de otro material publicado o transmitido
para otro objeto que no sea su uso privado,
puede infringir las leyes de derechos de
autor. Aunque sea para uso privado, la
grabación de ciertos materiales puede estar
restringida.
ª Tarjetas que puede utilizar con
esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria
SDHC
Para los objetivos de estas instrucciones de
funcionamiento, las siguientes tarjetas se
denominan “la tarjeta SD”.
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
≥El logotipo SDHC es una marca comercial.
≥El logotipo miniSD es una marca comercial.
≥Los logotipos “AVCHD” y “AVCHD” son las
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y de Sony Corporation.
≥Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
≥HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son las marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
≥HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
≥LEICA es una marca comercial registrada de
Leica microsystems IR GmbH y DICOMAR es
una marca comercial registrada de Leica
Camera AG.
3
VQT1A31
Page 4
≥Microsoft®, Windows® y DirectX® son las
marcas comerciales registradas o las marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
≥Las capturas de pantalla de productos
Microsoft han sido impresas con permiso de
Microsoft Corporation.
≥IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business Machines
Corporation en los EE.UU.
®
, Pentium® y Celeron® son las marcas
≥Intel
comerciales registradas o las marcas
comerciales de Intel Corporation en los
Estados Unidos y en otros países.
≥Los nombres de los sistemas y productos que
se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de
cartera de patente AVC, para el uso personal y
no comercial del usuario para (i) codificar
conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii)
decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por
un usuario ocupado en una actividad personal y
no comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC.
No se otorga ninguna licencia ni está implicada
para cualquier otro diferente uso. Una
información adicional puede obtenerse por
MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
4
VQT1A31
Page 5
Índice
Información para su seguridad.............2
Grabación
Antes de usar la unidad
Características de la videocámara de
alta definición......................................7
Características de la videocámara de alta definición
Imágenes muy claras de alta definición
Esta unidad es una videocámara en formato AVCHD para grabar imágenes de alta definición muy
detalladas en una tarjeta SD.
Puede ver las imágenes con un video de alta resolución HD si conecta esta unidad a un televisor de
alta definición y luego reproduce las imágenes. (l 78)
AB
A Imágenes de alta definición (1440k1080)
Número de líneas de barrido disponibles 1080
B Imágenes estándares (720k576)
Número de líneas de barrido disponibles 576
Imágenes de alta definición
≥Las fotografías aquí arriba son imágenes para finalidades explicativas.
ª ¿Qué es el AVCHD?
Se trata de un formato para grabar y reproducir imágenes de alta definición muy detalladas.
Las imágenes se graban basándose en el codec MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de las
imágenes y el audio se graba en Dolby Digital.
Acerca de la tarjeta de memoria SDHC suministrada con esta unidad y de la
compatibilidad de las películas grabadas
Acerca de la tarjeta de memoria SDHC (Tenga cuidado en lo siguiente.)
≥No es compatible con dispositivos distintos de los compatibles con SDHC.
≥Si utiliza la tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, utilice un dispositivo compatible con SDHC.
(l 21)
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
≥Ellos no son compatibles con dispositivos que no sean los que soportan el AVCHD. Para más
detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
≥Las pleículas grabadas no se pueden reproducir en un dispositivo no compatible (no compatible con
AVCHD).
≥Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las imágenes en movimiento que se grabaron,
aunque el aparato soporte el AVCHD. En estos casos, en cambio, reprodúzcalas con esta unidad.
Grabadoras DVD y lectores DVD no compatibles con AVCHD
7
VQT1A31
Page 8
Antes de usar la unidad
B
Mirar las imágenes de alta definición
Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición con un cable HDMI (accesorio opcional) y luego
reproduce las imágenes, puede disfrutar de ellas viéndolas en alta definición.
A
A Televisor de alta definición
B Cable HDMI (accesorio opcional)
≥Si conecta esta unidad a un televisor no compatible con la alta definición, las imágenes tendrán una
calidad estándar.
ª Cuando se conecta un televisor que no dispone de un terminal HDMI
Conexión con el cable componente y el cable AV
Conexión con el cable AV
≥Las imágenes no pueden reproducirse con alta definición. Ellas se reproducirán con calidad
estándar.
8
VQT1A31
Page 9
Antes de usar la unidad
A
Utilización del mando a distancia del televisor para reproducir
Si conecta esta unidad a un televisor de Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI
TM
Control
Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.
A Televisor (VIERA) compatible con VIERA Link
B Cable HDMI (accesorio opcional)
) con un cable HDMI, puede utilizar el mando a distancia del televisor para la reproducción.
B
ª Otras operaciones relacionadas
Encendido y apagado
Si apaga el televisor con el mando a distancia del televisor, también esta unidad se apagará.
Cambio automático del canal de entrada
Si conecta con un cable HDMI y luego enciende la unidad, el canal de entrada del televisor cambia
automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en estado de
espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link]
del televisor).
≥Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar la entrada.
(Para más detalles acerca de cómo cambiar la entrada, lea las instrucciones de funcionamiento del
televisor.)
9
VQT1A31
Page 10
Antes de usar la unidad
Escucha del sonido surround de canal 5,1
Esta unidad dispone de 5 micrófonos internos y del Dolby Digital 5,1 Creator, así que puede grabar el
sonido con presencia que es incluso más fiel que el sonido real. El área de los bajos se envía al altavoz
de graves del canal 0,1 y puede reproducir el sonido con una presencia tridimensional si conecta a un
dispositivo compatible con el sistema de surround 5,1.
Micrófonos internos
Los 5 micrófonos internos montados
proporcionan una mejor directividad.
≥Los sonidos lejanos se pueden grabar con
más claridad con la función de
acercamiento del micrófono. (l 50)
A
B
A Amplificador AV con terminal HDMI
B Cable HDMI (accesorio opcional)
≥Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor, del amplificador AV, de los altavoces, etc.,
para más detalles acerca de su conexión.
≥Si graba con un micrófono externo, la grabación se obtiene con un sonido estereofónico de
2 canales.
≥Para la conexión no pueden usarse los cables ópticos digitales. Conecte a un amplificador AV con un
terminal HDMI.
10
VQT1A31
Page 11
Antes de usar la unidad
Guardado de los datos en la tarjeta SD
Cuando la tarjeta SD está llena o para prevenir el borrado de los datos, utilice el software suministrado
(HD Writer Ver1.0E for SD1) para copiar los datos contenidos en una tarjeta SD en el disco duro del
ordenador.
A
A Cable USB (suministrado)
ª ¿Qué puede hacer con HD Writer?
Copiado en un PC
Puede copiar los datos de las películas y los datos de las fotografías contenidos en una tarjeta SD en
el disco duro de un ordenador.
Escritura de los datos en los medios
Puede copiar los datos de las películas desde el disco duro del ordenador en una tarjeta SD o en un
disco DVD.
Copiado entre medios
Puede copiar los datos de películas de una tarjeta SD a un disco DVD o de un disco DVD a una tarjeta
SD.
Edición sencilla
Puede editar de manera sencilla (dividir, combinar, borrar, etc.) los datos de las películas que han sido
copiados en el disco duro del ordenador.
≥Para más detalles acerca de cómo utilizar la aplicación de software, lea las instrucciones en PDF.
Nota importante
No inserte un disco creado con el software HD Writer Ver1.0E for SD1 suministrado en un
dispositivo no compatible con el formato AVCHD. Puede que luego resulte imposible
expulsarlo. Además, el disco no se puede reproducir en dispositivos no compatibles con el
formato AVCHD.
ª El medio de almacenamiento SD
El medio de almacenamiento SD (VW-PT2: accesorio opcional) es útil cuando se
va de viaje.
Es un HDD (disco duro) extremadamente compacto, ligero y fácil de llevar.
≥Si inserta una tarjeta SD con películas y fotografías grabadas en el medio de
almacenamiento SD, podrá guardar los datos fácilmente en el medio de
almacenamiento SD pulsando tan solo el botón de copiado.
≥Puede guardar todos los datos contenidos en aproximadamente diez tarjetas de 4 GB (se suministra
una tarjeta de 4 GB) en su disco duro de la capacidad de 40 GB.
11
VQT1A31
Page 12
Antes de usar la unidad
Accesorios
Controle los accesorios antes de utilizar la
unidad.
Tarjeta de memoria SDHC
(4 GB)
Batería
VW-VBG130
Adaptador de CA
VW-AD21E
Cable de CA
A K2CT3CA00004
Reino Unido
B K2CQ2CA00006
Áreas fuera del Reino
Unido
Cable de CC
K2GJYYC00001
Mando a distancia
N2QAEC000023
Batería de botón
CR2025
Cable AV
K2KZ9CB00002
Accesorios opcionales
Dependiendo del país, es posible que algunos
accesorios opcionales no estén disponibles.
Adaptador de CA (VW-AD21E/EB-K)
Batería (litio/VW-VBG130/1320 mAh)
Kit de filtros (VW-LF43NE)
Adaptador de zapata (VW-SK12E)
Conector de trípode (VW-CT45E)
Kit para sujetar el paquete de baterías
(VW-VH04)
Cable componente
K2KZ9DB00004
Cable USB
K2KZ4CB00011
CD-ROM
12
VQT1A31
Page 13
Identificación de las piezas y manejo
3
4
2
1
2
Antes de usar la unidad
5
3
1) Objetivo (LEICA DICOMAR)
2) Flash incorporado (l 55)
3) Luz indicadora de grabación (l 105)
4) Sensor de balance de blancos /sensor del mando a distancia (l 20, 64)
5) Tapa del objetivo
6
7
8
4
11
1
1
9
10
6) Indicador de estado (l 27)
7) Selector de modo (l 27)
8) Sección de apertura de la pantalla LCD (l 19)
9) Botón de menú [MENU] (l 35)
10) Tapa del cable de la batería (l 16)
11) Cursor (l 30)
12) Botón de inicio/parada de grabación (l 42)
13) Ventilador (entrada)
14) Botón de borrado [] (l 72, 74)
ª Acerca del ventilador
≥El ventilador gira para prevenir el aumento de la temperatura interna. Tenga cuidado en no obstruir la
entrada y la salida cuando utiliza esta unidad.
1
13
VQT1A31
Page 14
Antes de usar la unidad
6
7
15
15) Micrófonos internos (soporte canal 5,1)
16) Palanca de zoom [W/T] (En modo de grabación) (l 49)
Palanca de volumen (En modo de reproducción) [sVOLr] (l 68)
17) Botón de toma fotográfica [] (l 45)
1
1
18) Conector de trípode (l 18)
19) Tapa de la batería (l 24)
14
VQT1A31
18
19
Page 15
Antes de usar la unidad
20
23
21
22
A/V
COMPONENT
MIC
DC IN 9.3V
28
24
29
30
25 26 27
20) Botón de brillo [POWER LCD] (l 38)
21) Botón de reposición [RESET] (l 116)
22) Pantalla LCD (l 19)
Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber
puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a
la imagen grabada.
23) Interruptor selector de modo [AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 41, 61)
24) Luz indicadora de acceso a la tarjeta [ACCESS] (l 30)
25) Terminal de salida de audio/vídeo [A/V] (l 82, 84, 87)
≥Utilice solo el cable AV suministrado.
26) Terminal componente [COMPONENT] (l 82)
27) Terminal del micrófono [MIC]
≥Como micrófono externo se puede utilizar un micrófono enchufable alimentado compatible.
≥Cuando esta unidad está conectada con el adaptador de CA, a veces se puede oír un ruido
dependiendo del tipo de micrófono. En este caso, utilice la batería para alimentar la unidad y el
ruido se detendrá.
28) Terminal de entrada de CC [DC IN 9.3V] (l 26)
29) Tapa de la ranura de la tarjeta (l 29)
30) Ranura de la tarjeta (l 29)
15
VQT1A31
Page 16
Antes de usar la unidad
33
31
34
35
32
31) Altavoz
32) Correa de mano (l 17)
33) Salida
34) Terminal USB [ ] (l 88, 97)
35) Terminal HDMI [HDMI] (l 79, 81, 85)
Tapa del cable de la batería
Abra la tapa del cable de la batería cuando vaya a utilizar el kit para sujetar el paquete de baterías
(VW-VH04; accesorio opcional).
1 Abra la tapa de la batería.
3 Sujete el kit para sujetar el
paquete de baterías.
≥Lea las instrucciones de funcionamiento
del kit para sujetar el paquete de baterías
para más detalles acerca de cómo
utilizarlo.
A
4 Cierre la tapa de la batería.
≥Apriete A mientras lo desliza.
2 Abra la tapa del cable de la
batería.
16
VQT1A31
≥El cable del kit para sujetar el paquete de
baterías puede pasar a través del agujero.
≥Mantenga cerrada la tapa del cable de la
batería cuando utiliza esta unidad
normalmente.
Page 17
Antes de usar la unidad
Uso de la correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano y agárrela
correctamente.
1 Tire la correa.
2 Ponga la mano a través de la
correa para la mano.
3 Vuelva a colocar la coorea.
≥Estire la correa para que su mano quede
colocada firmemente.
Parasol
Para quitar el parasol, gírelo en el
sentido contrario a las agujas del
reloj- A. Para colocarlo,insértelo en
la ranura B y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj C.
ACB
A Asa de goma
1 Afloje la correa.
2 Ponga la mano a través de la correa todo
lo que pueda.
≥Pase la mano a través de la correa todo lo
que pueda para que sus dedos puedan
agarrar la goma firmemente.
≥Sujete el protector MC o el filtro ND del kit de
filtros (VW-LF43NE; accesorio opcional)
delante del parasol. No sujete otros accesorios
en el parasol. (Excepto la tapa del objetivo.)
(Consulte las instrucciones de funcionamiento
del kit de filtros.)
(Tenga cuidado en lo siguiente.)
≥Cuando están unidos 2 accesorios del objetivo,
como el filtro ND, y mueve la palanca W/T
hacia el lado W, los 4 ángulos de la imagen se
oscurecerán. (Viñeteado)
17
VQT1A31
Page 18
Antes de usar la unidad
Sujeción de la tapa del objetivo
(Incluida en el kit de filtros
(VW-LF43NE; accesorio opcional))
Sujete la tapa del objetivo para proteger la
superficie del objetivo.
≥Cuando se sujeta el protector MC o el filtro ND
del kit de filtros (VW-LF43NE; accesorio
opcional) en la parte frontal del parasol, utilice
la tapa del objetivo incluida en el kit de filtros.
1 Pase el extremo del cordón de la
tapa del objetivo a través de la
correa.
2 Luego, pase la tapa del objetivo a
través del lazo.
Conector de trípode
El receptáculo del trípode es un orificio utilizado
para montar un trípode para la unidad. Se
recomienda utilizar el trípode estándar
VW-CT45E (accesorio opcional) de Panasonic.
(Para más detalles acerca del montaje del
trípode, consulte las instrucciones de
funcionamiento del trípode.)
≥No puede utilizar un trípode con una clavija de
trípode fija.
A Base de la cámara
B Tornillo para montar la unidad
C Clavija del trípode
≥Cuando utiliza el trípode puede llevar a cabo
las operaciones de manera sencilla con el uso
del mando a distancia. (l 19)
≥Cuando utiliza el trípode, la tapa de la batería
no puede abrirse. Inserte la batería antes de
sujetar esta unidad al trípode. (l 24)
3 Para colocar o quitar la tapa del
objetivo, sosténgala por ambos
lados con la punta de los dedos.
18
VQT1A31
Page 19
Antes de usar la unidad
B
0
Uso de la pantalla LCD
Puede grabar imágenes al mismo tiempo que las
ve en la pantalla LCD.
1 Coloque el dedo en la parte
abierta de la pantalla LCD y tire la
pantalla LCD hacia fuera en la
dirección de la flecha.
≥La pantalla puede abrirse hasta 90o.
2 Ajuste el ángulo de la pantalla
LCD según lo desee.
A
≥La pantalla puede girarse 180° hacia el
objetivo A y 90° hacia la dirección opuesta
B.
≥Pueden ajustarse el brillo y el nivel de color del
monitor LCD (l 38).
≥Si se abre o gira la pantalla LCD a la fuerza, la
unidad puede dañarse o presentar algún
desperfecto.
≥Compruebe que la tapa del terminal esté
cerrada antes de cerrar la pantalla LCD.
Uso del mando a distancia
1
EXT
DISPLAY
2
DATE/
TIME
3
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
4
5
6
1) Botón de toma fotográfica []*
2) Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 78)
3) Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l 37)
4) Botones de operaciones de reproducción
(l 66, 67, 68)
5) Botón de borrado [ ]*
6) Botones de dirección [3,4,2,1] (l 36)
7) Botones de inicio/parada de grabación
[START/STOP]*
8) Botones de zoom/volumen [ZOOM, VOL]*
9) Botón de menú [MENU]* (l 36)
10) Botón Intro [ENTER] (l 36)
* significa que estos botones funcionan de la
misma forma que los botones
correspondientes de la unidad.
START/
PHOTO
STOP
SHOT
ZOOM
VOL
PLAY
SEARCH
PAU S E
STOPSKIPSKIP
MENU
ENTER
7
8
9
1
19
VQT1A31
Page 20
Antes de usar la unidad
A
ª Instale una pila tipo botón
Instale la pila tipo botón suministrada en el
mando a distancia antes de utilizarlo.
1 Mientras presiona el cierre A,
retire el portapila.
2 Instale la pila tipo botón con la
marca (i) de cara hacia arriba en
el portapila, y devuelva luego el
portapila a su posición.
Advertencia
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance
de los niños. Nunca se lleve la pila tipo botón
a la boca. En caso de ingestión, consulte
inmediatamente a un médico.
ª Alcance del mando a distancia
Distancia entre el mando a distancia y el sensor
de mando a distancia de la unidad A:
Aprox. 5 m
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia
abajo, la izquierda y la derecha
A
Acerca de la pila tipo botón
≥Cuando la pila tipo botón se agote, sustitúyala
por una pila nueva (número de pieza:
CR2025). La duración normal de esta pila es
de aproximadamente 1 año, pero varía según
la frecuencia de uso.
≥Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance
de los niños.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería es
sustituida de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una pila del mismo tipo o de un
tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No
recargue, desarme, caliente a más de 60 xC ni
incinere la pila.
20
VQT1A31
≥El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire
libre o bajo luz intensa, la unidad podría no
funcionar correctamente, incluso dentro de su
radio de acción efectivo.
Page 21
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
Antes de usar la unidad
Tipo de tarjetaTarjeta de memoria SD
Capacidad 8MB, 16MB
Grabación de
películas
Grabación de
fotografías
¢La grabación podría detenerse de repente durante la grabación de películas dependiendo de la
tarjeta SD que utilice. (l 43)
Esta unidad (un dispositivo compatible con SDHC) es compatible tanto con las tarjetas de memoria
SD como con las tarjetas de memoria SDHC. Puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC en los
dispositivos compatibles con ellas. Sin embargo, no puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC
en los dispositivos compatibles solo con las tarjetas de memoria SD. (Cuando utiliza una tarjeta de
memoria SDHC en otro dispositivo, lea siempre las instrucciones de funcionamiento de ese
dispositivo.)
No se puede
utilizar.
32 MB, 64 MB,
128 MB
No se puede
garantizar el
funcionamiento.¢
256 MB, 512 MB,
1GB, 2GB
Consulte el apartado “Acerca de las tarjetas
SD que puede utilizar para la grabación de
películas”.
Se puede utilizar.
Tarjeta de
memoria SDHC
4GB
ª Acerca de las tarjetas SD que puede utilizar para la grabación de
películas
Para la grabación de películas, recomendamos utilizar las tarjetas de memoria SD y las tarjetas de
memoria SDHC que se ajustan a la Clase 2 o superior de la Clasificación de velocidad SD o las
siguientes tarjetas SD fabricadas por Panasonic.
¢Ya no se fabrica.
≥El funcionamiento de la grabación de películas no está garantizado con una tarjeta de memoria SD
de 32 MB a 4 GB excepto para las tarjetas de aquí arriba. (La grabación podría detenerse
bruscamente durante la grabación de películas.)
Para acceder a la información más reciente acerca de las tarjetas de memoria SD/tarjetas de memoria
SDHC que se pueden utilizar para la grabación de películas visite el sitio web que se indica a
continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Este sitio web está solo en inglés.)
Tarjeta de
memoria SD
Pro High Speed
Tarjeta de
memoria SD
Super High Speed
Tarjeta de
memoria SD
High Speed
RP-SDQ01G¢
RP-SDR01G
RP-SDQ02G¢
RP-SDR02G
Tarjeta de
memoria SDHC
—
—
21
VQT1A31
Page 22
Antes de usar la unidad
≥En estas instrucciones de funcionamiento, la
tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoriaSDHC se denominan simplemente
“tarjeta SD”.
≥Esta unidad admite tarjetas de memoria SD
formateadas en los sistemas FAT12 y FAT16
de acuerdo con las especificaciones para
tarjetas de memoria SD y las tarjetas de
memoria SDHC formateadas en el sistema
FAT32.
≥Si desea utilizar una tarjeta de memoria de 4
GB o más, puede utilizar solo una tarjeta de
memoria SDHC.
≥Las tarjetas de memoria de 4 GB (o más) que
no tienen el logotipo SDHC no se basan en las
especificaciones para las tarjetas de memoria
SD.
≥Utilice esta unidad para formatear las tarjetas
SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo
(por ejemplo, un ordenador), el tiempo
necesario para la grabación puede aumentar y
puede no ser posible utilizar la tarjeta SD.
(l 77) (No formatee la tarjeta en un PC, etc.)≥Cuando el interruptor de protección contra
escritura A de la tarjeta SD está bloqueado, no
es posible grabar, borrar ni editar los datos
contenidos en la tarjeta.
A
ª (Clasificación de
velocidad SD Clase 2)
Esto indica una clasificación de Clase 2 en los
estándares de alta velocidad (Clasificación de
velocidad SD) estipulados por la Asociación de
Tarjetas SD para la escritura de alta velocidad
entre equipos compatibles con SD y tarjetas de
memoria SD.
Si utiliza una tarjeta de Clase 2 compatible con la
Clasificación de velocidad SD en un equipo
compatible con SD, puede obtener una
grabación estable utilizando una tarjeta SD que
se ajusta a la Clase 2 o superior.
ª Precauciones de manejo
≥No exponga los terminales de la tarjeta al
agua, suciedad o polvo.
≥No deje las tarjetas en los siguientes lugares:
– Lugares expuestos a la luz directa del sol.
– Lugares muy húmedos o donde haya mucho
polvo.
– Cerca de un calefactor.
– Lugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede ocurrir
condensación).
– Lugares donde haya electricidad estática u
ondas electromagnéticas.
≥Para proteger las tarjetas, guárdelas en sus
cajas cuando termine de usarlas.
4
≥Mantenga las tarjetas de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar su ingestión
accidental.
≥No es posible utilizar tarjetas MultiMediaCard
en esta unidad.
22
VQT1A31
Page 23
Configuración
Configuración
Carga de la batería
Esta unidad se entrega con la batería
descargada. Cargue la batería antes de usar
esta unidad.
≥Conecte la batería a un adaptador de CA
para recargarla.
La batería no se puede recargar
simplemente insertándola dentro de la
unidad.
≥Si el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
Desconecte el cable de CC del adaptador de
CA.
≥La batería Panasonic que puede usar con
esta unidad es VW-VBG130. Otras baterías
Panasonic no funcionarán (l 25).
A
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y a la toma de
CA.
≥Antes quite el cable de CC.
2 Instale la batería en el
compartimiento alineando la
marca y, a continuación,
conéctela de forma segura.
≥La clavija de salida del cable de CA no
queda completamente conectada al
conector del adaptador de CA. Como se
muestra en A, queda un espacio.
ª Luz indicadora de carga
Encendida:Carga en curso
Apagada:Carga completada
Parpadeando: Asegúrese de que los terminales
de la batería o el adaptador de
CA no estén expuestos a la
suciedad, objetos extraños o
polvo, luego vuelva a
conectarlos correctamente.
Desconecte el cable de CA de la
toma de CA cuando saca la
suciedad, los objetos extraños o
el polvo de los terminales de la
batería o el adaptador de CA.
Si la lámpara de carga sigue
todavía destellando, puede
haber algo defectuoso en la
batería o el adaptador de CA.
Consulte a su concesionario.
≥Tiempo de carga de la batería (l 25)
≥Le recomendamos utilizar baterías Panasonic
(VW-VBG130).
≥No podemos garantizar la calidad de este
producto si se utilizan baterías de otras
marcas.
23
VQT1A31
Page 24
Configuración
Insertar/extraer la batería
Inserción de la batería
1 Abra la tapa de la batería.
≥Empuje A mientras lo desliza.
A
2 Inserte la batería hasta escuchar
un clic prestando atención al
sentido de la batería.
B Apriete el centro de la batería hasta que
quede bloqueada.
Extracción de la batería
1 Abra la tapa de la batería.
2 Extraiga la batería.
≥Deslice A en la dirección de la flecha para
desbloquearlo y luego extraiga la batería.
A
3 Cierre la tapa de la batería.
B
3 Cierre la tapa de la batería.
24
VQT1A31
≥Antes de extraer la batería, asegúrese de
ajustar el selector de modo en OFF y
compruebe que el indicador de estado está
apagado.
≥La tapa de la batería se abre hasta 180o.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se
sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala
solamente por una batería del mismo tipo o
de un tipo equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Page 25
Configuración
Tiempo de carga y tiempo de grabación
ª Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
La batería Panasonic que puede usar con esta unidad es VW-VBG130.
VW-VBG130 tiene una función para comprobar si la batería y la unidad pueden o no usarse juntas con
seguridad.
≥Las baterías hechas por otras sociedades que han sido certificadas por Panasonic pueden usarse
con esta unidad, sin embargo no ofrecemos ninguna garantía sobre la calidad, el rendimiento ni la
seguridad de dichas baterías.
≥A fin de usar con seguridad la unidad, le recomendamos que utilice las baterías originales Panasonic
ya que se sometieron al proceso de control de la calidad.
≥No aceptamos ninguna responsabilidad de cualquier daño padecido por esta unidad o accidente
originados por la utilización de baterías que no son las -originales de Panasonic (incluyendo las que
han sido certificadas por Panasonic).
≥Ponga cuidado en el comprar las baterías. Muchas baterías contrahechas o sus imitaciones se
encuentran entre las que se venden usualmente a bajo precio y las que los clientes no compraban
antes de la compra.
ª Tiempo de carga
El tiempo de carga indicado en la tabla de aquí abajo corresponde a una temperatura de 25 oC y a una
humedad del 60%. Si la temperatura es más alta o más baja que 25 oC, el tiempo de carga será más
largo.
Número de modelo de bateríaTensión/capacidadTiempo de carga
Batería suministrada/
VW-VBG130 (accesorio opcional)
≥El tiempo de carga indicado en la tabla corresponde a valores aproximados.
≥“2 h 20 min” indica 2 horas 20 minutos.
≥Cuando cargue una batería que no se haya usado por un largo período, el tiempo de la carga puede
alargarse.
ª Tiempo de grabación
≥El tiempo indicado en la tabla de aquí abajo corresponde a una temperatura de 25 oC y a una
humedad del 60%. Estos tiempos corresponden a valores aproximados.
≥El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación en una tarjeta cuando se llevan a cabo
repetidamente inicio/detención de la grabación, encendido/apagado de la unidad, desplazamiento de
la palanca del zoom, etc.
Número de modelo de
batería
Batería suministrada/
VW-VBG130
(accesorio opcional)
≥El tiempo de grabación indicado en la tabla corresponde a valores aproximados.
≥“1 h 10 min” indica 1 hora 10 minutos.
Tensión/capacidad
7,2 V/1320 mAh1 h 10 min40 min
7,2 V/1320 mAh2 h 20 min
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de
grabación real
≥El tiempo de grabación será distinto dependiendo del estado de uso. Estos tiempos corresponden a
valores aproximados.
≥El tiempo de grabación disminuirá en los casos siguientes:
– El tiempo de grabación disminuirá si utiliza la unidad con la pantalla LCD iluminada tras pulsar el
botón POWER LCD.
25
VQT1A31
Page 26
Configuración
≥Las baterías se calientan con el uso y al ser
cargadas. Esta unidad también se calienta
mientras está en uso. Esto no es un problema
de funcionamiento.
≥Tenga presente que el tiempo de
funcionamiento de la batería disminuye a
temperaturas bajas. Le recomendamos tener
cargada una batería de repuesto para cuando
vaya a grabar.
ª Acerca de la indicación de la
capacidad restante de la batería
La carga que queda de la batería se visualiza en
minutos, usando esta unidad la batería
Panasonic. Tarda un rato para visualizarse la
carga que queda de la batería.
30min
≥La visualización cambia a medida que se
reduce la capacidad de la batería.
####.
Si quedan menos de 3 minutos, entonces
se volverá de color rojo. Si la batería se
descarga, entonces () parpadeará.
≥La capacidad restante de la batería podría no
visualizarse correctamente en los lugares en
que la temperatura es baja o alta o si no se ha
utilizado la batería durante mucho tiempo.
Para visualizar correctamente la capacidad
restante de la batería, cargue la batería,
descárguela y luego vuelva a cargarla. (Incluso
si lleva a cabo esta operación, puede que no
sea posible visualizar correctamente la
capacidad restante de la batería si ha utilizado
la batería durante mucho tiempo en lugares
donde la temperatura es baja o alta o si ha
cargado repetidamente la batería.)
≥El tiempo de la indicación de la capacidad
restante de la batería será distinto
dependiendo del estado de uso. Estos tiempos
corresponden a valores aproximados.
≥Cuando gira el disco para cambiar los modos,
la indicación del tiempo se apaga para volver a
computar el tiempo de la carga que queda de
la batería.
≥Cuando usa baterías hechas por otras
sociedades la carga que queda de la batería no
aparecerá.
Conexión a la toma de CA
La unidad está en condición de espera cuando el
adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el
adaptador de CA está conectado a una toma.
≥Aunque la batería esté insertada en esta
unidad, no se cargará.
DC IN 9.3V
1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA.
2 Conecte el cable de CC al
adaptador de CA.
3 Abra la tapa del terminal en esta
unidad y conecte el cable de CC
al terminal de entrada de CC
[DCIN9.3V].
≥No utilice el cable de CA para otros
equipos, ya que está diseñado
exclusivamente para esta unidad. No
utilice el cable de CA de otro equipo en
esta unidad.
≥Coloque la batería en el adaptador de CA para
cargarla. (l 23)
≥Mientas el cable de CC está conectado al
adaptador de CA, la batería no se cargará.
26
VQT1A31
Page 27
Configuración
Selección del modo
(Encendido/apagado de la
unidad)
Gire el selector de modo para cambiar entre
grabación, reproducción, conexión al PC o OFF.
≥Gire despacio el selector de modo.
Cómo encender la unidad
Mientras pulsa el botón de
desbloqueo, ajuste el selector de
modo en , o .
≥Gire el disco del modo mientras pulsa al mismo
tiempo el botón de desbloqueo A si cambia de
OFF a otro modo.
≥Alinee con el indicador de estado B.
El indicador de estado se ilumina y la unidad se
enciende.
≥En el modo de grabación la tapa del objetivo se
abre.
≥Cuando encienda la unidad por primera vez,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y
ajuste la fecha y la hora. (l 36)
PC
B
A
Cómo apagar la unidad
Coloque el selector de modo en
OFF.
El indicador de estado se apaga y la unidad
también.
≥La tapa del objetivo se cierra cuando el disco
del modo está ajustado en OFF.
Modo de grabación (l 42, 45)
Utilice este modo para grabar
películas y fotografías en una tarjeta
SD.
Modo de reproducción (l 66, 70)
Utilice este modo para reproducir las
películas y las fotografías grabadas
en una tarjeta SD.
Modo de conexión al PC (l 97)
Utilice este modo para importar las
películas y las fotografías grabadas
PC
en una tarjeta SD con un ordenador
utilizando HD Writer Ver1.0E for SD1,
etc.
OFFLa unidad se apaga.
≥No gire el selector de modo a la fuerza.
27
VQT1A31
Page 28
Configuración
A
Cómo encender y apagar la
unidad con la pantalla LCD
La unidad se puede encender y apagar con la
pantalla LCD cuando el selector de modo está
en .
ª Para encender la unidad
Abra la pantalla LCD.
A
El indicador de estado A se ilumina y la unidad
se enciende.
ª Para apagar la unidad
Cierre la pantalla LCD.
A
El indicador de estado A se apaga y la unidad
también. (Si [INIC. RÁPIDO] está en la posición
[ENCENDIDO], la unidad entra en el modo de
espera de encendido rápido y el indicador de
estado se ilumina de color verde.)
≥La unidad no se apagará durante la grabación
de una película aunque se cierre la pantalla
LCD.
Encendido rápido
Cuando está activado el encendido rápido, se
sigue utilizando la energía de la batería, incluso
cuando la pantalla LCD está cerrada.
Esta unidad restablecerá el modo de grabación/
pausa aproximadamente 1,7 segundos después
de volver a abrir el monitor LCD.
≥Cuando la unidad está en el modo de
espera del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 70% de la energía
utilizada en el modo de pausa de grabación,
así que el tiempo de grabación podría
reducirse.
≥Se activa solo en el siguiente caso.
– Cuando el selector de modo se ajusta en
y se inserta una tarjeta SD.
1 Pulse le botón MENU, luego
seleccione [CONFIG]
[INIC.RÁPIDO] # [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
#
2 Cierre la pantalla LCD cuando el
selector de modo está en .
Coloque el selector de modo en la posición
OFF cuando no va a utilizar esta unidad.
28
VQT1A31
El indicador de estado A se ilumina de color
verde y la unidad entra en el modo de
espera de encendido rápido.
≥La tapa del objetivo no se cierra.
Page 29
Configuración
A
3 Abra la pantalla LCD.
A
El indicador de estado A se ilumina de color
rojo y la unidad entra en la pausa de
grabación aprox. 1,7 segundos después de
encenderla.
ª
Para cancelar el encendido rápido
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[CONFIG] # [INIC.RÁPIDO] # [APAGADO] y
pulse el cursor.
≥El indicador de estado se apaga, la tapa del
objetivo se cierra y la unidad se apaga si se
pone el selector de modo en OFF mientras la
unidad está en el modo de espera del
encendido rápido.
≥El indicador de estado se apaga y la unidad
también si el modo de espera del encendido
rápido continúa durante aprox. 5 minutos.
≥El modo de espera del encendido rápido se
cancela, el indicador de estado se apaga y la
unidad también en los siguientes casos.
– se cambia la posición del selector de modo
– se extrae la batería
≥Cuando se enciende rápidamente esta unidad
con la activación automática del balance de
blancos, puede que el ajuste del balance de
blancos lleve algo de tiempo si la escena que
se está grabando tiene una fuente de luz
diferente de la escena grabada la última vez.
(Cuando se utiliza la función de vista nocturna,
sin embargo, el balance de blancos de la
escena grabada la última vez se mantiene.)
≥Cuando se utiliza el encendido rápido para
encender esta unidad, la relación de aumento
del zoom se vuelve 1k y el tamaño de la
imagen podría ser distinto del tamaño que
tenía antes del modo de espera del encendido
rápido.
≥Si [AHORRO ENE] (l 105) está en
[5 MINUTOS] y la unidad entra
automáticamente en el modo de espera del
encendido rápido, cierre la pantalla LCD y
luego vuelva a abrirla.
Insertar/extraer una tarjeta SD
Antes de insertar/extraer una tarjeta SD,
asegúrese de ajustar el selector de modo en
la posición OFF.
Si inserta o extrae la tarjeta SD mientras la
unidad está encendida, esta unidad puede
funcionar incorrectamente o se pueden perder
los datos grabados en la tarjeta SD.
1 Ajuste el selector de modo en la
posición OFF.
≥Compruebe que el indicador de estado se
ha apagado.
2 Abra la pantalla LCD y luego abra
la tapa de la ranura de la tarjeta.
3 Inserte/extraiga la tarjeta SD de la
ranura de la tarjeta.
≥Para insertar una tarjeta SD, colóquela con
el lado de la etiqueta A hacia arriba e
insértela derecho hacia dentro, hasta que
tope.
≥Para extraer la tarjeta SD, presione en el
centro de la tarjeta SD y luego tire de ella
derecho hacia fuera.
4 Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de forma segura.
29
VQT1A31
Page 30
Configuración
1/3
NEXT
B
ª Acerca de la tarjeta SD
≥No toque los terminales que se encuentran en
la parte trasera de la tarjeta SD.
≥El ruido eléctrico, la electricidad estática o un
fallo de la unidad o de la tarjeta SD pueden
dañar o borrar los datos almacenados en la
tarjeta SD. Le recomendamos guardar datos
importantes grabados en esta unidad en un
ordenador utilizando el cable USB
(suministrado), HD Writer Ver1.0E for SD1, etc.
(l 100) (Le recomendamos utilizar HD Writer
Ver1.0E for SD1 para capturar los datos
grabados en esta unidad.)
≥Cuando se utiliza una tarjeta SD en la que se
han escrito datos varias veces, el tiempo
restante para la grabación podría ser inferior.
(l 43)
ª Luz indicadora de acceso a la
tarjeta
≥Cuando esta unidad accede a la tarjeta SD
(lectura, grabación, reproducción, borrado,
etc.), la luz indicadora de acceso se enciende.
≥Si se realizan las operaciones que se indican a
continuación mientras la luz indicadora de
acceso está encendida, la tarjeta SD o los
datos grabados pueden dañarse o la unidad
puede funcionar de forma incorrecta.
– Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta y
extraer la tarjeta SD
– Accionar el selector de modo
– Extraer la batería o desconectar el
adaptador de CA
Cómo utilizar el cursor
Esta unidad dispone de un cursor A para
seleccionar las funciones, llevar a cabo las
operaciones, etc., así que resulta muy fácil hacer
funcionar esta unidad con una mano sola.
NEXT
1/3
1/3NEXT
B Funcionamiento de los iconos de las
operaciones y de las pantallas de menú
visualizados
Funcionamiento básico
Funcionamiento de la pantalla de menú y de la
selección de archivos en la pantalla de
visualización de miniaturas, etc.
Mueva el cursor hacia arriba, hacia
abajo, hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar un
elemento o una escena, y luego
pulse el cursor para ajustarlos.
1
3
4
2
1 Seleccione moviendo hacia arriba.
2 Seleccione moviendo hacia abajo.
3 Seleccione moviendo hacia la izquierda.
4 Seleccione moviendo hacia la derecha.
5 Pulse el botón cursor para ajustar el
elemento.
≥Uso de la pantalla de menús (l 35)
5
A
VQT1A31
30
Page 31
Operaciones durante la grabaciónOperaciones durante la
¬ Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el centro del cursor, y los
iconos se visualizarán en la
pantalla.
reproducción
¬ Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar
la escena por reproducir y pulse
el cursor.
≥La indicación desaparece cuando se pulsa
de nuevo el centro del cursor.
≥La indicación cambia cada vez que se
mueve hacia abajo el cursor.
2 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar
un elemento.
≥La escena seleccionada se reproduce a
tamaño de pantalla completa.
≥El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
2 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para llevar a
cabo una operación.
Configuración
≥El icono de funcionamiento aparece o
desaparece cada vez que se pulsa el
centro del cursor.
VQT1A31
31
Page 32
Configuración
Acerca de los iconos de funcionamiento que se muestran en cada modo
Modo de grabación
IconoDirecciónFunciónPágina
3Compensación de contraluz51
(1/3)
(2/3)
Ø3Disparador automático54
(3/3)
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a MANUAL.
En modo manual
[MANUAL] (4/4)
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a FOCUS.
En el modo de
enfoque manual
[FOCUS] (5/5)
≥Los iconos de funcionamiento sombreados no se visualizan durante la grabación.
≥Acerca del cambio entre AUTO y MANUAL (l 41)
ß2Flash55
2Aparición/desaparición gradual de la imagen51
1Modo de ayuda34
3Visión nocturna en color52
2Modo de suavizado de piel53
1Tele macro54
1Reducción de ojos rojos56
3Balance de blancos63
2Iris o valor de ganancia64
1Velocidad de obturación64
21Ajuste manual del enfoque62
32
VQT1A31
Page 33
Configuración
Modo de reproducción (En la reproducción de películas)
IconoDirecciónFunciónPágina
1/;3Reproducción/pausa66
∫4Detener la reproducción y ver miniaturas66
6
2;
5
;1
2
1
Rebobinado (durante la reproducción)66
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección inversa (durante el modo de pausa)
Avance rápido (durante la reproducción)66
Reproducción en cámara lenta/cuadro por cuadro en
dirección de avance (durante el modo de pausa)
67
67
Modo de reproducción (En la reproducción de fotografías)
IconoDirecciónFunciónPágina
1/;3Inicio/pausa de presentación de diapositivas71
∫4Detener la reproducción y ver miniaturas 71
E2Reproducir la imagen anterior (en modo de pausa) 71
D1Reproducir la imagen siguiente (en modo de pausa)71
33
VQT1A31
Page 34
Configuración
Modo de ayuda
En el modo de ayuda se describen los iconos de
funcionamiento que aparecen cuando se ajusta
el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a la
posición AUTO en el modo de grabación.
¬
Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el cursor para visualizar el
icono.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
para seleccionar [].
3 Mueva el cursor hacia arriba,
hacia izquierda o hacia la
derecha para seleccionar el
icono deseado.
Para salir del modo de ayuda
Pulse el botón MENU o seleccione [END].
≥Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible seleccionar funciones.
≥Cuando se utiliza el modo de ayuda, no es
posible grabar las películas ni las fotografías.
En la parte inferior de la pantalla se visualiza
la explicación del icono seleccionado.
≥Cada vez que mueva el cursor hacia abajo,
la indicación cambiará.
34
VQT1A31
Page 35
Configuración
C
Uso de la pantalla de menús
Para obtener información acerca de los menús,
consulte “Lista de menús” (l 103).
1 Mientras la unidad se encuentra
en modo de parada, pulse el
botón MENU.
≥El menú que se muestra varía según la
posición del selector de modo.
≥No cambie la posición del selector de
modo mientras visualiza el menú.
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
menú superior deseado A.
A
4 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento del submenú.
C Ajustes actuales de los menús
5 Mueva el cursor hacia la derecha
o pulse el cursor.
6 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento deseado.
3 Mueva el cursor hacia la derecha
o pulse el cursor.
B
≥Aparece el submenú B.
7 Pulse el cursor para introducir el
elemento seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Mueva el cursor hacia la izquierda.
35
VQT1A31
Page 36
Configuración
Para salir de la pantalla de menús
Pulse el botón MENU.
≥La pantalla de menús no aparece durante las
operaciones de grabación o reproducción. No
es posible iniciar otras operaciones mientras se
visualiza la pantalla de menús.
Uso del mando a distancia
La transición en la pantalla de menús es la
misma que cuando se utilizan los botones de la
unidad principal.
1 Pulse el botón MENU.
MENU
ENTER
2 Seleccione un elemento de un
menú.
MENU
ENTER
≥Utilice los botones de dirección
(3,4,2,1) y el botón ENTER en lugar del
cursor de la unidad principal.
3 Pulse el botón MENU para salir
de la pantalla de menús.
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando encienda la unidad por primera vez,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
ajustar la fecha y la hora.
≥Mueva le cursor hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar [SÍ], pulse el centro del cursor y
luego lleve a cabo los pasos 2 y 3 que se
describen a continuación para ajustar la fecha
y la hora.
Si la fecha y la hora mostradas en la pantalla son
incorrectas, ajústelas.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS]
[CONF RELOJ]
# [SÍ]y pulse el
cursor.
#
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar el elemento que
desea ajustar. Luego, mueva el
cursor hacia arriba o hacia abajo
para establecer el valor deseado.
36
VQT1A31
ENTER
MENU
≥El año cambiará de la siguiente forma:
2000, 2001, ..., 2039, 2000, ...
≥Para la indicación horaria se utiliza el
sistema de 24 horas.
3 Pulse el cursor para registrar la
información seleccionada.
≥La función de reloj comienza desde [00]
segundos cuando pulsa el botón cursor.
Page 37
Configuración
≥Después de pulsar el botón MENU para
finalizar el ajuste, compruebe la indicación
de fecha y hora.
Cambiar el formato de visualización de
la fecha y la hora
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[CONFIGURAR] # [DIA/HORA]#el formato de
visualización que desee y, a continuación, pulse
el cursor.
≥También puede mostrar o cambiar la indicación
de fecha y hora pulsando repetidamente el
botón DATE/TIME del mando a distancia.
[DÍA][D/H]
15.12.2007
[APAGADO]
15.12.2007 15:30
Cambiar el formato de visualización
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[CONFIGURAR] # [FORM.FECHA] # el
formato de visualización que desee y, a
continuación, pulse el cursor.
Cómo recargar la pila de litio
incorporada:
Si conecta el adaptador de CA o instala la
batería en esta unidad, la pila de litio incorporada
se recargará. Si deja la unidad en esta condición
durante aproximadamente 24 horas, la pila
almacenará la fecha y la hora durante
aproximadamente 6 meses. (La pila se
recargará incluso si el selector de modo se
encuentra ajustado a la posición OFF.)
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma de visualización de la
pantalla en la pantalla de menús.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [LANGUAGE] y pulse
el centro del cursor.
2 Seleccione [Español] y pulse el
centro del cursor.
Formato de
visualización
[A/M/D]2007.12.15
[M/D/A]12 15 2007
[D/M/A]15.12.2007
≥La función de visualización de fecha y hora
funciona con una pila de litio incorporada.
≥Asegúrese de verificar la hora antes de iniciar
una grabación.
≥Si la indicación horaria es [- -], significa que la
pila de litio incorporada se ha agotado. Siga el
procedimiento que se describe a continuación
para cargar la pila. Cuando encienda la unidad
por primera vez después de cargar la pila,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y
ajuste la fecha y la hora.
Visualización en
pantalla
37
VQT1A31
Page 38
Configuración
Ajuste de la pantalla LCD
Ajuste del brillo y del nivel de
color de la pantalla LCD
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR]
[CONF LCD]
# [SÍ]y pulse el
cursor.
#
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
elemento que desea ajustar.
Pulse el centro del botón cursor
para ajustar y luego mover el
botón cursor a la izquierda o a la
derecha para llevar a cabo el
ajuste.
ª Para aumentar el brillo de toda la
pantalla LCD
Pulse el botón POWER LCD.
POWER LCD
La indicación [] aparece en la pantalla LCD.
≥Pulse el botón POWER LCD si el ambiente es
luminoso y la pantalla LCD no se ve bien. El
brillo de la pantalla LCD completa aumentará a
aproximadamente el doble del brillo normal.
≥Cuando se vuelve a pulsar el botón
POWER LCD, la indicación [] desaparece
de la pantalla y se restablece el brillo normal.
≥Esto no tiene ningún efecto sobre las imágenes
que se van a grabar.
≥Si enciende la unidad mientras utiliza el
adaptador de CA, está función se activará
automáticamente.
≥Esta función no se puede utilizar en el modo de
conexión al PC.
La barra se mueve.
≥Después de que estén hechos los ajustes, si
no se realiza ninguna operación durante cerca
de 2 segundos, la barra desaparece.
≥Pulse el botón MENU para salir de la pantalla
de menús.
[BRILLO]: Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]: Nivel de color de la pantalla LCD
≥Estos ajustes no tienen ningún efecto sobre las
imágenes grabadas.
38
VQT1A31
Page 39
Cambiar la calidad de imagen en
la pantalla LCD
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR]
[LCD IA]
[NORMAL]
[DINÁMICA]:
La imagen de la pantalla LCD se torna clara y
nítida. El contraste y brillo óptimos se establecen
según las escenas grabadas. Se presentan
imágenes claras y brillantes.
[NORMAL]:
Establece el modo de calidad de imagen normal.
≥El efecto varía según la escena grabada.
≥Esta función se ajusta automáticamente a
[DINÁMICA] cuando se incrementa el brillo de
la pantalla LCD (la indicación [] aparece
en la pantalla LCD) y no puede ajustarse a
[NORMAL] de forma independiente.
≥Esto no tiene ningún efecto sobre las imágenes
que se van a grabar.
# [DINÁMICA] or
y pulse el cursor.
#
Configuración
39
VQT1A31
Page 40
Grabación
Grabación
Antes de la grabación
Primero, formatee la tarjeta SD, si va a utilizar por primera vez en esta unidad una tarjeta que ha sido
utilizada en otro dispositivo. (l 77) Cuando se formatea una tarjeta SD, todos los datos grabados en
ella se borran. Una vez borrados los datos, no se pueden recuperar. Copie los datos importantes en un
ordenador o en otro dispositivo antes de llevar a cabo el formateo.
Recomendamos el uso de HD Writer Ver1.0E for SD1 para adquirir los datos grabados en esta unidad.
(l 100)
Cómo sostener la cámara
1
3
5
2
BC
4
A
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Ponga la mano entre la empuñadura y la correa de mano. Coloque los dedos en el asa de goma A
y agarre la unidad firmemente.
3 No cubra la entrada B ni la salida C del ventilador de refrigeración con sus manos, ya que lo de
hacerlo impedirá la salida del calor. Si se crea calor dentro de la unidad, ella podría dañarse.
4 No cubra con sus manos los micrófonos D ni los sensores E.
5 Mantenga los brazos cerca del cuerpo.
6 Separe ligeramente las piernas.
≥Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a contraluz,
aparecerá oscurecido en la grabación.
≥Cuando graba, asegúrese de que sus pies sean estables y de que no haya peligro de chocar con otra
persona, con una pelota, etc.
40
VQT1A31
6
D
E
Page 41
Grabación
ª Acerca del modo automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a
la posición AUTO, para que el balance de color
(balance de blancos) y el enfoque se ajusten
automáticamente.
AUTO
MANUAL
FOCUS
– Balance automático de blancos (l 122)
– Enfoque automático (l 123)
Dependiendo del brillo del objeto, etc., la
abertura y la velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para obtener un brillo óptimo.
(En el modo de grabación la velocidad de
obturación se ajusta a un máximo de 1/250.)
≥El balance de color y el enfoque pueden no
ajustarse automáticamente dependiendo de las
fuentes de luz empleadas y de las escenas
grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente.
– Ajuste de modo de escena (l 61)
– Ajuste de balance de blancos (l 63)
– Ajuste de velocidad de obturación (l 64)
– Ajuste de valor de iris/ganancia (l 64)
– Ajuste del enfoque manual (l 62)
Función Anti-Ground-Shooting
(AGS)
Esta función impide que la grabación continúe
innecesariamente cuando el usuario olvida hacer
una pausa en la grabación y se desplaza con la
unidad apuntando hacia el suelo.
≥Si la unidad permanece apuntando hacia el
suelo (respecto de la posición horizontal
normal) durante la grabación de películas, ésta
entra automáticamente en el modo de pausa
de grabación.
Activar/desactivar la función AGS
¬ Gire el selector de modo para
seleccionar.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO]
# [AGS] #
[ENCENDIDO] o [APAGADO] y pulse
el cursor.
≥El ajuste predeterminado de esta función es
[APAGADO].
≥Si graba un objeto que se encuentra justo
arriba o debajo de usted, la función AGS puede
activarse y hacer que la unidad entre en el
modo de pausa de grabación. En tales casos,
ajuste [AGS] en [APAGADO] y continúe con la
grabación.
≥Utilice el botón de inicio/parada de grabación
para hacer una pausa en la grabación. La
función AGS es solamente una función de
protección para cuando se olvida hacer una
pausa en la grabación.
≥El tiempo que la unidad tarda en entrar en
modo de pausa de grabación cuando se la
inclina hacia arriba o hacia abajo varía según
las condiciones de uso.
41
VQT1A31
Page 42
Grabación
Grabación de películas
Utilice una tarjeta SD para grabar películas.
≥Utilice una tarjeta SD que pueda utilizarse
para la grabación de películas. (l 21)
≥Esta unidad graba imágenes de alta definición
compatibles con la relación de aspecto de 16:9
de un televisor de pantalla ancha.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre automáticamente.
2 Abra la pantalla LCD.
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la
grabación.
Para finalizar la grabación
Vuelva a pulsar el botón de inicio/parada de
grabación para hacer una pausa en la grabación.
≥Los iconos [¥] y [;] aparecen de color rojo
durante la grabación. No mueva esta unidad
hasta que el icono [;] cambie a color verde.
≥Las imágenes que se graban desde que se
pulsa el botón de inicio/parada de grabación
para iniciar la grabación hasta que se vuelve a
pulsar para hacer una pausa en la grabación,
se convierten en una escena.
≥Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin
que se realice ninguna operación en modo de
pausa de grabación, la unidad se apaga
automáticamente para evitar que la batería se
descargue. Cuando desee volver a utilizar la
unidad, enciéndala.
Esta opción también puede ajustarse a
[APAGADO]. (l 105, [AHORRO ENE])
≥Mientras se está llevando a cabo la
grabación, ésta no se detendrá incluso si
cierra la pantalla LCD.
42
VQT1A31
Page 43
Grabación
ª Indicaciones que aparecen en la
pantalla en el modo de grabación
A
B
C
A Modo de grabación
B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a
1 minuto, la indicación [R0min] parpadea de
color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
≥Número máximo de escenas que se puede
grabar: 999 (Incluso si todavía hay memoria
disponible en una tarjeta SD, es posible que no
se puedan grabar 999 escenas.)
≥Número máximo de escenas que se pueden
grabar con fechas distintas: 99
(En algunos casos, las tomas de escenas
efectuadas el mismo día, se grabarán con
fechas distintas. (l 69))
≥Las tarjetas SD que contienen más del número
máximo de escenas permitidas o de fechas
distintas, no pueden utilizarse con esta unidad.
≥El sonido se graba desde los micrófonos
internos situados en la parte superior de esta
unidad. Tenga cuidado de no tapar estos
micrófonos.
≥Ponga la unidad en el modo de pausa cuando
conecta o desconecta un micrófono externo
con el terminal MIC. Si conecta o desconecta
un micrófono externo mientras graba, el audio
no se grabará correctamente.
≥Cada vez que la cámara entra en el modo de
pausa de grabación, el valor del contador se
restablece a “0h00m00s”.
≥Cuando graba películas, no extraiga la batería
ni desconecte el adaptador de CA. Además, no
extraiga la tarjeta SD mientras la luz indicadora
de acceso a la tarjeta está encendida. De lo
contrario, se visualizará el mensaje de
recuperación de escenas y la operación de
recuperación empezará cuando se insertará de
nuevo una tarjeta SD o se volverá a encender
la unidad. (l 110)
ª Cuando al grabación se detiene
bruscamente durante la
grabación de películas
Si utiliza una tarjeta SD distinta de la que se
puede usar para la grabación de películas
(l 21), la grabación podría detenerse
bruscamente. En este caso, aparece el siguiente
mensaje.
Cuando va a grabar películas, utilice una tarjeta
SD de Panasonic u otra tarjeta SD que se puede
utilizar para la grabación de películas. (l 21)
GRABACIÓN DETENIDA.
ESCRIBIENDO.
LA TARJETA PUEDE NO
SER APROPIADA.
COMPRUEBE LA TARJETA.
Incluso si utiliza una tarjeta SD que se puede
usar para la grabación de películas (l 21),
podría aparecer este tipo de mensaje.
En la tarjeta se han escrito datos muchas veces
y la velocidad de escritura de los datos se ha
reducido. Recomendamos formatear la tarjeta
SD que va a utilizar. (l 77) Cuando formatea
una tarjeta SD, todos los datos contenidos en
ella se borrarán, así que copie los datos
importantes en el PC antes del formateo.
(l 100) (Para capturar los datos grabados en
esta unidad, recomendamos utilizar HD Writer
Ver1.0E for SD1. (l 100))
43
VQT1A31
Page 44
Grabación
Modos de grabación/tiempos de grabación disponibles para
películas
Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
¬
Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[VÍDEO]
desee y pulse el cursor.
Tiempos de grabación aproximados para las películas por tarjeta SD fabricada por Panasonic
Tarjeta de
memoria SD
≥Los tiempos de grabación mostrados en la tabla son aproximados.
≥Las imágenes en movimiento pueden grabarse con calidad de imagen de alta definición.
≥Esta unidad graba en CBR en el modo . CBR es la abreviación de Constant Bit Rate (velocidad
constante de bits). La grabación CBR no hace variar la velocidad de bits (cantidad de datos en un
tiempo fijado).
≥Esta unidad graba según el sistema VBR en el modo /. VBR es la abreviación de Variable Bit
Rate (Velocidad en bits variable). La grabación VBR varía automáticamente la velocidad en bits
(cantidad de datos en un tiempo determinado) dependiendo del objeto que se está grabando.
Significa que si está grabando un objeto que se mueve bruscamente, el tiempo de grabación
disminuye.
≥El sonido se graba con Dolby Digital 5,1 Creator. (cuando se graba con el micrófono incorporado)
# [MODO GRAB.] # el elemento que
HFHNHE
256 MB 2 min3 min5 min
512 MB 5 min7 min10 min:
1GB10 min15 min22 min
2GB20 min 30 min45 min:
4GB40 min1 h1 h 30 min
HF
HF
Las películas se pueden grabar con la calidad
de la imagen más alta.
HN
Las películas se pueden grabar con la calidad
de la imagen normal.
HE
Las películas se pueden grabar durante más
tiempo.
HN HE
:
≥Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 25)
≥Las tarjetas SD de 8 MB y 16 MB no se pueden utilizar para la grabación de películas.
≥Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en LOCK, ésta no se puede
utilizar para la grabación. (l 22)
≥Si una tarjeta SD ha sido grabada o borrada muchas veces, puede que ya no sea posible grabar
películas incluso si hay memoria disponible en la tarjeta SD. En este caso, después de guardar los
datos en un PC, formatee la tarjeta SD.
≥En los siguientes casos puede aparecer ruido con patrón de mosaico en la imagen de reproducción.
– Cuando en el fondo hay un patrón complicado
– Cuando se mueve la unidad excesivamente o demasiado rápido
– Cuando se ha grabado un objeto que se movía bruscamente
(Especialmente si ha sido grabado en el modo .)
44
VQT1A31
HE
Page 45
Grabación de fotografías
(JPEG)
Utilice una tarjeta SD para grabar fotografías.
≥Este número de píxeles de grabación para
fotografías es compatible con la relación de
aspecto de 16:9 de un televisor de pantalla
ancha. Se graban a 1920k1080.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre
automáticamente.
2 Abra la pantalla LCD.
3 Pulse el botón PHOTO SHOT
hasta la mitad para ajustar el
enfoque. (Solo para enfoque
automático)
Grabación
A
B
A Indicación de enfoque
± (La luz indicadora blanca parpadea.):
Enfocando
¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
Objeto enfocado
Ausencia de indicador:
No fue posible enfocar el objeto.
B Área de enfoque
4 Pulse el botón PHOTO SHOT
completamente para sacar la
foto.
Se fijan la velocidad de obturación y el valor
de iris/ganancia y la unidad enfoca el objeto
automáticamente.
≥Si ajusta la opción [O.I.S.] (l 57) a
[ENCENDIDO], la función de estabilización
de imagen funcionará de manera más
efectiva. (En la pantalla se visualiza
[] (estabilizador óptico de imagen
MEGA
MEGA).)
≥A fin de lograr mejores imágenes fijas,
cuando graba la pantalla se abrillanta.
Para grabar las fotografías con claridad
≥Al hacer un acercamiento del objeto con una
relación de aumento de 4k o superior, resulta
difícil reducir la ligera vibración que se produce
al sostener la unidad con la mano. Cuando
graba, le recomendamos reducir la relación de
aumento de zoom y acercarse al objeto.
≥Al grabar fotografías, sostenga la unidad con
las manos y mantenga quietos los brazos para
evitar que la unidad se mueva.
≥Puede utilizar un trípode y el mando a distancia
para grabar imágenes estables sin vibración.
≥Para obtener información acerca del
número de fotografías que se puede grabar
en una tarjeta SD (l 48)
≥En este modo no es posible grabar sonido.
45
VQT1A31
Page 46
Grabación
750
ABCD E FG H
≥Si el interruptor de protección contra escritura
de la tarjeta SD está ajustado a la posición
LOCK, no es posible utilizar la tarjeta para
grabar.
≥El botón PHOTO SHOT del mando a distancia
no puede pulsarse hasta la mitad.
≥Si se ajusta [CAL IMAG] a [], puede
aparecer ruido tipo mosaico en la imagen de
reproducción, dependiendo del contenido de la
imagen.
≥Mientras esta unidad está accediendo a la
tarjeta SD ( se visualiza/la luz indicadora de
acceso a la tarjeta está encendida), no lleve a
cabo las siguientes operaciones.
– Apagar la unidad.
– Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta y
extraer la tarjeta SD.
– Accionar el selector de modo.
≥El uso de otro producto puede deteriorar o no
reproducir las fotografías grabadas con esta
unidad.
≥Los bordes de las fotografías grabadas con
esta unidad con una relación de aspecto de
16:9 podrían cortarse con la impresión.
Controle la impresora o el programa para editar
las imágenes antes de la impresión.
ª Acerca de las indicaciones que
aparecen en la pantalla solo
cuando se pulsa el botón
PHOTO SHOT hasta la mitad
2.1
M
MEGA
750
750
A Flash (l 55)
B Nivel del flash (l 56)
C Función de reducción de ojos rojos (l 56)
D Calidad de las fotografías
E Tamaño de las fotografías
F Número de fotografías restantes
(Parpadea en rojo cuando aparece [0].)
G Indicación de la tarjeta (l 106)
H Estabilizador óptico de imagen MEGA
(l 57)
ª Acerca de la indicación de
enfoque
≥La indicación de enfoque no aparece en el
modo de enfoque manual.
≥Si el objeto no se enfoca con facilidad
automáticamente, enfóquelo manualmente.
≥Puede grabar fotografías en la tarjeta aunque
no aparezca la indicación de enfoque, pero las
imágenes podrían grabarse sin estar
enfocadas.
≥La indicación de enfoque no aparece o es difícil
de visualizar en los siguientes casos.
– Cuando la relación de aumento de zoom es
alta.
– Cuando la unidad vibra.
– Cuando el objeto se está moviendo.
– Cuando el objeto se encuentra delante de
una fuente de luz.
– Cuando una misma escena incluye tanto
objetos cercanos como lejanos.
– Cuando la escena es oscura.
– Cuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
– Cuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
– Cuando la escena tiene contraste
insuficiente.
– Cuando se graban películas.
– Cuando se utiliza la función de visión
nocturna en color.
ª Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o
detrás del objeto que está dentro del área de
enfoque, éste puede no enfocarse
correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de
que el objeto de alto contraste quede fuera del
área de enfoque.
≥Si le sigue siendo difícil enfocar, ajuste el
enfoque manualmente.
≥El área del enfoque no se visualiza cuando usa
el zoom digital (más de 12k
aproximadamente).
46
VQT1A31
Page 47
Grabación
Activar/desactivar el efecto de
obturador
Puede agregar un sonido de obturador al grabar
fotografías.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [IMAGEN]
[EFEC OBTU]
[APAGADO]
≥El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
≥Esta función no obra al grabar las imágenes en
movimiento.
# [ENCENDIDO] o
y pulse el cursor.
#
Acerca de la grabación
simultánea (grabación de
fotografías durante la grabación
de películas)
Puede grabar fotografías incluso durante la
grabación de películas.
Durante la grabación de películas,
pulse el botón PHOTO SHOT
completamente (pulse hasta el
fondo) para sacar una foto.
≥Esta función no se activa si el botón
PHOTO SHOT se pulsa a mitad.
≥Se visualizarán las indicaciones de la pantalla
que sólo aparecen cuando pulsa a mitad el
botón PHOTO SHOT. (l 46) Sin embargo, no
se visualizará el número de fotografías
restantes.
≥La calidad de la imagen es distinta de la
grabación de fotografías normal porque se da
prioridad a la grabación de películas. Le
recomendamos interrumpir la grabación de
películas para grabar una fotografía con una
calidad de la imagen mejor.
47
VQT1A31
Page 48
Grabación
Calidad de la imagen/Número
aproximado de imágenes que
se pueden grabar en una
tarjeta SD
Calidad de la imagen
Selección de la calidad de la imagen.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [IMAGEN]
# el elemento que desee y pulse el
cursor.
: Se graban fotografías con alta calidad de
imagen.
: Se da prioridad al número de fotografías
que se puede grabar. Las fotografías se
graban con calidad de imagen normal.
# [CAL IMAG]
Número aproximado de imágenes
que se pueden grabar en una
tarjeta SD
ª Calidad de la imagen y número
de imágenes que se pueden
grabar
Tamaño de la
imagen
Calidad de la imagen
8MB46
16 MB1017
32 MB2032
64 MB4774
128 MB94150
256 MB200320
512 MB410640
1GB8201290
2GB16702630
4GB32905160
≥El número de imágenes que se pueden
grabar depende de si se utilizan juntas las
opciones [] y [] y del objeto que se
está grabando.
≥Los valores mostrados en la tabla son
aproximados.
2.1
M
(1920t1080)
48
VQT1A31
Page 49
Grabación
Diversas funciones de
grabación
Acercamiento/alejamiento de
la imagen (zoom)
Puede acercar la imagen hasta una relación de
aumento óptica de 12k.
¬
Gire el selector de modo para
seleccionar .
Mueva la palanca de zoom.
VOL
WT
Lado T: Para grabación de objetos en primer
Lado W: Para grabación de objetos en modo de
plano (acercamiento)
gran angular (alejamiento)
aproximadamente 4 cm del objetivo. (función
macro)
≥La velocidad de zoom varía según la distancia
que se mueva la palanca de zoom.
(La velocidad de zoom no varía cuando se
utiliza el mando a distancia.)
≥Si se empuja la palanca de zoom hasta el final,
puede realizar las operaciones de
acercamiento/alejamiento desde 1k hasta 12k
en un tiempo de aprox. 2,2 segundos.
≥Cuando la velocidad de zoom es alta, puede
ser difícil enfocar el objeto con precisión.
Función de zoom digital
Cuando la relación de aumento es superior a
12k, se activa la función de zoom digital. Se
puede cambiar la relación de aumento máxima
ofrecida por la función de zoom digital.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS]
# el elemento que desee y pulse el
# [D ZOOM]
cursor.
≥Si quita el dedo de la palanca de zoom durante
las operaciones de acercamiento/alejamiento,
el sonido de la operación podría grabarse.
Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en
su posición original, muévala silenciosamente.
≥Si realiza acercamientos mientras sostiene la
unidad con la mano, le recomendamos utilizar
la función de estabilización de imagen. (l 57)
≥Al acercar objetos lejanos, éstos se enfocan a
aproximadamente 1,2 m o más.
≥Cuando la relación de aumento es 1k, esta
unidad puede enfocar objetos situados a
[APAGADO]: Solo zoom óptico (Hasta 12k)
[30k]:Hasta 30k
[700k]:Hasta 700k≥Si se selecciona [30k] o [700k] , el margen de
zoom digital aparece de color azul mientras se
utiliza el zoom.
≥Mientas mayor sea la relación de aumento del
zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
49
VQT1A31
Page 50
Grabación
Acerca del uso de la función de
micrófono de zoom
El micrófono de zoom está directamente
vinculado al funcionamiento del zoom y la
dirección (directividad) de la sensibilidad del
sonido del micrófono cambia según el zoom
efectuado. Por consiguiente, los sonidos lejanos
se graban más claramente cuando efectúa el
acercamiento (en primero plano) y los sonido
cercanos se graban con presencia cuando
efectúa el alejamiento (gran angular).
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO]
[ENCENDIDO]
≥La función de micrófono de zoom no puede
utilizarse con un micrófono externo.
≥Cuando se acerca con el zoom, se eliminan los
sonidos envolventes y se graba el sonido en la
parte delantera de la unidad. Cuando graba
recitales musicales u otros sucesos donde
quiere grabar sonido de calidad y mantener
una sensación auténtica, le recomendamos
que apague la función de micrófono zoom aun
cuando se acerca con el zoom.
# [ZOOM MIC] #
y pulse el cursor.
Grabarse a sí mismo
Puede grabarse a sí mismo mientras ve la
pantalla LCD.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
Gire la pantalla LCD en dirección del
objetivo.
La imagen aparece volteada horizontalmente,
como si se estuviera mirando un espejo. (Sin
embargo, la imagen que se graba es la misma
que en el modo de grabación normal.)
≥Cuando se gira la pantalla LCD en dirección
del objetivo, el icono correspondiente no
aparece cuando se pulsa el cursor.
≥Sólo algunas indicaciones aparecen en la
pantalla. Si aparece [°], devuelva la pantalla
LCD a su posición normal y compruebe la
indicación de advertencia/alarma. (l 108)
50
VQT1A31
Page 51
Grabación
Función de compensación de
contraluz
Esta función sirve para evitar que los
objetos que están a contraluz
aparezcan oscuros.
Utilice esta función si el objeto está iluminado
por detrás y aparece oscuro.
¬
Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [].
Función de aparición/
desaparición gradual de la
imagen
Aparición gradual:
Desaparición gradual:
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
La imagen y el audio
aparecen gradualmente.
La imagen y el audio
desaparecen gradualmente.
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda para seleccionar [].
La imagen mostrada en la pantalla
aparecerá más clara.
Para volver al modo de grabación
normal
Vuelva a seleccionar [].
≥Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, la función de compensación
de contraluz se desactivará.
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación.
Inicie la grabación. (aparición gradual)
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente.
51
VQT1A31
Page 52
Grabación
4 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación.
Haga una pausa en la grabación.
(desaparición gradual)
La imagen y el audio desaparecen
gradualmente. La grabación se detiene una vez
que la imagen y el audio han desaparecido por
completo.
≥Una vez finalizada la grabación, la función de
aparición/desaparición gradual de la imagen se
desactiva.
Para cancelar la función de aparición/
desaparición gradual
Vuelva a seleccionar [].
Para seleccionar un color para la
función de aparición/desaparición
gradual
Función de visión nocturna en
color
Permite grabar en lugares oscuros.
Esta función permite grabar objetos en colores
en lugares oscuros (Iluminación mínima
requerida: aprox. 2 lx) para hacer que se
destaquen del fondo.
Monte esta unidad en un trípode; esto le
permitirá grabar imágenes sin que sean
afectadas por las vibraciones de la unidad.
≥La imagen grabada se visualiza como si le
faltara el marco.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [].
Puede seleccionar un color para el efecto de
aparición/desaparición gradual de las imágenes.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO]
[DIFUMINADO]
[NEGRO]
≥Si desconecta la alimentación, la función de
aparición/desaparición gradual se desactivará.
≥Cuando la función de aparición/desaparición
gradual de la imagen está activa, la imagen
tarda varios segundos en aparecer cuando se
comienza a grabar. Asimismo, la unidad
también tarda varios segundos en entrar en
modo de pausa durante la grabación.
≥Las miniaturas de las escenas grabadas con la
función de aparición gradual de la imagen se
tornan negras (o blancas).
52
VQT1A31
y pulse el cursor.
#
# [BLANCO] o
Para cancelar la función de visión
nocturna en color
Vuelva a seleccionar [].
≥La indicación del enfoque no aparece aunque
se pulse a mitad el botón PHOTO SHOT.
≥Cuando usa el enfoque automático, tardará
algún tiempo para enfocar en lugares oscuros.
Si es difícil de enfocar con el enfoque
automático, ajústelo manualmente.
≥No es posible usar el flash.
Page 53
Grabación
≥La función de visión nocturna en color hace
que el tiempo de carga de señal del CCD sea
aproximadamente 8k más largo de lo normal,
lo que permite grabar claramente las escenas
oscuras. Por esta razón, pueden aparecer
puntos brillantes que normalmente no se ven;
sin embargo, esto no indica mal
funcionamiento.
≥Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, la función de visión nocturna
en color se desactivará.
≥Si se activa esta función en un lugar con
iluminación intensa, la pantalla puede tornarse
blanquecina durante algunos instantes.
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son
suavizados para lograr una imagen
más atractiva.
Este modo es más efectivo al grabar el busto de
una persona.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda para seleccionar [].
Para cancelar el modo de suavizado de
piel
Vuelva a seleccionar [].
≥Si el fondo o algún otro elemento de la escena
tiene colores similares a los tonos de la piel,
éstos también se suavizarán.
≥Si la iluminación es insuficiente, el efecto
puede no notarse con claridad.
≥Si graba a una persona que está lejos, la cara
podría no grabarse con claridad. En este caso,
para la grabación cancele el modo de
suavizado de piel o saque un primer plano de
la cara (acercamiento).
53
VQT1A31
Page 54
Grabación
Función Tele Macro
Esta función sirve para hacer tomas
de primer plano enfocando
únicamente el objeto que se desea
grabar.
Enfocando solamente el objeto y dejando que el
fondo aparezca borroso, se puede obtener una
imagen mucho más interesante.
La unidad puede enfocar el objeto a una
distancia de aproximadamente 60 cm.
¬
Gire el selector de modo para
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
para seleccionar [].
Grabación con disparador
automático
Esta función también sirve para
grabarse a sí mismo.
Puede grabar fotografías en una tarjeta SD
utilizando el disparador automático.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [Ø].
≥Si la relación de aumento es 12k o menos,
se ajusta automáticamente a 12k.
Para cancelar la función Tele Macro
Vuelva a seleccionar [].
≥Si no es posible lograr un enfoque preciso,
ajuste el enfoque manualmente. (l 62)
≥En los siguientes casos, la función Tele Macro
se desactiva.
– Cuando la relación de aumento de zoom es
inferior a 12k.
– Cuando se desconecta la alimentación o se
acciona el selector de modo.
54
VQT1A31
Cada vez que se pulsa el cursor, la
indicación cambia de un ajuste en el orden
siguiente:
] # [Ø2] # ajuste cancelado
[Ø
10
Ø
: Graba después de 10 segundos
10
: Graba después de 2 segundos
Ø
2
3 Pulse el botón PHOTO SHOT.
Se graba una fotografía después de
visualizar [Ø
grabación parpadea durante el tiempo
establecido.
≥Una vez finalizada la grabación, la función
de disparador automático se desactiva.
≥Si se pulsa el botón PHOTO SHOT primero
hasta la mitad y luego completamente en el
modo de disparador automático, el objeto
se enfoca cuando se pulsa el botón hasta
la mitad.
] o [Ø2] y la luz indicadora de
10
Page 55
Grabación
≥Cuando se pulsa el botón PHOTO SHOT
completamente en el modo de disparador
automático, el objeto se enfoca justo antes
de ser grabado.
Para detener el disparador automático a
la mitad
Pulse el botón MENU. (La función de disparador
automático se desactiva.)
≥Si desconecta la alimentación o acciona el
selector de modo, el modo de disparador
automático se cancelará.
≥El modo de espera de disparador automático
se cancela cuando pulsa el botón de inicio/
parada de grabación para empezar la
grabación de películas.
Incluso si pulsa el botón de inicio/parada de
grabación mientras el disparador automático
está efectuando la cuenta atrás, la grabación
de películas no es posible.
≥Dependiendo del tiempo que necesite para
enfocar el objeto, la grabación puede tardar
más tiempo del establecido en comenzar.
≥El ajuste del disparador automático a [Ø
una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón
PHOTO SHOT mientras se utiliza un trípode,
etc.
2
] es
Flash incorporado
Utilice el flash incorporado para grabar
fotografías en lugares oscuros.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda para seleccionar [ß].
≥Cada vez que se pulsa el cursor hacia la
izquierda, la indicación cambia de un
ajuste en el orden siguiente:
[FLASH ACTIVADO] >
[FLASH AUTOMÁTICO] >
[FLASH DESACTIVADO]
≥Cuando pulsa a mitad el botón
PHOTO SHOT, aparecerá el indicador del
flash en el fondo en el ángulo izquierdo de
la pantalla.
[FLASH ACTIVADO]:ß
[FLASH AUTOMÁTICO]: ßA
[FLASH DESACTIVADO]:
≥Cuando se selecciona
[FLASH AUTOMÁTICO], la unidad detecta
automáticamente la luminosidad ambiente
y dispara el flash sólo cuando lo considera
necesario. (Si el flash no es necesario, no
aparecerá el indicador [ßA] cuando pulse a
mitad el botón PHOTO SHOT.)
≥El ajuste predeterminado de esta función
es [FLASH AUTOMÁTICO].
55
VQT1A31
Page 56
Grabación
3 Pulse el botón PHOTO SHOT.
El flash se activa y se graba la imagen.
Si no desea utilizar el flash
Ajuste el flash a [FLASH DESACTIVADO].
≥No bloquee el flash con las manos u otros
objetos.
≥Al detectar el brillo del ambiente, la unidad
establece automáticamente si es necesario el a
un cuando éste esté ajustado en
[FLASH DESACTIVADO]. (Si ella determina
que es necesario el flash, cuando pulse a mitad
el botón PHOTO SHOT la indicación [] se
ilumina de color rojo.)
≥Si la indicación [ß], etc., parpadea o no se
visualiza cuando se pulsa el botón
PHOTO SHOT hasta la mitad, el flash no se
activa.
≥El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares
oscuros. Las imágenes pueden aparecer
oscuras o rojizas cuando se utiliza el flash a
distancias superiores a 2,5 m.
≥Cuando se utiliza el flash, las velocidades de
obturación de 1/750 o superiores quedan fijas
en 1/500.
≥La imagen puede aparecer desenfocada en los
lugares oscuros. Si esto sucediera, ajuste el
enfoque manualmente.
≥La imagen puede aparecer oscura si se
dispara el flash en frente de un fondo blanco.
≥En lugares donde no se permite el uso de un
flash, ajuste el flash a
[FLASH DESACTIVADO].
≥En aquellas situaciones en que el flash se
activa varias veces seguidas, éste puede
tardar más tiempo en cargarse.
Función de reducción de ojos
rojos
Reduce el efecto de “ojos rojos” que se produce
al utilizar el flash.
1 Pulse el botón cursor. Luego,
mueva el botón cursor hacia
abajo para visualizar icono que
se muestra en la ilustración.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
para seleccionar [].
≥El flash se activa 2 veces. No se mueva hasta
que el segundo flash se haya disparado.
≥Utilice esta función para fotografiar personas
en lugares oscuros.
≥El efecto de “ojos rojos” puede aparecer en las
imágenes dependiendo de las condiciones de
grabación.
Para ajustar la intensidad
luminosa del flash
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [IMAGEN]
[NIV FLASH] # el elemento que
desee y pulse el cursor.
>
56
VQT1A31
[ßj]: Si la iluminación es excesiva.
[ßd0]: En condiciones normales de grabación
[ßi]: Si la iluminación es insuficiente.
Page 57
Grabación
Función de estabilización de
imagen
Esta función sirve para reducir la
vibración de la imagen durante la
grabación.
Reduce la vibración de la imagen causada por el
movimiento de la mano durante la grabación.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS]
[ENCENDIDO]
Para cancelar la función de
estabilización de imagen
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[BÁSICAS] # [O.I.S.] # [APAGADO] y pulse el
cursor.
≥El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
≥En el modo de grabación de imagen fija,
pulsando a mitad el botón PHOTO SHOT, se
incrementa el efecto de la función
estabilizadora de la imagen. (Estabilizador
óptico de imagen MEGA)
≥En los siguientes casos, la función de
estabilización de imagen puede no funcionar
de forma efectiva.
– Al utilizar el zoom digital
– Cuando la unidad vibra excesivamente
– Al grabar un objeto siguiendo el movimiento
de éste
y pulse el cursor.
# [O.I.S.] #
Función de líneas guía
Esta función sirve para ver la
inclinación y el equilibrio de la imagen
durante la grabación o la
reproducción.
Puede comprobar si la imagen está nivelada
durante la grabación o la reproducción de
películas. Esta función se puede utilizar también
para calcular el equilibrio de la composición.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar o gire el selector de
modo a y luego seleccione
(reproducción de películas).
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS] o
[CONF REPROD]
el elemento que desee y pulse el
#
cursor.
# [LÍNEAS GUÍA]
A [HORIZ.]
B [REJA1]
C [REJA2]
57
VQT1A31
Page 58
Grabación
Para cancelar la función de líneas guía
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[BÁSICAS] o [CONF REPROD] #
[LÍNEAS GUÍA] # [APAGADO] y pulse el cursor.
≥Las líneas guía no aparecen en las imágenes
realmente grabadas.
Función del reducción del
ruido del viento
Esta función sirve para reducir el
ruido del viento captado por el
micrófono durante la grabación.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO]
[ENCENDIDO]
Para cancelar la función de reducción
del ruido del viento
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO]
# [WIND CUT] # [APAGADO] y pulse el cursor.
≥El ajuste predeterminado de esta función es
[ENCENDIDO].
≥Dependiendo de la intensidad del viento, el
ruido del viento se reduce. (Si se activa esta
función cuando el viento es intenso, el efecto
surround puede reducirse. Sin embargo,
cuando la intensidad del viento disminuye, se
restablece automáticamente el efecto
surround.)
≥La función de reducción del ruido del viento no
puede utilizarse con un micrófono externo.
# [WIND CUT] #
y pulse el cursor.
Nivel del micrófono
Sirve para ajustar el nivel de entrada
del micrófono.
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de
entrada desde los micrófonos incorporados y el
terminal del micrófono externo.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [VÍDEO]
[MICROFONO]
o [ESTAB]
AGC: Control automático de la ganancia
[AUTO]: El AGC se activa y el nivel de
[ESTABrAGC]: Se puede ajustar el nivel de
[ESTAB]:El AGC no se activa así que se
y pulse el cursor.
grabación se ajusta
automáticamente.
grabación que se desee. El
AGC también se activará para
reducir la cantidad de
distorsión del sonido.
puede llevar a cabo una
grabación natural.
#
# [ESTABrAGC]
58
VQT1A31
Page 59
Grabación
A
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
ajustar el nivel de entrada del
micrófono.
B
C
F
A
B
C
A Centro
B Parte superior izquierda
C Parte inferior izquierda
D Parte superior derecha
E Parte inferior derecha
F Nivel de entrada del micrófono
≥Se visualiza un valor de ganancia para cada
uno de los 5 micrófonos incorporados. (El nivel
de entrada de los micrófonos no se puede
establecer individualmente.)
E
E
D
E
D
3 Pulse el centro del cursor para
ajustar y luego pulse el botón
MENU para terminar el ajuste.
Para volver al ajuste automático
Pulse el botón MENU, luego seleccione [VÍDEO]
# [MICROFONO] # [AUTO] y pulse el cursor.
≥Ajuste el valor de ganancia para que las
últimas 2 barras del nivel de entrada del
micrófono en el centro de la pantalla no se
iluminen de color rojo. (De lo contrario, el
sonido se distorsiona.) Seleccione un ajuste
inferior para el valor de ganancia o ajuste
[MICROFONO] a [AUTO].
≥Los valores de la parte superior izquierda y de
la parte superior derecha funcionan solo
cuando la entrada llega desde un micrófono
externo.
El medidor del nivel de entrada del micrófono señala
≥
el volumen más amplio para los micrófonos.
≥Cuando [ZOOM MIC] está en [ENCENDIDO],
el volumen diferirá según el ritmo del zoom.
Ajuste [ZOOM MIC] a [APAGADO] o ajuste el
nivel de entrada del micrófono después de fijar
el ritmo del zoom. (l 50)
G
G Medidor del nivel de entrada del micrófono
≥En la pantalla se visualiza el medidor del nivel
de entrada del micrófono.
59
VQT1A31
Page 60
Grabación
A
Visualización en cebra
Sirve para visualizar las partes que
son muy luminosas.
Las partes donde es probable que se produzca
la saturación del blanco (saturación del color)
(partes extremadamente luminosas o brillantes)
se visualizan con unas líneas diagonales (patrón
de cebra).
¬
Gire el selector de modo para
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [AVANZADAS]
[CEBRA]
# [ENCENDIDO] y pulse el
cursor.
A Patrón de cebra
≥Puede grabar una imagen con poca saturación
del blanco si ajusta manualmente la velocidad
de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 64).
Para cancelar la visualización en cebra
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[AVANZADAS] # [CEBRA] # [APAGADO] y
pulse el cursor.
#
Barra de color
Sirve para visualizar la barra de color
para comprobar el tono de color.
Esta unidad visualiza una barra de 7 colores que
es útil para ajustar la calidad de la imagen del
televisor o de la pantalla externa.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [AVANZADAS]
[BARRA COLOR]
# [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
Para cancelar la barra de color
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[AVANZADAS] # [BARRA COLOR] #
[APAGADO] y pulse el cursor.
≥Esta función se cancela cuando se apaga la
unidad.
≥El icono no se visualizará aunque pulse el
botón cursor.
#
≥El modelo de cebra no aparece en las
imágenes realmente grabadas.
60
VQT1A31
Page 61
Grabación
Funciones de grabación
manual
Modo de escena
Este modo se utiliza para grabar en
distintas situaciones.
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este
modo establece automáticamente la velocidad
de obturación y la abertura óptimas.
¬ Gire el selector de modo para
seleccionar.
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a MANUAL.
AUTO
MANUAL
FOCUS
2 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [BÁSICAS]
[MOD ESCENA]
# el elemento
que desee y pulse el cursor.
[5] Deportes
Para grabar escenas deportivas o escenas en
que hay movimientos rápidos
[] Retrato
Para hacer que las personas se destaquen del
fondo
[] Baja luminosidad
Para hacer que la escena aparezca clara en
condiciones de baja luminosidad
[] Foco
Para hacer que el objeto que se encuentra bajo
un foco aparezca más atractivo
[] Playa y nieve
Para grabar imágenes en lugares luminosos
tales como pistas de esquí y playas
#
Para cancelar el modo de escena
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[BÁSICAS] # [MOD ESCENA] # [APAGADO].
≥También puede cancelar el modo de escena
ajustando el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS a la posición AUTO.
Modo de deportes
≥Al reproducir imágenes grabadas en cámara
lenta o al hacer una pausa en la reproducción,
este modo ayuda a reducir la vibración de la
cámara.
≥Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
≥Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
≥Si graba un objeto iluminado con luz intensa o
un objeto altamente reflectante, pueden
aparecer líneas verticales de luz.
≥El modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación [5] parpadea.
≥Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear.
Modo de retrato
≥Si utiliza este modo en interiores, la pantalla
puede parpadear. Si esto sucediera, cambie el
modo de escena a [APAGADO].
Modo de baja luminosidad
≥Las escenas extremadamente oscuras pueden
no ser grabadas correctamente.
Modo de foco
≥Si el objeto a grabar es extremadamente
brillante, la imagen grabada puede tornarse
blanquecina y la periferia de ésta puede
tornarse extremadamente oscura.
Modo de playa y nieve
≥Si el objeto es extremadamente brillante, la
imagen grabada puede tornarse blanquecina.
61
VQT1A31
Page 62
Grabación
Ajuste manual del enfoque
Si las condiciones imperantes dificultan el
enfoque automático, se puede enfocar la imagen
de forma manual.
¬ Gire el selector de modo para
seleccionar .
1
(Cuando usa la función de ayuda MF)
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [AVANZADAS]
[AYUDA MF]
# [ENCENDIDO] y
#
pulse el cursor.
≥El ajuste predeterminado de esta función
es [ENCENDIDO].
2 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
AUTO
MANUAL
FOCUS
4 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
enfocar el objeto.
El centro de la pantalla se amplía. Se vuelve
a la pantalla normal aproximadamente
2 segundos después de terminar el enfoque
del objeto.
≥El centro de la pantalla no se amplía
cuando [AYUDA MF] está en [APAGADO].
Para restablecer el ajuste automático
Vuelva a pulsar el interruptor AUTO/MANUAL/
FOCUS hacia abajo a la posición FOCUS.
≥También puede restablecer la función de
enfoque automático ajustando el interruptor
AUTO/MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
≥Si enfoca el objeto cuando el objetivo se
encuentra en la posición de gran angular, el
objeto puede aparecer desenfocado al
acercarlo. En este caso, primero acerque el
objeto y luego enfóquelo.
3 Mueva el interruptor hacia abajo
y ajústelo a la posición FOCUS.
AUTO
MANUAL
FOCUS
La indicación de enfoque manual [MF] y el
icono mostrado en la ilustración aparecen en
la pantalla.
62
VQT1A31
Acerca de la función ayuda MF
El centro de la pantalla se amplía durante el
ajuste manual del enfoque. Esto le permite
enfocar el objeto con más facilidad.
≥La ayuda MF no funciona si la relación de
aumento del zoom es superior a 12k.
≥La parte de la pantalla que se amplía, no se
amplía realmente en la imagen grabada.
≥El modelo cebra no aparece en la parte de la
pantalla que se ensancha cuando [CEBRA]
está en [ENCENDIDO].
Page 63
Grabación
Balance de blancos
Esta función permite grabar con
colores naturales.
Dependiendo de las escenas que se graben o de
las condiciones de iluminación, la función de
ajuste automático del balance de blancos puede
no reproducir colores naturales. Si esto
sucediera, ajuste el balance de blancos de forma
manual.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración
aparece automáticamente.
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [].
[]:Modo de interiores (para grabar bajo
[]:Modo de exteriores
[]:Modo de ajuste manual
lámparas incandescentes)
≥Lámparas incandescentes, lámparas
halógenas
≥Para grabar en exteriores bajo cielos
despejados
≥Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas lámparas
fluorescentes
≥Luces utilizadas para recepciones de
boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro
≥Salida del sol, puesta del sol, etc.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el modo de balance de blancos a [].
≥También puede restablecer el ajuste
automático ajustando el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición AUTO.
AWB
Para ajustar el balance de blancos
manualmente
1 Seleccione [] y llene la
pantalla con un objeto blanco.
3 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar el modo de balance
de blancos.
[]: Ajuste automático del balance de
AWB
blancos
2 Mueva el cursor hacia arriba para
seleccionar [].
≥Cuando la indicación [] deje de
parpadear y permanezca encendida,
significará que el ajuste ha finalizado.
≥Si la indicación [] continúa
parpadeando, significará que el balance de
blancos no puede establecerse debido a
que el lugar es oscuro, etc. Si esto
sucediera, utilice la función de ajuste
automático del balance de blancos.
63
VQT1A31
Page 64
Grabación
ª Acerca del sensor del balance de
blancos
A
El sensor de balance de blancos A detecta el
tipo de fuente de luz durante la grabación.
No cubra el sensor de balance de blancos
durante la grabación, pues de lo contrario puede
funcionar incorrectamente.
ª Acerca del ajuste del balance de
negros
Esta es una de las funciones del sistema 3CCD
que ajusta automáticamente el negro cuando el
balance de blancos se ajusta en el modo
manual. Durante el ajuste del balance de negros,
la pantalla aparece temporalmente negra. (El
balance de negros no puede ajustarse
manualmente.)
123
1 Ajuste del balance de negros en curso.
(Parpadea.)
2 Ajuste del balance de blancos en curso.
(Parpadea.)
3 Ajuste completado. (Se enciende.)
Ajuste manual de la velocidad
de obturación/abertura
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven
rápidamente.
Abertura:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o
demasiado oscura.
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar .
1 Ajuste el interruptor AUTO/
MANUAL/FOCUS a la posición
MANUAL.
El icono que se muestra en la ilustración
aparece automáticamente.
2 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar [] (abertura) o []
(velocidad de obturación).
≥Cuando la indicación [] parpadea, significa
que el ajuste manual del balance de blancos
establecido anteriormente se ha almacenado.
Si las condiciones de grabación cambian,
vuelva a ajustar el balance de blancos.
≥Al ajustar tanto el balance de blancos como el
iris/ganancia, ajuste primero el balance de
blancos.
64
VQT1A31
Page 65
Grabación
3 Mueva el cursor hacia la
izquierda o hacia la derecha para
realizar el ajuste.
A Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
≥La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
B Valor del iris/ganancia:
CLOSE # (F16 a F2.0) # OPEN # (0dB a
18dB)
≥Los valores más cercanos a [CLOSE]
oscurecen la imagen.
≥Los valores más cercanos a [18dB] aclaran la
imagen.
≥Cuando se ajusta el valor de iris a una
luminosidad superior a la de [OPEN], éste
cambia al valor de ganancia.
Para restablecer el ajuste automático
Ajuste el interruptor AUTO/MANUAL/FOCUS a
la posición AUTO.
≥Pueden aparecer líneas verticales de luz en la
imagen de reproducción de un objeto muy
brillante o altamente reflectante, pero esto no
indica mal funcionamiento.
≥Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
≥Al grabar en un lugar extremadamente
luminoso, la pantalla puede cambiar de color o
parpadear. Si esto sucediera, ajuste
manualmente la velocidad de obturación a
[1/50] o [1/100].
Ajuste manual del iris/ganancia
≥Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido
en la pantalla también aumenta.
≥Dependiendo de la relación de aumento de
zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
≥Al ajustar tanto la velocidad de obturación
como el valor del iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el
valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de
obturación
≥Evite grabar bajo luz fluorescente, luz de
mercurio o luz de sodio, ya que el color y el
brillo de la imagen de reproducción pueden
cambiar.
≥Si se aumenta la velocidad de obturación
manualmente, el valor de ganancia aumenta
automáticamente dependiendo de cuánto
disminuye la sensibilidad, lo que puede
provocar un aumento del ruido en la pantalla.
≥Cuando va a grabar fotografías, le
recomendamos ajustar la velocidad de
obturación a 1/500 o menos para obtener
imágenes aún más bonitas.
65
VQT1A31
Page 66
Reproducción
A
Reproducción
Reproducción de películas
Reproduzca las películas.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra.
2 Pulse el cursor hacia arriba y
luego hacia la izquierda para
seleccionar la ficha
(reproducción de películas).
A Ficha reproducción de películas
Las películas se visualizan como miniaturas
(imágenes de tamaño reducido).
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
BC
D
B Página anterior
C Página siguiente
D Número de escena
La escena seleccionada aparece indicada
por un marco amarillo.
≥Si han sido grabadas 9 o más escenas,
puede visualizarse la página siguiente (o la
anterior) moviendo el botón cursor hacia la
izquierda y la derecha o moviéndolo hacia
abajo, seleccionando /
moviendo el botón cursor a la izquierda o a
la derecha y, luego, pulsando el centro del
botón cursor.
≥La indicación del número de escena
cambia al número de página cuando se
selecciona la ficha relativa a la
reproducción de películas o /
.
4 Pulse el cursor.
La escena seleccionada se reproduce a
tamaño de pantalla completa.
≥El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
5 Mueva el cursor para realizar una
de las siguientes operaciones.
1/;:Reproducción/Pausa
6 (Mover y sostener):Revisión*
5 (Mover y sostener):Localización*
∫:Detener la
reproducción y
visualizar las
miniaturas.
* Pulse el botón 6 o 5 del mando a
distancia.
ª Acerca de la compatibilidad de
las películas
≥Esta unidad se basa en el formato AVCHD.
≥La señal de video que se puede reproducir en
esta unidad es 1440k1080/50i.
≥Esta unidad puede degradar o no reproducir
las imágenes en movimiento que se grabaron o
crearon por otros productos, y otros productos
pueden degradar o no reproducir las imágenes
en movimiento que se grabaron o crearon por
esta unidad, aunque dichos productos admiten
el AVCHD.
66
VQT1A31
Page 67
Reproducción
≥No se escuchará ningún sonido excepto
durante la reproducción normal.
≥Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
≥Si el tiempo de grabación de una escena es
excesivamente corto, la reproducción puede no
ser posible.
≥Las escenas que no pueden visualizarse como
miniaturas (las miniaturas se visualizan como
) no pueden reproducirse. Aparece un
mensaje de error y la pantalla muestra las
miniaturas.
≥La unidad no se apaga incluso si se cierra la
pantalla LCD.
≥La fecha/hora visualizadas podrían ser
distintas de la fecha/hora de grabación y la
visualización de la miniatura podría llevar
tiempo cuando se reproducen películas no
grabadas con esta unidad.
≥La indicación del tiempo de reproducción
restante se restablecerá a “0h00m00s” en cada
escena.
Omisión (al principio de la
escena)
(Esta operación es posible solo con el
mando a distancia.)
Reproducción en cámara lenta
1 Mueva el cursor hacia arriba
durante la reproducción para
hacer una pausa.
2 Mueva el cursor hacia la derecha
y manténgalo en dicha posición.
(Si mueve el cursor hacia la
izquierda y lo mantiene en dicha
posición, las imágenes de
reproducción en cámara lenta se
reproducen en dirección
inversa.)
≥Para reanudar la reproducción normal,
mueva el cursor hacia arriba.
≥Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, ellas se mostrarán
continuamente por intervalos de
0,5 segundos.
Pulse el botón : o 9 del mando a
distancia durante la reproducción.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIPSKIP
ª Uso del mando a distancia
Pulse el botón E o D.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIPSKIP
67
VQT1A31
Page 68
Reproducción
Reproducción cuadro por cuadro
La película avanza un cuadro a la vez.
1 Mueva el cursor hacia arriba
durante la reproducción para
hacer una pausa.
2 Mueva el cursor hacia la derecha.
(Si mueve el cursor hacia la
izquierda, la imagen avanzará un
cuadro a la vez en dirección
inversa.)
≥ Para reanudar la reproducción normal,
mueva el cursor hacia arriba.
≥Cuando se avanzan los cuadros uno a la
vez en la dirección opuesta, ellas se
mostrarán por intervalos de 0,5 segundos.
ª Uso del mando a distancia
1) Pulse el botón ;.
PLAY
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
SEARCH
PAU S E
STOPSKIPSKIP
Para ajustar el volumen
Ajuste el volumen del altavoz durante la
reproducción.
Mueva la palanca de volumen para
cambiar el nivel de volumen.
VOL
WT
Hacia “r”:para aumentar el volumen
Hacia “s”:para disminuir el volumen
≥Mientras más se desplace el indicador [ ]
hacia la derecha, mayor será el nivel de
volumen.
≥Una vez finalizado el ajuste, la indicación de
ajuste de volumen desaparece de la pantalla.
151515
2) Pulse el botón E o D.
PLAY
SEARCH
PAU S E
STILL ADVSTILL ADV
STOPSKIPSKIP
68
VQT1A31
SEARCH
Page 69
Reproducción
Reproducción de películas por
fecha
Las escenas grabadas se agrupan por fecha en
esta unidad.
Las escenas grabadas en un mismo día pueden
reproducirse en secuencia.
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
[MOD.REPROD]
# [POR FECHA]
y pulse el cursor.
#
2 Seleccione la fecha de
reproducción y a continuación
pulse el cursor.
Las escenas grabadas en un mismo día se
visualizan como miniaturas.
3 Seleccione la escena que desea
reproducir.
Para volver a reproducir todas las
escenas
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[CONF REPROD] # [MOD.REPROD] #
[VER TODO] y pulse el cursor.
≥Cuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [VER TODO], todas las películas
grabadas se reproducirán en secuencia. (se
visualiza [].)
≥Incluso si las escenas han sido grabadas en un
mismo día, éstas se agrupan por separado en
los siguientes casos.
– Cuando el número de escenas es superior a
99
– Al reparar la tarjeta
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena empieza
cuando termina la reproducción de la última
escena.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
[VOLVER REP]
# [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
La indicación [] aparece en la miniatura y se
ve la pantalla completa.
≥Las siguientes escenas se pueden reproducir
repetidamente.
– Cuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [VER TODO]:
Todas las escenas en la tarjeta SD
– Cuando [MOD.REPROD] está ajustado a la
posición [POR FECHA]:
Todas las escenas de la fecha seleccionada
Para cancelar la función de repetición
de la reproducción
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[CONF REPROD] # [VOLVER REP] #
[APAGADO] y pulse el cursor.
#
≥La reproducción de todas las escenas vuelve
atrás si se apaga la alimentación o se acciona
el disco del modo.
69
VQT1A31
Page 70
Reproducción
A
E
Reanudación de la
reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una
escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
[REANUDAR]
# [ENCENDIDO] y
pulse el cursor.
Si se detiene la reproducción de una película, la
indicación [] aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
Para cancelar la función de reanudación
de la reproducción
Pulse el botón MENU, luego seleccione
[CONF REPROD] # [REANUDAR] #
[APAGADO] y pulse el cursor.
≥La posición de reanudación memorizada se
cancela si apaga la unidad o acciona el
selector de modo. (Se mantiene el ajuste
[REANUDAR].)
#
Reproducción de fotografías
(JPEG)
Reproduzca las fotografías que haya grabado en
una tarjeta.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra.
2 Pulse el cursor hacia arriba y
luego hacia la derecha para
seleccionar la ficha
(reproducción de fotografías).
A Ficha de reproducción de fotografías
Las fotografías grabadas en la tarjeta SD se
visualizan como miniaturas (imágenes de
tamaño reducido).
3 Seleccione el archivo que desee
reproducir.
70
VQT1A31
BC
D
B Página anterior
C Página siguiente
D Indicación de número de archivo
E Nombre carpeta/archivo
El archivo seleccionado aparece indicado
por un marco amarillo.
Page 71
Reproducción
≥Si han sido grabados 9 o más archivos,
puede visualizarse la página siguiente (o la
anterior) moviendo el botón cursor hacia la
izquierda y la derecha o moviéndolo hacia
abajo, seleccionando /
moviendo el botón cursor a la izquierda o a
la derecha y, luego, pulsando el centro del
botón cursor.
≥La indicación del número de archivos
cambia al número de página cuando se
selecciona la ficha de reproducción de
fotografías o /.
4 Pulse el cursor.
El archivo seleccionado se reproduce a
tamaño de pantalla completa.
≥El icono de funcionamiento aparece
automáticamente en la pantalla.
5 Mueva el cursor para realizar las
siguientes operaciones.
1/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
contenidas en la tarjeta SD en orden
numérico).
E:Reproducir la imagen anterior.
D:Reproducir la imagen siguiente.
∫:Detener la reproducción y visualizar
las miniaturas.
ª Acerca de la compatibilidad de
las fotografías
≥Esta unidad cumple con la norma unificada
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
≥El formato de archivo admitido por esta unidad
es JPEG. (No todos los archivos de formato
JPEG pueden ser reproducidos.)
≥Si se reproduce un archivo que no cumple con
las especificaciones, el nombre de carpeta/
archivo puede no aparecer.
≥Esta unidad puede sufrir un desperfecto o no
reproducir datos grabados en otros productos;
de igual forma, otros productos pueden sufrir
desperfectos o no reproducir datos grabados
en esta unidad.
≥Mientras la unidad accede a la tarjeta SD (la
luz indicadora de acceso está encendida), no
extraiga la tarjeta SD.
≥No accione el selector de modo durante la
presentación de diapositivas.
≥La visualización de un archivo puede tardar
cierto tiempo dependiendo del número de
píxeles que contenga.
≥Las fotografías que no pueden ser visualizadas
como miniaturas (las miniaturas se visualizan
como ), no pueden reproducirse.
≥Si trata de reproducir un archivo que tiene un
diferente formato o bien un archivo que esté
dañado, aparece un mensaje de error y la
pantalla muestra las miniaturas.
≥La indicación de fecha y hora visualizada
podría ser distinta de la fecha y hora de
grabación y podría llevar tiempo la
visualización de la indicación de la miniatura
cuando se reproducen fotografías no grabadas
con esta unidad.
≥La unidad no se apaga cuando se cierra la
pantalla LCD.
71
VQT1A31
Page 72
Edición
Edición
Edición de escenas
Borrado de escenas
Sirve para borrar las escenas
grabadas en las tarjetas SD.
No es posible restablecer las escenas
borradas.
Borrar escenas de una en una
¬
Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha (reproducción de películas).
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
[TODA ESCENA] o [SELEC.] y
pulse el cursor.
≥Cuando selecciona [TODA ESCENA], las
escenas a continuación, salvo las
protegidas, se borrarán. Vaya al paso 5.
– Cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [VER TODO]:
Todas las escenas de la tarjeta SD
– Cuando la opción [MOD.REPROD] está
ajustada a [POR FECHA]:
Todas las escenas seleccionadas por
fecha
3 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en
el paso 2
Seleccione la escena que desea
borrar y, a continuación, pulse el
cursor.
)
Borrar varias escenas en la vista
de miniaturas
¬ Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha (reproducción de películas).
1 Pulse el botón mientras se
visualiza la pantalla de la vista de
miniaturas.
72
VQT1A31
La escena seleccionada aparece indicada
por un marco rojo.
≥Cuando vuelva a pulsar el cursor, la
escena seleccionada se cancelará.
≥Se puede establecer en sucesión hasta un
máximo de 50 escenas.
4 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en
el paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
Page 73
Edición
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otras escenas
Repita los pasos 3-5.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
≥Las escenas que no pueden reproducirse (las
miniaturas se visualizan como ), no
pueden borrarse.
≥Las escenas protegidas no pueden borrarse.
≥No abra la tapa de la ranura de la tarjeta
durante el borrado. El borrado se detendrá.
≥En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD
contiene muchas escenas.
≥No apague la unidad durante la operación de
borrado.
≥Cuando borre escenas, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
≥Si borra las escenas grabadas en otros
productos con esta unidad, pueden borrarse
todos los datos relacionados con las escenas.
Protección de escenas
Esta función sirve para impedir que
las escenas se borren de forma
accidental.
Las escenas se pueden proteger para que no
puedan ser borradas por equivocación. (Incluso
si protege algunas escenas de la tarjeta SD, el
formateo de la tarjeta SD las borrará.)
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar y luego seleccione la
ficha (reproducción de películas).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
[PRO. ESCENA] # [SÍ] y pulse el
cursor.
#
2 Seleccione la escena por
proteger y luego pulse el centro
del botón de cursor.
Aparece la indicación [] y la escena
queda protegida.
≥Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
≥También puede seleccionar 2 o más
escenas seguidas.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
73
VQT1A31
Page 74
Edición
Edición de fotografías
Borrado de fotografías
Sirve para borrar las fotografías
grabadas en las tarjetas SD.
No es posible restablecer los archivos
borrados.
Borrar archivos de uno en uno
¬
Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha (reproducción de
fotografías).
1 Pulse el botón durante la
reproducción.
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
Borrar varios archivos en la vista
de miniaturas
¬ Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha (reproducción de
fotografías).
1 Pulse el botón durante la
visualización de la pantalla de la
vista de miniaturas.
2 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar
[TODA ESCENA] o [SELEC.] y
pulse el cursor.
≥Cuando se selecciona [TODA ESCENA],
se borran todos los archivos contenidos en
la tarjeta SD, excepto los archivos
protegidos. Vaya al paso 5.
3 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en
el paso 2)
Seleccione el archivo que desea
borrar, luego pulse el cursor.
El archivo seleccionado aparece indicado
por un marco rojo.
≥Cuando vuelve a pulsar el cursor, el
archivo seleccionado se cancelará.
≥Se puede seleccionar un máximo de 50
archivos de forma simultánea.
4 (Solo cuando se selecciona [SELEC.] en
el paso 2)
Pulse el botón .
5 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
(Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el
paso 2)
Para borrar otros archivos
Repita los pasos 3-5.
74
VQT1A31
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
Page 75
Edición
ª Borrar archivos de fotografías
grabados en una tarjeta SD
mediante otros productos
Puede borrar un archivo de fotografías (excepto
JPEG) que no se puede reproducir en esta
unidad.
≥Los archivos protegidos no pueden borrarse.
≥No abra la tapa de la ranura de la tarjeta
durante el borrado. El borrado se detendrá.
≥En el caso de [TODA ESCENA], el borrado
puede tardar cierto tiempo si la tarjeta SD
contiene muchos archivos.
≥No apague la unidad durante la operación de
borrado.
≥ Cuando borre archivos, utilice una batería con
carga suficiente o utilice el adaptador de CA.
≥Si borra archivos que cumplen con la norma
DCF, se borrarán todos los datos relacionados
con dichos archivos.
Protección de fotografías
Esta función sirve para impedir que
los archivos de fotografías se borren
de forma accidental.
Los archivos grabados en una tarjeta SD pueden
protegerse para que no puedan ser borrados por
equivocación. (Incluso si protege algunos
archivos de la tarjeta SD, el formateo de la
tarjeta SD los borrará.)
Gire el selector de modo para
¬
seleccionar y luego seleccione la
ficha (reproducción de
fotografías).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
[PRO. ESCENA] # [SÍ] y pulse el
cursor.
#
2 Seleccione el archivo que desea
proteger y luego pulse el centro
del cursor.
Aparece la indicación [] y el archivo
queda protegido.
≥Vuelva a pulsar el cursor para cancelar el
ajuste.
≥También puede seleccionar varios archivos
seguidos.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
75
VQT1A31
Page 76
Edición
Opción DPOF
Esta opción sirve para escribir los
datos de impresión en una tarjeta SD.
Puede escribir los datos de las fotografías que
desea imprimir y el número de copias (datos
DPOF) en la tarjeta SD.
¬
Gire el selector de modo para
seleccionar y luego seleccione la
ficha (reproducción de
fotografías).
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONF REPROD]
[CONF DPOF] # [ESTAB] y pulse
el cursor.
#
2 Seleccione el archivo que desea
establecer y, a continuación,
pulse el centro del cursor.
Para completar la configuración
Pulse el botón MENU.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONF
REPROD] # [CONF DPOF] # [CANCELAR] y
pulse el cursor.
≥Cuando aparece el mensaje de confirmación,
seleccione [SÍ], luego pulse el cursor.
ª ¿Qué es DPOF?
DPOF es la sigla de las palabras inglesas Digital
Print Order Format. Este sistema permite escribir
la información de impresión de las imágenes en
una tarjeta SD, para que luego puede utilizarse
en un sistema compatible con DPOF.
≥La opción DPOF puede establecerse para un
máximo de 999 copias.
≥Una configuración DPOF realizada en otros
dispositivos puede no ser reconocida por esta
unidad. Realice la configuración DPOF en esta
unidad.
≥No es posible agregar la fecha de grabación a
las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
Se visualiza el número de copias
establecidas como DPOF.
3 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
número de copias, luego pulse el
cursor.
≥Puede seleccionar un número entre 0 y
999. (El número seleccionado de imágenes
puede imprimirse con una impresora
compatible con DPOF.)
≥Para cancelar la operación, ajuste el
número de copias a [0].
≥También puede seleccionar varios archivos
seguidos.
76
VQT1A31
Page 77
Gestión de tarjetas
Formateo
Formateo de una tarjeta SD
Este procedimiento es necesario para
inicializar las tarjetas.
Tenga presente que si formatea una tarjeta
SD, se borrarán todos los datos contenidos
en dicha tarjeta. Almacene datos importantes
en un ordenador, etc.
¬
Gire el selector de modo para
seleccionar o .
1 Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR]
[FORM TARJ] # [SÍ] y pulse el
cursor.
#
Gestión de tarjetas
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ],
luego pulse el cursor.
≥Cuando el formateo ha terminado, pulse el
botón MENU para salir de la pantalla de
mensaje.
≥Utilice esta unidad para formatear las tarjetas
SD. Si formatea una tarjeta SD en otro equipo
(por ejemplo, un ordenador), el tiempo
necesario para la grabación puede aumentar y
puede no ser posible utilizar la tarjeta SD.
≥Dependiendo del tipo de tarjeta SD que se
utilice, el formateo de la tarjeta puede tardar
más o menos tiempo.
≥Durante el formateo, no apague esta unidad.
≥Cuando formatee una tarjeta SD, utilice una
batería con carga suficiente o utilice el
adaptador de CA.
≥No extraiga la tarjeta SD durante el formateo.
77
VQT1A31
Page 78
Con otros equipos
Con otros equipos
Con un televisor
Reproducción en un televisor
Las películas y las fotografías grabadas con esta
unidad pueden reproducirse en la pantalla de un
televisor.
Conecte esta unidad a un televisor por medio
de uno de los terminales a continuación.
Cuando se conecta a un terminal HDMI, se
necesita un cable de conexión (accesorio
opcional).
Puede haber diferencia en la calidad
¬
de la imagen según el terminal
utilizado para la conexión
A
CDE
A Imágenes de alta definición
B Imágenes estándares
C Terminal HDMI
D Terminal componente
E Terminal de vídeo
Televisor/
Dispositivo
utilizado
Televisor con un
terminal HDMI
Televisor con un
terminal HDMI y
amplificador AV
con un terminal
HDMI
Televisor con un
teminal
componente
Otros televisores4
≥Utilice tan solo el cable AV suministrado.
≥Utilice tan solo el cable componente
suministrado.
Elementos de
referencia
Conexión con un
1
cable HDMI (accesorio
opcional) (
2 Escucha del sonido
en el canal 5,1
(l 81)
Conexión con el cable
3
componente
(suministrado) y el
cable AV
(suministrado) (
Conexión con el cable
AV (suministrado)
l
(
l
84)
79)
B
l
82)
≥Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse que la batería se agote.
ª Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la unidad
La información que aparece en la pantalla (icono
de funcionamiento, código de tiempo, etc.)
también puede visualizarse en el televisor.
Pulse el botón EXT DISPLAY del mando a
distancia.
START/
PHOTO
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
≥Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
≥La pantalla de la unidad no cambiará.
SHOT
STOP
ZOOM
VOL
ª Para ver imágenes con una
relación de aspecto de 16:9 en un
televisor común (4:3)
Al reproducir películas o fotografías grabadas en
esta unidad con una relación de aspecto de 16:9
en un televisor con una relación de aspecto de
4:3, las imágenes pueden aparecer en la
pantalla comprimidas horizontalmente.
Si esto sucediera, seleccione en el menú la
opción que permite reproducir las imágenes con
su relación de aspecto original. (Dependiendo de
la configuración del televisor, las imágenes
pueden no visualizarse correctamente. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.)
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR]
[ASPECTO TV]
# [4:3] y pulse el
#
cursor.
Ejemplo de imágenes con una relación de
aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor
común (4:3)
Ajuste de [ASPECTO TV]
[16:9][4:3]
78
VQT1A31
Page 79
Con otros equipos
1 Conexión con un cable HDMI (accesorio opcional)
¿Qué es HDMI?
HDMI es el interfaz de la última generación para los dispositivos digitales. Cuando se conecta esta
unidad a un dispositivo compatible con HDMI, la imagen y el audio pueden reproducirse con una
señal digital. Si conecta esta unidad a un televisor de alta definición compatible con HDMI y luego
reproduce las imágenes de alta definición grabadas (l 7), puede verlas con una resolución alta con
un sonido de alta calidad.
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI
Control), es posible realizar las operaciones relacionadas. (l 85)
1 Conecte esta unidad y un televisor con el cable HDMI (accesorio
opcional).
HDMI IN
A
Utilice un cable HDMI (accesorio opcional) A con el logotipo que se muestra aquí arriba.
2 Ajuste el selector de modo a para encender la unidad.
3 Seleccione el canal de entrada en el televisor.
Ejemplo: Seleccione el canal [HDMI], etc.
(El nombre del canal podría variar dependiendo del televisor conectado.)
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Si la imagen o el audio de la unidad no se reproduce en el televisor
≥Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
≥Compruebe el terminal conectado.
≥Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
≥Compruebe [RES.ÓN HDMI]. (l 80)
79
VQT1A31
Page 80
Con otros equipos
ª Acerca del ajuste cuando
conecta con HDMI
Cuando conecta esta unidad a otro dispositivo
con un cable HDMI, puede cambiar el ajuste de
la reproducción de esta unidad.
Resolución de reproducción HDMI
Puede cambiar el método para reproducir las
imágenes.
Pulse el botón MENU, luego
seleccione [CONFIGURAR]
[RES.ÓN HDMI]
# el elemento que
#
desee y pulse el cursor.
[AUTO]:La resolución de reproducción se ajusta
automáticamente basándose en la
información recibida desde el televisor
conectado.
Información desde
el televisor
conectado
720p, 1080i1080i
Otros576p
[1080i]: Para la reproducción se utiliza el método
entrelazado con 1080 líneas de barrido
disponibles.
[576p]: Para la reproducción se utiliza el método
progresivo con 576 líneas de barrido
disponibles.
≥Si las imágenes no se reproducen en el
televisor cuando el ajuste está en [AUTO],
cambie el método [1080i] o [576p] que permite
visualizar las imágenes en su televisor.
(Consulte el manual de instrucciones del
televisor.)
≥Tenga cuidado de conectar a un terminal de
entrada HDMI. No conecte a un terminal de
salida HDMI en otros productos.
Resolución de la
salida
1080i
Se trata de un método de barrido entrelazado
que examina 1080 líneas de barrido para
visualizar una imagen de alta definición. Las
1080 líneas de barrido disponibles se dividen
por la mitad y se examinan en la pantalla
alternativamente cada 1/50 de segundo. El
número de líneas de barrido disponibles es
casi el doble de las 576 líneas de barrido
utilizadas hasta ahora para visualizar las
imágenes estándares, así que las imágenes
tienen detalles más claros y mucha presencia.
576p
Se trata de un método de barrido progresivo
que examina al mismo tiempo todas las 576
líneas de barrido disponibles en la pantalla
cada 1/50 de segundo. Este método reduce el
parpadeo puesto que las líneas de barrido no
se examinan en la pantalla alternativamente
como en el método entrelazado.
576i
Se trata de un método de barrido entrelazado
en que las 576 líneas de barrido disponibles
se dividen por la mitad y se examinan en la
pantalla alternativamente cada 1/50 de
segundo.
Método entrelazado/método progresivo
Hasta ahora nos hemos referido a las señales
de video (PAL) como 576i (i es la letra inicial
de la palabra inglesa “interlace”, entrelazado)
mientras la señal de video de alta densidad
que dobla el número de líneas de barrido se
denomina 576p (p es la letra inicial de la
palabra inglesa “progressive”, progresivo).
El terminal componente y el terminal HDMI de
esta unidad también son compatibles con la
reproducción de imágenes de alta definición
1080i. Se necesita un televisor compatible
para gozar de unas imágenes progresivas y
de alta definición.
80
VQT1A31
Page 81
Con otros equipos
2 Escucha del sonido en el canal 5,1
Si conecta esta unidad y un amplificador AV con un terminal HDMI con un cable HDMI y luego lleva a
cabo la reproducción, puede escuchar el sonido del canal 5,1 grabado desde los micrófonos internos.
≥Lea el manual de instrucciones del amplificador AV, de los altavoces y del televisor para obtener más
información sobre cómo conectarlos, etc.
C
E
B
A
F
HDMI IN
D
A
A Cable HDMI (accesorio opcional)
≥Utilice un cable HDMI (accesorio opcional)con el logotipo que se muestra aquí arriba.
B Altavoz central
C Altavoz frontal
D Altavoz surround
E Altavoz de graves
F Amplificador AV (accesorio opcional)
C
D
≥Si conecta esta unidad a un amplificador AV Panasonic y a un televisor Panasonic (VIERA) compatible
con VIERA Link (HDAVI Control), es posible realizar las operaciones relacionadas. (l 85)
≥El audio grabado desde un micrófono externo es estéreo (2 canales).
81
VQT1A31
Page 82
Con otros equipos
3 Conexión con un cable componente (suministrado) y un cable AV
(suministrado)
1 Conecte esta unidad y un televisor con el cable componente
(suministrado) y el cable AV (suministrado).
A/V
COMPONENT
B
A Cable componente (suministrado)
B CableAV (suministrado)
≥Conecte a los terminales del mismo color.
≥El terminal componente C sirve solo para reproducir las imágenes, así que asegúrese de
conectar también el cable AV. (Insértelo en el terminal de entrada del audio para la entrada del
terminal componente. Se refiera a las instrucciones de funcionamiento del televisor para los
detalles.)
A
C
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
2 Ajuste el selector de modo a la posición para encender la unidad.
3 Seleccione el canal de entrada del televisor.
Ejemplo: Seleccione el canal [Component] etc.
(El nombre del canal podría variar según el televisor conectado.)
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Acerca del ajuste cuando se conectan los terminales componentes
Cuando se conecta esta unidad a un televisor con el cable componente, se puede cambiar el ajuste de
la reproducción de esta unidad. Ajústelo para que corresponda con el terminal del televisor al que lo
conecta.
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [COMPONENT] #
el elemento que desee y pulse el cursor.
[576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i. (La reproducción
tiene una calidad de la imagen estándar.)
[1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i. (La reproducción
tiene una calidad de alta definición.)
82
VQT1A31
Page 83
ª Si la imagen o el audio de la
unidad no se reproduce en el
televisor
≥Compruebe que ha insertado las clavijas hasta
el fondo.
≥Compruebe el terminal conectado.
≥Compruebe el ajuste de entrada (interruptor
de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.)
≥Si las imágenes no se visualizan
correctamente en un televisor de pantalla
ancha, ajuste la relación de aspecto en el
televisor. (Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento del televisor.)
Si las imágenes se visualizan comprimidas
horizontalmente en un televisor común (4:3),
cambie el ajuste en esta unidad. (l 78)
Con otros equipos
83
VQT1A31
Page 84
Con otros equipos
4 Conexión con el cable AV (suministrado)
1 Conecte esta unidad y el televisor TV con el cable AV (suministrado).
VIDEO IN
A
A CableAV (suministrado)
AUDIO IN
2 Ajuste el selector de modo a la posición para encender la unidad.
3 Cambie el canal de entrada del televisor.
Ejemplo: Seleccione el canal [Video 2], etc.
(El nombre del canal podría variar según el terminal conectado.)
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La imagen y el audio se reproducen en el televisor.
ª Si la imagen o el audio de la unidad no se reproduce en el televisor
≥Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
≥Compruebe el terminal conectado.
≥Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) del televisor. (Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
≥Si al mismo tiempo hay conectado un cable HDMI, se da prioridad a la reproducción desde el cable
HDMI.
≥Si al mismo tiempo hay conectado un cable componente, para la reproducción de las imágenes se da
prioridad al cable componente.
≥Si las imágenes no se visualizan correctamente en un televisor de pantalla ancha, ajuste la relación
de aspecto en el televisor. (Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento del
televisor.) Si las imágenes se visualizan comprimidas horizontalmente en un televisor común (4:3),
cambie el ajuste en esta unidad. (l 78)
84
VQT1A31
Page 85
Con otros equipos
Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control)
Si conecta esta unidad a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDAVI Control)
con un cable HDMI, es posible realizar las siguientes operaciones relacionadas.
≥Puede utilizar el mando a distancia del televisor para controlar la reproducción de esta unidad.
≥Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, se apagará también esta unidad.
(Cuando se graban películas, se lleva a cabo el formateo, el borrado, la recuperación o se conecta
la unidad a un ordenador con un cable USB, la unidad no se apagará.)
≥Si conecta con un cable HDMI y luego enciende esta unidad, el canal de entrada del televisor pasa
automáticamente a la pantalla de esta unidad. Si la alimentación del televisor está en estado de
espera, él se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on
link] del televisor.)
– Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar el canal
de entrada. (Para más detalles sobre cómo cambiar entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
≥Si VIERA Link no funciona correctamente, se refiera a la página 117.
1 Conecte esta unidad y un televisor Panasonic (VIERA) compatible con
VIERA Link con un cable HDMI (accesorio opcional).
HDMI IN
A
≥Utilice un cable HDMI (accesorio opcional) A con el logotipo que se muestra aquí arriba.
≥Si el televisor tiene dos o más terminales de entrada HDMI, se recomienda que conecte esta
unidad a HDMI2 o HDMI3.
2 Realice el ajuste para que VIERA Link se active en el televisor conectado.
≥Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cómo efectuar el ajuste, etc.
3 Ajuste el selector de modo a la posición para encender la unidad.
4 Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [VIERA Link] #
[ENCENDIDO]
≥El ajuste predeterminado es [ENCENDIDO].
y pulse el cursor.
85
VQT1A31
Page 86
Con otros equipos
5 Actuar con el mando a distancia del televisor.
1)2)
A
DISPLAY ON/OFF
BC
D
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o un
archivo a ser reproducido, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Accione los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a
distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento
B Visualización de los iconos de funcionamiento
C Borrado de los iconos de funcionamiento
D Visualización/Borrado de los iconos de funcionamiento
≥La operación de reproducción se realiza al igual que en esta unidad.
– Reproducción de películas (l 66)
– Reproducción de fotografías (l 70)
Para cancelar VIERA Link (HDAVI Control)
Pulse el botón MENU, luego seleccione [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [APAGADO] y pulse el
cursor.
≥Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles con
VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos.
≥Las operaciones enlazadas disponibles entre esta unidad y un televisor Panasonic difieren según el
tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Se refiera a las
instrucciones de funcionamiento del televisor para las operaciones soportadas.
≥El funcionamiento no es posible con un cable que no se basa en el estándar HDMI. Le
recomendamos los cables de Panasonic.
Números de las piezas: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
86
VQT1A31
Page 87
Con otros equipos
Copiado de las imágenes en
una grabadora DVD u otro
dispositivo de vídeo
conectados
Puede copiar las imágenes grabadas en esta
unidad en una grabadora DVD, en un dispositivo
de vídeo, etc.
≥Las imágenes se copian con una calidad
estándar.
≥Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
1 Conecte esta unidad a un
dispositivo de video.
A
VIDEO IN
AUDIO IN
Para detener el copiado
1) Detenga la grabación en el dispositivo
conectado.
2) Luego, detenga la reproducción en esta
unidad.
≥Si no necesita la indicación de fecha y hora ni
la indicación de función, cancélelas antes de
comenzar a copiar. (l 37, 78)
Si las imágenes copiadas se reproducen en
un televisor de pantalla ancha, éstas podrían
alargarse verticalmente.
En este caso, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que está
conectando o lea el manual de instrucciones
del televisor de pantalla ancha y ajuste la
relación de aspecto a 16:9.
A Cable AV (suministrado)
≥Inserte las clavijas hasta el fondo.
2 Ajuste el selector de modo a la
posición para encender la
unidad.
3 Cambie el canal de entrada en el
dispositivo de vídeo y en el
televisor.
≥El canal establecido varía según el terminal
al que la unidad haya sido conectada.
4 Inicie la reproducción en esta
unidad. Luego, inicie la
grabación en el dispositivo
conectado.
≥Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de video.
87
VQT1A31
Page 88
Con otros equipos
Con una impresora
(PictBridge)
Para imprimir imágenes directamente
conectando esta unidad a una impresora, utilice
una impresora que sea compatible con el
sistema PictBridge. (Lea el manual de
instrucciones de la impresora.)
≥Utilice el adaptador de CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
¬
Inserte en esta unidad una tarjeta SD
que contenga imágenes grabadas y
luego ajuste el selector de modo a
para encender la unidad.
1 Conecte esta unidad a una
impresora.
A
2 Seleccione el archivo que desea
imprimir, luego pulse el cursor.
Se visualiza el número de imágenes
seleccionadas.
3 Mueva el cursor hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
número de copias que desee y, a
continuación, pulse el cursor.
≥Se puede seleccionar un máximo de
9 copias.
≥Para cancelar la operación, ajuste el
número de copias a [0].
≥Se puede seleccionar hasta 8 archivos
visualizados de forma consecutiva
repitiendo los pasos 2 y 3.
4 Pulse el botón MENU para
visualizar los menús PictBridge.
A Cable USB (suministrado)
≥Inserte las clavijas hasta el fondo.
La indicación [PictBridge] aparece en la pantalla
de esta unidad.
≥Si la indicación [PictBridge] no aparece o
continúa parpadeando, desconecte y luego
vuelva a conectar el cable USB o compruebe la
impresora, la tarjeta SD y los ajustes de esta
unidad.
≥Utilice solamente el cable USB de conexión
suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros
cables USB.)
88
VQT1A31
5 Seleccione la opción de
impresión de fecha en
[FECHA COPIA].
≥Si la impresora no tiene capacidad para
imprimir fechas, está opción no estará
disponible.
Page 89
Con otros equipos
6 Seleccione la opción de tamaño
de papel en [TAM PAPEL].
[ESTÁNDAR]: Tamaño específico de la
[10
k13]:Tamaño L
k18]:Tamaño 2L
[13
[10
k15]:Tamaño de tarjeta postal
[A4]:Tamaño A4
≥No es posible seleccionar tamaños de papel no
compatibles con la impresora.
impresora
7 Seleccione la opción de diseño
en [DISP. PÁG.].
[ESTÁNDAR]: Diseño específico de la
[]:No se imprime ningún marco
[]:Se imprime un marco
≥No es posible seleccionar diseños de página
no compatibles con la impresora.
impresora
8 Seleccione [IMPRIMIR] # [SÍ] y
pulse el cursor para imprimir las
imágenes.
Si desea detener la impresión a la mitad
Mueva el cursor hacia abajo.
Aparece un mensaje de confirmación. Si se
selecciona la opción [SÍ], se cancela el número
de copias seleccionado y la pantalla vuelve al
paso 2. Si se selecciona la opción [NO], se
retienen todos los ajustes y la pantalla vuelve al
paso 3.
≥Evite realizar las siguientes operaciones
durante la impresión. Estas operaciones
impiden que la impresión se realice
correctamente.
– Desconectar el cable USB
– Extraer la tarjeta SD
– Cambiar la posición de ajuste del selector de
modo
– Apagar la unidad
≥Compruebe los ajustes de tamaño de papel,
calidad de impresión etc., en la impresora.
≥Los lados de las imágenes grabadas en esta
unidad con una relación de aspecto de 16:9
pueden aparecer recortados en la impresión. Al
utilizar una impresora que tenga una función
de recorte o de impresión sin bordes, desactive
la función antes de imprimir las imágenes.
(Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.)
≥Puede no ser posible imprimir fotografías
grabadas con otros productos.
≥Si se conecta la unidad directamente a la
impresora, no es posible utilizar las opciones
DPOF.
≥Conecte la impresora directamente a esta
unidad. No utilice un concentrador USB.
≥Para salir de PictBridge desconecte el cable
USB (suministrado) una vez que las imágenes
se hayan impreso.
89
VQT1A31
Page 90
Con un ordenador
Con un ordenador
Antes de usar la unidad con un ordenador
¿Qué se puede hacer con un ordenador?
Tipo de
datos
Escritura de los datos en los medios*
Películas
Reproducir en un ordenador
Fotografías
Copiar archivos a un ordenadorWindows Explorer
*Los medios compatibles son las tarjetas SD y los discos (DVD-RAM, DVD-RW, DVD-R y DVD-R DL).
≥Esta unidad no dispone de una función para escribir tarjetas. No puede escribir datos en una
tarjeta SD con esta unidad.
≥Cuando conecta esta unidad a un ordenador, inserte siempre la batería y conecte el adaptador de
CA. Si no inserta la batería y conecta el adaptador de CA, después de conectar esta unidad al
ordenador, el funcionamiento no será posible.
≥No podemos garantizar el funcionamiento de esta unidad si utiliza un software distinto del
suministrado para leer los datos de imágenes en movimiento en esta unidad.
Se puedeSoftware utilizado
Copiado en un PC
HD Writer Ver1.0E for SD1
Copiado entre medios*
Edición sencilla
Visor de imágenes estándar de
Windows o un visor de imágenes
disponible en el comercio
Consulte la página 102 si utiliza un Macintosh.
90
VQT1A31
Page 91
Con un ordenador
Contenido del CD-ROM suministrado
El CD-ROM suministrado contiene las aplicaciones de software siguientes.
ª HD Writer Ver1.0E for SD1
Puede adquirir los datos de películas y de fotografías contenidos en una tarjeta SD en el disco duro del
ordenador, editar fácilmente (dividir, unir, borrar) las películas, y luego escribir los datos en una tarjeta
SD o en un disco.
[Copy to PC]:
Si ya no queda más memoria disponible en la tarjeta SD, copie los datos en el disco duro del
ordenador. Puede editarlos fácilmente (dividir o borrar escenas, etc.).
[Write data to media]:
Puede copiar los datos de las películas y los datos de las fotografías desde el disco duro del ordenador
a una tarjeta SD. Además puede copiar los datos de las películas en un disco.
[Copy between media]:
Puede copiar los datos de las películas desde una tarjeta SD a un disco o desde un disco a una tarjeta
SD.
[Easy editing]:
Puede editar fácilmente (dividir, borrar, combinar, etc.) los datos de las películas que han sido
copiados en el disco duro del ordenador.
[Format disc]:
Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si necesario. Los discos se formatean utilizando el
sistema de archivos UDF 2.5 compatible con AVCHD.
ª DirectX
Hay que tener instalado Microsoft DirectX 9.0c para que HD Writer Ver1.0E for SD1 funcione.
Si ya no tiene instalado DirectX en su ordenador, puede instalarlo desde el CD-ROM. Haga clic en
[DirectX] y siga los mensajes que aparecen en pantalla para instalarlo.
Si instala el software en un ordenador no compatible conDirectX 9.0c, el ordenador podría no funcionar
correctamente. Si no está seguro de si su ordenador es compatible, contacte a su fabricante.
91
VQT1A31
Page 92
Con un ordenador
Contrato de licencia para el
usuario final
Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo
siguiente.
A usted (“Usuario”) se le concede una licencia
para utilizar el Software definido en este
Contrato de licencia para el usuario final
(“Contrato”) a condición de que acepte los
términos y condiciones de este Contrato. Si no
acepta los términos y condiciones de este
Contrato, devuelva el Software a la brevedad a
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
(“Matsushita”), a sus distribuidores o a los
proveedores de quienes lo adquirió.
Artículo 1 Licencia
Al Usuario se le concede el derecho de usar el
software y la información grabada o descrita en
el CD-ROM, en los manuales de instrucciones y
en cualquier otro medio suministrado
(colectivamente denominados “Software”), pero
los derechos aplicables de patentes, derechos
de autor, marcas comerciales y secretos
comerciales contenidos en el Software no se
transfieren al Usuario.
Artículo 2 Uso por terceros
El Usuario no podrá utilizar, copiar, modificar,
transferir ni permitir que ningún tercero, sea de
forma gratuita o no, utilice, copie o modifique el
Software, excepto en aquellas situaciones
expresamente indicadas en este Contrato.
Artículo 3 Restricciones a la copia del Software
El Usuario puede realizar una única copia del
Software, sea en su totalidad o en parte,
solamente para fines de respaldo.
Usuario reside así lo permiten. Matsushita, sus
distribuidores o proveedores no asumen ninguna
responsabilidad por posibles defectos en el
Software ni por perjuicios al Usuario causados
por la ingeniería inversa, descompilación o
desensamblaje del Software.
Artículo 6 Limitación de responsabilidad
El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”,
sin garantías de ningún tipo, sean expresas o
implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías
de inviolabilidad, comerciabilidad y/o adecuación
para un uso concreto. Asimismo, Matsushita no
garantiza que el funcionamiento del Software
será ininterrumpido y sin errores. Matsushita, ni
ninguno de sus distribuidores o proveedores, no
acepta responsabilidad alguna por perjuicios al
Usuario causados por el uso del Software por
parte del Usuario o que tengan relación con
dicho uso.
Artículo 7 Control de exportación
El Usuario consiente en no exportar o reexportar
el Software a ningún país y en ninguna forma
posible, sin obtener antes las licencias de
exportación apropiadas de acuerdo con las
normativas del país en que reside, si fuera
necesario.
Artículo 8 Terminación del contrato
El derecho concedido al Usuario en el presente
Contrato se revocará automáticamente si el
Usuario infringe cualquiera de los términos o
condiciones de este Contrato. En caso de la
terminación automática del Contrato, el Usuario
deberá destruir el Software y la documentación
relacionada, junto con todas las copias de éstos,
por cuenta propia.
Artículo 4 Ordenador
El Usuario sólo puede utilizar el Software en un
ordenador y en un solo lugar.
Artículo 5 Ingeniería inversa, descompilación o
desensamblaje
El Usuario no tiene autorización para someter a
ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar
el Software, excepto en aquellas situaciones en
que la ley o las normativas del país donde el
92
VQT1A31
Page 93
Con un ordenador
Entorno operativo
≥Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software suministradas. (Para
escribir en un DVD se necesitan una unidad y unos medios compatibles.)
≥Cuando hay 2 o más dispositivos USB conectados al ordenador, o cuando los dispositivos se
conectan a través de un concentrador USB o mediante alargadores, no se puede garantizar el
funcionamiento correcto.
≥Utilice el cable USB suministrado para conectar la unidad al ordenador. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
≥Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos
ordenadores no pueden utilizarse.
≥Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE,
Windows Me y Windows NT.
≥No se garantiza el funcionamiento correcto en un sistema operativo distinto del preinstalado.
ª Entorno operativo para HD Writer Ver1.0E for SD1
Ordenador personalIBM Ordenador personal compatible con PC/AT
SOMicrosoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
CPUIntel Pentium III 1.0 GHz o superior (Intel Pentium 4 HyperThread
RAM512 MB o más (se recomiendan 1024 MB o más)
PantallaAlta calidad de color (16 bits) o más (se recomiendan 32 bits o más)
Espacio disponible
en el disco duro
Software necesarioDirectX 9.0c
SonidoCompatibilidad con DirectSound
InterfazPuerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)]
Otros requisitosRatón o dispositivo señalador equivalente
≥El CD-ROM suministrado está disponible solo para Windows.
≥No se garantiza el funcionamiento en un SO distinto del pre-instalado.
≥No se garantiza el funcionamiento correcto en ordenadores no compatibles con PC/AT.
3.0 GHz o superior cuando se utiliza la “Función de vista previa”)
(incluida una CPU compatible)
Resolución de pantalla de 1024k768 píxeles o más (se recomiendan
1280k1024 píxeles o más)
Tarjeta gráfica compatible con DirectX 9.0c y DirectDraw Overlay
64 MB de memoria de video o más
Ultra DMA — 100 o más
250 MB o más
≥Cuando se escribe un DVD, será necesario el doble de cantidad de
espacio libre que el disco que se está creando.
≥Si instala el software en un ordenador no compatible con DirectX 9.0c,
es posible que el ordenador no funcione correctamente. Si no está
seguro de si su ordenador es compatible, póngase en contacto con el
fabricante del ordenador.
Adobe Acrobat Reader 5.0 o más reciente
93
VQT1A31
Page 94
Con un ordenador
≥Solo es posible introducir datos en los idiomas siguientes: inglés, alemán, francés, italiano, español y
chino simplificado.
≥No se garantiza el funcionamiento correcto en todas las unidades DVD.
≥La reproducción de los discos DVD escritos con este software no está garantizada en todos los
lectores DVD no compatibles con AVCHD.
≥No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC Edition
y no es compatible con sistemas operativos de 64 bits.
≥Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.
≥Este software no es compatible con entornos de varias CPU.
≥Si su ordenador no cumple los requisitos de sistema anteriores, pueden ocurrir errores durante la
escritura de datos en el disco.
≥Ajuste la resolución de pantalla a 1024k768 (color de 16 bits) o superior.
Seleccione [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # ([Appearance and Themes] #) [Display] y
seleccione la ficha [Settings] y luego ajuste las opciones [Screen resolution] y [Color quality].
ª Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas (almacenamiento
masivo)
Ordenador personalOrdenador personal IBM compatible con PC/AT
SOMicrosoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
CPUIntel Pentium III 450 MHz o superior/Intel Celeron 400 MHz o superior
RAM128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
InterfazPuerto USB
Otros requisitosRatón o dispositivo señalador equivalente
≥El equipo USB funciona con la unidad instalada como estándar en el SO.
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
94
VQT1A31
Page 95
Con un ordenador
Instalación
Para instalar el software, inicie una sesión en su
ordenador como Administrador o con un nombre
de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si
no tiene autorización para realizar esta
operación, consulte al administrador del equipo/
sistema.)
≥Antes de empezar la instalación, cierre todas
las aplicaciones que se estén ejecutando.
≥No realice ninguna otra operación en el
ordenador mientras se instala el software.
Instalación de HD Writer
Ver1.0E for SD1
1 Inserte el CD-ROM en el
ordenador.
Aparecerá la pantalla [Setup Menu].
≥Si la pantalla [Setup Menu] no aparece,
haga doble clic en el icono de la unidad de
CD-ROM en [My Computer].
2 Haga clic en [HD Writer Ver1.0E
for SD1].
3 Haga clic en [Next].
4 Lea atentamente el [End User
License Agreement], luego
ponga una marca al lado de [I
accept the terms of the license
agreement] si está de acuerdo y
haga clic en [Next].
≥Si no está de acuerdo con los términos y
las condiciones del Acuerdo de licencia, la
instalación no es posible.
≥Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para instalar el programa.
5 Después de la instalación, se visualizan las
restricciones.
Compruebe el contenido, luego
haga clic en [
superior derecha de la ventana.
t] en la parte
≥La aplicación de software puede no
funcionar correctamente si cancela la
instalación en cualquier momento haciendo
clic en [Cancel].
≥Tiene que haber instalado Microsoft
DirectX 9.0c para que HD Writer Ver1.0E
for SD1 funcione. (l 91)
Si instala el software en un ordenador no
compatible con DirectX 9.0c, el ordenador
podría no funcionar correctamente. Si no
está seguro de si su ordenador es
compatible, contacte a su fabricante.
95
VQT1A31
Page 96
Con un ordenador
6 Haga clic en [Finish].
Se debe reiniciar el ordenador para que la
aplicación funcione.
Cómo leer las instrucciones de
funcionamiento de las
aplicaciones de software
Para obtener información sobre cómo utilizar las
aplicaciones de software, lea los archivos de
instrucciones en formato PDF.
≥Se necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o una
versión posterior para poder leer las
instrucciones de funcionamiento en formato
PDF.
Siga el procedimiento que se describe a
continuación para desinstalar cualquier
aplicación de software que ya no necesite.
1 Seleccione [start] # ([Settings] #)
[Control Panel] # [Add or
Remove Programs
(Applications)].
2 Seleccione [HD Writer Ver1.0E
for SD1], luego haga clic en
[Change/Remove]
([Change or Remove] o [Add/
Remove]).
96
VQT1A31
≥Realice la desinstalación del software
siguiendo las instrucciones que aparecen
en la pantalla.
≥Después de desinstalar el software,
asegúrese de reiniciar el ordenador.
Page 97
Con un ordenador
Conexión y detección
Procedimientos de conexión y
detección
Después de instalar las aplicaciones de
software, esta unidad debe conectarse al
ordenador para que éste la detecte
correctamente.
≥Conecte la unidad después de instalar las
aplicaciones de software.
≥Si el CD-ROM suministrado está insertado en
el ordenador, extráigalo. (Si se visualiza la
pantalla [Setup Menu], espere hasta que
termine y luego extraiga el CD-ROM.)
≥Si el procedimiento de detección no se
completa correctamente, la operación no será
posible después de conectar la unidad al
ordenador.
≥Si la unidad no funciona normalmente, puede
significar que usted no ha realizado el
procedimiento de instalación o detección de
forma correcta.
1 Inserte la batería y conecte el
adaptador de CA.
≥Si no inserta la batería y conecta el
adaptador de CA, el funcionamiento no
será posible después de conectar esta
unidad al ordenador.
2 Inserte una tarjeta SD que
contenga datos en esta unidad y
luego ajuste el selector de modo
a la posición para
encenderla.
PC
3 Conecte esta unidad a un
ordenador.
A
A Cable USB (suministrado)
El ordenador detectará automáticamente esta
unidad.
≥Inserte las clavijas hasta el fondo. La unidad y
el ordenador no funcionarán correctamente si
no se insertan las clavijas completamente.
≥Utilice solamente el cable USB suministrado.
(No se garantiza el funcionamiento correcto si
se utilizan otros cables USB.)
≥Cuando la unidad está conectada a un
ordenador, no es posible cambiar el modo
de funcionamiento de la misma ni apagarla.
En este caso, desconecte el cable USB (l 99).
≥Mientras el ordenador accede a la tarjeta SD
que se ha insertado en esta unidad, se
enciende la luz indicadora de acceso a la
tarjeta. (Mientras se accede a una tarjeta, la
indicación aparece en la pantalla LCD). No
desconecte el cable USB o el adaptador de CA
mientras se está accediendo a la tarjeta, de lo
contrario los datos podrían dañarse.
≥Puede ser necesario reiniciar el ordenador
después de conectar esta unidad por primera
vez.
97
VQT1A31
Page 98
Con un ordenador
Acerca de la visualización en el
ordenador
Cuando se conecta la unidad a un ordenador,
éste la reconoce como una unidad externa.
[Removable Disk] se visualiza en [My Computer].
Ejemplo de la estructura de carpetas de una
tarjeta SD:
Removable Disk
DCIM
100CDPFP
MISC
PRIVATE
AVC HD
AVCHDTN
BDMV
≥Los archivos de películas en formato AVCHD
([00000.MTS] etc.) se guardan en la carpeta
[BDMV].
≥Las miniaturas de la películas se graban en la
carpeta [AVCHDTN].
≥ Los archivos de fotografías en formato JPEG
([IMGA0001.JPG] etc.) se guardan en la
carpeta [100CDPFP]. Éstos pueden abrirse
con un software compatible con imágenes
JPEG.
≥Se puede grabar un máximo de 999 archivos
en la carpeta [100CDPFP] o en otra carpeta
similar.
≥Los archivos de ajuste DPOF se graban en la
carpeta [MISC].
ª Copiar a un ordenador imágenes
fijas grabadas en una tarjetas SD
Función lectora de la tarjeta (almacenamiento
masivo)
Cuando en la unidad inserta una tarjeta SD que
contiene datos grabados en ella y, luego,
conecta la unidad a un ordenador usando un
cable USB, la tarjeta SD puede usarse como
unidad externa de manera que las imágenes
fijas de la tarjeta pueden copiarse al ordenador
por medio de Explorer u otros programas.
1 Ajuste el disco del modo en la
unidad a y conecte la unidad
al ordenador.
[Removable Disk] aparece en [My
Computer].
PC
2 Haga doble clic en la carpeta que
contiene los archivos en el disco
removible ([DCIM]
>
[100CDPFP]).
3 Arrastre y coloque los archivos
en la carpeta de destino (en el
disco duro del ordenador).
Le recomendamos HD Writer Ver1.0E for SD1
para copiar los datos de imágenes en
movimiento desde una tarjeta SD.
98
VQT1A31
Page 99
Con un ordenador
Cómo desconectar el cable
USB de manera segura
1 Haga doble clic en el icono
de la barra de tareas visualizada
en el ordenador.
Aparece el cuadro de diálogo de
desconexión de hardware.
≥Dependiendo de la configuración del
ordenador, este icono puede no aparecer.
2 Seleccione [USB Mass Storage
Device] y haga clic en [Stop].
3 Asegúrese de que esté
seleccionada la opción
[MATSHITA HDC-SD1 USB
Device] y haga clic en [OK].
Haga clic en [Close]; ahora podrá
desconectar el cable de manera segura.
≥Si desconecta el cable USB mientras la luz
indicadora de acceso está encendida (la
indicaciónaparece en la pantalla LCD), los
datos pueden dañarse.
Cómo verificar que la unidad
ha sido detectada
correctamente por el
ordenador
Para verificar que esta unidad ha sido detectada
correctamente por el ordenador, ajuste el
selector de modo de esta unidad para
seleccionar el modo de conexión al PC, conecte
la unidad al ordenador a través del cable USB y
siga el procedimiento que se describe a
continuación.
≥En algunos ordenadores, incluidos los
fabricados por NEC, el Administrador de
dispositivos puede no aparecer si se
selecciona un modo que impone restricciones
a las funciones. Consulte al fabricante o siga
las instrucciones de funcionamiento de su
ordenador para establecer un modo en que se
puedan utilizar todas las funciones, y luego
continúe con la operación.
1 Seleccione [start] # ([Settings] #)
[Control Panel]
and Maintenance]
# ([Performance
#) [System].
2 Haga clic en la ficha [Hardware],
luego haga clic en
[Device Manager].
99
VQT1A31
Page 100
Con un ordenador
3 Compruebe que se muestran los
siguientes elementos.
ª Si el controlador ha sido
detectado correctamente
[USB Mass Storage Device] se visualiza en
[Universal Serial Bus controllers].
ª Si el controlador no ha sido
detectado correctamente
[!] o [Unknown device] se visualiza en [Universal
Serial Bus controllers] o [Other devices], etc.
(El lugar donde aparece la indicación varía
según el tipo de ordenador que se está
utilizando.)
Puede utilizar unos de los métodos siguientes
para hacer que el controlador sea detectado.
Método 1: Apague la unidad y el ordenador y
vuelva a intentarlo.
Método 2: Expulse la tarjeta SD de la unidad y
vuelva a intentarlo.
Método 3: Conecte la unidad a otro puerto USB
del ordenador.
Utilización de HD Writer
Ver1.0E for SD1
Utilizando HD Writer Ver1.0E for SD1, puede
copiar las imágenes grabadas en esta unidad en
el disco duro del ordenador.
≥Cuando utiliza HD Writer Ver1.0E for SD1,
inicie una sesión en su ordenador como
Administrador o con un nombre de usuario que
tenga permisos equivalentes. Si inicia la sesión
en su ordenador con un nombre de usuario
distinto del nombre del Administrador, no
puede utilizar las aplicaciones.
ª Copiado de los datos contenidos
en una tarjeta SD en el disco
duro del ordenador
1 Inserte la batería y conecte el
adaptador de CA.
≥Si no inserta la batería y conecta el
adaptador de CA, después de conectar
esta unidad al ordenador, el
funcionamiento no será posible.
2 Inserte en esta unidad una tarjeta
SD que contenga imágenes
grabadas y luego ajuste el
selector de modo a la posición
PC
para encender la unidad.
100
VQT1A31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.