Panasonic HDC HS900 Instruction Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Modelo N. HDC-SD900
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
HDC-SD909
HDC-TM900
HDC-HS900
VQT3K94
Page 2

Información para su seguridad

Acerca del formato de grabación para grabar las imágenes en movimiento
Puede seleccionar entre los formatos de grabación AVCHD, 1080/50p o iFrame para grabar las imágenes en movimiento usando esta unidad. (
l
AVCHD:
Puede grabar imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado para ver en un TV de formato grande o para guardar en un disco.
1080/50p:
Este es un modo de grabación 1080/50p (1920 en la calidad máxima*. Las escenas grabadas en 1080/50p se pueden grabar o reproducir con esta unidad o HD Writer AE 3.0. * Esto significa la más alta calidad para esta
iFrame:
Este es un formato de grabación adecuado para reproducir o editar Mac (iMovie’11). Al usar iMovie’11, las imágenes en movimiento iFrame se pueden importar más rápido que las imágenes en movimiento AVCHD. Además, el tamaño de archivo importado de las imágenes en movimiento iFrame será menor que el de las imágenes en movimiento AVCHD.
48, 59)
k
1080/50 progresivo) que se puede grabar
unidad.
No es compatible con la imagen en movimiento grabada en formato AVCHD o 1080/50p.
Indemnización acerca del contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por daño debido directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que haya como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, se aplica también lo antedicho cuando se repare de algún modo la unidad (incluyendo otra memoria no integrada/ respectivo componente del disco duro).
Manejo de la memoria integrada [HDC-TM900]
Esta unidad está dotada de una memoria integrada. Cuando usa este componente, preste atención en los puntos siguientes.
Hacer una copia de seguridad de los datos periódicamente.
La memoria integrada es un almacenamiento temporal. Para evitar borrar datos debido a electricidad estática, ondas electromagnéticas, rotura y averías, haga una copia de seguridad de los datos en el ordenador o en un disco DVD. (
l
108, 121)
El testigo de acceso [ACCESS] (l6) se ilumina mientras se está accediendo la tarjeta SD o memoria integrada (inicialización, grabación, reproducción, borrado, etc.). No realice las siguientes operaciones cuando el testigo se ilumina. Esto puede dañar la memoria integrada o el dispositivo podría funcionar incorrectamente.
j
Apague el dispositivo (quite la batería)
j
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j
Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo someta a golpes
Acerca del desechar o devolver esta unidad. (
l
147)
Manejo del disco duro [HDC-HS900]
Este dispositivo está dotado de un disco duro. Mientras que el disco duro es capaz de almacenar una gran cantidad de datos, hay que considerar algunas cosas. Cuando usa este componente, preste atención a los puntos siguientes.
No exponer el disco rígido a vibraciones ni golpes.
Debido a las condiciones ambiente y de manejo, la HDD podría estar sujeta a daños parciales o podría no poder leer, grabar ni reproducir los datos. No someta la unidad a vibración o a choques y no corte la alimentación durante la grabación o la reproducción.
Si utiliza la unidad en un lugar con fuertes sonidos, como un club o un lugar de reunión, la grabación podría detenerse debido a las vibraciones del sonido. En dichos lugares se recomienda grabar en una tarjeta SD.
Hacer una copia de seguridad de los datos periódicamente.
La HDD es un almacenamiento temporal. A fin de evitar borrar los datos a causa de electricidad estática, ondas electromagnéticas, rotura, avería, haga una copia de reserva de los datos en un ordenador o en un disco DVD. (
l
108, 121)
- 2 -
Page 3
Si el disco rígido tiene alguna
HDC-SD909
HDC-TM900
HDC-HS900
HDC-SD900
anormalidad, hacer una copia de seguridad de los datos inmediatamente.
Una avería en la HDD podría generar un ruido continuo o un sonido brusco durante la grabación o la reproducción. El uso continuo hará aumentar el deterioro y podría incluso desactivar la HDD. Si se notan estos fenómenos, copie de inmediato los datos de la HDD en un ordenador, un disco DVD etc. y llame a su concesionario. Una vez que la HDD deje de funcionar, los datos no pueden recuperarse.
El funcionamiento puede detenerse en ambientes cálidos o fríos.
La unidad se desactiva para proteger el disco duro.
No usar la unidad en lugares con baja presión atmosférica.
La HDD podría fallar si se la utiliza a altitudes de 3000 m o más por encima del nivel del mar.
Transporte
Cuando transporta la unidad, corte la alimentación y tenga cuidado en no sacudirla ni darle golpes.
Detección de caídas
[ ] aparece en la pantalla al detectar un estado de caída (estado ingrávido). Si detecta repetidamente el estado de caída, la unidad puede detener la grabación para proteger el disco duro.
La lámpara de acceso a la unidad de disco rígido [ACCESS HDD] ( cuando se está accediendo al disco rígido (inicialización, grabación, reproducción, borrado, etc.). No realizar las siguientes operaciones cuando la lámpara se enciende. Se puede dañar el disco rígido o causar un error en la unidad.
jApague el dispositivo (quite la batería) j
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
Acerca del desechar o devolver esta
unidad. (l 147)
l
9) se enciende
Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen
el logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el logotipo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
Consulte la página 15 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
En estas instrucciones de
funcionamiento
La tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”.
Funciones que se pueden usar para el
modo de grabación de imágenes en movimiento: Funciones que se pueden usar para el modo de grabación de fotografías:
Funciones que se pueden usar para el
modo de reproducción de imágenes en movimiento: Funciones que se pueden usar para el modo de fotografías:
La páginas de referencia se indican con
una flecha, por ejemplo: l 00
Estas instrucciones de funcionamiento se han redactado para usarlas con los modelos
HDC-SD900
y . Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales.
Las figuras utilizadas en estas instrucciones de funcionamiento muestran el modelo
explicación se refieren a modelos diferentes.
Según el modelo, algunas funciones no
se están disponibles.
Las características pueden variar, por lo
que debe leerlas atentamente.
No todos los modelos pueden estar
disponibles según la región de compra.
, ,
, sin embargo, partes de la
- 3 -
Page 4

Indice

Información para su seguridad ............... 2
Preparación
Identificación de las piezas y manejo.....6
Alimentación ........................................... 10
Insertar/extraer la batería.................. 10
Carga de la batería ........................... 11
Tiempo de carga y tiempo de
grabación .......................................... 12
Grabación en una tarjeta ........................ 15
Tarjetas que puede usar con
esta unidad........................................ 15
Insertar/extraer una tarjeta SD .......... 16
Encender/apagar el dispositivo............. 17
Encender y apagar el dispositivo
con el botón de alimentación ............ 17
Cómo encender y apagar la
unidad con el monitor LCD/visor....... 17
Selección del modo ................................ 18
Cómo usar la pantalla táctil ..................19
Acerca del menú táctil....................... 20
Ajuste de la fecha y la hora....................21
Básico
Antes de grabar.......................................22
Seleccionar un medio para grabar
[HDC-TM900/HDC-HS900] ......................24
Grabación de películas...........................25
Grabación de fotografía .........................27
Grabar fotografías en el modo
de grabación de películas................. 28
Modo automático inteligente .................29
Reproducción de película/fotografía..... 31
Uso de la pantalla de menús .................34
Uso del encendido rápido ................. 35
Usando el Menú de Configuración........36
Uso con el mando a distancia ............... 44
Funcionamiento de los botones de
dirección/botón OK ........................... 45
Avanzadas (Grabación)
Acercamiento/alejamiento de
la imagen (zoom) .................................... 46
Acerca de la velocidad del zoom...... 46
Zoom de anillo .................................. 46
Zoom óptico extendido ..................... 46
Función del estabilizador de imagen.... 47
1080/50p grabación ................................ 48
Grabación con la función de toque....... 49
Iconos de función de toque............... 49
Funciones de grabación de los
iconos operativos................................... 52
Iconos de funcionamiento ................. 52
Funciones de grabación de menús....... 58
Grabación manual .................................. 75
Balance de blancos .......................... 76
Ajuste manual de la velocidad
de obturación/iris .............................. 77
Grabación con el enfoque manual.... 78
Grabación del video en 3D .................... 79
Funciones no disponibles durante
la grabación en 3D............................ 81
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción............... 82
Reproducir imágenes en movimiento
usando el icono operativo................. 82
Crear imágenes fijas
desde películas................................. 83
Índice del encuadre de realce
y tiempo ............................................ 83
Repetición de la reproducción .......... 84
Reanudación de la reproducción
anterior.............................................. 84
Acercar una fotografía durante la reproducción
(Reproducción con zoom)................. 85
Diversas funciones de reproducción.... 86
Reproducción de películas/
fotografías por fecha ......................... 86
Reproducción sobresaliente ............. 87
- 4 -
Page 5
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación
de diapositivas .................................. 89
Borrado de escenas/fotografías............91
Dividir una escena
(AVCHD, 1080/50p) .......................... 92
Dividir una escena para borrarla
parcialmente (iFrame) ....................... 93
Borrar información personal.............. 94
Proteger escenas/fotografías............ 94
DPOF ajuste.............................................95
Combinación de escena en tanda
[HDC-TM900] ...........................................96
Ver el vídeo/imágenes en
su televisor .............................................. 98
Conectar con un mini
cable HDMI ..................................... 101
Escuchar el sonido de canales
5.1 (AVCHD, 1080/50p) .................. 101
Conectar con el cable
múltiple AV ...................................... 101
Reproducción utilizando
VIERA Link............................................. 102
Reproducción de video en 3D ............. 104
Funciones no disponibles durante
la reproducción en 3D ..................... 105
Copiar/Duplicar
Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada/disco duro
[HDC-TM900/HDC-HS900] ....................106
Conectar una grabadora de DVD
para copiar a/reproducir un disco ....... 108
Preparación para copiar/
reproducir ........................................ 108
Copiar en discos ............................. 110
Reproducir el disco copiado............ 112
Manejo del disco copiado ............... 113
Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivos
de vídeo, etc. ......................................... 114
Almacenamiento de video en 3D......... 118
Con una PC
Lo que puede hacer con un
ordenador .............................................. 121
Contrato de licencia para el
usuario final .................................... 123
Sistema operativo................................. 124
Instalación ............................................. 127
Conexión a un PC ................................. 129
Acerca de la visualización del
ordenador ....................................... 131
Inicio de HD Writer AE 3.0.................... 132
Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las
aplicaciones de software................. 132
Si utiliza Mac ......................................... 133
Otros
Indicaciones .......................................... 135
Mensajes ............................................... 138
Acerca de la recuperación .............. 139
Solución de problemas ........................ 140
Precauciones sobre el uso de este
producto ................................................ 146
Acerca de los derechos de autor ........ 153
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado ......................... 154
Número aproximado de imágenes
que se pueden grabar .......................... 156
Accesorios opcionales ........................ 158
- 5 -
Page 6

Preparación

89
2
3
4
5
6
7
10
11 12
1
1314
15
16
17
18
19
21
20
22 23

Identificación de las piezas y manejo

1 Altavoz 2 Botón de alimentación [ ] (l 17) 3 Entrada (ventilador) (l 22) 4 Botón manual/automático inteligente
[iA/MANUAL] (l 29, 75)
5 Botón del estabilizador óptico de la
imagen [ O.I.S.] (l 47) 6 Disco corrector de ocular (l 23) 7 Botón 1080/50p [1080/50p] (l 48) 8 Palanca para expulsar la batería
[BATT] (l 10) 9 Porta batería (l 10) 10 Mini conector HDMI [HDMI] (l 98,
102) 11 Terminal USB [ ] (l 109, 114, 129) 12 Conector múltiple AV (l 98, 117)
Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable
suministrado).
13 Ranura de la tarjeta (l 16) 14 Testigo de acceso [ACCESS] (l 16)
15 Tapa del objetivo
La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien modo de grabación de fotografía (l 18).
16 Anillo manual múltiple (l 75, 78) 17 Botón de funcionamiento de la
cámara [CAMERA FUNCTION] (l 75) 18 Sensor del mando a distancia (l 45) 19 Flash incorporado (l 55) 20 Pieza del accesorio de las lentes de
conversión 3D (parte cóncava) (l 79) 21 Objetivo (LEICA DICOMAR)
Consulte la página 23 para obtener
detalles sobre cómo colocar la visera.
22 Lámpara de ayuda AF (l 74) 23 Testigo de grabación (l 39)
- 6 -
Page 7
24 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 19)
24 25
26 27
28
Puede abrirse hasta 90o.
Puede girarlo hasta 180o A hacia el
objetivo o bien hasta 90o B hacia el visor.
Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
25 Visor (l 23)
Debido a limitaciones en la tecnología de fabricación de LCD, pueden aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla del visor. Esto no es un funcionamiento defectuoso y no afecta la imagen grabada.
26 Botones de zoom (l 46) 27 Botón de reserva de inicio/parada de
la grabación (l 22)
Este botón funciona de la misma manera
que el de inicio/parada de la grabación.
28 Conector de trípode
Si coloca un trípode que tiene un tornillo
de 5,5 mm o más, puede dañar esta unidad.
- 7 -
Page 8
34
33
36 37
MIC
29
30
353231
38
29 Terminal del micrófono [MIC]
Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
El audio será estéreo (2 canales) con una
entrada externa de micrófono.
del micrófono) se visualiza cuando se conecta el micrófono externo. (
Cuando la unidad está conectada por
medio del adaptador de CA, según el tipo de micrófono podría, algunas veces, oírse ruido. En este caso, para alimentar utilice la batería y el ruido se va a parar.
30 Terminal de los auriculares [ ] (l57)
La excesiva presión del sonido desde los auriculares puede causar la pérdida del oído.
Escuchar al volumen máximo durante
largos períodos de tiempo puede dañar los oídos del usuario.
31 Botón de toma fotográfica [ ] (l27) 32 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de película o en el modo
de grabación de fotografía) (l 46)
Interruptor de visualización de
miniaturas [ / ]/palanca de
volumen [sVOLr] (En modo de
reproducción) (l 32) 33 Cambio de modo (l 18) 34 Indicador de estado (l 17) 35 Micrófonos internos 36 Botón de inicio/parada de grabación
(l 25) 37 Pieza de sujeción de la correa al hombro 38 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano.
(Medidor del nivel de entrada
l
68)
1 Voltee la correa. 2 Ajuste la longitud. 3 Vuelva a colocar la correa.
- 8 -
Page 9
//
HDC-SD900
HDC-SD909
HDC-TM900
HDC-HS900
4443
45
39 40
41
42
39 Parte del soporte del adaptador de
zapata (l 158) 40 Tapa del adaptador de zapata (l 158) 41 Palanca de desbloqueo del
adaptador de zapata
[SHOE ADAPTOR RELEASE] (l 158) 42 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 11)
Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
43 Testigo indicador de acceso al disco
duro [ACCESS HDD] 44 Zapata adicional (l 158) 45 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 11)
Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
- 9 -
Page 10
Preparación
Extracción de la batería
Asegúrese de mantener pulsado el botón de encendido hasta que el indicador de estado se apague. Luego retire la batería mientras sujeta el aparato para evitar que se caiga.
Mover la palanca de desenganche de la batería en la dirección que indica la flecha y extraer la batería cuando está destrabada.
BATT
A Introduzca la batería hasta que haga
clic y se cierre.

Alimentación

Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBN130/VW-VBN260.
La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma segura.
La batería dedicada (VW-VBN130/VW-VBN260) admite esta función. Las únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por Panasonic. (No se pueden usar las baterías que no admiten esta función). Panasonic no puede garantizar de ninguna forma la calidad, el rendimiento o la seguridad de las baterías que fueron fabricadas por otras empresas y no son productos originales de Panasonic.
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.

Insertar/extraer la batería

Pulse el botón de alimentación para apagar el dispositivo (l 17)
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
- 10 -
Page 11

Carga de la batería

Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por completo antes de usar esta unidad.
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
La batería no se cargará si la unidad está encendida.Se recomienda cargar la batería a una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La
temperatura de la batería también debe ser la misma.)
A Terminal de entrada de CC
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte el adaptador de CA al terminal de entrada de CC. 2 Conecte el cable de CA al adaptador de CA, luego a la toma de CA.
El indicador de estado parpadeará de color rojo en un intervalo de 2 segundos, indicando
que comenzó la carga. Se apagará cuando se completa la carga.
Conexión a una toma de CA
Si enciende la unidad mientras está conectada con el adaptador de CA, puede usar la unidad con la energía suministrada desde la toma.
Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la
página 149.
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 12, 13).No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.No caliente ni exponga a llamas.No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de
un coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
- 11 -
Page 12

Tiempo de carga y tiempo de grabación

Tiempo de carga/grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RHCuando usa el visor (los tiempos entre paréntesis son para cuando usa monitor LCD)
HDC-SD900/HDC-SD909
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería provista/
VW-VBN130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBN260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería provista/
VW-VBN130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBN260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
Tiempo de
carga
2h30min
4h30min
Tiempo de
carga
2h30min
4h30min
Modo de
grabación
[1080/50p]
[HA], [HG],
[HX], [HE]
[iFrame]
[1080/50p]
[HA], [HG],
[HX]
[HE]
[iFrame]
HDC-TM900
Modo de
grabación
[1080/50p]
[HA], [HG],
[HX], [HE]
[iFrame]
[1080/50p]
[HA], [HG],
[HX]
[HE]
[iFrame]
- 12 -
Tiempo máximo de
grabación continua
1h35min
(1 h 30 min)
1h40min
(1 h 35 min)
1h45min
(1 h 40 min)
3h5min
(2 h 55 min)
3h15min (3h5min)
3h15min
(3 h 10 min)
3h25min
(3 h 15 min)
Tiempo máximo de
grabación continua
1h35min
(1 h 30 min)
1h40min
(1 h 35 min)
1h45min
(1 h 40 min)
3h5min
(2 h 55 min)
3h15min (3h5min)
3h15min
(3 h 10 min)
3h25min
(3 h 15 min)
Tiempo de
grabación real
55 min
(55 min)
1h
(1 h)
1h5min
(1 h)
1h50min
(1h50min)
2h
(1h55min)
2h5min
(2 h)
Tiempo de
grabación real
55 min
(55 min)
1h
(1 h)
1h5min
(1 h)
1h50min
(1h50min)
2h
(1h55min)
2h5min
(2 h)
Page 13
Número de
modelo de batería
[Tensión/
Capacidad
(mínima)]
Batería provista/
VW-VBN130
(opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBN260
(opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
Tiempo de
carga
2h30min
4h30min
HDC-HS900
Destino de
la
grabación
HDD
SD
HDD
SD
Modo de
grabación
[1080/50p]
[HA]
[HG], [HX],
[HE]
[iFrame]
[1080/50p]
[HA], [HG],
[HX], [HE]
[iFrame]
[1080/50p]
[HA], [HG],
[HX], [HE]
[iFrame]
[1080/50p]
[HA]
[HG], [HX],
[HE]
[iFrame]
Tiempo
máximo de
grabación
continua
1h15min
(1h15min)
1h20min
(1h20min)
1h25min
(1h20min)
1h20min
(1h15min)
1h25min
(1h20min)
1h25min
(1h25min)
2h30min
(2h25min)
2h40min
(2h35min)
2h45min
(2h40min)
2h35min
(2h30min)
2h45min
(2h35min)
2h45min
(2h40min)
2h50min
(2h45min)
Tiempo de
grabación
real
45 min
(45 min)
50 min
(45 min)
50 min
(50 min)
50 min
(45 min)
50 min
(50 min)
55 min
(50 min)
1h30min
(1h30min)
1h40min
(1h35min)
1h40min
(1h40min)
1h35min
(1h30min)
1h40min
(1h35min)
1h45min
(1h40min)
- 13 -
Page 14
Estos tiempos son aproximados.El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado
totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación del modo de grabación 3D es el mismo. (Durante el modo de
grabación en 3D, el modo de grabación 1080/50p y iFrame no se puede utilizar).
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Indicación de la carga de la batería
La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
#### Si quedan menos de 3 minutos restantes, entonces se pondrá en rojo. Si la batería se descarga, entonces se iluminará.
La carga restante de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede
utilizar para este dispositivo. Tarda un rato en visualizarse la carga restante de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
Cuando usa el adaptador de CA o baterías fabricadas por otras sociedades, la carga
restante de la batería no aparecerá.
- 14 -
Page 15
Preparación
32

Grabación en una tarjeta

El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD, memoria integrada o disco duro. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente.
Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.

Tarjetas que puede usar con esta unidad

Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class Rating* para la grabación de películas.
Tipo de
tarjeta
Tar jeta de
memoria SD
Tarjeta de
memoria
SDHC
Tarjeta de
Memoria
SDXC
* SD Speed Class Rating es la velocidad
estándar de la escritura continua. Revise por medio de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Capacidad Grabación de películas
8MB/16MB/32MB
64 MB/128 MB/
256 MB
512 MB/1 GB/2 GB
4GB/6GB/8GB/
12 GB/16 GB/
24 GB/32 GB
48 GB/64 GB
No se puede utilizar.
No se puede garantizar el funcionamiento.
Se puede utilizar.
Por ej.:
Grabación de
fotografías
No se puede garantizar el funcionamiento.
Se puede utilizar.
Confirme la última información sobre las tarjetas de memoria SD/tarjetas de memoria
SDHC/tarjetas de memoria SDXC que se pueden usar para la grabación de películas en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.) Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD
está bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que contiene la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para
evitar su ingesta accidental.
- 15 -
Page 16

Insertar/extraer una tarjeta SD


Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela ( borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
l
41). Cuando formatea la tarjeta SD, se
Testigo de acceso [ACCESS] A
Cuando el dispositivo accede a la
tarjeta SD o a la memoria integrada, se enciende el testigo de acceso.
1 Abra la pantalla LCD. 2 Abra la tapa de la tarjeta SD/
terminal e introduzca (retire) la tarjeta SD en (desde) la ranura correspondiente.
Oriente el lado de la etiqueta B en la
dirección mostrada en la ilustración e introdúzcalo hasta el fondo.
Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
3 Cierre de forma segura la tapa
de la tarjeta SD/terminal.
Ciérrelo firmemente hasta que haga clic.
No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.
No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la tarjeta SD puede dañar o borrar los datos almacenados en la tarjeta SD.
Cuando está encendida el testigo de
acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD jApagar el dispositivo j
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes El hecho de hacer lo anterior mientras está encendido el testigo podría dañar los datos, la tarjeta SD o a el dispositivo.
No exponga los terminales de la tarjeta
SD al agua, suciedad o polvo.
No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
jLugares expuestos a luz directa del sol jLugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
jCerca de un calefactor jLugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede producirse condensación.)
jLugares donde haya electricidad
estática u ondas electromagnéticas
Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en sus estuches cuando termine de usarlas.
Acerca de cómo desechar o deshacerse
de la tarjeta SD. (l 150)
- 16 -
Page 17
Preparación
Para apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague.

Encender/apagar el dispositivo

Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación, el monitor LCD o el visor.
Se escuchará un sonido de clic cuando se sacude la unidad.
Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto.
Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad
o .

Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación

Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo.
A El indicador de estado se ilumina.

Cómo encender y apagar la unidad con el monitor LCD/visor

y se cambie al modo
Al abrir el monitor LCD o extender el visor se enciende el dispositivo. Al cerrar el monitor LCD/visor se apaga.
Durante el uso normal, tal vez le resulte práctico encender y apagar el dispositivo usando el monitor LCD o visor.
Para encender el dispositivo
Para apagar el dispositivo
A El indicador de estado se ilumina.
B El indicador de estado se apaga.
- 17 -
Page 18
La alimentación no se apaga si no está cerrado el monitor LCD o retraído el visor.La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor
LCD o retraído el visor.
En los siguientes casos, no se enciende el dispositivo al abrir el monitor LCD o extender el
visor. Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo.
jAl comprar el dispositivo jCuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación
Preparación

Selección del modo

Cambie el modo a grabación o a reproducción.
Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a , o .
Modo de grabación de películas (l 25)
Modo de grabación de fotografías (l 27)
Modo de reproducción (l 31, 82)
- 18 -
Page 19
Preparación

Cómo usar la pantalla táctil

Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos.
Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen.
Toque el centro del icono.El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está
tocando otra parte de la misma.
Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
Acerca de los iconos de funcionamiento
///: Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de visualización de miniaturas, para seleccionar y ajustar los detalles, etc.
: Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los menús.
- 19 -
Page 20

Acerca del menú táctil

MENU
Q.
MENU
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
ALL
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para cambiar los iconos de operación.
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil
También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia
derecha o izquierda mientras lo toca.
A Menú táctil
Modo de grabación Modo de reproducción
B Toque estos iconos para pasar las páginas hacia arriba o hacia abajo. C Se visualiza solamente durante el modo manual.
Para visualizar el menú táctil
El menú táctil desaparecerá cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo durante el modo de grabación. Para volver a visualizarlo, toque .
No toque el monitor LCD con objeto puntiagudos duros, como la punta de un bolígrafo.Ajuste la pantalla táctil cuando no se reconoce el contacto o se reconoce un punto
incorrecto. (l 43)
- 20 -
Page 21
Preparación

Ajuste de la fecha y la hora

Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione el menú. (l 34)
MENU
: [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ]
2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor
deseado usando / .
A Visualizar el ajuste de hora mundial (l 36):
[NACIONAL]/ [DESTINO]
El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.Para la indicación horaria se utiliza el sistema de
24-horas.
3 Toque [ENTRAR].
Se puede visualizar un mensaje que solicite el ajuste de hora mundial. Realice el ajuste de
hora mundial tocando la pantalla. (l 36)
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.Cuando se compra esta unidad, se ajusta el reloj. Si la visualización de la hora es [- -], se
debe cargar la batería de litio integrada. Para recargar la batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en esta unidad. Deje la unidad como está durante aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora durante aproximadamente 6 meses. (La batería todavía se está recargando incluso si la energía está apagada.)
- 21 -
Page 22

Básico

Antes de grabar

Posicionamiento básico de la cámara
1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Es conveniente usar el botón de reserva para inicio/parada de la grabación A cuando
tiene la unidad sujeta alrededor de su muñeca.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar con otra personas u objetos.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor
equilibrio.
No cubra el micrófono ni el ventilador con su mano, etc.
Grabación básica de películas
Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una
velocidad constante.
La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero
el exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que la película no sea tan agradable de ver.
- 22 -
Page 23
Para ajustar la imagen en el visor
Ajuste para hacer que la imagen sea clara al mover disco corrector ocular.
Extienda el visor y cierre el monitor LCD para
encender el visor.
Para grabar mostrando el contenido a un compañero Extienda el visor y gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
El monitor LCD y el visor se encienden durante la grabación
cara a cara cuando esté extendido el visor.
La imagen aparece girada horizontalmente, como si se estuviera
mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
Durante la grabación cara a cara grabe viendo la imagen en el visor.
Sólo aparecerán algunas indicaciones en la pantalla. Cuando aparezcan, volver la
dirección de la pantalla LCD a la posición normal y verificar la indicación de advertencia/ alarma. (l 138)
Colocar/Sacar la visera
Esto reducirá la luz adicional que entra en las lentes bajo la luz solar brillante o la luz de fondo, etc. haciendo posible tomar imágenes más claras.
A Colocación de la visera B Extracción de la visera
Si usa el kit del filtro (opcional), las lentes de conversión (opcional) o las lentes de
conversión 3D (opcional), saque la visera.
- 23 -
Page 24
Básico
HDC-TM900
 
 
Seleccionar un medio para grabar
[HDC-TM900/HDC-HS900]
La tarjeta, la memoria integrada y el medio HDD se pueden seleccionar de forma separada para grabar las películas o fotografías.
1 Cambie el modo a o a . 2 Seleccione el menú. (l 34)
MENU
: [SELEC MEDIO]
3 Toque el medio para grabar las películas o fotografías.
A [VÍDEO/TARJETA SD] B [VÍDEO/MEM INTERNA] C [IMAGEN/TARJETA SD] D [IMAGEN/MEM INTERNA]
HDC-HS900
E [VÍDEO/TARJETA SD] F [VÍDEO/DISCO DURO] G [IMAGEN/TARJETA SD] H [IMAGEN/DISCO DURO]
El medio se selecciona de forma separada para las películas o fotografías y se resalta en
amarillo.
4 Toque [ENTRAR].
- 24 -
Page 25
Básico
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R 1h20mR 1h20mR 1h20m
A Modo de grabación B Tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa de grabación, el valor del contador se restablece a 0h00m00s. (“h” es una abreviatura para hora, “m” para minuto y “s” para segundo.)
C Tiempo restante de grabación
aproximado
(Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación R 0h00m parpadea de color rojo.)
La visualización de la pantalla
desaparecerá cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. (No se visualizará cuando se usa la localización AF/AE.)

Grabación de películas

1 Cambie el modo a . 2 Abra el monitor LCD o
extienda el visor.
3 Pulse el botón de inicio/
parada de grabación para iniciar la grabación.
A Cuando comienza a grabar, ; cambia
a ¥.
4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para
pausar la grabación.
Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en
movimiento
- 25 -
Page 26
Hay tres formatos de grabación que se pueden usar con esta unidad: AVCHD que
graba imágenes en movimiento de alta definición, 1080/50p que graba imágenes en movimiento en calidad máxima para esta unidad y iFrame que graba las imágenes en movimiento adecuadas para la reproducción y edición en Mac (iMovie’11). Para cambiar el formato de grabación, cambie el modo de grabación (l 59) o mantenga presionado el botón 1080/50p. (l 48)
Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 28)Las imágenes grabadas entre presionar el botón de inicio/detención de la grabación para
comenzar a grabar y presionarlo nuevamente para pausar la grabación se convierten en una escena. Cuando graba con [MODO GRAB.] fijado en [iFrame], las escenas más largas que aproximadamente 20 minutos se dividirán automáticamente. (Continuará la grabación.)
(Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple, memoria integrada o
disco duro)
Formato de grabación [HA]/[HG]/[HX]/[HE] [1080/50p] [iFrame]
Escenas que se pueden
grabar
Fechas diferentes (l 86) Aprox. 200 Aprox. 200 Aprox. 900
La cantidad máxima de escenas que se pueden grabar y la cantidad máxima de fechas
diferentes será menor que la tabla anterior cuando hay escenas AVCHD y escenas 1080/50p grabadas en la tarjeta SD, memoria integrada o HDD.
La cantidad máxima de escenas que se pueden grabar y la cantidad máxima de fechas
diferentes será menor que la tabla anterior cuando hay escenas iFrame y fotografías grabadas en la tarjeta SD, memoria integrada o HDD.
Durante la grabación, ésta no se detiene aunque se cierre el monitor LCD o se retraiga el
visor.
Ponga la unidad en el modo de pausa cuando conecte o bien desconecte un micrófono
externo con el terminal MIC.
Consulte la página 154 para obtener información sobre tiempo de grabación aproximado.
Aprox. 3900 Aprox. 3900 Aprox. 89100
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD
Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado
en AVCHD son admitidas por el equipo compatible con AVCHD. Las imágenes no se pueden reproducir con el equipo que no admite AVCHD (grabadoras de DVD comunes). Confirme que su equipo admite AVCHD al consultar las instrucciones de funcionamiento.
No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD en un equipo compatible con AVCHD. En tal caso, reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato iFrame
Puede reproducir en Mac (iMovie’11).No es compatible con la imagen en movimiento grabada en formato AVCHD.
Consulte la página 48 acerca 1080/50p
- 26 -
Page 27
Básico
 
MEGA

Grabación de fotografía

1 Cambie el modo a . 2 Abra el monitor LCD o
extienda el visor.
3 Pulse hasta la mitad el botón
. (Sólo para el enfoque
automático)
4 Pulse el botón
totalmente.
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 47) a ([MODO1]), dicha
función será más eficaz. Se visualizará ( (estabilizador óptico de imagen MEGA) cuando se presiona hasta la mitad el botón .)
El testigo de ayuda AF ilumina los lugares oscuros.La indicación del enfoque cambiará al icono de enfoque registrado cuando [RECONOCE
CARA] se ajusta en [ON]. (l 63)
Se recomienda usar un flash o trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la
velocidad del obturador disminuye.
La pantalla se oscurecerá cuando se presione hasta la mitad el botón si la velocidad
del obturador es 1/25 o menor.
También puede tomar una imagen con solo tocar el sujeto a enfocar. (Disparo táctil: l 51) Para imprimir una imagen, guarde la imagen en la tarjeta SD (l 106) e imprima usando un
ordenador o una impresora.
- 27 -
Page 28
Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de
R3000R3000R3000
MEGA
La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla. (No se visualizará cuando se usa la localización AF/AE o el obturador táctil)
14.2
M
MEGA
fotografías
: Indicador de funcionamiento fotográfico
R3000: Número de fotografías restantes
(l 135)
(Parpadea en rojo cuando aparece [0].) : Calidad de imágenes fijas (l 72) : Tamaño de las fotografías (l 71)
: Estabilizador óptico de imagen MEGA
(l 27)
: Estabilizador óptico de imagen (l 47)
: Lámpara de ayuda AF (l 74)
ß:Flash (l 55) ßj: Nivel del flash (l 55)
: Reducción de ojos rojos (l 55)
14.2
M
Acerca de la indicación del enfoque
La indicación del enfoque señala el estado del
enfoque automático.
La indicación del enfoque no aparece en el modo de enfoque manual.La indicación del enfoque no aparece o es difícil de enfocar en los casos siguientes.
j Cuando una misma escena incluye tanto objetos cercanos como lejanos j Cuando la escena es oscura j Cuando una parte de la escena es excesivamente brillante j Cuando la escena sólo consta de líneas horizontales
Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área de enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el objeto de alto contraste quede fuera del área de enfoque.
El área del enfoque no se visualiza en las condiciones a continuación
j Cuando se usa el modo automático inteligente (retrato) j Cuando se usa el seguimiento AF/AE j Cuando utiliza el zoom óptico adicional j Cuando la unidad decide que es necesaria la lámpara de ayuda AF

Grabar fotografías en el modo de grabación de películas

Puede grabar fotografías incluso en el modo de grabación de películas.
¬ Cambie el modo a .
Presione por completo el botón (presione hasta el final) para tomar la fotografía.
Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación
simultánea)
La cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar se muestra
mientras se graban las fotografías
El flash incorporado, la reducción de ojos rojos, el temporizador automático (l56) no funcionan.
Mientras se graban las imágenes en movimiento o durante el funcionamiento de PRE-REC, la calidad de la imagen es diferente de las fotografías comunes de manera que la grabación de la imagen en movimiento es preferible antes que la grabación de fotografías.
Si se usa la grabación simultánea mientras se graba una imagen en movimiento, el tiempo
restante de grabación se acortará. Si la unidad se apaga o se opera el selector de modo, el tiempo de grabación restante se alargará.
- 28 -
Page 29
Básico
Botón manual/automático inteligente
Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente.
Consulte la página 75 para
ampliar la información sobre el modo manual.
/MANUAL

Modo automático inteligente

Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar.
Modo Escena Efecto
Retrato Cuando el objeto es
Paisaje Grabar al aire libre Se grabará vívidamente todo el paisaje
*1
Foco Bajo un foco Se graba claramente un objeto muy
*1
Luminosidad reducida
*2
Retrato nocturno
*2
Paisaje nocturno
*2
Macro Grabar acercándose a
*1
Normal Otras situaciones El contraste se ajusta automáticamente
*2
*1 Sólo en el modo de grabación de película *2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
una persona
Habitación oscura o crepúsculo
Grabar retratos nocturnos
Grabar paisajes nocturnos
una flor etc.
Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
sin que resplandezca el cielo de fondo, que puede ser muy brillante.
brillante. Puede grabar muy claramente incluso en
una habitación oscura o al crepúsculo. Se graban una persona y el fondo con
un brillo próximo al de la vida real. Puede grabar un paisaje nocturno vívido
reduciendo la velocidad de obturación. Esto le permite grabar mientras se
acerca al objeto de la grabación.
para una imagen clara.
Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el
modo deseado.
En el modo de retrato, foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen
con cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 64)
Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
- 29 -
Page 30
Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo,
4)
5)
6)
7)
8)
10 000K
9 000K 8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
9)
cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom digital.
[AJ. MICRÓF.] se fija en [SURROUND] en el modo automático inteligente. Además,
cuando [MODO GRAB.] se fija en [iFrame] en el modo automático inteligente, [AJ. MICRÓF.] se fijará en [MIC. ESTÉREO]. (l 67)
Modo automático inteligente
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo. El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (l 76, 78)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de blancos en este dispositivo
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Luz del sol
5) Bombilla fluorescente blanca
6) Bombilla halógena
7) Incandescente
8) Salida o puesta del sol
9) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con normalidad, ajuste el balance de blancos manualmente. (l 76)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente. El enfoque automático no funciona correctamente en los siguientes casos. Grabar
películas en modo de enfoque manual. (l 78)
jAl grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo jAl grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está
sucia
jAl grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos
muy reflectantes
- 30 -
Page 31
Básico
HDC-SD900
HDC-SD909
HDC-TM900
HDC-HS900
HDC-TM900
HDC-HS900

1080/50p

Reproducción de película/fotografía

1 Cambie el modo a .
ALL
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción A. (l 20)
3 /
Seleccione el [VIDEO/FOTO] que desea reproducir.
Toque [ENTRAR].
/
Seleccione el [SOPORTE] y [VIDEO/FOTO] que desea reproducir.
Toque [ENTRAR].
4 Toque la escena o la fotografía que desea
reproducir.
B se visualiza cuando se toca [1080/50p], se
visualiza cuando se toca [AVCHD], o se visualiza cuando se toca [iFrame] en el paso 3.
Para visualizar la siguiente (anterior) página en los
siguientes casos:
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca. jCambie el menú táctil y luego toque (arriba)/ (abajo) en la barra de
desplazamiento de la miniatura.
ALL
- 31 -
Page 32
5
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación.
C Icono de funcionamiento
Los iconos de operación y la visualización de la
pantalla desaparecerán cuando no se realiza una función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla.
Reproducción de películas Reproducción de fotografías
1/;: Reproducción/pausa 6: Rebobinado (durante la
reproducción)
5: Avance rápido (durante la
reproducción)
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
/;: Iniciar o hacer una pausa en la
1
presentación de diapositivas (reproducción de las fotografías que contiene en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen
anterior.
;1: Reproducción de la siguiente
imagen.
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
Cambie la visualización de miniatura
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según el orden siguiente si manipula la palanca del zoom o los botones de zoom hacia el lado o hacia el lado . 20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Índice del encuadre de destaque y tiempo* (l 83) * El índice de encuadre de destaque y tiempo sólo se
puede ajustar en el modo de reproducción de película. Incluso en el modo de reproducción de imágenes en movimiento, [CARA] y [DESTACADO] no se pueden usar cuando se selecciona
Vuelve la visualización de 9 escenas si corta la alimentación o cambia el modo.Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización
de 20 escenas o 9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se reproducen imágenes en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen fotografías.
[
iFrame].
Ajuste del volumen del
altavoz/auricular
Opere la palanca de volumen o los botones de zoom para ajustar el volumen del altavoz/auricular durante la reproducción de imágenes en movimiento.
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
- 32 -
Page 33
Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal.Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena.Al reproducir escenas iFrame, la imagen se pausará momentáneamente y la pantalla se
puede poner negra cuando se cambian las escenas.
Compatibilidad de películas
Esta unidad se basa en el formato AVCHD /formato de archivo MPEG-4 AVC.Las señales de video para AVCHD que se pueden reproducir con esta unidad son
1920k1080/50i, 1920k1080/25p y 1440k1080/50i.
Las señales de video para iFrame que se pueden reproducir con esta unidad son
960k540/25p.
Esta unidad puede degradar o no reproducir las películas grabadas o creadas en otros
productos y otros productos pueden degradar o no reproducir las películas grabadas en esta unidad, incluso si los productos funcionan con AVCHD o iFrame.
Las imágenes en movimiento grabadas en AVCHD y iFrame no son compatibles entre
sí.
Consulte la página 1080/50p
.
48
acerca
Compatibilidad de fotografías
Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
El formato de archivo de fotografías admitido por este dispositivo es JPEG. (No todos
los archivos de formato JPEG se reproducirán.)
Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en
otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir fotografías grabadas en este dispositivo.
- 33 -
Page 34
Básico
MENU

Uso de la pantalla de menús

Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar
. (l 20)
1 Toque [MENU].
Q.
MENU
MENU
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) tocando / .
4 Toque la opción deseada para
aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del
ajuste del menú.
Acerca de la visualización
de la guía
Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes. Una vez visualizados los mensajes, dejará
de visualizarse la guía.
- 34 -
Page 35

Uso del encendido rápido

Q.
MENU
A
iFrame
540
p
Eso le permite ajustar rápidamente algunos menús. Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar .
(l 20)
1 Toque [Q.MENU].
Pueden ajustarse los siguientes menús. Toque el menú deseado. Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo.
Icono Función Página
[MODO GRAB.] l 59
[TAM IMAG] l 71
13.3
M
M
14.2
/
A
[LCD ALIM.] l 39
[LÍNEAS GUÍA] l 57
[MICROFONO] l 68
[AYUDA MF] l 78
[CEBRA] l 69
[LUMINANCIA] l 70
[HISTOGRAMA] l 70
2 Toque el detalle deseado para aceptar el ajuste.
13.3
3 Toque [SALIR] para salir del menú rápido.
M
- 35 -
Page 36
Básico
MENU
A La hora actual B Diferencia horaria con GMT
(Greenwich Mean Time)

Usando el Menú de Configuración

Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo.
Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # ajuste deseado
[CONF RELOJ]
Consulte la página 21.
[AJ. HORA M.]
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje.
1 Toque [AJ. HORA M.].
Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 21)Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y continúe con el Paso 3.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque [NACIONAL].
Toque [ENTRAR].
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toq ue región nacional y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y el ajuste de hora de verano se enciende, la diferencia horaria desde GMT avanza una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal.
4 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque [DESTINO].
Toque [ENTRAR].Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para
seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1.
para seleccionar su
/
- 36 -
Page 37
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
C Hora local del lugar de
destino seleccionado
D Diferencia horaria entre el
destino de viaje y la región local
viaje)
Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. aparece y se activa la configuración de horario de verano. La diferencia entre la fecha y hora del destino de viaje y la hora de la región local avanza una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal.
Cierre el ajuste al tocar [SALIR]. aparece
y se indica la hora de destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR].
Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región nacional.
[DIA/HORA]
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha. También puede mostrar o cambiar la indicación de fecha y hora pulsando repetidamente el
botón DATE/TIME del mando a distancia.
[FORM.FECHA]
Es posible cambiar el formato de la fecha.
[AHORRO ENE]
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
La función de ahorro de energía no se activará cuando:
jconectado al adaptador de CA jusando el cable USB para el ordenador, grabadora de DVD, etc. jse usa el PRE-REC
[OFF]/[D/H]/[DÍA]
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[OFF]/[5 MINUTOS]
- 37 -
Page 38
[ARRANQUE RÁP.]
HDC-SD909
HDC-HS900
Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la unidad se enciende con el modo ajustado en o .
Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo.En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k.
[INIC.RÁPIDO]
Esta unidad restablecerá el modo de pausa de grabación aproximadamente a los 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD o extender el visor.
HDC-SD900
El encendido rápido no funcionará si no se inserta la tarjeta SD.
HDC-TM900
El inicio rápido no funcionará si se selecciona [TARJETA SD] en [SELEC MEDIO], incluso
si no hay una tarjeta SD insertada.
Cambie el modo a o a .
/
/
[OFF]/[ON]
[OFF]/[ON]
1 Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [ON]. 2 Cierre el monitor LCD y retraiga el visor
mientras el modo está ajustado en o en .
El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido. La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra el monitor LCD o extienda el
visor.
El indicador de estado A se ilumina de color rojo y la unidad entra en la pausa de grabación.
Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 80% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación, así que el tiempo de grabación podría reducirse.
El modo de espera del encendido rápido se cancela si
jhan transcurrido 5 minutos aproximadamente jel modo está ajustado en
Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio rápido puede ser más allá de
0,6 segundos más lento que en el modo de grabación de fotografía.
Tardará algún tiempo el ajuste automático del balance de blancos.En el modo de encendido rápido, la ampliación del zoom llega a ser 1k.Si [AHORRO ENE] (l 37) está en [5 MINUTOS] y el dispositivo entra automáticamente en
el modo de espera del encendido rápido, cierre la pantalla LCD y el visor luego vuelva a abrir la pantalla LCD o a extender el visor.
Apague el dispositivo usando el botón de alimentación.El modo de espera de inicio rápido no se puede liberar con el mando a distancia.
- 38 -
Page 39
[CONTROL REMOTO]
+2
+1
0
-
1
A
+2
+1
0
-
1
+1
[OFF]/[ON]
Consulte la página 44.
[LAMP GRAB]
[OFF]/[ON]
La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras la unidad recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador automático. Cuando esta opción se ajusta a [OFF], la luz indicadora no se enciende durante la grabación.
[SONIDO BIP]
[OFF]/ /
Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación.
(Volumen bajo)/ (Volumen alto)
2 bips por 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 138)
[LCD ALIM.]
////
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35)
(Todavía más brillante)/ (Brillante)/ (Normal)/ (Menos brillante)/ *(Ajuste
A
automático) * No se visualiza en el modo manual ni en el de reproducción.
Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a automáticamente.Cuando el monitor LCD es brillos, el tiempo de grabación con la batería será más corto.
[CONF LCD]
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD. Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Toque [CONF LCD]. 2 Toque la opción que desea ajustar.
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
3 Toque / para fijar los ajustes. 4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
- 39 -
Page 40
[CONF VISOR]
HDC-SD900
HDC-SD909
Ajusta el brillo del visor. Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Extienda el visor y abra el monitor LCD. 2 Toque [CONF VISOR].
El visor se enciende.
3 Toque
Ajuste mientras verifica la fotografía en el visor.
4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
[AV MULTI]
Consulte la página 101.
[COMPONENT]
Consulte la página 101.
[RES.ÓN HDMI]
Consulte la página 101.
[VIERA Link]
Consulte la página 102.
[ASPECTO TV]
Consulte la página 100.
[Reproducción 3D]
Consulte la página 104.
para guardar el ajuste.
/
[COMPONENT]/[SALID AV]
[576i]/[1080i]
[AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
[OFF]/[ON]
[16:9]/[4:3]
[3D]/[2D]
[CONF INIC]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. El ajuste para [SELEC MEDIO] * Los usuarios que tienen / , no visualizarán este menú.
*
, [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
- 40 -
Page 41
[Puesta a cero]
HDC-SD900
HDC-SD909
HDC-HS900
HDC-TM900
HDC-HS900
Fije el número del archivo de iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001. El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001.
(l 131)
Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD, la memoria integrada o
HDD, y luego realice [Puesta a cero].
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 108, 121)
/
[FORM TARJ]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 108, 121)
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 150)
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios. No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego no podría usar la tarjeta en este dispositivo.
HDC-TM900
/
[FORMAT MEDIO]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 108, 121)
1 Toque [FORMAT MEDIO]. 2
Toque [TARJETA SD] o [MEM INTERNA].
Toque [TARJETA SD] o [DISCO DURO].
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 150)Realice un formateo físico de la memoria/disco duro integrados cuando transfiera o se
deshaga de este dispositivo. (l 147)
- 41 -
Page 42
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
HDC-SD900
HDC-SD909
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios. Con este dispositivo sólo está disponible el formateo de la memoria integrada o del disco duro. No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no usarse en este dispositivo.
/
[ESTADO TARJ.]
Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD. Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el
modo de grabación seleccionado.
Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del
sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior.
HDC-TM900
HDC-HS900
/
[ESTADO MEDIO]
Puede consultarse el espacio libre y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD, memoria integrada y disco duro. Al tocar [CAMBIO MEDIO] el dispositivo cambia entre la visualización de la tarjeta SD y la
visualización de la tarjeta integrada/disco duro.
Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el
modo de grabación seleccionado.
Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
La tarjeta SD, la memoria integrada o el disco duro integrado requiere espacio para
guardar la información y administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable de la memoria/disco duro integrados se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior.
- 42 -
Page 43
[CALIBRADO]
Haga la calibración de la pantalla táctil si tocando se selecciona un objeto diferente.
1 Toque [CALIBRADO].
Toque [ENTRAR].
2 Toque el símbolo [_] que aparece en la pantalla con el lápiz electrónico
suministrado.
Toque [_] en secuencia (arriba izquierda # abajo izquierda # abajo derecha # arriba
derecha # centro).
3 Toque [ENTRAR].
[MODO DEMO]
Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el modo está en la posición o ) Si [MODO DEMO] se cambia a [ON] y toca [SALIR] cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD y mientras esta unidad está conectada al adaptador de CA, se inicia automáticamente la demostración. Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo. Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o inserte una tarjeta SD.
[OFF]/[ON]
[DEMO O.I.S.]
Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen. (Sólo cuando el modo está en la posición ) Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente. Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
[LANGUAGE]
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
- 43 -
Page 44
Básico
MENU

Uso con el mando a distancia

Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] #
[CONTROL REMOTO] # [ON]
1
2 3
4
5
6
EXT DISPLAY
STILL ADV STILL ADV
/VOL
SEARCH
PLAY
PAUSE
SKIP SKIP
STOP
OK
START/
STOP
DATE/TIME
SEARCH
MENU
7
8 9
10
11
8 Botones de inicio/parada de
grabación [START/STOP] 9 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l37) 10 Botón de menú [MENU] 11 Botón OK [OK]
* significa que estos botones funcionan de
la misma forma que los botones correspondientes de la cámara.
Quite la hoja de aislamiento A antes del uso.
*
1 Botón de encendido y apagado de la
alimentación [ ]
La alimentación se puede encender/apagar cuando el monitor LCD está abierto o el visor está extendido.
No se puede encender la energía con el botón de encendido/apagado cuando pasaron 36 horas después de que se apagó la energía. Presione el botón de alimentación y vuelva a encender la unidad.
La alimentación no puede apagarse
cuando esté conectado al ordenador o al quemador de DVD.
2 Botón photoshot [ ] 3 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 100)
4 Botones de operaciones de
reproducción
(
l 31, 82
Estos botones funcionan de la misma manera que el icono de reproducción correspondiente que está visualizado en la pantalla.
5 Botón de borrado [ ] 6 Botones de dirección [3,4,2,1] 7 Botones de cambio de visualización
del zoom/volumen/miniatura [T, W, /VOL]
*
Reemplace una batería tipo botón
1 Mientras presiona el cierre B,
retire el portabatería.
2 Instale la batería tipo botón con la
marca (i) de cara hacia arriba, luego haga regresar a su posición
*
el porta-batería.
)
Cuando se agote la batería tipo botón, sustitúyala por una batería nueva (número de pieza: CR2025). Normalmente la duración de esta batería debería de ser aproximadamente 1 año, aunque eso depende de la frecuencia de uso de la unidad.
- 44 -
Page 45
Alcance del mando a distancia
15
1515
1010
1515
STILL ADV STILL ADV
STOP
OK
SKIP SKIP
MENU
PAUSE
STILL ADV STILL ADV
STOP
OK
SKIP SKIP
MENU
PAUSE
A Sensor del mando a distancia Distancia: Dentro de 5 m aproximadamente Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia abajo, a la izquierda y a la derecha El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire libre o bajo luz intensa, el mando a distancia puede no funcionar correctamente, incluso dentro de su radio de acción efectivo.

Funcionamiento de los botones de dirección/ botón OK

1 Pulse un botón de dirección.
La opción seleccionada se pondrá
amarilla.
2 Seleccione el detalle con el
botón de dirección.
3 Confirme la selección
pulsando el botón OK.
Pueden activarse la selección/
confirmación de los iconos de funcionamiento, la visualización de miniaturas etc.
Puede ser hecho funcionar por medio del
mando a distancia allá donde puede tocar con su dedo. (Excluyendo algunas funciones)
- 45 -
Page 46

Avanzadas (Grabación)

Palanca de zoom/Botones de zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento)
6
W
T
6
W
T
A lado:
Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento)
B lado:
Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento)
0.3
M

Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom)

La ampliación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar
con [MODO ZOOM]. (l 59)
También puede hacer zoom con simplemente tocar el monitor LCD. (Zoom táctil: l 49)

Acerca de la velocidad del zoom

La velocidad del zoom será más rápida en el orden de la palanca de zoom/anillo de zoom, botón de zoom/botón de zoom en el mando a distancia, zoom táctil. La velocidad del zoom varía según el rango en el que se mueve la palanca de zoom o la
velocidad para rotar el anillo.
La operación de zoom usando el botón de zoom, botón de zoom en el mando a distancia o
zoom táctil se realizará a una velocidad constante.

Zoom de anillo

Zoom óptico extendido

El zoom puede ser hecho funcionar usando el anillo manual múltiple.
Haga funcionar el zoom girando el anillo.
A
B
Si el número de píxeles de grabación se ajusta en un número que no sea el número máximo de píxeles de grabación en el Modo de Grabación de Fotografía, la fotografía puede grabarse con una relación de zoom máxima de
k
sin mermar la calidad de la imagen.
25 La relación del zoom óptico adicional
depende del ajuste de [TAM IMAG] y [ASPECTO]. (l 71, 72)
Mecanismo del zoom óptico
extendido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
, el área máxima se recorta hacia
0.3
el centro , consiguiendo así una imagen
M
con un efecto de zoom más alto.
12. 2
M
- 46 -
Page 47
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/
Botón del estabilizador óptico de la imagen
Presione el botón para encender/apagar el estabilizador óptico de imagen. (Modo de grabación de películas)
/ # (ajuste cancelado)
Cuando [Estab. Opt. Híbrido] está [ON], se visualiza
. Cuando está [OFF], se visualiza .
Al grabar con un trípode en el modo de grabación de la
imagen en movimiento, recomendamos que fije el estabilizador de imagen en apagado.
(Modo de grabación de fotografías)
/ # (ajuste cancelado)
Cuando [O.I.S.] está en [MODO1], se visualiza .
Cuando [O.I.S.] está en [MODO2], se visualiza .
O.I.S.
MENU
MENU
alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su posición original, muévala silenciosamente. Cuando la ampliación del zoom es 12k, los sujetos se enfocan a más o menos 1,2 m o más.
≥ ≥ Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 4 cm del objetivo.
Avanzadas (Grabación)

Función del estabilizador de imagen

Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación. Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico.
Consulte la página 51 para obtener detalles sobre el bloqueo del estabilizador de imágenes ópticas.
Cambiar el modo del estabilizador de imagen
(Modo de grabación de películas)
: [CONF GRAB] # [Estab. Opt. Híbrido] # [ON] o [OFF]
Cuando se ajusta en [ON], puede mejorar más la estabilización de la imagen para la grabación mientras camina o sostiene la unidad y mientras graba un sujeto distante con zoom. El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
(Modo de grabación de fotografías)
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2]
[MODO1]:
La función funciona siempre.
[MODO2]:
La función funciona cuando está pulsado el botón . Se la recomendamos cuando se está grabando a sí mismo o con un trípode en el modo de grabación de fotografía.
- 47 -
Page 48
Avanzadas (Grabación)
Botón 1080/50p
Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p, mantenga presionado el botón hasta que se visualice
.
Para volver al modo de grabación normal, mantenga
presionado el botón hasta que desaparezca .
1080/50p

1080/50p grabación

Este es un modo de grabación 1080/50p (1920k1080/50 progresivo) que se puede grabar en la calidad máxima*. * Esto quiere decir la calidad más alta para esta unidad.
1080/50p
Consulte la página 154 sobre el tiempo de grabación aproximado.
1080/50p
Las escenas grabadas en 1080/50p se pueden grabar o reproducir con esta unidad o
HD Writer AE 3.0.
- 48 -
Page 49
Avanzadas (Grabación)
Se visualiza un icono en la
posición A cuando se fija el icono de la función táctil.
B
Barra redonda de toque
C Posición de
ampliación del zoom

Grabación con la función de toque

Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de
2 (por ej. AF/AE seguimiento)
Para cancelar, toque de nuevo el icono de función de toque. (El

Iconos de función de toque

*1 Sólo en el modo de grabación de película *2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Puede hacer zoom al tocar la barra de zoom táctil.
1 Toque .
Aparece la barra del zoom táctil.La barra de zoom táctil desaparecerá cuando no se realiza una
2 Mantenga presionada la barra de zoom táctil.
Puede hacer zoom a la posición tocada.Toque el lado T para acercar o toque el lado W para alejar.También puede hacer zoom al deslizar la barra de zoom táctil
en el menú táctil para visualizar los iconos
de función táctil. (l 20)
Toque el icono de función de toque.
bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al sacar el dedo que está tocando .)
Zoom táctil
AF/AE seguimiento
Bloqueo del estabilizador óptico de
*1
imagen
Disparo táctil
*2
Zoom táctil
La función de zoom táctil es útil para ajustar con exactitud la relación de aumento de zoom.
función por un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla.
hacia T o W mientras la toca.
La visualización de la pantalla desaparecerá cuando no se realiza una función por un período
específico de tiempo. Para volver a visualizarlo, toque la pantalla mientras se visualiza la barra se zoom táctil.
Consulte la página 46 para obtener detalles sobre la velocidad de zoom.
- 49 -
Page 50
AF/AE seguimiento
A Encuadre del blanco
Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de toque. El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso si se mueve. (Seguimiento dinámico)
1 Toque .
Cuando [RECONOCE CARA] (l 61) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco
se bloquea automáticamente
2 Toque el objeto y bloquee el blanco.
Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Toque el objeto que desea cambiar de nuevo cuando
quiere cambiar el blanco.
Cuando se selecciona el Modo Automático Inteligente,
el ajuste se vuelve (Normal) y se busca el objeto tocado. La selección pasa a (Retrato) cuando el recuadro objetivo se bloquea en una cara. (Puede cambiar a (Normal) incluso si el blanco está bloqueado en la cara cuando un foco está brillando o con una escena oscura.)
3 Comience la grabación.
Acerca del encuadre del blanco
Cuando falla el bloqueo del blanco, el encuadro del blanco parpadea en rojo y luego
desaparece. Toque una parte característica (color, etc.) del objeto para bloquearlo de nuevo.
Cuando pulsa hasta la mitad el botón en el modo de grabación de fotografía, el
enfoque se ajusta en el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se pone verde al enfocar y el blanco no puede cambiarse.
No se puede utilizar esta función en el modo manual. Cuando se ajusta el modo manual
en el modo de grabación de fotografía, sólo se puede utilizar con algunos ajustes en el modo de la escena.
Eso puede localizar diferentes objetos o puede no bloquear el blanco según las
condiciones de grabación como las siguientes:
jCuando el objeto es demasiado grande o demasiado pequeño jCuando el color del objeto es parecido al del fondo jCuando la escena es oscura
Cuando esté bloqueado el blanco en el modo de grabación de fotografía, la pantalla puede
oscurecerse o puede encenderse la lámpara de ayuda AF.
El seguimiento AF/AE se cancela en los siguientes casos.
jCuando se cambie el modo jCuando se apague la alimentación jCuando se ajusta el modo de escena jCambiar al modo manual/modo automático inteligente jCambiar a la grabación cara a cara
- 50 -
Page 51
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen
MENU
En el modo de grabación de película, puede mejorar más la estabilización de la imagen óptica manteniendo presionado el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen. Con esta función, puede reducir más los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom.
A Icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen
1 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador. 2 Mantenga presionado .
se visualiza mientras toca el icono.El bloqueo del estabilizador óptico de imagen se suelta cuando saca su dedo del icono.
Para fijar el método de visualización en el icono de bloqueo del
estabilizador óptico de imagen
: [CONF GRAB] # [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.] # ajuste deseado
[OFF]: Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente
[ON]: Visualiza constantemente.
Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.Para grabar mientras mueve la unidad rápidamente, suelte el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen.
5 segundos, desaparece el icono.
Disparo táctil
Se puede enfocar y grabar una fotografía de un sujeto que se toca.
1 Toque . 2 Toque el sujeto.
El área de enfoque se visualizará a la posición de
enfoque y se graba una fotografía.
Según las condiciones de grabación o el reconocimiento de la posición tocada, es posible que no se pueda grabar la imagen deseada.
- 51 -
Page 52
Avanzadas (Grabación)

Funciones de grabación de los iconos operativos

Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de
en el menú táctil para visualizar los
iconos de operación. (l 20)
Toque / en el menú táctil para pasar las páginas hacia
arriba o hacia abajo.
2 (por ej. Compensación a contraluz)
Toque un icono de operación.
Seleccione nuevamente un icono de operación para cancelar
la función.
Consulte las respectivas páginas para cancelar las
siguientes funciones.
jDisparo de sonrisas (l 54) jFlash incorporado (l 55) jDisparador automático (l 56) jLíneas de guía (l 57)

Iconos de funcionamiento

Aparición/desaparición gradual de la imagen
Mando inteligente del contraste PRE-REC Disparo de sonrisas Flash incorporado Reducción de ojos rojos Disparador automático
*1
*1, 2
*1
*1
*3
*2, 3
*3
Exposición inteligente Compensación a contraluz Modo de suavizado de piel Tele m a c r o Líneas de guía Visión nocturna en color Ajuste del volumen del auricular
*2, 3
*2
*1, 2
*4
*1 No se visualiza en el modo de grabación de fotografía. *2 No se visualiza en el modo automático inteligente. *3 No se visualiza en el modo de grabación de película. *4 Sólo se visualiza cuando el auricular está conectado al respectivo terminal de salida. Si apaga la unidad o cambia el modo a , PRE-REC, se cancelan las funciones de
compensación de la luz de fondo, la vista nocturna de color, el temporizador automático y tele macro.
Si apaga la unidad, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.Es posible ajustar desde el menú.
(Excepto por el ajuste de volumen del auricular y PRE-REC)
- 52 -
Page 53
Aparición/desaparición gradual de la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
MENU
PRE-REC
HDC-SD900
HDC-TM900
HDC-HS900
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
Para seleccionar un color para la función de
aparición/desaparición gradual
: [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] #
[BLANCO] o [NEGRO]
Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen
se tornan negras (o blancas).
Mando inteligente del contraste
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes brillantes como las oscuras.
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto
podría no salir claro.
PRE-REC
Esto evita tomar una foto accidentalmente.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación.
aparece en la pantalla.
Apunte la unidad al sujeto de antemano.No suena el pitido.PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
jSi cambia el modo j /
Si retira la tarjeta SD
j /
Si saca la tarjeta SD mientras [SELEC MEDIO] está ajustado en [VÍDEO/TARJETA SD]
jSi toca [MENU] o [Q.MENU] jSi pulsa el botón 1080/50p. jSi apaga la unidad jSi comienza a grabar jLuego de que pasaron 3 horas
HDC-SD909
- 53 -
Page 54
Después de ajustar PRE-REC, si la grabación empieza dentro de menos de 3 segundos, o
HDC-SD900
HDC-SD909
HDC-TM900
HDC-HS900
8.3M2.1
M
mientras la indicación PRE-REC parpadea unos 3 segundos después de empezar la operación de inicio rápido, no se pueden grabar las imágenes en movimiento sacadas 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de grabación.
Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las
películas visualizadas al iniciar la reproducción.
Disparo de sonrisas
Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija.
El icono cambia cada vez que se toca.
([ON]) # ([REC. CARA]) # [OFF]
: El dispositivo graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
: Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona
registrada usando el reconocimiento facial (l 61
[OFF]: Cancelar el ajuste.
Durante la grabación del disparo de sonrisa, / son rojos y la cara detectada como
una cara sonriente es rodeada por un marco verde.
La grabación del disparo de sonrisa no funcionará en los siguientes casos. ( /
parpadeará) j /
Cuando no hay una tarjeta SD insertada
j /
Cuando [SELEC MEDIO] se ajusta a [IMAGEN/TARJETA SD], y no hay una tarjeta SD insertada
jCuando se ajusta en el enfoque manual jCuando se usa el modo de grabación de intervalo jCuando [RECONOCE CARA] se ajusta en [OFF], o ninguno está registrado (En
([REC. CARA])
solamente)
).
Según las condiciones de grabación (tipo de sonrisa, sacudida de la cámara, etc.) es
posible que la cara del sujeto no se detecte correctamente.
La cantidad de píxeles de grabación es (4864k2736), (3840k2160) o
13.3
M
(1920k1080). (l 71)
Cuando se visualizan como miniaturas imágenes fijas grabadas usando el disparo de
sonrisas, aparece .
Cuando la función de seguimiento AF/AE esté bloqueando la cara del sujeto, las imágenes
fijas sólo se graban si se detecta una sonrisa en el sujeto bloqueado. Cuando la función de disparo de sonrisa se ajusta en ([REC. CARA]), sólo se grabará si la cara del sujeto registrado con [RECONOCE CARA] está bloqueada como blanco.
- 54 -
Page 55
Flash incorporado
MENU
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros.
Cada vez que selecciona el icono ß, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF])
Al detectar el brillo del ambiente, el dispositivo establece automáticamente si es necesario
el flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si determina que se necesita el flash, la indicación se ilumina en rojo.)
Para ajustar la intensidad luminosa del flash
: [IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßj]: Menos brillante [ßd0]: Normal [ßi]: Más brillante
La luz del flash puede bloquear la visera cuando está conectada.No use el flash con el filtro ND (opcional) ni las lentes de conversión (opcional)
conectadas.
Si parpadea la indicación, ß etc. cuando pulse hasta la mitad el botón , el flash no se
activa.
El flash tiene un alcance efectivo de aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares oscuros.El usar el flash fija una velocidad de obturación a 1/500 o más lenta.
Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash.
El flash se activa 2 veces.El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más
en unas personas que en otras.
Cuando se detectan las caras en el modo automático inteligente, la reducción del ojo rojo
está ajustada a encendido.
- 55 -
Page 56
Disparador automático
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2
y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la grabación, la función de disparador automático se desactiva.
En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego
totalmente, el objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa el botón hasta el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Toque [Cancelar].
El ajuste del disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
El autodisparador se puede detener a la mitad al presionar MENU en el control remoto.
Exposición inteligente
Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con claridad.
Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir
claro.
Compensación a contraluz
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz.
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva. Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde el torso hacia arriba.
Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la
piel, éstos también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no notarse con claridad.Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso,
para grabar cancele el modo de la piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano).
- 56 -
Page 57
Tele macro
MENU
Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y degradando el fondo.
El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 70 cm.Cuando se ajusta el tele macro con la ampliación del zoom menor a 12k, se fijará
automáticamente en 12k.
La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom es inferior a 12k.
Líneas de guía
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la composición.
Cambiará cada vez que se toque el icono.
# # # Ajuste cancelado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35)Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
Visualizar líneas de guía en la reproducción
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p], [AVCHD] o [iFrame]. (l 31)
: [CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
Para cancelar las líneas de guía durante la reproducción, ajuste a [OFF].No se puede ajustar en el modo de reproducción de la fotografía.
Visión nocturna en color
Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz. (Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes.Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Se recomienda la utilización de un trípode.Las áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es
normal.
Ajuste del volumen del auricular
Ajuste el volumen de los auriculares mientras graba. (Cuando se usa el monitor LCD)
: Para aumentar el volumen : Para disminuir el volumen
El volumen real a ser grabado no cambia.
- 57 -
Page 58
Avanzadas (Grabación)
MENU

Funciones de grabación de menús

[MOD ESCENA]
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
: [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
[OFF]: Cancelar el ajuste 5Deportes:
Retrato: Para que las personas se destaquen del fondo Foco: Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
Nieve: Calidad de imagen mejorada cuando fotografía en sitios con
Playa: Para poner vibrante el azul del mar y el cielo Puesta del sol: Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol Fuegos artificiales: Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el
Paisaje: Para paisaje extenso Paisaje nocturno: Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer
Retrato nocturno: Para capturar con brillo a una persona y el fondo.
Para que las escenas en movimiento rápido sean menos inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
brillante
nieve
cielo nocturno
Para capturar preciosamente la noche o un paisaje nocturno.
(Sólo en el modo de grabación de película)
(Sólo en el modo de grabación de fotografía)
(Deportes/Retrato/Foco/Nieve/Playa/Puesta del sol/Paisaje)
jLa velocidad de obturación es 1/6 o más en el modo de grabación de fotografía.
(Puesta del sol/Luminosidad reducida)
jLa velocidad de obturación es 1/25 o más en el modo de grabación de película.
(Puesta del sol/Fuegos artificiales/Paisaje/Paisaje nocturno)
jLa imagen puede salir borrosa cuando se graba un objeto cercano.
(Deportes)
jDurante la reproducción normal, tal vez el movimiento de la imagen no parezca suave. jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior. jEl modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación parpadea.
(Retrato)
jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
(Fuegos artificiales)
jLa velocidad de obturación es 1/25. jLa imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz.
- 58 -
Page 59
(Paisaje nocturno/Retrato nocturno)
MENU
MENU
jLa velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía. jLe recomendamos utilizar un trípode.
(Retrato nocturno)
jEl flash está ajustado en [ON].
[MODO ZOOM]
Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento.
: [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
[Zoom Ópt. 12k]: Sólo zoom óptico (Hasta 12k)
[i.Zoom 20k]: Esta función del zoom le permite conseguir una calidad de
imagen de alta definición (Hasta 20k)
[Zoom D. 30k]: Zoom digital (Hasta 30k)
[Zoom D. 700k]: Zoom digital (Hasta 700k)
Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
[MODO GRAB.]
Cambie la calidad de la imagen y el formato de grabación de las imágenes en movimiento que se van a grabar.
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35)
[HA]/[HG]/[HX]/[HE]*1: Ajuste el modo de grabación a AVCHD.
[iFrame]*2: Ajuste el modo de grabación a iFrame.
*1 La grabación tendrá mayor calidad en el orden de [HA], [HG], [HX] y [HE]. *2 iFrame es un formato adecuado para Mac (iMovie’11). Se recomienda para cuando se
usa Mac.
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 12)El ajuste predeterminado de esta función es el modo [HG].Consulte la página 154 para tiempo de grabación aproximado.Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se graba un sujeto que se
mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo [HE]), puede aparecer de fondo ruido en forma de mosaico.
- 59 -
Page 60
[GRAB. INTERVALOS]
Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve. Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación. 25 encuadres forman una película de 1 segundo.
Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 59)Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE]. (l 59)
MENU
: [CONF GRAB] # [GRAB. INTERVALOS] # ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]:
Cambiar el intervalo de grabación.
aparece en la pantalla.Una vez finalizada la grabación, la función de grabación de intervalo se cancela.El audio no puede ser grabado.
Ejemplo de
configuración
Tiempo configurado
(intervalo de
grabación)
Tiempo de
grabación
Tiempo grabado
Puesta del sol 1 s Aprox. 1 h Aprox. 2 min
Floreciente 30 s Aprox. 3 h Aprox. 12 s
El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
No puede ser usada la grabación de fotografía.
No puede ser cambiado el modo de grabación cuando esté ajustada la grabación de intervalo.
Si desconecta la alimentación o cambia el modo a , esta función se desactivará.El tiempo de grabación de imagen en movimiento más corto es 1 segundo.El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (l 76, 78)
[CINE DIGITAL]
Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido, como una imagen de una película.
Cambie al modo manual. (l 75)Ajuste [MODO ZOOM] a [Zoom Ópt. 12k]. (l 59)Ajuste [MODO GRAB.] a [HA] o [HG]. (l 59)
MENU
: [CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ON]
Las imágenes pueden no aparecer suaves.
- 60 -
Page 61
[GRAB. CONTINUA]
HDC-TM900
MENU
MENU
Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en la memoria integrada. (Esto le permite grabar sólo en la tarjeta SD desde la memoria integrada)
Ajuste [SELEC MEDIO] a [MEM INTERNA].Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE] (l 59), o ajuste en el modo de
grabación 1080/50p. (l 48)
Inserte una tarjeta SD.
: [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON]
se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la memoria integrada y al iniciar
la grabación en la tarjeta SD, desaparecerá .
La grabación por alternación sólo puede ejecutarse un vez.Combine las escenas que se grabaron por alternación usando el [COMB. ESC.
GRAB. CONT.] en la tarjeta SD. (l 96, 106)
Cuando ejecutó [COMB. ESC. GRAB. CONT.], puede ejecutar de nuevo la grabación por
alternación. Si [GRAB. CONTINUA] está ajustado en [ON] sin ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.], se visualiza un mensaje. Podrá ejecutar la grabación por alternación tocando [SÍ], pero luego no podrá ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.].
Las fotografías se graban en la tarjeta SD después de la grabación por alternación. se visualiza en la visualización de miniatura durante la reproducción de la escena que
fue grabada por alternación en la memoria integrada.
[RECONOCE CARA]
El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras. Esta función le permite enfocar la cara de sus seres queridos incluso cuando están en el fondo o al final de una hilera en una imagen de grupo.
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # ajuste deseado
[OFF]: Cancelar el ajuste
[ON]: Está disponible la función de reconocimiento facial
[ESTAB]: Registro/edición/cancelación de reconocimiento facial
- 61 -
Page 62
Registrar una cara para su reconocimiento
MENU
A Guía
B Icono de introducción de
texto
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR]
Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas.
1 Alinee la cara de la persona con la guía.
Capte una imagen frente a la cara de la persona,
asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de la cara, ojos ni cejas.
2 Toque [GRAB.] o pulse el botón
totalmente.
Toque [ENTRAR].Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo
de las condiciones de grabación. En ese caso, intente grabar la cara de nuevo.
3 Introduzca el nombre de la persona.
Toque el icono de entrada de texto en el centro de la
pantalla e introduzca el nombre.
Después de introducir el nombre, toque [Entrar].
Introducir el texto
Icono Descripción de la operación
[A] etc. Introduce un carácter.
Mueve el cursor a la izquierda.
Mueve el cursor a la derecha.
[A/a] Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1] (símbolos/números).
Ingrese un espacio.
[Elim.]
[Entrar] Finaliza la entrada textual.
Puede introducirse un máximo de 9 caracteres.
4 Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento.
Toque [SALIR].
Borra un carácter. Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio vacío.
- 62 -
Page 63
Cambiar la información de una persona registrada
MENU
111222333
444555
666
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR]
2 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar
otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara registrados, toque o el disparo de cara.
Si registra varios disparos de cara de la misma persona (se
pueden registrar hasta 3 disparos de cara), cada uno con una expresión facial diferente o con diferente fondo, es más probable que el reconocimiento de la cara sea exitoso.
[CONFIG. NOMBRE]:
Cambiar el nombre.
[PRIORIDAD]:
El enfoque y la exposición se ajustarán como prioridad de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. El blanco se bloqueará de acuerdo con el ajuste del
123
ANNAKEN MARY
45
JOE
6
orden de registro desde la primera persona cuando el seguimiento AF/AE es activo. Para cambiar el orden de registro, seleccione la persona que desea cambiar.
[ICONO]:
Esto cambia el icono de indicación de enfoque que aparece durante la reproducción de fotografía. (Sólo se visualiza cuando se usa el reconocimiento facial.) Toque el icono que desea visualizar.
3 Toque [ENTRAR].
Borrar a una persona registrada
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [BORRAR] o [BORR. TODO]
Al tocar [BORR. TODO] se borran todas las personas registradas.
2 (Cuando está seleccionado [BORRAR])
Toque a la persona que desea borrar.
Al tocarla, la persona se selecciona y se visualiza . Toque de nuevo, para cancelar la
persona seleccionada.
Toque [ENTRAR].
Como el reconocimiento facial busca caras que se parecen a las registradas, no existe
garantía de reconocimiento positivo.
Tal vez no sea posible reconocer correctamente a una persona registrada debido a
diferencia en la expresión facial o en el entorno.
Realice de nuevo el registro si el reconocimiento es inestable en casos cuando las
características faciales cambian con la edad.
- 63 -
Page 64
[VER NOMBRE]
Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se visualiza el nombre registrado para esa persona.
MENU
: [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado
[OFF]/[1]/[2]/[3]
El nombre mostrado desparecerá después unos segundos.Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona.Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o el modo de reproducción.
[ENCUADR CARA]
Las caras detectadas aparecen con marcos.
MENU
: [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara.
Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la
pantalla tienen preferencia respecto a las demás. Cuando [RECONOCE CARA] está [ON], tienen prioridad las personas registradas.
Enmarcado de las caras priorizadas
El marco de la cara priorizado se visualiza como marcos naranjas. El enfoque y el ajuste del brillo se realizarán en contra del marco de cara priorizado. El enfoque de la cara prioritaria se visualiza solamente con el modo Retrato en el modo
automático inteligente.
El marco blanco es para la detección de la cara solamente.El enfoque se fijará en el enfoque de la cara prioritaria y el brillo se ajustará cuando la
unidad se ajuste en el modo retrato en el modo automático inteligente.
El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el
botón mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde.
- 64 -
Page 65
[DISP. AUTOM. LENTO (2D)]
MENU
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
Cambie al modo manual. (l 75)
MENU
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] # [ON]
La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno.
Esta función no se puede usar al usar las lentes de conversión 3D (opcional).Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
[DISP. AUTOM. LENTO (3D)]
Esta función obturación lenta automática se usa solamente con las lentes de conversión 3D (opcional).
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (3D)] # [ON]
Para obtener detalles, consulte [DISP. AUTOM. LENTO (2D)].
El ajuste predeterminado es [ON].Cuando se usa un lente de conversión 3D, la grabación de la escena será más oscura.
Recomendamos ajustar esta función en [ON].
[AGS]
Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación.
MENU
: [CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si
está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted.
- 65 -
Page 66
[Digital Cinema Colour]
MENU
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™.
Cambie al modo manual. (l 75)Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX] o [HE] (l 59), o ajuste en el modo de
grabación 1080/50p. (l 48)
MENU
: [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor que soporta el
x.v.Colour
.
Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un
televisor no compatible con x.v.Colour
, los colores pueden no reproducirse
correctamente.
Para reproducir las imágenes grabadas en el color del cine digital que tiene los colores
vivos de gamas más anchas, es necesario un dispositivo compatible con x.v.Colour reproducir estas imágenes con dispositivos que no sean los compatibles con x.v.Colour se recomienda que las imágenes se graben luego de poner esta función en [OFF].
x.v.Colour
es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un
. Al
estándar internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la transmisión de señales.
[GUÍA DISPARO]
Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente.
: [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad mientras va grabando.
El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá
aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].)
,
- 66 -
Page 67
[Cancelador de Ruido Viento]
MENU
Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se mantiene el realismo.
Cambie al modo manual. (l 75)
MENU
: [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON]
El ajuste predeterminado de esta función es [ON].Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está
ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse.
Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.Si el ruido del viento no puede reducirse solamente con la función correspondiente, ajuste
[AJUSTE BAJOS] a [RED RUIDO]. (l 69)
[AJ. MICRÓF.]
Se puede ajustar la grabación del micrófono incorporado
Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [AJ. MICRÓF.] # ajuste deseado
[SURROUND]: El sonido se graba con micrófono envolvente de canal 5.1.
[ZOOM MIC.]: La directividad del micrófono se entrelaza con el
[ENF. MIC.]: La directividad del centro se intensifica para grabar más
[MIC. ESTÉREO]: Se graba un sonido en dos direcciones (en 2 ch) poniendo de
funcionamiento del zoom. Los sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban más claramente si se acerca con el zoom (primer plano) y los sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran angular).
claramente el audio cerca de la parte frontal de la unidad.
frente los micrófonos estéreo.
Si quiere graba sonido de calidad más alta y mantener el realismo aun cuando acerca el
zoom, por ejemplo grabando un recital musical, le recomendamos que ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND].
Si tiene un micrófono externo conectado cuando se graba en [iFrame], [AJ. MICRÓF.] se
fija automáticamente en [MIC. ESTÉREO].
- 67 -
Page 68
[MICROFONO]
MENU
A Centro B Frontal izquierdo C Trasero izquierdo D Frontal derecho E Trasero derecho F Nivel de entrada del
micrófono
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y el terminal del micrófono externo.
Cambie al modo manual. (l 75)
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado
[AUTO]: AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta
[ESTABr ]/ [ESTAB]:
Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo manual. (l35) El nivel del micrófono vuelve al ajuste fijado anteriormente y no puede fijarse desde el menú rápido.
automáticamente.
Puede ajustar el nivel de grabación deseado.
2 (Cuando selecciona [ESTABr ]/[ESTAB])
Toque / para ajustar.
Toque para activar/desactivar AGC. Cuando el
AGC está activado, el icono está rodeado de amarillo y puede reducirse la cantidad de distorsión del sonido. Cuando AGC está desactivado, puede realizarse la grabación natural.
Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera
que las últimas 2 barras del valor de ganancia no sean rojas. (Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione un ajuste más bajo para el valor de ganancia.
3 Toque [ENTRAR] para fijar el nivel de entrada
del micrófono, luego toque [SALIR].
(Medidor del nivel de entrada del
micrófono) aparece en la pantalla.
Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
Cuando [AJ. MICRÓF.] es [ZOOM MIC.], el volumen será diferente según la velocidad del
zoom.
Cuando [AJ. MICRÓF.] está ajustado en [MIC. ESTÉREO] o se usa el micrófono externo,
el sonido es estéreo (2 ch) y sólo funcionan los medidores de nivel frontal derecho y frontal izquierdo.
El medidor del nivel de entrada del micrófono muestra el más fuerte volumen para los
micrófonos.
No puede grabar con el audio enteramente mudo.
- 68 -
Page 69
[AJUSTE BAJOS]
MENU
MENU
A Patrón de cebra
Cambie el ajuste más bajo del micrófono incorporado según elige.
Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [AJUSTE BAJOS] # ajuste deseado
[0dB]/[+3dB]/[+6dB]/[RED RUIDO]
Normalmente ajustado a [0dB].Seleccione [+3dB] o [+6dB] para conseguir una gran sensación de potencia a bajo nivel.
[AJUST. IMAG.]
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el
modo de grabación de fotografía.
Cambie al modo manual. (l 75)
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.]
2 Toque las opciones que desea ajustar.
[NITIDEZ]: Nitidez del borde
[COLOR]: Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]: Brillo de la imagen
[AJUSTE BB]: Balance del color de la imagen
3 Toque / para fijar los ajustes. 4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.En la pantalla aparece .
[CEBRA]
Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color) (partes demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de cebra).
Cambie al modo manual. (l 75)
MENU
: [CONF GRAB] # [CEBRA] # [ON]
Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo
manual. (l 35)
Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco
si ajusta manualmente la velocidad de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 77).
El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
- 69 -
Page 70
[LUMINANCIA]
MENU
MENU
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (encuadre de visualización de la luminancia) en %. Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia de éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes. Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 77)
Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [LUMINANCIA] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 35)
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[AJUSTE]:
50%
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS]. (l 77)
A Encuadre de visualización de la luminancia B Nivel de luminancia
El nivel de luminancia se visualiza entre 0% y 99%. Se visualizará como 99% cuando
está por encima del 99%.
[HISTOGRAMA]
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el gráfico. Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 77)
Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [HISTOGRAMA] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 35)
[OFF]:
Ejemplo de visualización
Cancelar el ajuste.
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS]. (l 77)
A Normal B Más oscuro C Brillo
- 70 -
Page 71
[TAM IMAG]
MENU
12. 2
M
7.7
M
4.9
M
0.3
M
14.2
M
8.6
M
5.5
M
13.3
M
8.3
M
5.3
M
13.3
M
8.3
M
2.1
M
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime.
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35)
El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la
pantalla seleccionada. (l 72)
Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom
Tamaño de la imagen Aspecto Zoom óptico adicional (l 46)
4032k3024
3200k2400 13,2k
2560k1920 16,5k
[4:3]
*
640k480 25k
4608k3072
3600k2400 13,2k
[3:2]
*
2880k1920 16,5k
4864k2736
3840k2160 13,2k
[16:9]
*
3072k1728 16,5k
* No puede ser usado el zoom óptico adicional. La ampliación máxima del zoom es 12k.
Tamaño de la imagen en el modo de grabación de película
Cambie el modo a .
MENU
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35)
Tamaño de la imagen Aspecto
4864k2736
[16:9]3840k2160
1920k1080
- 71 -
Page 72
Los ajustes predeterminados de esta función son en el modo de grabación de
13.3
M
MENU
MENU
14.2
M
fotografía y en el modo de grabación de película.
Según sean los píxeles de la grabación, esta misma se alargará.Consulte la página 156 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar.
[CALIDAD]
Selección de la calidad de la imagen.
: [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado
: Se graban fotografías con alta calidad de imagen.
Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se
:
graban con calidad de imagen normal.
[ASPECTO]
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción.
: [IMAGEN] # [ASPECTO] # ajuste deseado
[4:3]: Relación de aspecto de televisión 4:3
[3:2]: Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones
[16:9]: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
El ajuste predeterminado de esta función es [3:2].Cuando la relación de aspecto está ajustada en [4:3] o en [3:2], pueden aparecer bandas
negras al lado izquierdo y derecho de la pantalla.
Los bordes de las fotografías grabadas con esta unidad con una relación de aspecto de
[16:9] podrían cortarse con la impresión. Controle las imágenes antes de imprimir o llevarlas a un estudio fotográfico.
(como la impresión con tamaño L)
- 72 -
Page 73
[RÁFAGA RÁP.]
MENU
2.1
M
A Punto inicial
*
B Punto final
La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido.
1 Seleccione el menú.
: [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[50 Cuadro/seg.]:
Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo. El tamaño de la imagen es (1920k1080).
2 Pulse el botón .
parpadea en rojo durante la grabación.Antes pulse a mitad el botón , luego púlselo a tope para ajustar el enfoque y grabar.
Se enfocará automáticamente si pulsa a tope de una vez, eso es conveniente cuando graba objetos que se mueven de una parte a otra.
3 Toque [Grabar] o [Elim.].
[Grabar]: Se guardan las imágenes. [Elim.]: Se borran todas las imágenes.
4
(Cuando se selecciona [Grabar] en el paso 3)
Toque [GRA TODO] o [SELEC.].
[GRA TODO]: Se guardan todas las imágenes. [SELEC.]: Las imágenes se guardan especificando la
5 (Cuando selecciona [SELEC.] en el paso 4)
Se visualiza la página anterior (siguiente) tocando
* Sólo seleccione la imagen para el punto inicial si hay
una sola imagen que debe ser almacenada.
Se visualiza un mensaje de confirmación cuando se
toca [Entrar] después de seleccionar el punto de inicio y de finalización. Toque [SÍ] para almacenar las imágenes.
gama.
Toque la gama de imágenes que guardará.
/.
Si desconecta la alimentación o cambia el modo, esta función se desactivará.La cantidad máxima de veces que puede grabar en un medio: 15
(En el caso de tarjetas SD es el número máximo de escenas que se pueden grabar por tarjeta.)
El balance del color y el brillo en la pantalla pueden cambiar con alguna fuente de luz
como las lámparas fluorescentes.
La calidad de imagen difiere de la ordinaria grabación de fotografía.
- 73 -
Page 74
[LÁMP.AYUDA AF]
MENU
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar.
Cambie al modo manual. (l 75)
MENU
: [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO]
La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos de 1,5 m.
La lente de conversión (opcional) puede bloquear la lámpara de ayuda AF y podrá ser más
difícil de ajustar el enfoque.
Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
[SONIDO DISP.]
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
: [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # ajuste deseado
[OFF]: Cancelar el ajuste.
: Volumen bajo
: Volumen alto
El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas.
- 74 -
Page 75
Avanzadas (Grabación)
MNL
/MANUAL
Enfoque (l 78)
Balance de blancos (l 76)
Velocidad de obturación manual (l77)
Ajuste del iris (l 77)
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
A Icono manual
1/1001001/100
MNL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
1/
100

Grabación manual

La secuencia de funcionamiento difiere para el monitor LCD y el visor.
Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo
(iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película y el modo de grabación de fotografía.
Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo manual.
aparece en la pantalla.
MNL
Cuando usa el monitor LCD
1 Toque el detalle deseado a ser
ajustado.
2 Toque / para introducir la
selección.
Pulse iA/MANUAL para cancelar el ajuste
manual.
Cuando usa el visor
1 Pulse el botón
CAMERA FUNCTION
seleccionar la opción deseada.
La opción seleccionada cambia siempre que se pulsa el botón CAMERA FUNCTION.
2
Gire la anilla múltiple manual para
seleccionar el ajuste y presione el
botón CAMERA FUNCTION para
ingresar el ajuste.
MNL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
100
- 75 -
1/100
El zoom no puede ser hecho funcionar
usando el anillo manual múltiple durante el ajuste.
para
Page 76

Balance de blancos

AWB
AWB
MNL
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente.
Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo manual. (
l
75)
Consulte la página 75, para ampliar la información sobre cómo realizar ajustes cuando se usa el visor.
MNL
1
Toque [WB].
2
Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos.
Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la pantalla.
Toque [WB] para determinar el modo.
Icono Modo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance de blancos
Modo soleado:
Modo nublado:
Modo en interiores 1:
Modo en interiores 2:
Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes.
Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para escenarios de teatro.
Salida del sol, puesta del sol, etc.
Para volver al ajuste automático, ajuste en o presione nuevamente el botón iA/MANUAL.
Para ajustar el balance de blancos manualmente
1 Seleccione y llene la pantalla con un objeto blanco. 2 Toque y ajuste el destello .
Cuando usa el visor, mantenga pulsado el botón CAMERA FUNCTION.
Cuando la pantalla de pone negra de repente y la visualización deja de parpadear y queda constantemente encendida, el ajuste ha terminado.
Si la visualización sigue parpadeando, el balance de blancos no puede ajustarse. En este caso, utilice otros modos de balance de blancos.
En exteriores bajo un cielo claro
En exteriores bajo un cielo nublado
Luz incandescente, luces de video como en el estudio, etc.
Luces fluorescentes de color, luces de sodio en gimnasios etc.
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
AWB
Cuando la indicación parpadea, significa que el ajuste manual del balance de blancos establecido anteriormente se ha guardado. Si las condiciones de grabación cambian, vuelva a ajustar el balance de blancos.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
no se visualiza en la pantalla cuando se está ajustando .
AWB
AWB
- 76 -
Page 77

Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris

SHTR
IRIS
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 75)
Consulte la página 75, para ampliar la información sobre cómo realizar ajustes
cuando se usa el visor.
1 Toque [SHTR] o [IRIS]. 2 Toque / para fijar los ajustes.
Toque [SHTR]/[IRIS] para completar los ajustes.
: Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
Si [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] está ajustado en [ON], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.
La velocidad de obturación se ajustará entre 1/2 y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía.
: Valor del iris/ganancia:
CLOSE
!#
Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen.Los valores más cercanos a 18dB aclaran la imagen.Cuando se ajusta el valor de iris a una luminosidad superior a la de OPEN, éste cambia al
Para volver al ajuste automático, presione nuevamente el botón iA/MANUAL.
Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el valor del iris/ganancia, ajuste la
Ajuste manual de la velocidad de obturación
Cuando la velocidad de obturación esté fijada a menos de 1/12 en el modo de grabación
Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o
Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de
Si graba un objeto muy brillante o en una iluminación interior, el color y el brillo de la
Ajuste manual del iris/ganancia
Durante el ajuste del iris, se visualizan el nivel de luminancia y el histograma. (l 70)Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de
(F16 a F1.7) !# OPEN !# (0dB a 18dB)
valor de ganancia.
velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
de fotografía, recomendamos usar un trípode. Asimismo, no puede ajustarse el balance de blancos. La velocidad de obturación se fijará a 1/25 cuando vuelva a encender el dispositivo o cuando ejecute el encendido rápido.
bien tiene una reflexión muy alta.
forma correcta.
pantalla podrían cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En este caso, grabe en el modo automático inteligente o ajuste la velocidad de obturación a 1/100 en áreas donde la frecuencia de alimentación sea 50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
iris que no se muestren.
- 77 -
Page 78

Grabación con el enfoque manual

MENU
MNL
MFAF
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
A Parte que se muestra en
azul
Ajuste el enfoque usando el anillo manual múltiple. Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 75)
Consulte la página 75, para ampliar la información sobre cómo realizar ajustes
cuando se usa el visor.
/MANUAL
A Gire el anillo manual múltiple para ajustar el enfoque.
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON]
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 35)
Toque para visualizar el icono manual.
2 Toque [FOCUS]. 3 Toque [MF] para cambiar al enfoque manual.
MF aparece en la pantalla.
4 Ajuste el enfoque girando el anillo
manual múltiple.
El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la pantalla normal aproximadamente 2 segundos después de terminar de enfocar al objeto. Cuando [AYUDA MF] está desactivado [OFF], no se
visualiza el área azul.
Para volver al enfoque automático, toque [AF] de paso
3 o pulse de nuevo el botón iA/MANUAL.
Al ajustar el enfoque, no puede hacer zoom usando el anillo manual múltiple. La visualización azul no aparece en las imágenes realmente grabadas.
- 78 -
Page 79
Avanzadas (Grabación)
Video 3D
Esta imagen es una ilustración.

Grabación del video en 3D

Con las lentes de conversión 3D (opcional) colocadas, puede grabar reales y poderosos videos en 3D. Para ver un video en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
En la unidad, los videos de 3D que se pueden grabar aparecen en formato de lado a
lado (estructura de 2 pantallas).
Como el video en 3D se graba en formato de lado a lado, el video en 3D grabado no tiene
calidad de alta definición.
Grabación del video en 3D
Para obtener detalles sobre cómo colocar y cómo ajustar la posición de sujeción de la lente de conversión 3D, lea las instrucciones de funcionamiento para la lente de conversión 3D.
Al usar por primera vez, asegúrese de ajustar la posición del accesorio de las lentes de conversión 3D.
Apague la unidad.Cambie el modo a
1 Coloque las lentes de conversión 3D en la unidad.
Coloque las lentes de conversión 3D de forma segura de modo que no se incline o se mueva.
No puede colocar las lentes de conversión 3D junto con la visera o un filtro, etc.Coloque la tapa delantera de la lente suministrada con la lente de conversión 3D.
2 Encienda la unidad.
Encienda con la unidad en un estado horizontal.Aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D
una vez que realice el ajuste inicial.
Si la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D no aparece
automáticamente, ajuste desde el menú. ([CONFIGURAR] # [Configuración óptica 3D])
Si la unidad está encendida con el cable de conexión USB todavía conectado, la conexión
USB tendrá prioridad.
3 Ajuste la parte de sujeción de la lente de conversión 3D siguiendo
las instrucciones de la pantalla.
Aparecerán 2 pantallas.Las lentes de conversión 3D no se pueden ajustar usando el visor.
.
- 79 -
Page 80
4 Toque [SALIR] para finalizar el ajuste.
0h00m00s
R 1h20m
HG
A Aparece .
3D
Luego del ajuste, aparece una sola pantalla.Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o
luego de un impacto, etc. se recomienda volver a realizar el ajuste.
3D
0h00m00s
0h00m00s
R 1h20m
R 1h20m
5 Pulse el botón de inicio/parada de
grabación para iniciar la grabación.
Comience a grabar después de sacar la tapa delantera de la lente.Cuando se colocan las lentes de conversión 3D, se fija la posición del zoom y se desactiva
el funcionamiento del zoom.
Al grabar en 3D, la imagen aparecerá con un marco gris alrededor. El marco gris se
grabará en el video.
Para garantizar que el video en 3D se pueda ver de forma segura, preste atención a los siguientes puntos al grabar.
Donde es posible, grabe con la unidad en estado horizontal.No se acerque demasiado al sujeto. (grabe desde una distancia de al menos 1,2 m.)Al mover la unidad a medida que graba, muévala suavemente.Trate de mantener la unidad lo más firme posible al grabar mientras está en un vehículo
o mientras camina.
Se recomienda usar un trípode para la grabación de una imagen estable.El rango de recepción del control remoto inalámbrico podría ser angosto en la parte
superior de la videocámara, de modo que debe utilizarlo desde la parte inferior. (l 45)
[AHORRO ENE] no funcionará mientras ajuste la posición de sujeción de la lente de
conversión 3D.
Cuando se colocan las lentes de conversión 3D, el ajuste de obturación lenta automática
es [DISP. AUTOM. LENTO (3D)]. El ajuste predeterminado de [DISP. AUTOM. LENTO (3D)] está en [ON]. (l 65)
Si se mueve la unidad rápido mientras graba en 3D, es más probable que aparezca el
mensaje.
Si la unidad se enciende con la tapa de las lentes colocada en la sombra, etc. la pantalla
puede aparecer de color azul. En tal caso, saque la tapa de las lentes para volver la pantalla a la condición normal.
- 80 -
Page 81
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con las lentes de conversión 3D, no puede usar ciertas funciones.

Funciones no disponibles durante la grabación en 3D

(Funcionamiento del botón/palanca) (Funciones de grabación)
jAcercamiento/alejamiento de la
imagen (zoom)
jEstabilizador óptico de imagen
híbrido
jModo automático inteligente jGrabación 1080/50p jGrabación de fotografías (Modo de
grabación de fotografías y grabación de fotografías en el modo de grabación de imágenes en movimiento)
jFuncionamiento manual
velocidad del obturador, iris)
j[EXT DISPLAY] (mando a distancia)
(Menú de configuración)
jEncendido rápido activado jEncendido rápido jAjuste inicial
*1 La posición del zoom está fija y se desactiva el funcionamiento del zoom. *2 Se pueden utilizar el estabilizador óptico de imagen y el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen . *3 El modo automático inteligente se cancela. *4 El modo de grabación 1080/50p se cancela, y el video se graba con la calidad de
imagen AVCHD. *5 Solamente se puede usar el balance de blancos. Toque para visualizar el icono
manual.
*1
*2
*4
*3
*5
(enfoque,
jSeguimiento AF/AE jiFrame ([MODO GRAB.]) jMando inteligente del contraste jDisparo de sonrisas jModo de suavizado de piel jTe l e m a c ro jLíneas de guía jVisión nocturna en color jModo de escena jCine digital jReconocimiento facial jColor de cine digital jMicrófono de zoom jAjuste de la imagen jLuminancia jHistograma
- 81 -
Page 82

Avanzada (Reproducción)

Operaciones de reproducción

Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo

Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 31.
Operaciones de
reproducción
Avance rápido/
rebobinado (durante
la reproducción)
Omisión
(al principio de la
escena)
Reproducción a
cámara lenta
Reproducción
cuadro por cuadro
La película avanza un cuadro a la vez.
Visualización de la
reproducción
Durante la reproducción
Durante la pausa
Pasos operativos
Toq ue
5
avance rápido. (Toque
Deslice el monitor LCD de derecha a izquierda (izquierda a derecha) mientras lo toca durante la reproducción.
Con la reproducción en pausa, siga tocando . ( es para la reproducción de rebobinado lento)
La reproducción es lenta mientras se toca.
Con la reproducción en pausa, toque . (Toque para avanzar un encuadre de cada vez en la dirección inversa.)
durante la reproducción para el
6
para rebobinar.)
La velocidad del avance rápido/rebobinado aumenta si vuelve a tocar visualización en la pantalla cambia de
.)
Se repone la reproducción normal cuando toca
.
Se retoma la reproducción normal cuando toque
. Cuando las imágenes de máquina lenta se reproducen invertidas, se mostrarán continuamente a 2/3 de la velocidad de la reproducción normal (intervalos de 0,5 segundos). La reproducción a cámara para las escenas iFrame será en intervalos de 1 segundos.
Se retoma la reproducción normal cuando toque
. Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez en la dirección opuesta, se mostrarán por intervalos de 0,5 segundos. La reproducción cuadro por cuadro para las escenas iFrame será en intervalos de 1 segundo.
5/6
. (La
5
a
- 82 -
Page 83
Operaciones de
2.1
M
reproducción
Reproducción
directa
Visualización de la
reproducción
Durante la
reproducción
Pasos operativos
Toque la barra de reproducción directa o deslícela mientras toca.
La reproducción se pausa
temporalmente y salta a la posición tocada o deslizada mientras se toca.
La reproducción comenzará al soltar el
dedo que toca o desliza.
No puede ser hecha funcionar la barra
directa de reproducción con el mando a distancia.

Crear imágenes fijas desde películas

Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. El tamaño de la imagen de la fotografía a ser grabada es (1920k1080).
1 Ponga en pausa en la escena que quiere guardar como imagen fija
durante la reproducción.
Es útil usar la reproducción de cámara lenta y la de encuadre por encuadre.
2 Pulse el botón a tope.
La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.La calidad será diferente de la imagen fija normal.

Índice del encuadre de realce y tiempo

Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver.
Desplace la palanca del zoom o los botones de
zoom hacia el lado y cambie de la visualización de miniaturas a la de índice encuadre de realce y tiempo (l 32).
1 Toque .
Para visualizar la siguiente (anterior) página en los siguientes casos.
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (abajo) mientras la toca. jCambie el menú táctil y luego toque (arriba)/ (abajo) en la barra de
desplazamiento de la miniatura.
2 Toque la condición de búsqueda deseada
[3 SEG.]/[6 SEG.]/[12 SEG.]/[MINUTOS]/[CARA]*/[DESTACADO]
* No se visualiza en las escenas iFrame.
Cuando se seleccione [CARA], la parte en la que se realizó el reconocimiento de la cara desde las escenas juzgadas como grabadas con claridad. Esto luego se mostrará como miniatura.
- 83 -
*
Page 84
Una porción considerada claramente grabada será detectada y visualizada en la miniatura
MENU
MENU
si selecciona [DESTACADO].
3 (Cuando está seleccionado [MINUTOS])
Toque / para ajustar la hora.
Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos.Toque [ENTRAR].
4 Toque la miniatura que desea reproducir.
Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando / .

Repetición de la reproducción

La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena.
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON]
La indicación aparece en las visiones de entera pantalla. Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha,
todas las escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.)

Reanudación de la reproducción anterior

Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido.
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la miniatura de la escena detenida.
La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo.
(Se mantiene el ajuste [REANUDAR].)
- 84 -
Page 85
Acercar una fotografía durante la reproducción
A Ubicación visualizada
del zoom
(Reproducción con zoom)
Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción.
1 Mantenga presionada la parte que desea acercar durante la
reproducción de la imagen fija.
La fotografía se amplía en el siguiente orden: k1 # k2 # k4. Mantenga presionada la
pantalla para acercar desde la vista normal a k2, Toque la pantalla para acercar desde k2 a k4.
La fotografía se acerca, centrando la parte que toca.
2 Mueva a la posición con zoom al tocar /
/ / o deslizar mientras se toca la
pantalla.
La ubicación del zoom se visualiza durante
aproximadamente 1 segundo cuando se acerca (aleja) o mueve la ubicación deseada.
Cuanto más se agranda la imagen, más se deteriora la
imagen.
Alejar la imagen fija ampliada
Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1)Toque para volver a la reproducción normal.(k1).
También puede ajustar el zoom usando la palanca de zoom o los botones de zoom.
- 85 -
Page 86
Avanzada (Reproducción)
A Icono de selección de la
fecha

Diversas funciones de reproducción

Reproducción de películas/fotografías por fecha

Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
(l 20)
ALL
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que
desea reproducir.
La reproducción de todas las escenas o fotografías retrocede si se apaga el dispositivo o
se cambia el modo.
Incluso si las escenas AVCHD se grabaron el mismo día, se agrupan por separado en los
siguientes casos.-1, –2… se agregan después de que la fecha de grabación se visualice en la pantalla.
jCuando el número de escenas es superior a 99 jCuando se usa el modo de grabación de intervalo
Incluso si las escenas AVCHD o las escenas 1080/50p se grabaron el mismo día, se
agrupan por separado cuando se cambia entre AVCHD y 1080/50p. -1, –2… se agregan después de que la fecha de grabación se visualice en la pantalla.
Aunque las escenas iFrame hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado
en los casos siguientes.
jcuando el número de escena es superior a 99 jCuando se realiza [Puesta a cero]
Aunque las fotografías hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado en los
casos siguientes.
jCuando el número de fotografías es superior a 999 jCuando graba imágenes en el modo de disparo de ráfaga de alta velocidad (se indica
tras la fecha en la respectiva lista)
jCuando se realiza [Puesta a cero]
Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las
películas. (l 83)
- 86 -
Page 87

Reproducción sobresaliente

La porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve con efectos y música añadida.
La reproducción sobresaliente no se puede usar para las escenas iFrame.
1 Toque . (l 20)
ALL
2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes)
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar.
[CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir. [CONF. PRIORIDAD]: [TIEMP REPROD.]: Seleccione el tiempo de reproducción. (l 88) [CONF EFECTO]: Seleccione el efecto para reproducir. (l 88) [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción. (l 89)
Seleccione el objetivo para dar prioridad en la reproducción. (l88)
3 Toque [COMENZAR].
Cuando [CONF ESCENA] no se cambia en el paso 2, se reproducirá con la última fecha grabada.
4 Seleccione la operación de reproducción. (l 31, 82)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado.
La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se
cambia el modo.
No son posibles la reproducción a cámara lenta, la reproducción cuadro por cuadro y el
funcionamiento de la barra de reproducción directa. La reproducción de realce no puede ser ejecutada con películas grabadas con intervalos. (l60)
Ajuste de la escena
1 Toque [SELEC. ESCEN.] o [SELEC. FECHA]. 2
(Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Toque la escena que desea reproducir.
Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo de
99 escenas.
Al tocarla, la escena se selecciona y se visualiza.
Vuelva a tocar la escena para cancelar la operación.
(Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA])
Toque la fecha que desea reproducir.
Pueden seleccionarse hasta 7 días.Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo.
Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
3 Toque [Entrar]/[ENTRAR].
- 87 -
Page 88
Ajuste de prioridad
ANNAKEN MARY
JOE
111222333
444
555
666
123
4
5
6
1 Toque [CARA] o [REC. CARA].
Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para
el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción.
2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA])
Toque la cara que desea especificar.
Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir
en prioridad.
Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca
en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Toque [ENTRAR]. Cuando se especifica una única cara, se visualiza el nombre registrado
para ésta. Cuando se especifican varias caras, se visualiza el número de caras.
Ajuste de la hora de reproducción
Toque el tiempo de reproducción.
El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo
de 5 minutos aproximadamente.
El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto
que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta la porción reconocida como grabada claramente.
Ajustes de efecto
Se insertan efectos como atenuación, cámara lenta, fijo (pausa) o reproducción de extractos importantes.
1 Toque el efecto deseado.
[POP]: Recomendado para situaciones
[CLÁSICA]: Recomendado para las escenas en
[NATURAL]: Recomendado para un paisaje. [DINÁMICA]: Recomendado para las escenas de movimiento rápido como las
[No]: El efecto está apagado.
Cuando se cambia el ajuste, el ajuste de música se fijará igual que el ajuste de efecto
(Para fijar el ajuste de efecto y el ajuste de música a ajustes diferentes, cambie el ajuste de música después de ajustar el ajuste de efecto.)
2 Toque [ENTRAR].
placenteras como una escena de una fiesta.
cámara lenta.
escenas de deporte.
- 88 -
Page 89
Ajuste de la música
ALL
1 Toque su música favorita.
Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá
seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo.
Durante la reproducción o la prueba de audio, el volumen
de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen o los botones de zoom. (l 32)
2 Toque [ENTRAR]. Para probar el audio de música
Toque [COMENZAR].
Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.

Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas

1 Toque . (l 20)
2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes)
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar.
[CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [CONF EFECTO]: Seleccione el efecto para reproducir. (l 88) [INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra. [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción.
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA])
Toque la fecha de reproducción.
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
Cuando se cambia el ajuste, el ajuste de música se fijará
igual que el ajuste de efecto (Para fijar el ajuste de efecto y el ajuste de música a ajustes diferentes, cambie el ajuste de música después de ajustar el ajuste de efecto.)
Cuando se fija [CONF EFECTO], [INTERV DIAP.] no se puede fijar.
- 89 -
Page 90
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.])
Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas.
[CORTO]: Aprox. 1 segundo [NORMAL]: Aprox. 5 segundos [LARGO]: Aprox. 15 segundos
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
Durante la presentación de diapositivas o la prueba de
audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen o los botones de zoom. (l 32)
Toque [ENTRAR].
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio.
Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [COMENZAR]. 5 Seleccione la operación de reproducción. (l 31)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado.
- 90 -
Page 91
Avanzada (Reproducción)
0h00m15s0h00m15s0h00m15s

Borrado de escenas/fotografías

Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas.
¬ Cambie el modo a .
Para eliminar la escena o fotografía que se
está reproduciendo Toque el botón mientras se reproducen las escenas o fotografías que se van a eliminar.
Para eliminar las escenas o fotografías desde
la vista en miniatura
Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar. (l31)
1 Toque . (l 20)
Cuando la vista en miniatura es la visualización de escena 1
o índice de encuadre de destaque y tiempo, se elimina la escena o la fotografía que se está visualizando.
2 Toque [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o
[UNICO].
Todas las escenas o fotografías visualizadas como
miniaturas se eliminarán al seleccionar [TODA ESCENA]. (En caso de reproducción de escenas o fotografías por fecha, se borrarán todas las escenas o fotografías en la fecha seleccionada.)
Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
3 (Cuando selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que se va a eliminar.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
(Cuando selecciona [UNICO] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que se va a eliminar.
Se elimina la escena o fotografía tocada.
4 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque [Elim.].
Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 3-4.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] mientras elimina.
- 91 -
Page 92
Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
MENU
borrado no pueden ser restablecidas.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
También puede eliminar escenas al tocar [MENU], seleccionar [EDIT. ESC.] #
[ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
También puede eliminar fotografías al tocar [MENU], seleccionar [CONF. IM.] #
[ELIMINAR] # [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
Durante la reproducción sobresaliente o del disco cuando se conecta a un quemador de
DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden eliminar.
Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se
pueden eliminar.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas
escenas o fotografías.
Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas/fotografías.
Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.

Dividir una escena (AVCHD, 1080/50p)

Se puede dividir una escena AVCHD o 1080/50p. Las piezas no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir.
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p] o [AVCHD]. (l 31)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
2 Toque la escena que desea dividir. 3 Toque para ajustar el punto de división.
El uso de la función de reproducción en cámara lenta o
reproducción cuadro por cuadro facilita la búsqueda del punto donde se desea partir la escena. (l 82)
Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma escena. Para seguir dividiendo las demás escenas, toque [NO] y repita los pasos 2-3.
4 Toque [Volver] para completar la división.
Puede eliminar la escena no necesaria. (l 91)
Para borrar todos los puntos de partición
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [CANCELAR]
Las escenas que se borraron después de la partición no pueden recuperarse.
- 92 -
Page 93
No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD
0h00m15s
(opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las 99 escenas.
Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los
puntos de partición no pueden ser borrados.
Si se elimina la información personal en las escenas divididas, la información personal se
elimina cuando se cancelan las escenas divididas.

Dividir una escena para borrarla parcialmente (iFrame)

Divida la escena iFrame y elimine las partes no necesarias. Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera.
Las escenas que se eliminaron después de la división no se pueden recuperar. Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [iFrame]. (l 31)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR
]
2 Toque la escena que desea dividir. 3 Toque para ajustar el punto de división.
El uso de la función de reproducción en cámara lenta o
reproducción cuadro por cuadro facilita la búsqueda del punto donde se desea partir la escena. (l 82)
Fije en al menos 2 segundos para las partes que se
eliminarán y al menos 3 segundos para las partes que quedarán.
0h00m15s
0h00m15s
4 Toque la parte que se va a eliminar. 5 Toque [SÍ] y confirme (reproduzca) la parte que se va a eliminar.
Cuando se toca [NO], aparece un mensaje de confirmación. Proceda al paso 7.
6 Detenga la reproducción.
Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [SÍ].
Para seguir dividiendo y borrando otras escenas. Repita los pasos 2 a 7.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.La división real se puede salir un poco del punto de división designado.
- 93 -
Page 94

Borrar información personal

MENU
MENU
Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras.
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Luego ajuste [VIDEO/FOTO] a [1080/50p] o [AVCHD]. (l 31)
La información personal no se graba en las escenas iFrame.
1 Seleccione el menú.
: [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL]
2 Toque las escenas en las que desea borrar información personal.
Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras. Toque una de las escenas
en las que aparece .
cambia a (rojo) cuando se toca. Toque nuevamente (rojo) para cancelar la
operación.
Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas.
3 Toque [Elim.].
Para borrar continuamente otra información personal, repita los pasos 2-3.Toque [Volver] para completar el ajuste.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] mientras elimina la información personal. La información personal que ya ha sido borrada cuando se cancela el borrado no puede
recuperarse.
Durante la reproducción del disco cuando se conecta a un quemador de DVD (opcional),
las escenas/fotografías no se pueden eliminar.

Proteger escenas/fotografías

Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.) Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA]
2 Toque la escena/fotografía a ser protegida.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Toque [Volver] para completar el ajuste.
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden proteger las escenas/fotografías.
- 94 -
Page 95
Avanzada (Reproducción)
HDC-SD900
HDC-SD909
HDC-TM900
HDC-HS900
MENU

DPOF ajuste

Puede escribir los datos seleccionando las fotografías a ser impresas y la cantidad de impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD. (Copie las fotografías grabadas en la memoria integrada o del HDD a la tarjeta SD antes del ajuste DPOF.)
¬ /
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego ajuste [VIDEO/FOTO] en [IMAGEN]. (l 31)
¬
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego fije [SOPORTE] en [TARJETA SD] y fije [VIDEO/FOTO] en [IMAGEN].
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es un formato que permite al usuario de una cámara digital definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD han de ser reproducidas, junto con la información sobre el número de copias que se quiera imprimir. (Tome nota: no todos los servicios de impresión comerciales soportan esta característica en este momento.)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB]
2 Seleccione la fotografía que desea ajustar. 3 Toque / para ajustar el número de
copias.
Pueden seleccionarse hasta 999 copias. (Copias para un
número fijado a imprimir con una impresora que soporta DPOF.)
Para cancelar la operación, ajuste el número de copias a [0].
4 Toque [ENTRAR].
Para ajustar continuamente otras fotografías, repita los pasos 2-4.Toque [Volver] para completar el ajuste.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
/
(l 31)
: [CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [CANCELAR]
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden ajustar DPOF las escenas/fotografías.
No es posible agregar la fecha de grabación a las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
- 95 -
Page 96
Avanzada (Reproducción)
Combinación de escena en tanda
[HDC-TM900]
Puede combinar la escena que sale (l 61) de la memoria integrada y la que continúa en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD.
Escena grabada por alternación Combinación de escena por
A Memoria integrada B Tar j e t a s S D C Gama de la grabación por alternación
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Luego fije [SOPORTE] en [TARJETA SD] o [MEM INTERNA], y fije [VIDEO/FOTO] en [1080/50p] o [AVCHD]. (l 31)
1 Inserte la tarjeta SD que se utilizó para la grabación por alternación. 2 Seleccione el menú.
alternación
MENU
: [EDIT. ESC.] # [COMB. ESC. GRAB. CONT.]
3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ].
Se eliminará la escena en la memoria integrada. (No se eliminan las escenas protegidas
en la memoria integrada.)
4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de la escena en tanda
combinada.
Se indica la vista de miniatura de la tarjeta de memoria.La información sobre la grabación por alternación se borrará cuando dichas escenas estén
combinadas, haciendo posible una nueva grabación por alternación.
Cuando se borran las escenas grabadas por alternación en la memoria integrada o en la
tarjeta SD, no será posible la combinación de escenas grabadas por alternación.
- 96 -
Page 97
Para cancelar la información relacionada con la alternación
MENU
: [EDIT. ESC.] # [CANCELAR INFO GRAB. CONT.]
Cuando se cancela la información sobre la alternación, ya no será posible combinar las
escenas alternadas.
La combinación de la escena grabada por alternación no puede realizarse si el espacio disponible en la tarjeta SD es inferior al volumen de la escena alternada en la memoria integrada. Se recomienda combinar la escena alternada usando un quemador de DVD o el HD Writer AE 3.0.
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no puede combinar escenas en tandas ni borrar información de la tanda.
Cuando la información personal de la escena por alternación en la memoria integrada o en
la tarjeta SD se elimina, la información personal de la escena por alternación combinada no se graba.
- 97 -
Page 98
Avanzada (Reproducción)

Ver el vídeo/imágenes en su televisor

Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
A Alta calidad
1 HDMI terminal 2 Terminal
componente
3 Terminal de
vídeo
Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el
ajuste de salida. (l 101)
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de
alta definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido.
1 Conecte esta unidad a un TV.
A Mini cable HDMI
(opcional)
Asegúrese de conectarlo al
terminal HDMI.
B Cable múltiple AV
(suministrado)
Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta
definición cuando se conecta al terminal HDMI
2 Imágenes de alta
definición cuando se conecta al terminal componente compatible con 1080i Imágenes estándar cuando se conecta al terminal componente compatible con 576i
3 Imágenes estándar
cuando se conecta al terminal de vídeo
- 98 -
Page 99
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30;
opcional).
Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado.Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector
amarillo del cable múltiple AV.
Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de
cable múltiple AV. La imagen no se puede visualizar cuando el enchufe del terminal del componente está conectado simultáneamente.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI. Seleccione el canal [Component] o [Video 2] con un cable múltiple AV. (El nombre del canal puede diferir dependiendo de la TV conectada.)
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
3 Cambie el modo a para reproducir.
Cables Elementos de referencia
A Mini cable HDMI (opcional) Conectar con un mini cable HDMI (l 101)
B Cable múltiple AV
(suministrado)
Cuando cable múltiple AV está conectado a esta unidad, la configuración de la pantalla del
destino múltiple AV se visualiza en la pantalla de esta unidad. Toque [COMPONENT] o [SALID AV] de acuerdo con el terminal que se conecta al TV. (l 101)
Si el mini cable HDMI y el cable múltiple AV se conectan al mismo tiempo, la salida tendrá
la prioridad en el orden de mini cable HDMI y cable múltiple AV.
Escuchar el sonido de canales 5.1 (AVCHD, 1080/
50p) (l 101)
Reproducción utilizando VIERA Link (l 102)
Conectar con el cable múltiple AV (l 101)
- 99 -
Page 100
Para ver las imágenes en un
MENU
televisor estándar (4:3) o
cuando ambos lados de las
imágenes no aparecen en la
pantalla
Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.)
: [CONFIGURAR] #
[ASPECTO TV] # [4:3]
Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto [16:9] en un TV común (4:3)
Para ver en un televisor la
información que aparece en la pantalla de la cámara
Cuando pulsa el botón EXT DISPLAY en el mando a distancia, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código del tiempo etc.). No se visualizará cuando esté apagada la
alimentación.
STOP
/VOL
DATE/TIME
EXT DISPLAY
SEARCH
SEARCH
PLAY
PAUSE
STILL ADV STILL ADV
Ajuste [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
Si conecta un televisor de pantalla ancha,
fije el ajuste del aspecto del televisor. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.)
Consulte la siguiente Web de ayuda para obtener información sobre los televisores de Panasonic en los que puede insertar directamente una tarjeta SD en la respectiva ranura y reproducirla. http://panasonic.net/
Es posible que no se puedan reproducir fotografías en el TV según el modo de
grabación.
Para ampliar la información sobre la reproducción, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
- 100 -
Loading...