PANASONIC HDC-HS700, HDC-TM700, HDC-SD700 User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Modelo N. HDC-SD700
HDC-TM700
HDC-HS700
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT2N52
Page 2

Información para su seguridad

ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARG AS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, A LA HUMEDAD, A GOTEOS O A SALPICADURAS Y NO COLOQUE RECIPIENTES CON LÍQUIDO, COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CARCASA (O LA PARTE TRASERA); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
¡ATENCIÓN!
NO INSTALE NI COLOQUE LA CÁMARA EN UNA REPISA PARA LIBROS, UN MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO CERRADO. ASEGÚRESE DE QUE EL DISPOSITIVO ESTÉ BIEN VENTILADO. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR RECALENTAMIENTO, ASEGÚRESE DE NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN CON CORTINAS Y OTROS MATERIALES.
NO OBSTRUYA LAS REJILLAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS Y ELEMENTOS SIMILARES.
NO COLOQUE FUENTES DE
LLAMAS, COMO VELAS ENCENDIDAS, SOBRE EL DISPOSITIVO.
TIRE LAS BATERÍAS SIGUIENDO LAS NORMAS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe estar al alcance. El enchufe de la red del cable de suministro de alimentación tiene que ser fácil de utilizar. Para desconectar completamente este aparato de la red de alimentación de CA, desconecte el enchufe del cable de suministro de la alimentación del receptáculo de CA.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No desmonte la batería. No caliente las baterías más allá de las siguientes temperaturas ni las queme.
Batería de botón 60 oC Paquete de baterías 60 oC
EMC Compatibilidad eléctrica y
magnética
Este símbolo (CE) se encuentra en la placa indicadora.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
Utilice tan sólo el cable múltiple AV y el
cable USB suministrado.
Cuando usa un cable que se vende por
separado, tenga cuidado de utilizar uno cuyo largo sea inferior a los 3 metros.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera
del alcance de los niños para evitar su ingesta accidental.
Acerca del adaptador de CA
La placa de identificación de los productos se encuentra en la parte inferior de la unidad.
2
VQT2N52
Page 3
Información para Usuarios
sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios
empresariales en la
Unión Europea
Si usted desea descartar
aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor
contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser
Cd
usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
VQT2N52
3
Page 4
Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por daño debido directa o indirectamente a cualquier tipo de problema que haya como consecuencia la pérdida de grabación o del contenido editado, y no garantiza ningún contenido en el caso de que la grabación o la edición no funcionen correctamente. Asimismo, se aplica también lo antedicho cuando se repare de algún modo la unidad (incluyendo otra memoria no integrada/ respectivo componente del disco duro).
Manejo de la memoria
integrada [HDC-TM700]
Esta unidad está dotada de una memoria integrada de 32 GB. Cuando usa este componente, preste atención en los puntos siguientes.
Hacer una copia de seguridad de los datos periódicamente.
La memoria integrada es un almacenamiento temporal. Para evitar borrar datos debido a electricidad estática, ondas electromagnéticas, rotura y averías, haga una copia de seguridad de los datos en el ordenador o en un disco DVD. (
El testigo de acceso [ACCESS] (l9) se ilumina mientras se está accediendo la tarjeta SD o memoria integrada (inicialización, grabación, reproducción, borrado, etc.). No realice las siguientes operaciones cuando el testigo se ilumina. Esto puede dañar la memoria integrada o el dispositivo podría funcionar incorrectamente.
jApague el dispositivo (quite la batería) j
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
Acerca del desechar o devolver esta
unidad. (l 136)
l
103, 111)
Manejo del disco duro
[HDC-HS700]
Este dispositivo está dotado de un disco duro de 240 GB. Mientras que el disco duro es capaz de almacenar una gran cantidad de datos, hay que considerar algunas cosas. Cuando usa este componente, preste atención a los puntos siguientes.
No exponer el disco rígido a vibraciones ni golpes.
Debido a las condiciones ambiente y de manejo, la HDD podría estar sujeta a daños parciales o podría no poder leer, grabar ni reproducir los datos. No someta la unidad a vibración o a choques y no corte la alimentación durante la grabación o la reproducción.
Si utiliza la unidad en un lugar con fuertes sonidos, como un club o un lugar de reunión, la grabación podría detenerse debido a las vibraciones del sonido. En dichos lugares se recomienda grabar en una tarjeta SD.
Hacer una copia de seguridad de los datos periódicamente.
La HDD es un almacenamiento temporal. A fin de evitar borrar los datos a causa de electricidad estática, ondas electromagnéticas, rotura, avería, haga una copia de reserva de los datos en un ordenador o en un disco DVD. (l 103, 111)
Si el disco rígido tiene alguna anormalidad, hacer una copia de seguridad de los datos inmediatamente.
Una avería en la HDD podría generar un ruido continuo o un sonido brusco durante la grabación o la reproducción. El uso continuo hará aumentar el deterioro y podría incluso desactivar la HDD. Si se notan estos fenómenos, copie de inmediato los datos de la HDD en un ordenador, un disco DVD etc. y llame a su concesionario. Una vez que la HDD deje de funcionar, los datos no pueden recuperarse.
El funcionamiento puede detenerse en ambientes cálidos o fríos.
La unidad se desactiva para proteger el disco duro.
No usar la unidad en lugares con baja presión atmosférica.
La HDD podría fallar si se la utiliza a altitudes de 3000 m o más por encima del nivel del mar.
Transporte
Cuando transporta la unidad, corte la alimentación y tenga cuidado en no sacudirla ni darle golpes.
Detección de caídas
[ ] aparece en la pantalla al detectar un estado de caída (estado ingrávido). Si detecta repetidamente el estado de caída, la unidad puede detener la grabación para proteger el disco duro.
4
VQT2N52
Page 5
La lámpara de acceso a la unidad de
disco rígido [ACCESS HDD] (l 14) se enciende cuando se está accediendo al disco rígido (inicialización, grabación, reproducción, borrado, etc.). No realizar las siguientes operaciones cuando la lámpara se enciende. Se puede dañar el disco rígido o causar un error en la unidad.
jApague el dispositivo (quite la batería) jInserte ni sacar el cable de conexión
USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
Acerca del desechar o devolver esta
unidad. (l 136)
Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen
el logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el logotipo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
Consulte la página 20 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
Estas instrucciones de funcionamiento se han redactado para usarlas con los modelos , y
. Las imágenes pueden ser un poco diferentes de las originales. Las figuras utilizadas en estas
instrucciones de funcionamiento muestran el modelo , sin embargo, partes de la explicación se refieren a modelos diferentes.
Según el modelo, algunas funciones no
se están disponibles.
Las características pueden variar, por lo
que debe leerlas atentamente.
No todos los modelos pueden estar
disponibles según la región de compra.
En estas instrucciones de
funcionamiento
La tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”.
En estas instrucciones de funcionamiento
las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de películas se indican con .
En estas instrucciones de funcionamiento
las funciones que pueden usarse para la grabación/reproducción de fotografías se indican con .
La páginas de referencia se indican con
una flecha, por ejemplo: l 00
VQT2N52
5
Page 6

Indice

Información para su seguridad ............. 2
Accesorios .............................................. 8
Preparación
Antes de usar la unidad
[1] Identificación de las piezas y
manejo .......................................... 9
[HDC-SD700]/[HDC-TM700].......... 9
[HDC-HS700] ............................... 12
Configuración
[1] Alimentación............................... 15
Carga de la batería ...................... 15
Insertar/extraer la batería............. 16
Tiempo de carga y tiempo de
grabación ..................................... 17
Conexión a la toma de CA ........... 19
[2] Cómo grabar en una tarjeta ...... 20
Tarjetas que se pueden
utilizar en este dispositivo ............ 20
Insertar/extraer una tarjeta SD..... 21
[3] Encender/apagar el
dispositivo .................................. 22
Encender y apagar el dispositivo
con el botón de alimentación ....... 22
Cómo encender y apagar la unidad con el monitor
LCD/visor ..................................... 22
[4] Selección del modo ................... 23
[5] Ajuste del monitor LCD/visor ... 24
Cómo usar la pantalla táctil ......... 24
Ajuste del visor............................. 24
Grabar mostrando el contenido
a un compañero ........................... 24
[6] Ajuste de la fecha y la hora....... 25
Básico
Grabación/Reproducción
[1] Antes de grabar.......................... 26
[2] Seleccionar un medio
para grabar [HDC-TM700/HDC-HS700]
[3] Grabación de películas.............. 28
[4] Grabación de fotografía ............ 30
Grabar fotografías en el modo
de grabación de películas ............ 31
[5] Modo automático inteligente .... 32
6
VQT2N52
....... 27
[6] Reproducción de película/
fotografía .................................... 34
Configuración
[1] Uso de la pantalla de menús .... 37
Uso del encendido rápido............ 38
[2] Usando el Menú de
Configuración ............................ 39
[3] Uso con el mando a
distancia ..................................... 47
Funcionamiento de los botones
de dirección/botón OK ................. 48
Avanzadas
Grabación (Avanzadas)
[1] Acercamiento/alejamiento
de la imagen (zoom) .................. 49
Zoom de anillo ............................. 49
Zoom óptico extendido ................ 49
[2] Función del estabilizador
óptico de imagen ....................... 50
[3] AF/AE seguimiento.................... 51
[4] 1080/50p grabación ................... 52
[5] Funciones de grabación
de los iconos operativos........... 53
Iconos de funcionamiento............ 53
[6] Funciones de grabación
de menús .................................... 58
[7] Grabación manual ajustando
el balance de blanco, la velocidad del obturador
o el ajuste de iris........................ 75
Balance de blancos ..................... 76
Ajuste manual de la velocidad
de obturación/iris ......................... 77
[8] Grabación con el
enfoque manual ......................... 78
Reproducción (avanzada)
[1] Operaciones de
reproducción .............................. 79
Reproducir imágenes en movimiento usando
el icono operativo......................... 79
Crear imágenes fijas
desde películas ............................ 80
Page 7
Índice del encuadre de
realce y tiempo............................. 81
Repetición de la reproducción ..... 81
Reanudación de la
reproducción anterior ................... 82
Acercar una fotografía durante la reproducción
(Reproducción con zoom) ............ 82
[2] Diversas funciones de
reproducción .............................. 83
Reproducción de películas/
fotografías por fecha .................... 83
Reproducción facial sobresaliente/Reproducción sobresaliente/Selección de
escena inteligente ........................ 84
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de
la presentación de diapositivas .... 87
Edición
[1] Borrado de escenas/
fotografías .................................. 88
Dividir una escena para
borrarla parcialmente ................... 89
Borrar información personal......... 90
Proteger escenas/fotografías....... 91
[2] DPOF ajuste................................ 92
[3] Combinación de escena
en tanda [HDC-TM700]
........... 93
Con un TV
[1] Ver el vídeo/imágenes en su
televisor ...................................... 95
Conectar con un mini
cable HDMI .................................. 98
Escuchar en el sonido
de canal 5.1 ................................. 98
Conectar con el cable
múltiple AV ................................... 98
[2] Reproducción utilizando
VIERA Link (HDAVI Control
)... 99
Copiar/Duplicar
Con este dispositivo/otros productos
[1] Copiar entre la tarjeta SD y
la memoria integrada/ disco duro [HDC-TM700/HDC-HS700]
Copiar ........................................ 101
...... 101
[2] Conectar una grabadora
de DVD para copiar a/
reproducir un disco ................. 103
Preparación para copiar/
reproducir................................... 103
Copiar en discos ........................ 105
Reproducir el disco copiado ...... 108
Manejo del disco copiado .......... 109
[3] Duplicar las imágenes
en otro dispositivo
de vídeo .................................... 110
Con un ordenador
Antes de usar el dispositivo
[1] Lo que puede hacer
con un ordenador .................... 111
Contrato de licencia para el
usuario final ............................... 113
[2] Sistema operativo.................... 114
Configuración
[1] Instalación ................................ 117
[2] Conexión a un PC .................... 119
Acerca de la visualización
del ordenador............................. 121
Uso con un ordenador
[1] Iniciar HD Writer AE 2.1........... 122
Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las
aplicaciones de software ........... 122
[2] Si utiliza Mac ............................ 123
Otros
Indicaciones
[1] Indicaciones ............................. 124
[2] Mensajes................................... 127
Acerca de la recuperación ......... 128
Solución de problemas .......................129
Precauciones sobre el uso
de este producto..................................135
Acerca de los derechos de autor .......140
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado ........................141
Cantidad de imágenes que
se pueden grabar .................................142
Especificaciones .................................144
Accesorios opcionales ....................... 149
PreparaciónBásicoAvanzadasCopiar/DuplicarCon un ordenadorOtros
VQT2N52
7
Page 8

Accesorios

Examine los accesorios antes de utilizar el dispositivo. Números de productos correctos a partir de febrero de 2010. Pueden estar sujetos a cambio.
Batería
VW-VBG130
Adaptador de CA
VSK0698
Cable de CA
K2CQ29A00002
Cable de CC
K2GJYDC00004
Mando a distancia (Batería incorporada)
N2QAEC000024
Cable múltiple AV
K1HY12YY0004
Cable USB
K1HY04YY0032
Lápiz electrónico
VGQ0C14
CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento VFF0612
Visera del objetivo
VDW2053
Adaptador de zapata
(suministrado para HDC-SD700/ HDC-TM700; no suministrado para HDC-HS700) VYC0996
CD-ROM
Software
8
VQT2N52
Page 9

Preparación

1089
2
3
4
5
6
7
11
12 13
1
1415

Antes de usar la unidad

1

Identificación de las piezas y manejo

[HDC-SD700]/[HDC-TM700]
1 Altavoz 2 Botón de alimentación [ ] (l 22) 3 Entrada (ventilador) (l 26) 4 Botón manual/automático inteligente
[iA/MANUAL] (
5 Botón del estabilizador óptico de la
imagen [ 6 Disco corrector de ocular (l 24) 7 Botón 1080/50p [1080/50p] (l 52) 8 Palanca para expulsar la batería
[BATT] (l 16) 9 Porta batería (l 16) 10 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 19)
Siempre utilice el adaptador de CA
suministrado o uno original de Panasonic (VW-AD21E-K; opcional).
11 Mini conector HDMI [HDMI] (l95, 99) 12 Terminal USB [ ] (l 104, 119) 13 Conector múltiple AV (l 95, 110)
Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable
suministrado).
14 Ranura de la tarjeta (l 21) 15 Testigo de acceso [ACCESS] (l 21)
l
32, 75)
/
O.I.S.] (l 50)
16
17
18
19
20
21 22
23
16 Tapa del objetivo
La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien modo de grabación de fotografía. (l 23)
17 Anillo manual múltiple (l 75, 78) 18 Botón de funcionamiento de la
cámara [CAMERA FUNCTION] (l 75) 19 Sensor del mando a distancia (l 48) 20 Flash incorporado (l 55) 21 Objetivo (LEICA DICOMAR)
Consulte la página 26 para obtener
detalles sobre cómo colocar la visera.
22 Lámpara de ayuda AF (l 74) 23 Testigo de grabación (l 42)
9
VQT2N52
Page 10
24 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 24)
24 25
27
26 28 29 30
31
Puede abrirse hasta 90o.
Puede girarlo hasta 180o A hacia el
objetivo o bien hasta 90o B hacia el visor.
Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
25 Visor (l 24)
Debido a limitaciones en la tecnología de fabricación de LCD, pueden aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla del visor. Esto no es un funcionamiento defectuoso y no afecta la imagen grabada.
26 Botón de menú rápido [Q.MENU] (l38) 27 Botón de reserva de inicio/parada de
la grabación (l 26)
Este botón funciona de la misma manera
que el de inicio/parada de la grabación.
28 Botones del zoom (l 49) 29 Botón de menú [MENU] (l 37) 30 Botón de borrado [ ] (l 88)
10
VQT2N52
31 Conector de trípode
Page 11
MIC
32
33
34
383635
39 40 41 42
43
44
37
32 Parte del soporte del adaptador de
zapata (l 150) 33 Tapa del adaptador de zapata (l 150) 34 Palanca de desbloqueo del
adaptador de zapata
[SHOE ADAPTOR RELEASE] (l 150) 35 Botón de toma fotográfica [ ] (l30) 36 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de película o en el modo
de grabación de fotografía) (l 49)
Interruptor de visualización de
miniaturas [ / ]/palanca de
volumen [sVOLr] (En modo de
reproducción) (l 36) 37 Indicador de estado (l 22) 38 Micrófonos internos 39 Botón de inicio/parada de grabación
(l 28) 40 Disco del modo (l 23) 41 Pieza de sujeción de la correa al hombro 42 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano.
1 Voltee la correa. 2 Ajuste la longitud. 3 Vuelva a colocar la correa.
43 Terminal del micrófono [MIC]
Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
El audio será estéreo (2 canales) con una
entrada externa de micrófono.
Cuando la unidad está conectada por
medio del adaptador de CA, según el tipo de micrófono podría, algunas veces, oírse ruido. En este caso, para alimentar utilice la batería y el ruido se va a parar.
44 Terminal de los auriculares [ ] (l57)
La excesiva presión del sonido desde los auriculares puede causar la pérdida del oído.
11
VQT2N52
Page 12
[HDC-HS700]
1089
23 45 6
7
1
11
12 13
1415
16
18
17
19
20
21
22 23
24
12
VQT2N52
1 Altavoz 2 Botón de alimentación [ ] (l 22) 3 Entrada (ventilador) (l 26) 4 Botón manual/automático inteligente
[iA/MANUAL] (l 32, 75) 5 Botón del estabilizador óptico de la
imagen [ /O.I.S.] (l 50) 6 Disco corrector de ocular (l 24) 7 Botón 1080/50p [1080/50p] (l 52) 8 Palanca para expulsar la batería
[BATT] (l 16) 9 Porta batería (l 16) 10 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 19)
Siempre utilice el adaptador de CA
suministrado o uno original de Panasonic (VW-AD21E-K; opcional).
11 Mini conector HDMI [HDMI] (l 95, 99) 12 Terminal USB [ ] (l 104, 119) 13 Conector múltiple AV (l 95, 110)
Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable
suministrado).
14 Ranura de la tarjeta (l 21) 15 Lámpara de acceso [ACCESS] (l 21)
16 Tapa del objetivo
La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien modo de grabación de fotografía. (l 23)
17 Zapata adicional (l 150) 18 Anillo manual múltiple (l 75, 78) 19 Botón de funcionamiento de la
cámara [CAMERA FUNCTION] (l 75) 20 Sensor del mando a distancia (l 48) 21 Flash incorporado (l 55) 22 Objetivo (LEICA DICOMAR)
Consulte la página 26 para obtener
detalles sobre cómo colocar la visera.
23 Lámpara de ayuda AF (l 74) 24 Testigo de grabación (l 42)
Page 13
25 26
32
2827 29 30 31
25 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 24)
Puede abrirse hasta 90o.
Puede girarlo hasta 180o A hacia el
objetivo o bien hasta 90o B hacia el visor.
Debido a las limitaciones propias de la tecnología de fabricación de pantallas LCD, puede haber puntos brillantes u oscuros en la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un defecto y no afecta a la imagen grabada.
26 Visor (l 24)
Debido a limitaciones en la tecnología de fabricación de LCD, pueden aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla del visor. Esto no es un funcionamiento defectuoso y no afecta la imagen grabada.
27 Botón de menú rápido [Q.MENU] (l38) 28 Botón de reserva de inicio/parada de
la grabación (l 26)
Este botón funciona de la misma manera
que el de inicio/parada de la grabación.
29 Botones del zoom (l 49) 30 Botón de menú [MENU] (l 37) 31 Botón de borrado [ ] (l 88)
32 Conector de trípode
13
VQT2N52
Page 14
33 Botón de toma fotográfica [ ] (l30)
MIC
373433
38 39 41
42
43
35 36
40
34 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de película o en el modo
de grabación de fotografía) (l 49)
Interruptor de visualización de
miniaturas [ / ]/palanca de
volumen [sVOLr] (En modo de
reproducción) (l 36) 35 Testigo indicador de acceso al disco
duro [ACCESS HDD] 36 Indicador de estado (l 22) 37 Micrófonos internos 38 Botón de inicio/parada de grabación
(l 28) 39 Disco del modo (l 23) 40 Pieza de sujeción de la correa al hombro 41 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano para que se ajuste a su mano.
14
VQT2N52
1 Voltee la correa. 2 Ajuste la longitud. 3 Vuelva a colocar la correa.
42 Terminal del micrófono [MIC]
Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por conector.
El audio será estéreo (2 canales) con una
entrada externa de micrófono.
Cuando la unidad está conectada por
medio del adaptador de CA, según el tipo de micrófono podría, algunas veces, oírse ruido. En este caso, para alimentar utilice la batería y el ruido se va a parar.
43 Terminal de los auriculares [ ] (l57)
La excesiva presión del sonido desde los auriculares puede causar la pérdida del oído.
Page 15
Preparación
Luz indicadora de carga [CHARGE] A
Encendida:
Carga en curso (Tiempo de carga de la batería: l 17)
Apagada:
Carga completada
Parpadeando:
Asegúrese de conectar el dispositivo correctamente (l 137)

Configuración

Alimentación

1
Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería que puede usar con esta unidad es VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6. Esta unidad tiene una función para distinguir las baterías que pueden utilizarse, son
compatibles con esta función las baterías (VW-VBG130/VW-VBG260/VW-VBG6) (No pueden utilizarse baterías que no sean compatibles).
Para usar el VW-VBG6 de esta unidad, es necesario el kit de sujeción de la batería
VW-VH04 (opcional).
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Carga de la batería
Este dispositivo se entrega con la batería descargada. Cargue la batería antes de usar esta unidad.
Importante: Si el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. Desconecte el cable de CC del adaptador de CA.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA. 2 Inserte la batería en el adaptador de CA alineando las flechas.
15
VQT2N52
Page 16
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic. (l 8, 17, 18, 149)
Extracción de la batería
Asegúrese de mantener pulsado el botón de encendido hasta que el indicador de estado se apague. Luego retire la batería mientras sujeta el aparato para evitar que se caiga.
Mover la palanca de desenganche de la batería en la dirección que indica la flecha y extraer la batería cuando está destrabada.
A Introduzca la batería hasta que haga
clic y se cierre.
No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.No caliente ni exponga a llamas.No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de
un coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
Insertar/extraer la batería
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala solamente por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
BATT
16
VQT2N52
Page 17
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Tiempo de carga/grabación
Temperatura: 25 oC/humedad: 60%
HDC-SD700
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBG260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
VW-VBG6 (opcional)
[7,2 V/5400 mAh]
Número de modelo de
batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Batería suministrada/
VW-VBG130 (opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
VW-VBG260 (opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
VW-VBG6 (opcional)
[7,2 V/5400 mAh]
*
*
Tiempo de
carga
2h35min
4h40min
9h25min
Tiempo de
carga
2h35min
4h40min
9h25min
Modo de
grabación
1080/50p,
HA, HG,
HX
HE 1 h 5 min
1080/50p 3 h 10 min 1 h 55 min
HA, HG,
HX
HE 3 h 20 min
1080/50p 7 h 50 min 4 h 50 min
HA 8h5min
HG, HX
HE 5 h 5 min
HDC-TM700
Modo de
grabación
1080/50p,
HA, HG,
HX HE 1 h 5 min
1080/50p 3 h 10 min 1 h 55 min
HA, HG,
HX HE 3 h 20 min
1080/50p 7 h 50 min 4 h 50 min
HA 8h5min
HG, HX
HE 5 h 5 min
Tiempo máximo
de grabación
Tiempo máximo
de grabación
continua
1h40min
3h15min
8h10min
continua
1h40min
3h15min
8h10min
Tiempo de
grabación
real
1h
2h
5h
Tiempo de
grabación
real
1h
2h
5h
VQT2N52
17
Page 18
HDC-HS700
Número de
modelo de
batería
[Tensión/
Capacidad
Tiempo de
carga
Destino de
la
grabación
Modo de
grabación
Tiempo
máximo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
real
(mínima)]
1080/50p 1 h 30 min
Batería
suministrada/
VW-VBG130
(opcional)
[7,2 V/1250 mAh]
2h35min
HDD
SD
HA, HG,
HX, HE
1h35min
55 min
1080/50p 1 h 30 min 55 min
HA, HG,
HX, HE
1h35min 1h
1080/50p 2 h 55 min 1 h 45 min
VW-VBG260
(opcional)
[7,2 V/2500 mAh]
HDD
4h40min
SD
HA, HG,
HX, HE
3h 1h50min
1080/50p 3 h 1 h 50 min
HA, HG,
HX, HE
3h5min 1h55min
1080/50p 7 h 15 min 4 h 30 min
VW-VBG6 (opcional)
*
[7,2 V/5400 mAh]
9h25min
HDD
SD
HA, HG,
HX
HE 7h35min
1080/50p 7 h 25 min 4 h 35 min
HA 7h40min
HG, HX
HE 4h50min
7h30min
7h45min
4h40min
4h45min
* El kit de sujeción de baterías VW-VH04 (opcional) es necesario.
Estos tiempos son aproximados.El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado
totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de utilización como la temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
18
VQT2N52
Page 19
Indicación de la carga de la batería
DC IN
A Terminal de salida de CC B Terminal de entrada CC
Inserte el cable CC haciendo emparejar la marca [ ] del terminal de entrada CC.
La visualización cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
La carga restante de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede
Si el tiempo restante real supera las 9 horas 59 minutos, la indicación permanecerá
Cuando usa el adaptador de CA o baterías fabricadas por otras sociedades, la carga
#### Si quedan menos de 3 minutos, entonces se volverá de color rojo. Si la batería se descarga, entonces parpadeará.
utilizar para este dispositivo. Tarda un rato en visualizarse la carga restante de la batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
verde y no cambiará hasta que el tiempo restante sea inferior a 9 horas 59 minutos.
restante de la batería no aparecerá.
Conexión a la toma de CA
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante: Mientras el cable de CC está conectado al adaptador de CA, la batería no se cargará. No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente
para este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
1 Conecte el cable de CA al adaptador de CA y a la toma de CA. 2 Conecte el cable de CC al adaptador de CA. 3 Conecte el cable de CC al terminal de entrada de CC [DC IN].
Al quitar al adaptador de CA, asegúrese de mantener pulsado el botón de encendido hasta
que el indicador de estado se apague. Luego retire el adaptador de CA.
19
VQT2N52
Page 20
Preparación
32
Configuración

Cómo grabar en una tarjeta

2
El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD, memoria integrada o disco duro. Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente.
Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es compatible con estas tarjetas de memoria.
Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo
Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class Rating* para la grabación de películas.
Tipo de
tarjeta
Tarjeta de
memoria
SD
Tarjeta de
memoria
SDHC
Tarjeta de
Memoria
SDXC
* La SD Speed Class Rating es la velocidad estándar para escrituras siguientes.
Capacidad Grabación de películas
8 MB/16 MB No se puede utilizar.
No se puede garantizar el funcionamiento.
32 MB/64 MB/
128 MB/256 MB
512 MB/1 GB/
4GB/6GB/8GB/
12 GB/16 GB/
24 GB/32 GB
48 GB/64 GB
La grabación podría detenerse de repente durante la grabación de películas dependiendo de la tarjeta SD utilizada. (l 130)
2GB
Se puede utilizar.
Grabación
de
fotografías
Se puede utilizar.
Confirme la última información sobre las tarjetas de memoria SD/tarjetas de memoria SDHC/tarjetas de memoria SDXC que se pueden usar para la grabación de películas en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.)
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
20
VQT2N52
Cuando el interruptor
de protección contra escritura A de la tarjeta SD está bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que contiene la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera
del alcance de los niños para evitar su ingesta accidental.
Page 21
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela ( borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
l
44). Cuando formatea la tarjeta SD, se
Testigo de acceso [ACCESS] A
Cuando el dispositivo accede a la
tarjeta SD o a la memoria integrada, se enciende el testigo de acceso.
1 Abra la pantalla LCD. 2 Abra la tapa de la tarjeta SD/

terminal e introduzca (retire) la tarjeta SD en (desde) la ranura correspondiente.
Oriente el lado de la etiqueta B en la
dirección mostrada en la ilustración e introdúzcalo hasta el fondo.
Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
3 Cierre de forma segura la tapa
de la tarjeta SD/terminal.
Ciérrelo firmemente hasta que haga clic.
No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.
No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la tarjeta SD puede dañar o borrar los datos almacenados en la tarjeta SD.
Cuando está encendida el testigo de
acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD jApagar el dispositivo
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
j jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes El hecho de hacer lo anterior mientras está encendido el testigo podría dañar los datos, la tarjeta SD o a el dispositivo.
No exponga los terminales de la tarjeta
SD al agua, suciedad o polvo.
No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
jLugares expuestos a luz directa del sol. jLugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo.
jCerca de un calefactor. jLugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede producirse condensación).
jLugares donde haya electricidad
estática u ondas electromagnéticas.
Para proteger las tarjetas SD, guárdelas
en sus estuches cuando termine de usarlas.
Acerca de cómo desechar o deshacerse
de la tarjeta SD. (l 138)
21
VQT2N52
Page 22
Preparación
Para apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón de alimentación hasta que el indicador de estado se apague.
Configuración
3
Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación, el monitor LCD o el visor.

Encender/apagar el dispositivo

Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación
Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo
A El indicador de estado se ilumina.
Cómo encender y apagar la unidad con el monitor LCD/visor
Al abrir el monitor LCD o extender el visor se enciende el dispositivo. Al cerrar el monitor LCD/visor se apaga.
Durante el uso normal, tal vez le resulte práctico encender y apagar el dispositivo usando el monitor LCD o visor.
Para encender el dispositivo
Para apagar el dispositivo
A El indicador de estado se ilumina.
La alimentación no se apaga si no está cerrado el monitor LCD o retraído el visor.La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor
LCD o retraído el visor.
En los siguientes casos, no se enciende el dispositivo al abrir el monitor LCD o extender el
visor. Pulse el botón de alimentación para encender el dispositivo.
jAl comprar el dispositivo jCuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación
22
VQT2N52
B El indicador de estado se apaga.
Page 23
Preparación
Alinee con el indicador de
estado A.
Configuración

Selección del modo

4
Cambie el modo a grabación o a reproducción.
Utilizando el selector de modo, cambie el modo a , o .
Modo de grabación de películas (l 28)
Modo de grabación de fotografías (l 30)
Modo de reproducción (l 34, 79)
23
VQT2N52
Page 24
Preparación
Configuración
5

Ajuste del monitor LCD/ visor

Cómo usar la pantalla táctil
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. Es más sencillo utilizar el lápiz electrónico (suministrado) para operaciones detalladas o bien si es difícil de actuar con los dedos.
Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen.
Toque el centro del icono.El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto
si está tocando otra parte de la misma.
Acerca de los iconos de
funcionamiento
///: Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de visualización de miniaturas, para seleccionar y ajustar los detalles, etc.
:
Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los menús.
No toque el monitor LCD con objeto
puntiagudos duros, como la punta de un bolígrafo.
Ajuste la pantalla táctil cuando no se
reconoce el contacto o se reconoce un punto incorrecto. (l 45)
Ajuste del visor
Ajuste del campo visual
Él ajusta el campo visivo para mostrar claramente las imágenes en el visor.
Ajuste el enfoque girando el disco corrector del ocular.
Extienda el visor y cierre el monitor LCD
para encender el visor.
Grabar mostrando el contenido a un compañero
¬ Cambie el modo a o a .
Extienda el visor y gire el monitor LCD hacia el lado del objetivo.
El monitor LCD y el visor se encienden
durante la grabación cara a cara cuando esté extendido el visor. La imagen aparece girada horizontalmente,
como si se estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que se graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
Durante la grabación cara a cara grabe
viendo la imagen en el visor.
Sólo aparecerán algunas indicaciones en
la pantalla. Cuando volver la dirección de la pantalla LCD a la posición normal y verificar la indicación de advertencia/alarma. (l 127)
aparezcan,
24
VQT2N52
Page 25
Preparación
Configuración
6
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora.
¬ Cambie el modo a o a .
1 Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # [CONF
RELOJ]
2 Toque la fecha o la hora que
desea ajustar, luego ajuste el valor deseado usando / .
A Visualizar el ajuste de hora mundial
(l 39):
[NACIONAL]/ [DESTINO]
El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.Para la indicación horaria se utiliza el
sistema de 24-horas.

Ajuste de la fecha y la hora

La función de visualización de fecha y
hora funciona con una batería de litio­incorporada.
Cuando se compra esta unidad, se ajusta
el reloj. Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para recargar la batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en esta unidad. Deje la unidad como está durante aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora durante aproximadamente 6 meses. (La batería todavía se está recargando incluso si la energía está apagada).
3 Toque [ENTRAR].
La función del reloj empieza desde
[00] segundos.
Puede visualizarse un mensaje que avisa
del ajuste de la hora mundial. Haga dicho ajuste tocando la pantalla. (l 39)
Toque [SALIR] o pulse el botón MENU
para salir de la pantalla de menús.
25
VQT2N52
Page 26

Básico



Grabación/ Reproducción

Antes de grabar

1
Posicionamiento básico de la cámara
1 Sostenga la cámara con ambas manos. 2 Pase la mano a través de la correa. 3 Es conveniente usar el botón de reserva para inicio/parada de la grabación A cuando
tiene la unidad sujeta alrededor de su muñeca.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar con otra personas u objetos.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor
equilibrio.
No cubra el micrófono ni el ventilador con su mano, etc.
Grabación básica de películas
Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una
velocidad constante.
La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero
el exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que la película no sea tan agradable de ver.
Colocar/Sacar la visera
Esto reducirá la luz adicional que entra en las lentes bajo la luz solar brillante o la luz de fondo, etc. haciendo posible tomar imágenes más claras.
A Colocación de la visera B Extracción de la visera
Si usa el kit del filtro (opcional) o las lentes de conversión (opcional), saque la visera.
26
VQT2N52
Page 27
Básico
 
 
Grabación/ Reproducción
2
La tarjeta, la memoria integrada y el medio HDD se pueden seleccionar de forma separada para grabar las películas o fotografías.
Seleccionar un medio para grabar
[HDC-TM700/HDC-HS700]
1 Cambie el modo a o a . 2 Seleccione el menú.
: [SELEC MEDIO]
3 Toque el medio para grabar las películas o fotografías.
A [VÍDEO/TARJETA SD] B [VÍDEO/MEM INTERNA] C [IMAGEN/TARJETA SD] D [IMAGEN/MEM INTERNA]
E [VÍDEO/TARJETA SD] F [VÍDEO/DISCO DURO] G [IMAGEN/TARJETA SD] H [IMAGEN/DISCO DURO]
El medio se selecciona de forma separada para las películas o fotografías y se resalta en amarillo.
4 Toque [ENTRAR].
27
VQT2N52
Page 28
Básico
Alinee con el indicador de estado A.
Grabación/ Reproducción

Grabación de películas

3
1 Cambie el modo a . 2 Abra el monitor LCD o
extienda el visor.
3 Pulse el botón de inicio/
parada de grabación para iniciar la grabación.
B Cuando comienza a grabar, ; cambia
a ¥.
4 Pulse nuevamente el botón
de inicio/parada de grabación para pausar la grabación.
Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 31)Las imágenes que se graban desde que se pulsa el botón de inicio/parada de grabación
para iniciar la grabación hasta que se vuelve a pulsar para hacer una pausa en la grabación, se convierten en una escena.
Máximo número de escenas que pueden grabarse: 3900
Máximo número de fechas diferentes: 200 (l 83) Cuando ambos lleguen al límite máximo, no pueden grabarse otras escenas. (En caso de tarjetas SD, es el número máximo de escenas que pueden grabarse por tarjeta.)
Durante la grabación, ésta no se detiene aunque se cierre el monitor LCD o se retraiga el
visor.
Ponga la unidad en el modo de pausa cuando conecte o bien desconecte un micrófono
externo con el terminal MIC.
28
VQT2N52
Page 29
Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en
0h00m00s
R 1h20m
HG
A Modo de grabación B Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante es inferior a 1 minuto, la indicación [R 0h00m] parpadea de color rojo.)
C Tiempo de grabación transcurrido
Cada vez que la cámara entra en el modo de pausa de grabación, el valor del contador se restablece a “0h00m00s”.
movimiento
0h00m00s
0h00m00s
R 1h20m
R 1h20m
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
No son compatibles con dispositivos que sean diferentes de los que admiten el
AVCHD. Las imágenes no pueden reproducirse con equipos que no admiten el AVCHD (grabadores de DVD comunes). Asegúrese de que su equipo admite el AVCHD consultando las instrucciones de funcionamiento.
Hay algunos casos en que no pueden reproducirse las películas grabadas, aunque el
aparato admita el AVCHD. En este caso, reprodúzcalas con este dispositivo.
Consulte la página 52 acerca 1080/50p
VQT2N52
29
Page 30
Básico
Alinee con el indicador de estado A.
 
MEGA
Grabación/ Reproducción

Grabación de fotografía

4
1 Cambie el modo a . 2 Abra el monitor LCD o
extienda el visor.
3 Pulse hasta la mitad el botón
. (Sólo para el enfoque
automático)
4 Pulse el botón
totalmente.
Indicación del enfoque:
A Indicación del enfoque
± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando ¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto enfocado Ausencia de indicador: No se ha podido enfocar el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 50) a / (MODO1),
dicha función será más eficaz. Se visualizará ( (estabilizador óptico de imagen MEGA) cuando se presiona hasta la mitad el botón .)
El testigo de ayuda AF ilumina los lugares oscuros.La indicación del enfoque cambiará al icono de enfoque registrado cuando [RECONOCE
CARA] se ajusta en [ON]. (l 63)
Se recomienda usar un flash o trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la
velocidad del obturador disminuye.
La pantalla se oscurecerá cuando se presione hasta la mitad el botón si la velocidad
del obturador es 1/25 o menor.
30
VQT2N52
Page 31
Acerca de las indicaciones en
R3000
MEGA
14.2
M
la pantalla durante la grabación de fotografías
MEGA
M
14.2
R3000
R3000
: Indicador de funcionamiento de
ß: Flash (l 55) ßj: Nivel del flash (l 55)
R3000: Número de fotografías
las fotografías (l 125)
: Reducción de ojos rojos (l 56)
: Estabilizador óptico de imagen
MEGA (l 30)
: Estabilizador óptico de imagen
(l 50) : Calidad de imágenes fijas (l72) : Tamaño de las fotografías (
restantes
(Parpadea en rojo cuando
aparece [0]).
: Lámpara de ayuda AF (l 74)
Acerca de la indicación del
enfoque
La indicación del enfoque señala el estado
del enfoque automático.
La indicación del enfoque no aparece en
el modo de enfoque manual.
La indicación del enfoque no aparece o es
difícil de enfocar en los casos siguientes. jCuando una misma escena incluye
tanto objetos cercanos como lejanos.
jCuando la escena es oscura. jCuando una parte de la escena es
excesivamente brillante.
jCuando la escena sólo consta de líneas
horizontales.
Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área de enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el objeto de alto contraste quede fuera del área de enfoque. El área del enfoque no se visualiza en las
condiciones a continuación. jCuando se usa el modo automático
inteligente (retrato).
jCuando usa el aumento del zoom de
más de 12k aproximadamente.
jCuando se usa el seguimiento AF/AE. jCuando utiliza el zoom óptico adicional. jCuando la unidad decide que es
necesaria la lámpara de ayuda AF.
Grabar fotografías en el
l
modo de grabación de
71)
películas
Puede grabar fotografías incluso en el modo de grabación de películas.
¬ Cambie el modo a .
Presione por completo el botón
(presione hasta el final) para
tomar la fotografía.
Se pueden grabar fotografías mientras se
graban películas. (Grabación simultánea)
El flash incorporado, la reducción de ojos
rojos, el temporizador automático (l 53) no funcionan.
Mientras graba películas o bien durante la
operación PRE-REC, se aplican los siguientes arreglos de manera que la grabación de película tome la preferencia respecto a la de fotografía. jLa calidad de imagen es diferente de la
de las fotografías comunes.
jNo aparece la indicación de la
capacidad utilizable restante (número de imágenes que pueden tomarse).
31
VQT2N52
Page 32
Básico
Botón manual/automático inteligente
Pulse este botón para cambiar entre el modo manual y el modo automático inteligente.
Consulte la página 75 para ampliar la información sobre el modo manual.
Grabación/ Reproducción
5
Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los que desea grabar.

Modo automático inteligente

/MANUAL
Modo Escena Efecto
Retrato Cuando el objeto es una
Paisaje Grabar al aire libre
*1
Foco Baja luminosidad*1Habitación oscura o
Retrato nocturno*2Grabar retratos
Paisaje nocturno*2Grabar paisajes
*2
Macro
/ Normal Otras situaciones
*1 Sólo en el modo de grabación de película *2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
persona
Bajo un foco
crepúsculo
nocturnos
nocturnos Grabar acercándose a
una flor etc.
Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se ajusta de manera que se grabe claramente.
Se grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca el cielo de fondo, que puede ser muy brillante.
Se graba claramente un objeto muy brillante. Puede grabar muy claramente incluso en
una habitación oscura o al crepúsculo. Se graban una persona y el fondo con un
brillo próximo al de la vida real. Puede grabar un paisaje nocturno vívido
reduciendo la velocidad de obturación. Esto le permite grabar mientras se acerca al
objeto de la grabación. El contraste se ajusta automáticamente para
una imagen clara.
Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el modo deseado.
En el modo de retrato, el que es más grande y está más cerca del centro de la pantalla será enmarcado en un cuadro anaranjado. (
Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
La función del estabilizador óptico de imagen (l50) está activada/ON en todos los modos.
Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo, cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom digital.
El micrófono está ajustado como envolvente en el modo automático inteligente. (l66)
32
VQT2N52
l
64)
Page 33
Modo automático inteligente
10 000K 9 000K 8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo.
El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (
l
76, 78)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente. El enfoque automático no funciona
correctamente en los siguientes casos. Grabar películas en modo de enfoque manual. (l 78) jAl grabar objetos distantes y cercanos
al mismo tiempo
jAl grabar un objeto que se encuentra
tras una ventana cubierta de polvo o que está sucia
jAl grabar un objeto que está rodeado
por objetos con superficies brillantes o por objetos muy reflectantes
Para ampliar la información sobre el modo de escena, consulte la página 58. Para ampliar la información sobre cómo ajustar el enfoque manual/balance de blancos manualmente, consulte la página 75-78.
1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de blancos en este dispositivo
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla de TV
5) Luz del sol
6) Bombilla fluorescente blanca
7) Bombilla halógena
8) Incandescente
9) Salida o puesta del sol
10) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con normalidad, ajuste el balance de blancos manualmente. (l 76)
33
VQT2N52
Page 34
Básico
Alinee con el indicador de estado A.
 
Grabación/ Reproducción
6

Reproducción de película/fotografía

1 Cambie el modo a . 2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción
B.
3 Toque el medio deseado para reproducir las películas o fotografías.
A [VÍDEO/TARJETA SD] B [IMAGEN/TARJETA SD]
C [VÍDEO/TARJETA SD] D [VÍDEO/MEM INTERNA] E [IMAGEN/TARJETA SD] F [IMAGEN/MEM INTERNA]
G [VÍDEO/TARJETA SD] H [VÍDEO/DISCO DURO] I [IMAGEN/TARJETA SD] J [IMAGEN/DISCO DURO]
34
VQT2N52
Page 35
4 Toque la escena o la fotografía que
F
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
F
A Aparece .
desea reproducir.
Puede visualizarse la página siguiente (anterior)
tocando / .
5 Seleccione la operación de reproducción
tocando el icono de operación.
A Icono de funcionamiento
Toque / para visualizar/no visualizar el icono
de funcionamiento.
Reproducción de películas Reproducción de fotografías
1/;: Reproducción/pausa 6: Rebobinado (durante la
reproducción)
5: Avance rápido (durante la
reproducción)
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
1: Visualiza la barra de
reproducción directa. (l 80)
Reproducción de 1080/50p escenas grabadas (l 52)
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción.
Toque [CAMBIO VÍDEO].
El medio de película cambia entre escenas
normales y grabadas 1080/50p cada vez que se toca [CAMBIO VÍDEO].
F
1
/;: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas (reproducción de las fotografías que contiene en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen
anterior.
;1: Reproducción de la siguiente
imagen.
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
1080/50p
35
VQT2N52
Page 36
Cambie la visualización de
miniatura
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia según el orden siguiente si manipula la palanca del zoom o los botones de ajuste de zoom hacia el lado o hacia el lado . 20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Índice del encuadre de destaque y tiempo* (l 81)
* El índice de encuadre de destaque y
tiempo sólo se puede ajustar en el modo de reproducción de película.
Vuelve la visualización de 9 escenas si
corta la alimentación o cambia el modo.
Cuando se cambia la visualización de miniatura a 1 escena durante la reproducción de película, se pueden verificar la fecha y hora de grabación. Del mismo modo, cuando la visualización de miniatura se cambia a una fotografía durante la reproducción fotográfica, se pueden verificar la fecha y hora de grabación.
Ajuste del volumen del altavoz/
auricular
Opere la palanca de volumen o ajuste los botones de zoom para ajustar el volumen del altavoz/auricular durante la reproducción de imágenes en movimiento.
Hacia “r”:
Para aumentar el volumen
Hacia “s”:
Para disminuir el volumen
Sólo se escuchará el sonido durante la
reproducción normal.
Si el modo de pausa se mantiene durante
5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de miniaturas.
La indicación de tiempo de reproducción
restante pasará a “0h00m00s” en cada escena.
Compatibilidad de películas
Este dispositivo se basa en el formato AVCHD.La señal de vídeo que se puede reproducir en este dispositivo es 1920k1080/50i,
1920k1080/25p o 1440k1080/50i.
Este dispositivo puede degradar o no reproducir las películas que se grabaron o
crearon con otros productos, y otros productos pueden degradar o no reproducir las películas que se grabaron o crearon con este dispositivo, aunque dichos productos admiten el AVCHD.
Consulte la página 1080/50p
.
52
acerca
Compatibilidad de fotografías
Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
El formato de archivo de fotografías admitido por este dispositivo es JPEG. (No todos
los archivos de formato JPEG se reproducirán.)
Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en
otros productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir fotografías grabadas en este dispositivo.
36
VQT2N52
Page 37
Básico

Configuración

1

Uso de la pantalla de menús

1 Pulse el botón MENU. 2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) tocando / .
4 Toque la opción deseada para
aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] o pulse el botón
MENU para salir del ajuste del menú.
Acerca de la visualización
de la guía
Después de tocar , tocar los submenús y elementos puede provocar que aparezcan descripciones de funciones y mensajes de confirmación de ajustes. Una vez visualizados los mensajes, dejará
de visualizarse la guía.
37
VQT2N52
Page 38
Uso del encendido rápido
Eso le permite ajustar rápidamente algunos menús.
1 Pulse el botón Q.MENU.
Pueden ajustarse los siguientes menús. Toque el menú deseado. Los detalles visualizados varían según la
posición del selector del modo o los ajustes.
Icono Función
[MODO GRAB.] l 59
[GRAB. INTERVALOS]
[TAM IMAG] l 71
13.3
M
M
14.2
/
[PANTALLA] l 39
Página
l 60
A
[LCD ALIM.] l 42
[LÍNEAS GUÍA] l 57
[MICROFONO] l 67
[AYUDA MF] l 78
[CEBRA] l 69
[LUMINANCIA] l 69
[HISTOGRAMA] l 70
2 Toque el detalle deseado para
aceptar el ajuste.
+
A
13.3
M
ONON
3 Toque [SALIR] o pulse el botón
Q.MENU para salir del menú rápido.
38
VQT2N52
Page 39
Básico
A La hora actual B Diferencia horaria con GMT
(Greenwich Mean Time)
Configuración
2
Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del disco del modo.

Usando el Menú de Configuración

Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # ajuste deseado
[PANTALLA]
Las indicaciones de la pantalla se seleccionan como se muestra en la ilustración. Es posible ajustar desde el menú rápido.
(l 38)
[OFF]/[ON]
[OFF] [ON]
A
[CONF RELOJ]
Consulte la página 25.
[AJ. HORA M.]
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región nacional y el destino del viaje.
1 Toque [AJ. HORA M.].
Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 25)Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y continúe con el Paso 3.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque [NACIONAL].
Toque [ENTRAR].
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque / para seleccionar su región nacional y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y el ajuste de hora de verano se enciende, la diferencia horaria desde GMT avanza una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal.
4 (Sólo cuando ajusta la región del destino
del viaje)
Toque [DESTINO].
Toque [ENTRAR].
R 1h20m
1h30m
39
VQT2N52
Page 40
C Hora local del lugar de destino
seleccionado
D
Diferencia horaria entre el destino de viaje y la región local
Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del menú para el paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino
del viaje)
Toque / para seleccionar el destino del viaje y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el tiempo de ahorro de luz. Aparece y el ajuste de hora de verano se enciende. La diferencia horaria y del reloj desde la región de origen avanzan una hora. Toque nuevamente [HORA VERANO] para volver al ajuste de hora normal.
Cierre el ajuste pulsando el botón MENU.
Aparece y se va a indicar la hora del destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Defina la región nacional siguiendo los Pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR] o pulsando el botón MENU.
Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región nacional.
[DIA/HORA]
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha. También puede mostrar o cambiar la indicación de fecha y hora pulsando repetidamente el
botón DATE/TIME del mando a distancia.
[FORM.FECHA]
Es posible cambiar el formato de la fecha.
[AHORRO ENE]
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
La función de ahorro de energía no se activará cuando:
jconectado al adaptador de CA jusando el cable USB para el ordenador, grabadora de DVD, etc. jse usa el PRE-REC
[ARRANQUE RÁP.]
Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la alimentación se enciende con el modo ajustado en o .
[OFF]/[D/H]/[DÍA]
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[OFF]/[5 MINUTOS]
[OFF]/[ON]
Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio puede durar más de 1 segundo en
el modo de grabación de fotografía.
En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k.
40
VQT2N52
Page 41
[INIC.RÁPIDO]
Esta unidad restablecerá el modo de pausa de grabación aproximadamente a los 0,6 segundos después de volver a abrir el monitor LCD o extender el visor. El tiempo de encendido se acorta si no hay insertada ninguna tarjeta SD.
El tiempo inicial será más corto si selecciona [MEM INTERNA] en el [SELEC MEDIO], aunque no haya ninguna tarjeta SD insertada.
El tiempo inicial será más corto si selecciona [DISCO DURO] en el [SELEC MEDIO], aunque no haya ninguna tarjeta SD insertada.
Cambie el modo a o a .
[OFF]/[ON]
1 Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [ON]. 2 Cierre el monitor LCD y retraiga el visor
mientras el modo está ajustado en o en .
El indicador de estado A destella de color verde y la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido. La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra el monitor LCD o extienda el
visor.
El indicador de estado A se ilumina de color rojo y la unidad entra en la pausa de grabación.
Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 80% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación, así que el tiempo de grabación podría reducirse.
El modo de espera del encendido rápido se cancela si
jhan transcurrido 5 minutos aproximadamente jel modo está ajustado en
El tiempo para el encendido rápido será más de 0,6 segundos más lento cuando se utiliza
el modo de cine digital.
Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio rápido puede ser más allá de
0,6 segundos más lento que en el modo de grabación de fotografía.
Tardará algún tiempo el ajuste automático del balance de blancos.En el modo de encendido rápido, la ampliación del zoom llega a ser 1k.Si [AHORRO ENE] (l 40) está en [5 MINUTOS] y el dispositivo entra automáticamente en
el modo de espera del encendido rápido, cierre la pantalla LCD y el visor luego vuelva a abrir la pantalla LCD o a extender el visor.
Apague el dispositivo usando el botón de alimentación.El modo de espera de inicio rápido no se puede liberar con el mando a distancia.
[CONTROL REMOTO]
Consulte la página 47.
[OFF]/[ON]
41
VQT2N52
Page 42
[LAMP GRAB]
+2
+1
0
-
1
A
+2
-
1
+1
[OFF]/[ON]
La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación y parpadea mientras la unidad recibe señales del mando a distancia o durante la cuenta atrás del disparador automático. Cuando esta opción se ajusta a [OFF], la luz indicadora no se enciende durante la grabación.
[SONIDO BIP]
[OFF]/ /
Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación.
(Volumen bajo)/ (Volumen alto)
2 bips por 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 127)
[LCD ALIM.]
////
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 38)
(Todavía más brillante)/ (Brillante)/ (Normal)/ (Menos brillante)/ *(Ajuste
+1
0
A
automático) * No se visualiza en el modo manual ni en el de reproducción.
Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a automáticamente.El tiempo de grabación se acortará cuando utilice esta unidad con el monitor LCD
encendido.
[CONF LCD]
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD. Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Toque [CONF LCD]. 2 Toque la opción que desea ajustar.
[BRILLO]:
Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]:
Nivel de color de la pantalla LCD
3 Toque / para fijar los ajustes. 4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para salir de la
pantalla de menús.
42
VQT2N52
Page 43
[CONF VISOR]
Ajusta el brillo del visor. Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Extienda el visor y abra el monitor LCD. 2 Toque [CONF VISOR].
El visor se enciende.
3 Toque
Ajuste mientras verifica la fotografía en el visor.
para guardar el ajuste.
/
4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para completar el
ajuste.
[AV MULTI]
Consulte la página 98.
[COMPONENT]
Consulte la página 98.
[RES.ÓN HDMI]
Consulte la página 98.
[VIERA Link]
Consulte la página 99.
[ASPECTO TV]
Consulte la página 97.
[COMPONENT]/[SALID AV]
[576i]/[1080i]
[AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
[OFF]/[ON]
[16:9]/[4:3]
[CONF INIC]
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada. El ajuste para [CONF RELOJ], [SELEC MEDIO]* y [LANGUAGE] no se cambiará. * Los usuarios que tienen , no visualizarán este menú.
43
VQT2N52
Page 44
[FORM TARJ]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 103, 111)
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 138)
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios. No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego no podría usar la tarjeta en este dispositivo.
/
[FORMAT MEDIO]
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 103, 111)
1 Toque [FORMAT MEDIO]. 2
Toque [TARJETA SD] o [MEM INTERNA].
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 138)Realice un formateo físico de la memoria/disco duro integrados cuando transfiera o se
deshaga de este dispositivo. (l 136)
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Utilice este dispositivo para formatear los medios. Con este dispositivo sólo está disponible el formateo de la memoria integrada o del disco duro. No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta podría no usarse en este dispositivo.
Toque [TARJETA SD] o [DISCO DURO].
[ESTADO TARJ.]
Puede consultarse el espacio disponible en la tarjeta SD. (Sólo cuando el modo está en la posición ) Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para cerrar la indicación.
44
VQT2N52
Page 45
/
[ESTADO MEDIO]
Puede consultarse el espacio libre en la tarjeta SD, memoria integrada y disco duro. (Sólo cuando el modo está en la posición ) Al tocar [CAMBIO MEDIO] el dispositivo cambia entre la visualización de la tarjeta SD y la
visualización de la tarjeta integrada/disco duro.
Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para cerrar la indicación.
La tarjeta SD, la memoria integrada o el disco duro integrado requiere espacio para
guardar la información y administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable de la memoria/disco duro integrados se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior.
[CALIBRADO]
Haga la calibración de la pantalla táctil si tocando se selecciona un objeto diferente.
1 Toque [CALIBRADO].
Toque [ENTRAR].
2 Toque el símbolo [i] que aparece en la pantalla con el lápiz electrónico
suministrado.
Toque [i] en secuencia (arriba izquierda # abajo izquierda # abajo derecha # arriba
derecha # centro).
3 Toque [ENTRAR].
La calibración no puede llevarse a cabo cuando el monitor LCD esté girado de 180o.
[MODO DEMO]
Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad. (Sólo cuando el modo está en la posición o )
[OFF]/[ON]
Si [MODO DEMO] se pone en [ON] cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD, inicia automáticamente la demostración.
Si [MODO DEMO] se pone en [ON] cuando no hay insertada ninguna tarjeta SD y mientras esta unidad está conectada al adaptador de CA, inicia automáticamente la demostración.
Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo. Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o inserte una tarjeta SD.
/
45
VQT2N52
Page 46
[DEMO O.I.S.]
Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen. (Sólo cuando el modo está en la posición o ) Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente. Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
[LANGUAGE]
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
[English]/[Deutsch]/[Français]/[Italiano]/ [Nederlands]/[Svenska]/[Español]/[Polski]/[Česky]/ [Türkçe]
46
VQT2N52
Page 47
Básico
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
/VOL
DATE/TIME
START/
STOP
EXT DISPLAY
PLAY
STOP
OK
SKIP SKIP
MENU
PAUSE
2 3
4
6
5
8
7
9
10
11
1
Configuración
3

Uso con el mando a distancia

Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] #
[CONTROL REMOTO] # [ON]
1 Botón de encendido y apagado de la
alimentación [ ]
La alimentación se puede encender/apagar cuando el monitor LCD está abierto o el visor está extendido.
No se puede encender la energía con el botón de encendido/apagado cuando pasaron 36 horas después de que se apagó la energía. Presione el botón de alimentación y vuelva a encender la unidad.
La alimentación no puede apagarse
cuando esté conectado al ordenador o al quemador de DVD.
2 Botón de toma fotográfica [ ] 3 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (l 97)
4 Botones de operaciones de
reproducción
Estos botones funcionan de la misma manera que el icono de reproducción correspondiente que está visualizado en la pantalla. [Excluyendo la reproducción de salto. (
5 Botón de borrado [ ] 6 Botones de dirección [3,4,2,1] 7 Botones de cambio de visualización del
zoom/volumen/miniatura [T, W, /VOL]
8 Botones de inicio/parada de
grabación [START/STOP]
(
l 34, 79
9 Botón de fecha/hora [DATE/TIME] (l40) 10 Botón de menú [MENU] 11 Botón OK [OK]
* significa que estos botones funcionan de
la misma forma que los botones correspondientes de la cámara.
Quite la hoja de aislamiento A antes del uso.
*
Reemplace una batería tipo botón
1 Mientras presiona el cierre B,
retire el portabatería.
2 Instale la batería tipo botón con la
marca (i) de cara hacia arriba, luego haga regresar a su posición el porta-batería.
*
)
l
*
*
79)]
Cuando se agote la batería tipo botón, sustitúyala por una batería nueva (número de pieza: CR2025). Normalmente la duración de esta batería debería de ser aproximadamente 1 año, aunque eso depende de la frecuencia de uso de la unidad.
*
47
VQT2N52
Page 48
PRECAUCIÓN
15
1515
1010
1515
STILL ADV STILL ADV
STOP
OK
SKIP SKIP
MENU
PAUSE
STILL ADV STILL ADV
STOP
OK
SKIP SKIP
MENU
PAUSE
Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala solamente por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Advertencia
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. Nunca se lleve la pila tipo botón a la boca. En caso de ingestión, consulte inmediatamente a un médico.
Alcance del mando a distancia
A Sensor del mando a distancia Distancia: Dentro de 5 m aproximadamente Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia abajo, a la izquierda y a la derecha El mando a distancia está diseñado para
utilizarse en interiores. Si se lo utiliza al aire libre o bajo luz intensa, el mando a distancia puede no funcionar correctamente, incluso dentro de su radio de acción efectivo.
Funcionamiento de los botones de dirección/ botón OK
1 Pulse un botón de dirección.
La opción seleccionada se pondrá
amarilla.
2 Seleccione el detalle con el
botón de dirección.
3 Confirme la selección
pulsando el botón OK.
Pueden activarse la selección/
confirmación de los iconos de funcionamiento, la visualización de miniaturas etc.
Puede ser hecho funcionar por medio del
mando a distancia allá donde puede tocar con su dedo. (Excluyendo algunas funciones)
48
VQT2N52
Page 49

Avanzadas

Palanca y botones del zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento) La velocidad de zoom varía según la
distancia en que se mueva la palanca.
Los botones de ajuste de zoom son útiles
para ajustar con exactitud la relación de aumento de zoom.
6
W
T
6
W
T
TW
VOL
WT
VOL
A lado:
Para grabar de objetos en primer plano (acercamiento)
B lado:
Para grabar de objetos en modo de gran angular (alejamiento)
A
B
0.3
M
12. 2
M
0.3
M

Grabación (Avanzadas)

1
La relación máxima del zoom óptico es 12k. El ajuste predeterminado de [MODO ZOOM] es [Zoom Ópt. 12k]. (l 59)
¬ Cambie el modo a o a .

Acercamiento/alejamiento de la imagen (zoom)

Zoom de anillo
El zoom puede ser hecho funcionar usando el anillo manual múltiple.
Haga funcionar el zoom girando el anillo.
Zoom óptico extendido
Si el número de píxeles de grabación se ajusta en un número que no sea el número máximo de píxeles de grabación en el Modo de Grabación de Fotografía, la fotografía puede grabarse con una relación de zoom máxima de 25
k
sin mermar la calidad de la imagen.
La relación del zoom óptico adicional
depende del ajuste de [TAM IMAG] y [ASPECTO]. (l 71, 72)
Mecanismo del zoom óptico
extendido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a
La velocidad del zoom varía según la
velocidad a la que gira el anillo.
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/
alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su posición original, muévala silenciosamente.
Cuando la ampliación del zoom es 12k, los sujetos se enfocan a más o menos 1,2 m o más.
Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 4 cm del objetivo.
La velocidad del zoom no varía cuando utiliza los botones de ajuste de zoom y el mando a
distancia.
, el área máxima se recorta hacia el
centro , consiguiendo así una imagen con un efecto de zoom más alto.
49
VQT2N52
Page 50
Avanzadas
Botón del estabilizador óptico de la imagen
Al pulsar el botón cambia el ajuste del estabilizador óptico de imagen. (Modo de grabación de películas)
# # OFF
(Modo de grabación de fotografías)
/ # / # OFF
Cambie al modo manual antes de desactivar la
función Estabilizador Óptico de Imagen.
: Modo Active
Este ajuste mejora la estabilización y está indicado para grabar mientras te mueves.
: ON
Este ajuste es adecuado para grabar en un estado estable como un paisaje. Le recomendamos grabar con un trípode en el modo de grabación de película.
O.I.S.
Grabación (Avanzadas)
2
El estabilizador óptico de la imagen puede estabilizar la imagen sin disminuir mucho su calidad.
¬ Cambie el modo a o a .

Función del estabilizador óptico de imagen

Cambiar la función Estabilizador Óptico de Imagen cuando está en
el modo de grabación de fotografía
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2]
[MODO1]:
La función funciona siempre.
[MODO2]:
La función funciona cuando está pulsado el botón . Se la recomendamos cuando se está grabando a sí mismo o con un trípode en el modo de grabación de fotografía. Cuando está en [MODO1], aparece / . Cuando está en [MODO2], aparece
/.
Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.
50
VQT2N52
Page 51
Avanzadas
Grabación (Avanzadas)

AF/AE seguimiento

3
Es posible adaptar el enfoque y la exposición al sujeto especificado en la pantalla táctil. El enfoque y la exposición seguirán automáticamente el sujeto aunque se mueva. (seguimiento dinámico)
¬ Cambie el modo a o a .
1 Toque .
se visualizará en la pantalla.Cuando [RECONOCE CARA] (l 61) está
[ON] y se detecta una cara registrada, el blanco se bloquea automáticamente
2 Toque el objeto y bloquee el
blanco.
A Encuadre del blanco
Cuando toca la cabeza del objeto, el
cuadro del blanco en la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Toque el objeto que desea cambiar de
nuevo cuando quiere cambiar el blanco.
Cuando se selecciona el modo automático
inteligente, el ajuste se pone en (Normal) y se realiza un seguimiento del objeto tocado. La selección se convierte en (Retrato) cuando el marco del blanco se bloquea en la cabeza. cambiar a (Normal) incluso si el blanco se bloquea en la cara cuando un foco brilla o con una escena oscura.)
(Puede
3 Comienza la grabación.
Cuando toca [VOLVER], se cancelará la
función de seguimiento.
Acerca del encuadre del blanco
Cuando falla el bloqueo del blanco, el
encuadro del blanco parpadea en rojo y luego desaparece. Toque una parte característica (color, etc.) del objeto para bloquearlo de nuevo.
Cuando pulsa hasta la mitad el botón
en el modo de grabación de fotografía, el enfoque se ajusta en el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se pone verde al enfocar y el blanco no puede cambiarse.
Eso puede localizar diferentes objetos o
puede no bloquear el blanco según las condiciones de grabación como las siguientes: jCuando el objeto es demasiado grande
o demasiado pequeño.
jCuando el color del objeto es parecido
al del fondo
jCuando la escena es oscura
Cuando esté bloqueado el blanco en el
modo de grabación de fotografía, la pantalla puede oscurecerse o puede encenderse la lámpara de ayuda AF.
El seguimiento AF/AE se cancela en los
siguientes casos.
jCuando se cambie el modo jCuando se apague la alimentación jCuando se ajusta el modo de escena jCambiar al modo manual/modo
automático inteligente
jCambiar a la grabación cara a cara
Después de ajustar [PANTALLA] a [OFF] si no realiza ninguna operación durante unos segundos, desaparece el icono de funcionamiento. Toque de nuevo la pantalla para visualizar el icono. Cuando usa la localización AF/AE, el icono no desaparece.
51
VQT2N52
Page 52
Avanzadas
Botón 1080/50p
Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p, mantenga presionado el botón hasta que se visualice . Para volver al modo de grabación
normal, mantenga presionado el botón hasta que desaparezca .
1080/50p
Grabación (Avanzadas)

1080/50p grabación

4
Este es un modo de grabación 1080/50p (1920k1080/50 progresivo) que se puede grabar en la calidad máxima*. * Esto quiere decir la calidad más alta para esta unidad.
¬ Cambie el modo a .
1080
50p
1080/50p
Consulte la página 141 sobre el tiempo de grabación aproximado.
1080/50p
Las escenas grabadas en 1080/50p se pueden grabar o reproducir con esta unidad o
HD Writer AE 2.1.
52
VQT2N52
Page 53
Avanzadas
F
A
F
F
PRE-REC
Grabación (Avanzadas)
5
Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
¬ Cambie el modo a o a .
1 Toque para visualizar los
iconos operativos en la pantalla.
Toque 1 en la parte inferior derecha de la
pantalla para cambiar la página y toque
icono operativo.
F
para visualizar/no visualizar el
/
F

Funciones de grabación de los iconos operativos

2 (por ejemplo Compensación a
contraluz)
Seleccione un icono de funcionamiento.
A
Seleccione el icono de funcionamiento
para cancelar la función.
Refiérase a las páginas correspondientes
para cancelar las siguientes funciones.
jDisparo de sonrisas (l 55) jDisparador automático (l 56) jFlash incorporado (l 55)
Iconos de funcionamiento
Aparición/desaparición gradual de la imagen
Mando inteligente del contraste PRE-REC Disparo de sonrisas Flash incorporado Reducción de ojos rojos Disparador automático Exposición inteligente Compensación a contraluz Modo de suavizado de piel Tel e m acr o Líneas de guía Visión nocturna en color Ajuste del volumen del auricular
*1 No se visualiza en el modo de
grabación de fotografía.
*1
*1
*1
*3
*2, 3
*3
*2, 3
*2
*1, 2
*2 No se visualiza en el modo automático
inteligente.
*3 No se visualiza en el modo de
*1, 2
*4
grabación de película.
*4 Sólo se visualiza cuando el auricular está
conectado al respectivo terminal de salida.
Si apaga el dispositivo o cambia el modo a
, PRE-REC, se cancelan las funciones de vista nocturna de color, compensación a contraluz, disparador automático y tele macro.
Si desconecta la alimentación, la función
de aparición/desaparición gradual se desactivará.
Es posible ajustar desde el menú.
(Excepto por PRE-REC, activación/ desactivación de las líneas de guía y ajuste del volumen del auricular)
Después de ajustar [PANTALLA] a [OFF]
si no realiza ninguna operación durante unos segundos, desaparece el icono de funcionamiento. Toque de nuevo la pantalla para visualizar el icono.
53
VQT2N52
Page 54
Aparición/desaparición gradual de la imagen
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
PRE-REC
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Aparición gradual) Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
Para seleccionar un color para la función de
aparición/desaparición gradual
: [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] #
[BLANCO] o [NEGRO]
Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen
se tornan negras (o blancas).
Mando inteligente del contraste
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las partes brillantes como las oscuras.
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto
podría no salir claro.
PRE-REC
PRE-REC
Esto evita tomar una foto accidentalmente.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación.
aparece en la pantalla.
Apunte la unidad al sujeto de antemano.No suena el pitido.PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
jSi cambia el modo. jSi saca la tarjeta SD mientras [SELEC MEDIO] está ajustado en [VÍDEO/TARJETA SD] jSi pulsa el botón MENU o el botón 1080/50p. jSi apaga la unidad. jSi comienza a grabar. jLuego de que pasaron 3 horas
Después de ajustar PRE-REC, si la grabación empieza dentro de menos de 3 segundos, o
mientras la indicación PRE-REC parpadea unos 3 segundos después de empezar la operación de inicio rápido, no se pueden grabar las imágenes en movimiento sacadas 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de grabación.
Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las
películas visualizadas al iniciar la reproducción.
54
VQT2N52
Page 55
Disparo de sonrisas
13.3
M
8.3
M
2.1
M
Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija.
El icono cambia cada vez que se toca.
(ON) # (Reconocimiento facial) # OFF
: El dispositivo graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
: Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona
registrada usando el reconocimiento facial (l 61).
OFF: Cancelar el ajuste. Durante la grabación del disparo de sonrisa, / son rojos y la cara detectada como
una cara sonriente es rodeada por un marco verde.
no funciona cuando [RECONOCE CARA] está [OFF] o no hay nadie registrado.
Es posible que no se detecte correctamente la cara del sujeto según las condiciones de grabación.
La cantidad de píxeles de grabación es (4864k2736), (3840k2160) o
(1920k1080). (l 71)
Cuando se visualizan como miniaturas imágenes fijas grabadas usando el disparo de
sonrisas, aparece .
Cuando la función de seguimiento AF/AE esté bloqueando la cara del sujeto, las imágenes
fijas sólo se graban si se detecta una sonrisa en el sujeto bloqueado. Cuando la función de disparo de sonrisa se ajusta en (Reconocimiento de cara), sólo se grabará si la cara del sujeto registrado con [RECONOCE CARA] está bloqueada como blanco.
Flash incorporado
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros.
Cada vez que selecciona el icono ß, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF])
Cuando pulsa a mitad el botón , aparecerá el indicador del flash.Al detectar el brillo del ambiente, la unidad establece automáticamente si es necesario el
flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si ella determina que es necesario el flash, cuando pulse a mitad el botón la indicación se ilumina de color rojo.)
Para ajustar la intensidad luminosa del flash
: [IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
[ßj]: Menos brillante [ßd0]: Normal [ßi]: Más brillante
En lugares donde no se permite el uso de
un flash, ajuste el flash a .
La luz del flash puede bloquear la visera
cuando está conectada.
No use el flash con el filtro ND (opcional)
ni las lentes de conversión (opcional) conectadas.
Si destella la indicación ß etc. cuando se
pulse hasta la mitad el botón , el flash no se activa.
El flash tiene un alcance efectivo de
aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares oscuros.
El usar el flash fija una velocidad de
obturación a 1/500 o más lenta.
55
VQT2N52
Page 56
Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash.
El flash se activa 2 veces.El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más
en unas personas que en otras.
Cuando se detectan las caras en el modo automático inteligente, la reducción del ojo rojo
está ajustada a encendido.
Disparador automático
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que selecciona el icono , la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente: Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado Cuando se pulsa el botón , se graba una fotografía después de visualizar Ø10 o Ø2
y el testigo de grabación parpadea durante el tiempo establecido. Una vez finalizada la grabación, la función de disparador automático se desactiva.
En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego
totalmente, el objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa el botón hasta el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Pulse el botón MENU.
El ajuste del disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
Exposición inteligente
Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con claridad.
Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir claro.
Compensación a contraluz
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de contraluz.
Modo de suavizado de piel
En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva. Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde el torso hacia arriba.
Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la
piel, éstos también se suavizarán.
Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no notarse con claridad.
Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso, para grabar cancele el modo de la piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano).
56
VQT2N52
Page 57
Tele macro
F
Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer plano y degradando el fondo.
El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 70 cm.Si la relación de aumento es 12k o menos, se ajusta automáticamente a 12k.
La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom se reduce más allá de 12k.
Líneas de guía
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la composición.
Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
Seleccionar el tipo de Líneas de Guía
: [CONF GRAB] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 38)
Visualizar líneas de guía en la reproducción
Cambie el modo a .
: [CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
Para cancelar las líneas de guía durante la reproducción, ajuste a [OFF].
Visión nocturna en color
Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz. (Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes.Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Se recomienda la utilización de un trípode.
Las áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es normal.
Ajuste del volumen del auricular
Ajuste el volumen de los auriculares mientras graba. (Cuando se usa el monitor LCD)
: Para aumentar el volumen : Para disminuir el volumen
El volumen real a ser grabado no cambia.
57
VQT2N52
Page 58
Avanzadas
Grabación (Avanzadas)
6

Funciones de grabación de menús

[MOD ESCENA]
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la velocidad de obturación y la abertura óptimas.
Cambie el modo a o a .
: [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
[OFF]: Cancelar el ajuste 5Deportes:
Retrato: Para que las personas se destaquen del fondo Foco: Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
Nieve: Calidad de imagen mejorada cuando fotografía en sitios con
Playa: Para poner vibrante el azul del mar y el cielo Puesta del sol: Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol Fuegos artificiales: Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el
Paisaje: Para paisaje extenso Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer
Paisaje nocturno: Retrato nocturno: Para capturar con brillo a una persona y el fondo.
Para que las escenas en movimiento rápido sean menos inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
brillante
nieve
cielo nocturno
(Sólo en el modo de grabación de película) Para capturar preciosamente la noche o un paisaje nocturno.
(Sólo en el modo de grabación de fotografía)
(Deportes/Retrato/Foco/Nieve/Playa/
Puesta del sol/Paisaje)
jLa velocidad de obturación es 1/6 o más
en el modo de grabación de fotografía.
(Puesta del sol/Luminosidad reducida)
j
La velocidad de obturación es 1/25 o más en el modo de grabación de película.
(Puesta del sol/Fuegos artificiales/
Paisaje/Paisaje nocturno)
jLa imagen puede salir borrosa cuando
se graba un objeto cercano.
58
VQT2N52
(Deportes)
jDurante la reproducción normal, tal vez
el movimiento de la imagen no parezca suave.
jEl color y el brillo de la pantalla podrían
cambiar bajo el alumbrado del interior.
jEl modo de deportes no funciona si la
iluminación es insuficiente. En este caso, la indicación parpadea.
(Retrato)
jEl color y el brillo de la pantalla podrían
cambiar bajo el alumbrado del interior.
Page 59
(Fuegos artificiales)

jLa velocidad de obturación es 1/25. jLa imagen puede perder color cuando
se graba en lugares con mucha luz.
(Paisaje nocturno/Retrato nocturno)
jLa velocidad de obturación es 1/2 o más
en el modo de grabación de fotografía.
jLe recomendamos utilizar un trípode.
(Retrato nocturno)
jEl flash está ajustado en [ON].
[MODO ZOOM]
Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento.
Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
[Zoom Ópt. 12k]: Sólo zoom óptico (Hasta 12k)
[i.Zoom 18k]: Esta función del zoom le permite conseguir una calidad de
[Zoom D. 30k]: Zoom digital (Hasta 30k)
[Zoom D. 700k]: Zoom digital (Hasta 700k)
Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
imagen de alta definición (Hasta 18k)
[MODO GRAB.]
Cambie la calidad de la imagen de la película por grabar.
Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 38)
[HA]/[HG]/[HX]/[HE]
A Calidad priorizada de la imagen B Tiempo de grabación priorizado
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 17)El ajuste predeterminado de esta función es el modo HG.Consulte la página 141 para tiempo de grabación aproximado.Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se graba un sujeto que se
mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo HE), puede aparecer de fondo ruido en forma de mosaico.
59
VQT2N52
Page 60
[GRAB. INTERVALOS]
Ejemplo de
configuración
Tiempo
configurado
(intervalo de
grabación)
Tiempo de grabación
Tiempo grabado
Puesta del sol 1 s Aprox. 1 h Aprox. 2 min
Floreciente 30 s Aprox. 3 h Aprox. 12 s
Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve. Un encuadre se graba con un intervalo fijado de grabación. 25 encuadres forman una película de 1 segundo.
Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [GRAB. INTERVALOS] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 38)
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]:
Cambiar el intervalo de grabación.
aparece en la pantalla.Una vez finalizada la grabación, la función de grabación de intervalo se cancela.El audio no puede ser grabado.
El tiempo máximo de grabación es 12 horas.
No puede ser usada la grabación de fotografía.
No puede ser cambiado el modo de grabación cuando esté ajustada la grabación de intervalo.
Si desconecta la alimentación o cambia el modo a , esta función se desactivará.El tiempo de grabación de imagen en movimiento más corto es 1 segundo.El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (l 76, 78)
[CINE DIGITAL]
Utilice esta función para grabar una imagen con color vívido, como una imagen de una película.
Cambie el modo a .Cambie al modo manual. (l 75)Ajuste el modo de grabación a HA o HG. (l 59)
: [CONF GRAB] # [CINE DIGITAL] # [ON]
Esta función no puede usarse en el Modo Automático Inteligente o el modo de grabación
1080/50p.
Las imágenes pueden no aparecer suaves.
60
VQT2N52
Page 61
[GRAB. CONTINUA]
Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio disponible en la memoria integrada. (Esto le permite grabar sólo en la tarjeta SD desde la memoria integrada)
Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON]
se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la memoria integrada y al iniciar
la grabación en la tarjeta SD, desaparecerá .
La grabación por alternación sólo puede ejecutarse un vez.Combine las escenas que se grabaron por alternación usando el [COMB. ESC.
GRAB. CONT.] en la tarjeta SD. (l 93, 101)
Cuando ejecutó [COMB. ESC. GRAB. CONT.], puede ejecutar de nuevo la grabación por
alternación. Si [GRAB. CONTINUA] está ajustado en [ON] sin ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.], se visualiza un mensaje. Podrá ejecutar la grabación por alternación tocando [SÍ], pero luego no podrá ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.].
Las fotografías se graban en la tarjeta SD después de la grabación por alternación. se visualiza en la visualización de miniatura durante la reproducción de la escena que
fue grabada por alternación en la memoria integrada.
[RECONOCE CARA]
El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras. Esta función le permite enfocar la cara de sus seres queridos incluso cuando están en el fondo o al final de una hilera en una imagen de grupo.
Cambie el modo a o a .
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # ajuste deseado
[OFF]: Cancelar el ajuste
[ON]: Está disponible la función de reconocimiento facial
[ESTAB]: Registro/edición/cancelación de reconocimiento facial
61
VQT2N52
Page 62
Registrar una cara para su reconocimiento
A Guía
B Icono de introducción de
texto
[CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR]
Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas.
1 Alinee la cara de la persona con la guía.
Capte una imagen frente a la cara de la persona,
asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de la cara, ojos ni cejas.
2 Toque [GRAB.] o pulse el botón
totalmente.
Toque [ENTRAR].Tal vez no sea posible registrar una cara
dependiendo de las condiciones de grabación. En ese caso, intente grabar la cara de nuevo.
3 Introduzca el nombre de la persona.
Toque el icono de entrada de texto en el centro de la
pantalla e introduzca el nombre.
Después de introducir el nombre, toque [Entrar].
Introducir el texto
Icono Descripción de la operación
[A] etc. Introduce un carácter.
Mueve el cursor a la izquierda.
Mueve el cursor a la derecha.
[A/a] Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1] (símbolos/números).
[Elim.]
[Entrar] Finaliza la entrada textual.
Puede introducirse un máximo de 9 caracteres.
4 Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento.
Toque [SALIR].
Borra un carácter. Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio vacío.
62
VQT2N52
Page 63
Cambiar la información de una persona registrada
ANNAKEN MARY
JESSICA CATHY JOE
1 2 3
4 5
6
1 Seleccione el menú.
[CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR]
2 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar
otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara registrados, toque o el disparo de cara.
[CONFIG. NOMBRE]:
Cambiar el nombre.
[PRIORIDAD]:
El enfoque y la exposición se ajustarán como prioridad de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona. El blanco se bloqueará de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona cuando el seguimiento AF/AE es activo. Toque el disparo facial de la persona que desea ascender
en el orden de registro. De este modo la persona ascenderá en el orden.
[ICONO]:
Esto cambia el icono de indicación de enfoque que aparece durante la reproducción de fotografía. (Sólo se visualiza cuando se usa el reconocimiento facial). Toque el icono que desea visualizar.
3 Toque [ENTRAR].
Borrar a una persona registrada
1 Seleccione el menú.
[CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [BORRAR] o [BORR. TODO]
Al tocar [BORR. TODO] se borran todas las personas registradas.
2 (Sólo cuando está seleccionado [BORRAR])
Toque a la persona que desea borrar.
Al tocarla, se selecciona la persona y se enmarca en anaranjado. Vuelva a tocarla para
cancelar la operación.
Toque [ENTRAR].
Como el reconocimiento facial busca caras que se parecen a las registradas, no existe
garantía de reconocimiento positivo.
Tal vez no sea posible reconocer correctamente a una persona registrada debido a
diferencia en la expresión facial o en el entorno.
Realice de nuevo el registro si el reconocimiento es inestable en casos cuando las
características faciales cambian con la edad.
63
VQT2N52
Page 64
[VER NOMBRE]
Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se visualiza el nombre registrado para esa persona.
Cambie el modo a o a .
: [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado
[OFF]/[1]/[2]/[3]
El nombre mostrado desparecerá después unos segundos.Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona.Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o el modo de reproducción.
[ENCUADR CARA]
Las caras detectadas aparecen con marcos.
Cambie el modo a o a .
: [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara.
Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la
pantalla tienen preferencia respecto a las demás. Cuando [RECONOCE CARA] está [ON], tienen prioridad las personas registradas.
Enmarcado de las caras priorizadas
El encuadre de la cara que tiene la prioridad se visualiza en anaranjado. El enfoque y el ajuste del brillo se realizarán contra el encuadre de la cara que tiene la prioridad.
El marco de la cara priorizada sólo se visualiza en el modo automático inteligente.El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el
botón mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde.
[AGS]
Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal) durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de grabación.
Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si
está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted.
64
VQT2N52
Page 65
[DISP. AUTOM. LENTO]
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros.
Cambie el modo a .Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO] # [ON]
La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno.
Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen los encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
[Digital Cinema Colour]
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour™.
Cambie el modo a .Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
Para colores más reales, use un mini cable HDMI con un televisor que soporta el x.v.Colour™.
Esta función no puede usarse cuando se cambia al modo automático inteligente.
Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un televisor no compatible con x.v.Colour
Para reproducir las imágenes grabadas en el color del cine digital que tiene los colores
vivos de gamas más anchas, es necesario un dispositivo compatible con x.v.Colour reproducir estas imágenes con dispositivos que no sean los compatibles con x.v.Colour se recomienda que las imágenes se graben luego de poner esta función en [OFF].
x.v.Colour
es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un
, los colores pueden no reproducirse correctamente.
. Al
estándar internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la transmisión de señales.
[GUÍA DISPARO]
,
Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente.
Cambie el modo a .
: [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad mientras va grabando.
El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá
aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].)
En algunas condiciones de grabación, los mensajes podrían no aparecer.
65
VQT2N52
Page 66
[Cancelador de Ruido Viento]
Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se mantiene el realismo.
Cambie el modo a .Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON]
Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está
ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse.
Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.Si el ruido del viento no puede reducirse solamente con la función correspondiente, ajuste
[AJUSTE BAJOS] a [RED RUIDO]. (l 68)
[AJ. MICRÓF.]
Se puede ajustar la grabación del micrófono incorporado
Cambie el modo a .Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [AJ. MICRÓF.] # ajuste deseado
[SURROUND]: El sonido se graba con micrófono envolvente de canal 5.1.
[ZOOM MIC.]: La directividad del micrófono se entrelaza con el
[ENF. MIC.]: La directividad del centro se intensifica para grabar más
[MIC. ESTÉREO]: Se graba un sonido en dos direcciones (en 2 ch) poniendo
funcionamiento del zoom. Los sonidos cerca de la parte frontal de la unidad se graban más claramente si se acerca con el zoom (primer plano) y los sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran angular).
claramente el audio cerca de la parte frontal de la unidad.
de frente los micrófonos estéreo.
Si quiere graba sonido de calidad más alta y mantener el realismo aun cuando acerca el
zoom, por ejemplo grabando un recital musical, le recomendamos que ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND].
66
VQT2N52
Page 67
[MICROFONO]
A Centro B Frontal izquierdo C Trasero izquierdo D Frontal derecho E Trasero derecho F Nivel de entrada del
micrófono
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y el terminal del micrófono externo.
Cambie el modo a .Cambie al modo manual. (l 75)
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado
[AUTO]: AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta
[ESTABr ]/[ESTAB]: Puede ajustar el nivel de grabación deseado.
Es posible seleccionar el ajuste desde el menú rápido en el modo manual (l 38). El nivel
del micrófono vuelve al ajuste fijado anteriormente y no puede fijarse desde el menú rápido.
automáticamente.
2 Toque / para ajustar el nivel de
entrada del micrófono.
Toque para activar/desactivar AGC. Cuando el
AGC está activado, el icono está rodeado de amarillo y puede reducirse la cantidad de distorsión del sonido. Cuando AGC está desactivado, puede realizarse la grabación natural.
Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera
que las últimas 2 barras del valor de ganancia no sean rojas. (Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione un ajuste más bajo para el valor de ganancia.
3 Toque [ENTRAR] para fijar el nivel de
entrada del micrófono, luego toque [SALIR].
(Medidor del nivel de entrada del
micrófono) aparece en la pantalla.
Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
Cuando [AJ. MICRÓF.] es [ZOOM MIC.], el volumen será diferente según la velocidad del
zoom.
Cuando [AJ. MICRÓF.] está ajustado en [MIC. ESTÉREO] o se usa el micrófono externo,
el sonido es estéreo (2 ch) y sólo funcionan los medidores de nivel frontal derecho y frontal izquierdo.
El medidor del nivel de entrada del micrófono muestra el más fuerte volumen para los
micrófonos.
No puede grabar con el audio enteramente mudo.
67
VQT2N52
Page 68
[AJUSTE BAJOS]
Cambie el ajuste más bajo del micrófono incorporado según elige.
Cambie el modo a .Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [AJUSTE BAJOS] # ajuste deseado
[0dB]/[+3dB]/[+6dB]/[RED RUIDO]
Normalmente ajustado a [0dB].Seleccione [+3dB] o [+6dB] para conseguir una gran sensación de potencia a bajo nivel.
[AJUST. IMAG.]
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba. Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
Cambie el modo a o a .Cambie al modo manual. (l 75)
1 Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.]
2 Toque las opciones que desea ajustar.
[NITIDEZ]: Nitidez del borde
[COLOR]: Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]: Brillo de la imagen
[AJUSTE BB]: Balance del color de la imagen
3 Toque / para fijar los ajustes. 4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] o pulse el botón MENU para terminar los ajustes.En la pantalla aparece .
68
VQT2N52
Page 69
[CEBRA]
A Patrón de cebra
Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color) (partes demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de cebra).
Cambie el modo a o a .Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [CEBRA] # [ON]
Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo
manual. (l 38)
Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco
si ajusta manualmente la velocidad de obturación o el brillo (iris/ganancia) (l 77).
El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
[LUMINANCIA]
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (encuadre de visualización de la luminancia) en %. Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia de éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes. Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 77)
Cambie el modo a o a .Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [LUMINANCIA] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 38)
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS]. (l 77)
A Encuadre de visualización de la luminancia B Nivel de luminancia
El nivel de luminancia se visualiza entre [0%] y [99%]. Se visualizará como [99% ] cuando
está por encima del 99%.
50%
La luminancia se visualiza mientras ajusta [IRIS] aunque [PANTALLA] esté ajustado en
[OFF].
69
VQT2N52
Page 70
[HISTOGRAMA]
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y el número de píxeles como eje vertical. Es posible fijar la exposición de la entera imagen mirando la distribución en el gráfico. Ajuste el brillo usando [IRIS]. (l 77)
Cambie el modo a o a .Cambie al modo manual. (l 75)
: [CONF GRAB] # [HISTOGRAMA] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido en el modo manual. (l 38)
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[SIEMPRE]:
Visualiza constantemente.
[AJUSTE]:
Sólo visualiza cuando está ajustado [IRIS]. (l 77)
A Normal B Más oscuro C Brillo
El histograma se visualiza mientras ajusta [IRIS] aunque [PANTALLA] esté ajustado en
[OFF].
Ejemplo de visualización
70
VQT2N52
Page 71
[TAM IMAG]
12. 2
M
7.7
M
4.9
M
0.3
M
14.2
M
8.6
M
5.5
M
13.3
M
5.3
M
2.1
M
13.3
M
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando imprime.
Cambie el modo a .
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú rápido. (l 38)
El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la
pantalla seleccionada (l 72).
Tamaño de la imagen y
relación máxima de zoom
Zoom
Aspecto
Tamaño de la
imagen
4032k3024
4:3
3200k2400 13,2k
2560k1920 16,5k
640k480 25k
4608k3072
3:2
3600k2400 13,2k
2880k1920 16,5k
4864k2736
16:9
3840k2160 13,2k
M
8.3
3072k1728 16,5k
* No puede ser usado el zoom óptico
adicional. La ampliación máxima del zoom es 12k.
óptico
adicional
(l 49)
*
*
*
Tamaño de la imagen en el
modo de grabación de película
Cambie el modo a .
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] #
ajuste deseado
Es posible ajustar desde el menú
rápido. (l 38)
Aspecto Tamaño de la imagen
13.3
M
4864k2736
M
16:9
8.3
3840k2160
1920k1080
Los ajustes predeterminados de esta función son en el modo de grabación de
14.2
M
fotografía y en el modo de grabación de película.
Consulte la página 142 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar.Según sean los píxeles de la grabación, esta misma se alargará.
71
VQT2N52
Page 72
[CALIDAD]
Selección de la calidad de la imagen.
Cambie el modo a o a .
: [IMAGEN] # [CALIDAD] # ajuste deseado
: Se graban fotografías con alta calidad de imagen. : Se da prioridad al número de fotografías que se puede grabar. Las fotografías se
graban con calidad de imagen normal.
[ASPECTO]
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción.
Cambie el modo a .
: [IMAGEN] # [ASPECTO] # ajuste deseado
4:3: Relación de aspecto de televisión 4:3
3:2: Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones (como
la impresión con tamaño L)
16:9: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
El ajuste predeterminado de esta función es [3:2].Cuando la relación de aspecto está ajustada en [4:3] o en [3:2], pueden aparecer bandas
negras al lado izquierdo y derecho de la pantalla.
Los bordes de las fotografías grabadas con esta unidad con una relación de aspecto de
16:9 podrían cortarse con la impresión. Controle las imágenes antes de imprimir o llevarlas a un estudio fotográfico.
72
VQT2N52
Page 73
[RÁFAGA RÁP.]
2.1
M
A Punto inicial
*
B Punto final
La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 fotografías por segundo. Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido.
Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
: [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] #
ajuste deseado
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[50 Cuadro/seg.]:
Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por segundo. El tamaño de la imagen es (1920k1080).
2 Pulse el botón .
parpadea en rojo durante la grabación.
Antes pulse a mitad el botón , luego
púlselo a tope para ajustar el enfoque y grabar. Se enfocará automáticamente si pulsa a tope de una vez, eso es conveniente cuando graba objetos que se mueven de una parte a otra.
3 Toque [Grabar] o [Elim.].
[Grabar]: Se guardan las imágenes. [Elim.]: Se borran todas las imágenes.
4
(Sólo cuando se selecciona [Grabar] en el paso 3)
Toque [GRA TODO] o [SELEC.].
[GRA TODO]: Se guardan todas las
[SELEC.]: Las imágenes se guardan
imágenes.
especificando la gama.
5 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el
paso 4)
Toque la gama de imágenes que guardará.
Se visualiza la página anterior (siguiente)
tocando / .
* Sólo seleccione la imagen para el punto
inicial si hay una sola imagen que debe ser almacenada.
Se visualiza un mensaje de confirmación
cuando se toque [Entrar] después de seleccionar los puntos inicial y final. Toque [SÍ] para guardar las imágenes.
Si desconecta la alimentación o cambia el modo, esta función se desactivará.El número máximo de veces que puede grabar en un medio es 15.
(En el caso de tarjetas SD, éste es el número máximo de escenas que pueden grabarse por tarjeta.)
El balance del color y el brillo en la pantalla pueden cambiar con alguna fuente de luz
como las lámparas fluorescentes.
La calidad de imagen difiere de la ordinaria grabación de fotografía.
73
VQT2N52
Page 74
[LÁMP.AYUDA AF]
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar.
Cambie el modo a .Cambie al modo manual. (l 75)
: [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO]
La distancia disponible de la lámpara de ayuda AF es más o menos de 1,5 m.
La lente de conversión (opcional) puede bloquear la lámpara de ayuda AF y podrá ser más
difícil de ajustar el enfoque.
Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
[SONIDO DISP.]
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
Cambie el modo a .
: [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # [OFF]/ /
El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas.
74
VQT2N52
Page 75
Avanzadas
MNL
F
IRISSHTRWB
FOCUS
Enfoque (l 78)
Balance de blancos (l 76)
Velocidad de obturación manual (l77)
Ajuste de la abertura (l 77)
WB
CAMERA FUNCTION
/MANUAL
1/1001001/100
F
IRISSHTRWB
FOCUS
F
1/
100
Grabación (Avanzadas)
7
La secuencia de funcionamiento difiere para el monitor LCD y el visor.
¬ Cambie el modo a o a .

Grabación manual ajustando el balance de blanco, la velocidad del obturador o el ajuste de iris

Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo manual.
aparece en la pantalla.
FOCUS
SHTR
IRIS
Cuando usa el monitor LCD
1 Toque el detalle deseado a ser
ajustado.
2 Toque / para introducir
la selección.
Pulse iA/MANUAL para cancelar el ajuste
manual.
Aparece el icono manual o desaparece
cada vez que toca / .
Cuando usa el visor
1 Pulse el botón
CAMERA FUNCTION seleccionar la opción deseada.
La opción seleccionada cambia siempre
que se pulsa el botón CAMERA FUNCTION.
para
2 Gire la anilla múltiple manual
para seleccionar el ajuste y presione el botón CAMERA FUNCTION para ingresar el ajuste.
F
100
1/100
FOCUS
El zoom no puede ser hecho funcionar
usando el anillo manual múltiple durante el ajuste.
SHTR
IRISWB
VQT2N52
75
Page 76
Balance de blancos
AWB
AWB
F
AWB
La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de blancos manualmente.
Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 75)
Consulte la página 75, para ampliar la información sobre cómo realizar ajustes
cuando se usa el visor.
1 Toque [WB]. 2
Toque / para seleccionar el modo de balance de blancos.
Seleccione el modo óptimo confirmando el
color en la pantalla.
Icono
Modo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance de blancos
Modo soleado
Para grabar en exteriores bajo cielos despejados
Modo nublado
Al aire libre bajo un cielo nublado
Modo de interiores 1
Luz incandescente, luces de vídeo como en un estudio, etc.
Modo de interior 2
Bombillas fluorescentes de color, bombillas de sodio en gimnasios, etc.
Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas fluorescentes.
Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para escenarios de teatro.
Salida del sol, puesta del sol,
etc.
Para volver al ajuste automático, ajuste en
o presione nuevamente el botón
iA/MANUAL.
Para ajustar el balance de
blancos manualmente
1 Seleccione y llene la pantalla
con un objeto blanco.
2 Toque y ajuste el destello .
FOCUS
Cuando usa el visor, mantenga pulsado el
botón CAMERA FUNCTION.
Cuando la pantalla de pone negra de
repente y la visualización deja de parpadear y queda constantemente encendida, el ajuste ha terminado.
Si la visualización sigue
parpadeando, el balance de blancos no puede ajustarse. En este caso, utilice otros modos de balance de blancos.
Cuando la indicación parpadea, significa que el ajuste manual del balance de blancos establecido anteriormente se ha guardado. Si las condiciones de grabación cambian, vuelva a ajustar el balance de blancos.
Al ajustar tanto el balance de blancos
como el iris/ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
no se visualiza en la pantalla
cuando se está ajustando .
IRISSHTRWB
AWB
76
VQT2N52
Page 77
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
SHTR
IRIS
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 75)
Consulte la página 75, para ampliar la información sobre cómo realizar ajustes
cuando se usa el visor.
1 Toque [SHTR] o [IRIS]. 2 Toque / para fijar los
ajustes.
: Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
Si [DISP. AUTOM. LENTO] está ajustado
en [ON], entonces la velocidad de obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
La velocidad de obturación más cercana a
1/8000 es la más rápida.
La velocidad de obturación se ajustará
entre 1/2 y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía.
: Valor del iris/ganancia:
CLOSE
!#
18dB)
Los valores más cercanos a [CLOSE]
Los valores más cercanos a [18dB]
Cuando se ajusta el valor de iris a una
Para volver al ajuste automático, presione
Al ajustar tanto la velocidad de obturación
(F16 a F1.7) !# OPEN !# (0dB a
oscurecen la imagen.
aclaran la imagen.
luminosidad superior a la de [OPEN], éste cambia al valor de ganancia.
nuevamente el botón iA/MANUAL.
como el valor del iris/ganancia, ajuste la velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
Cuando la velocidad de obturación esté
fijada a menos de 1/12 en el modo de grabación de fotografía, recomendamos usar un trípode. Asimismo, no puede ajustarse el balance de blancos. La velocidad de obturación se fijará a 1/25 cuando vuelva a encender el dispositivo o cuando ejecute el encendido rápido.
Puede ver una banda de luz alrededor del
objeto que reluce de manera muy brillante o bien tiene una reflexión muy alta.
Durante la reproducción normal, el
movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma correcta.
Si graba un objeto muy brillante o en una
iluminación interior, el color y el brillo de la pantalla podrían cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En este caso, grabe en el modo automático inteligente o ajuste la velocidad de obturación a 1/100 en áreas donde la frecuencia de alimentación sea 50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
Ajuste manual del iris/ganancia
Durante el ajuste del iris, se visualizan el
nivel de luminancia y el histograma. (l 69, 70)
Si se incrementa el valor de ganancia, el
ruido en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento
de zoom que se utilice, puede haber valores de iris que no se muestren.
77
VQT2N52
Page 78
Avanzadas
CAMERA FUNCTION
/MANUAL

F
MFMF
IRISSHTRWB
FOCUS
Grabación (Avanzadas)
8
Perform focus adjustments using the multi manual ring. Ajuste el enfoque usando el anillo manual múltiple.
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
¬ Cambie el modo a o a .
Pulse el botón iA/MANUAL o el botón CAMERA FUNCTION para cambiar al modo
manual. (l 75)
Consulte la página 75, para ampliar la información sobre cómo realizar ajustes
cuando se usa el visor.
A Gire el anillo manual múltiple para ajustar el enfoque.

Grabación con el enfoque manual

1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú.
: [CONF GRAB] #
[AYUDA MF] # [ON]
Es posible ajustar desde el menú
rápido. (l 38)
2 Toque [FOCUS]. 3 Toque [MF] para cambiar al
enfoque manual.
MF aparece en la pantalla.
4 Ajuste el enfoque girando el
anillo.
78
VQT2N52
El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la pantalla normal aproximadamente 2 segundos después de terminar de enfocar al objeto. Cuando [AYUDA MF] está desactivado
[OFF], no se visualiza el área azul. Para volver al enfoque automático, toque
[AF] de paso 3 o pulse el botón iA/MANUAL.
El zoom no puede ser hecho funcionar
usando el anillo manual múltiple.
La visualización azul no aparece en las
imágenes realmente grabadas.
Page 79
Avanzadas
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAUSE

Reproducción (avanzada)

1

Operaciones de reproducción

Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 34.
Operaciones de
reproducción
Avance rápido/
rebobinado
(durante la
reproducción)
Omisión
(al principio de
la escena)
Visualización de la
reproducción
Durante la
reproducción
Pasos operativos
Toque 5 durante la reproducción para el avance rápido. (Toque 6 para rebobinar).
La velocidad del avance rápido/
rebobinado aumenta si vuelve a tocar 5/6. (La visualización en la pantalla cambia de 5 a .)
Se repone la reproducción normal
cuando toca .
Pulse el botón : o 9 del mando a distancia durante la reproducción. (La operación sólo es posible con el mando a distancia.)
Reproducción a
cámara lenta
Reproducción
cuadro por cuadro
La película avanza un cuadro a la vez.
Durante la pausa
Cuando desaparece el icono de funcionamiento, toque la pantalla para visualizarlo de nuevo
Con la reproducción en pausa, siga tocando . ( es para la reproducción de rebobinado lento)
La reproducción es lenta mientras se toca. Se retoma la reproducción normal
cuando toque
Cuando las imágenes de máquina lenta
se reproducen invertidas, se mostrarán continuamente a 2/3 de la velocidad de la reproducción normal (intervalos de 0,5 segundos).
Con la reproducción en pausa, toque
. (Toque para avanzar un encuadre de cada vez en la dirección inversa.)
Se retoma la reproducción normal
cuando toque
Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez en la dirección opuesta, se mostrarán por intervalos de 0,5 segundos.
.
.
VQT2N52
79
Page 80
Operaciones de
2.1
M
reproducción
Reproducción
directa
Visualización de la
reproducción
Durante la
reproducción
Pasos operativos
1) Toque 1 para visualizar la barra de
reproducción directa A.
2) Toque la barra de reproducción
directa.
La reproducción se pone en pausa y la
imagen salta hasta la posición que tocó.
La reproducción empieza de nuevo
cuando al soltar la pantalla táctil.
Toque 2 para visualizar el icono
operativo.
No puede ser hecha funcionar la barra
directa de reproducción con el mando a distancia.
Crear imágenes fijas desde películas
Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. El tamaño de la imagen de la fotografía a ser grabada es (1920k1080).
1 Ponga en pausa en la escena que quiere guardar como imagen fija
durante la reproducción.
Es útil usar la reproducción de cámara lenta y la de encuadre por encuadre.
2 Pulse el botón a tope.
La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.La calidad será diferente de la imagen fija normal.
80
VQT2N52
Page 81
Índice del encuadre de realce y tiempo
A Condición de
búsqueda seleccionada
B Selección de escena
Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que desee ver.
Desplace la palanca del zoom o los botones de ajuste de zoom hacia el lado y
cambie de la visualización de miniaturas a la de índice encuadre de realce y tiempo (l 36).
1 Toque la condición de búsqueda
seleccionada.
Puede ser visualizada la siguiente (anterior) escena
tocando / .
2 Toque la condición de búsqueda deseada
[3 SEG.]/[6 SEG.]/[12 SEG.]/[MINUTOS]/[CARA]/ [DESTACADO]
Cuando selecciona [CARA], se visualizan las miniaturas
para las secciones de la película en las que se reconocen las caras.
Una porción considerada claramente grabada será
detectada y visualizada en la miniatura si selecciona [DESTACADO].
3 (Sólo cuando está seleccionado [MINUTOS])
Toque / para ajustar la hora.
Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos.Toque [ENTRAR].
4 Toque la miniatura que desea reproducir.
Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando / .
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última escena.
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON]
La indicación aparece en las visiones de entera pantalla. Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha,
todas las escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.)
81
VQT2N52
Page 82
Reanudación de la reproducción anterior
A Ubicación visualizada
del zoom
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido.
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la miniatura de la escena detenida.
La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo
(Se mantiene el ajuste [REANUDAR]).
Acercar una fotografía durante la reproducción (Reproducción con zoom)
Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción.
1 Toque la parte que desea acercar durante la reproducción de la
imagen fija.
La imagen fija se acerca, centrando la parte tocada. Cada vez que la toca, la acerca más.
(k1 # k2 # k4)
2 Mueva su posición en la fotografía
ampliada tocando 3/4/2/1.
La ubicación del zoom se visualiza durante
aproximadamente 1 segundo cuando se acerca (aleja) o mueve la ubicación deseada.
Cuanto más se agranda la imagen, más se deteriora la
imagen.
Alejar la imagen fija ampliada
Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1)Toque para volver a la reproducción normal.(k1).
También puede ajustar el zoom usando la palanca de zoom o los botones de ajuste de
zoom.
82
VQT2N52
Page 83
Avanzadas
A Icono de selección de
la fecha
Reproducción (avanzada)
2

Diversas funciones de reproducción

Reproducción de películas/fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
La reproducción de todas las escenas o fotografías retrocede si se apaga el dispositivo o
se cambia el modo.
Incluso si las escenas se grabaron el mismo día, se agrupan por separado en los
siguientes casos.-1, -2 … se agregan después de que la fecha de grabación se visualice en la pantalla.
jCuando el número de escenas es superior a 99 jAl reparar el medio jCuando se usa el modo de grabación de intervalo
Aunque las fotografías hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado en los
casos siguientes.
jCuando el número de fotografías es superior a 999 jCuando graba imágenes en el modo de disparo de ráfaga de alta velocidad (se indica
tras la fecha en la respectiva lista).
Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las
películas (l 80).
83
VQT2N52
Page 84
Reproducción facial sobresaliente/Reproducción sobresaliente/Selección de escena inteligente
Se puede extraer y reproducir una parte incluso cuando no se ajusta en la reproducción normal.
1 Toque . 2
Toque el modo de reproducción deseado.
[CARA DESTACADO]:
[DESTACADO]: La porción que fue reconocida como grabada claramente se
[ESC. INTEL.]: Las escenas se pueden reproducir con música, reproduzca las
Dando prioridad a las piezas con la detección de caras, la porción reconocida como grabada claramente se extrae de una grabación prolongada y puede reproducirse en breve con música añadida.
saca de una larga grabación y puede reproducirse en breve con música añadida.
escenas excluyendo la parte de la escena donde considera que falló la grabación debido al movimiento rápido de esta unidad, sacudida de la cámara o error de enfoque.
3 Toque el detalle deseado.
Cuando está seleccionado [CARA DESTACADO]/[DESTACADO]
[CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la fecha que desea reproducir (l 85)
[CONF. PRIORIDAD]*:
[TIEMP REPROD.]: Seleccione el tiempo de reproducción (l 86)
[SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción (l 86)
* Éste sólo aparece cuando esté seleccionado [CARA DESTACADO].
Cuando está seleccionado [ESC. INTEL.]
[CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir (l 86)
[SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción (l 86)
Seleccione la persona registrada para el reconocimiento de la cara que desea reproducir (l 85)
4 Toque [COMENZAR].
Cuando se selecciona la reproducción de cara sobresaliente/reproducción sobresaliente,
el tiempo de reproducción se visualiza y se detiene la reproducción.
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 34, 79)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado.
84
VQT2N52
Page 85
La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se
1 2 3
4 5
6
ANNAKEN MARY
JESSICA CATHY JOE
cambia el modo.
(Reproducción de realce)
La reproducción de realce no puede ser ejecutada con películas grabadas con intervalos. (l60)
(Selección de escena inteligente)
Pueden cortarse hasta 9 secciones por una única escena.Cuando se saltan las películas, la imagen se detiene momentáneamente.La escena dividida no será saltada.Para los datos que se editan con la función de edición de HD Writer AE 2.1, se desactiva
la selección de escena inteligente.
Ajuste de la escena
1 Toque [SELEC. ESCEN.] o [SELEC. FECHA].
(Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.])
2
Toque la escena que desea reproducir.
Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo
de 99 escenas.
Al tocarla, la escena se selecciona y se visualiza. Vuelva a tocar la escena para cancelar la operación.
(Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA])
Toque la fecha que desea reproducir.
Pueden seleccionarse hasta 7 días.Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo.
Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
3 Toque [Entrar]/[ENTRAR].
Ajuste de prioridad
1 Toque [CARA SELECCIONADA].
Toque [NINGUNO], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada
para el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción.
2 (Cuando está seleccionado [CARA
SELECCIONADA])
Toque la cara que desea especificar.
Puede especificar hasta 6 caras, que se van a
reproducir en prioridad.
Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Toque [ENTRAR]. Cuando se especifica una única cara, se visualiza el nombre registrado
para ésta. Cuando se especifican varias caras, se visualiza el número de caras.
85
VQT2N52
Page 86
Ajuste de la hora de reproducción
Toque el tiempo de reproducción que desea ajustar.
El tiempo de reproducción de [AUTO] es como
máximo de 5 minutos aproximadamente.
El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta la porción reconocida como grabada claramente.
Ajuste de la fecha
Toque la fecha de reproducción
Ajuste de la música
1 Toque su música favorita.
Cuando selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el
audio grabado al momento del disparo.
Durante la presentación de diapositivas o la prueba
de audio, el volumen puede ajustarse por medio de la palanca de volumen o los botones de zoom. (l 36)
2 Toque [ENTRAR].
Para probar el audio de música
Toque [COMENZAR].
Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
86
VQT2N52
Page 87
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de la presentación de diapositivas
1 Toque .
2 Toque el detalle deseado.
[CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir. [INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y otra. [SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG.
DÍA])
Toque la fecha de reproducción
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.])
Toque el intervalo de reproducción para la presentación de diapositivas.
[CORTO]: Aprox. 1 segundo [NORMAL]: Aprox. 5 segundos [LARGO]: Aprox. 15 segundos
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
Durante la presentación de diapositivas o la
prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio de la palanca de volumen o los botones de zoom. (l 36)
Toque [ENTRAR].
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio.
Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [COMENZAR]. 5 Seleccione la operación de reproducción. (l 34)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el detalle deseado.
87
VQT2N52
Page 88
Avanzadas
Para borrar confirmando las imágenes que se están reproduciendo
Pulse el botón mientras se están reproduciendo las escenas o las fotografías que desea borrar.
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
F

Edición

1
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas.
¬ Cambie el modo a .
Borrar varias escenas/fotografías desde la visualización de miniaturas

Borrado de escenas/ fotografías

1 Pulse el botón mientras se visualiza la pantalla de la vista de
miniaturas.
2 Toque [TODA ESCENA] o [SELEC.].
Seleccionando [TODA ESCENA], se borrarán todas las
escenas o las fotografías del soporte seleccionado. (En caso de reproducción de escenas o fotografías por fecha, se borrarán todas las escenas o fotografías en la fecha seleccionada.)
Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
3 (Sólo cuando selecciona [SELEC.] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía a ser borrada.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
4 (Sólo cuando se selecciona [SELEC.] en el paso 2)
Toque [Elim.] o pulse el botón .
Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 4-3.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] o pulse el botón MENU mientras borra. Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de
borrado no pueden ser restablecidas.
Para finalizar la edición
Pulse el botón MENU.
88
VQT2N52
Page 89
Puede también borrar algunas escenas pulsando el botón MENU, seleccionando [EDIT.
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
ESC.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.].
Puede también borrar algunas fotografías pulsando el botón MENU, seleccionando
[CONF. IM.] # [ELIMINAR] # [TODA ESCENA] o [SELEC.].
Durante la reproducción facial sobresaliente, reproducción sobresaliente, selección de
escena inteligente, o reproducción de disco cuando está conectado a un grabador de DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden borrar.
No pueden borrarse las escenas/fotografías que no pueden reproducirse (las miniaturas
se visualizan como ).
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas
escenas o fotografías.
Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas/fotografías.
Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
Dividir una escena para borrarla parcialmente
Para borrar una porción innecesaria de una escena, antes divida la escena, luego quite la porción innecesaria.
Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción para
seleccionar el soporte deseado para dividir una escena. (l 34)
1 Seleccione el menú.
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
2 Toque la escena que desea dividir. 3 Toque para ajustar el punto de
división.
El uso de la función de reproducción en cámara lenta o reproducción cuadro por cuadro facilita la búsqueda del punto donde se desea partir la escena. (
Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma escena.
Para seguir dividiendo las demás escenas, toque [NO] y repita los pasos 2-3.
l
79)
4 Pulse el botón MENU para terminar la división. 5 Borre la escena innecesaria. (l 88)
Para borrar todos los puntos de partición
[DIVIDIR] # [CANCELAR]
Las escenas que se borraron después de la partición no pueden recuperarse.
89
VQT2N52
Page 90
No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD
(opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las 99 escenas.
Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los
puntos de partición no pueden ser borrados.
Si se elimina la información personal en las escenas divididas, la información personal se
elimina cuando se cancelan las escenas divididas.
Borrar información personal
Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras.
Cambie el modo a
1 Seleccione el menú.
: [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL]
2 Toque las escenas en las que desea borrar información personal.
Aparece en escenas en las que se reconocieron las caras. Toque una de las escenas
en las que aparece .
cambia a (rojo) cuando se toca. Toque nuevamente (rojo) para cancelar la
operación.
Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas.
3 Toque [Elim.].
Para borrar continuamente otra información personal, repita los pasos 2-3.Pulse el botón MENU para terminar los ajustes.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] o pulse el botón MENU mientras borra la información personal. La información personal que ya ha sido borrada cuando se cancela el borrado no puede
recuperarse.
Durante la reproducción facial sobresaliente, reproducción sobresaliente, selección de
escena inteligente, o reproducción de disco cuando está conectado a un grabador de DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden borrar.
90
VQT2N52
Page 91
Proteger escenas/fotografías
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.) Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA]
2 Toque la escena/fotografía a ser protegida.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Pulse el botón MENU para terminar los ajustes.
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden proteger las escenas/fotografías.
91
VQT2N52
Page 92
Avanzadas
Edición

DPOF ajuste

2
Puede escribir los datos seleccionando las fotografías a ser impresas y la cantidad de impresiones (datos DPOF) en la tarjeta SD. (Copie las fotografías grabadas en la memoria integrada o del HDD a la tarjeta SD antes del ajuste DPOF.)
¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de
reproducción para seleccionar [IMAGEN/TARJETA SD]. (l 34)
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es un formato que permite al usuario de una cámara digital definir cuál imágenes capturadas en la tarjeta SD han de ser reproducidas, junto con la información sobre el número de copias que se quiera imprimir (Tome nota: no todos los servicios de impresión comerciales soportan esta característica en este momento.)
1 Seleccione el menú.
: [CONF. IM.] # [CONF DPOF] # [ESTAB]
2 Seleccione la fotografía que desea ajustar. 3 Toque / para ajustar el número de
copias.
Pueden seleccionarse hasta 999 copias (Copias para
un número fijado a imprimir con una impresora que soporta DPOF.)
Para cancelar la operación, ajuste el número de
copias a [0].
4 Toque [ENTRAR].
Para ajustar continuamente otras fotografías, repita los pasos 2-4.Pulse el botón MENU para terminar los ajustes.
Para cancelar todos los ajustes DPOF
[CONF DPOF] # [CANCELAR]
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden ajustar DPOF las escenas/fotografías.
No es posible agregar la fecha de grabación a las imágenes que se van a imprimir con la
opción DPOF.
92
VQT2N52
Page 93
Avanzadas
Edición
3
Puede combinar la escena que sale (l 61) de la memoria integrada y la que continúa en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD.
Escena grabada por alternación Combinación de escena por
A Memoria integrada B Tar j e ta s S D C Gama de la grabación por alternación
Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción para
seleccionar el soporte deseado. (l 34)

Combinación de escena en tanda [HDC-TM700]

alternación
1 Inserte la tarjeta SD que se utilizó para la grabación por alternación. 2 Seleccione el menú.
: [EDIT. ESC.] # [COMB. ESC. GRAB. CONT.]
3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ].
Se eliminará la escena en la memoria integrada. (No se eliminan las escenas protegidas
en la memoria integrada.)
4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de completa
combinación de escena alternada.
Se indica la vista de miniatura de la tarjeta de memoria.La información sobre la grabación por alternación se borrará cuando dichas escenas estén
combinadas, haciendo posible una nueva grabación por alternación.
Cuando se borran las escenas grabadas por alternación en la memoria integrada o en la
tarjeta SD, no será posible la combinación de escenas grabadas por alternación.
93
VQT2N52
Page 94
Para cancelar la información relacionada con la alternación
[EDIT. ESC.] # [CANCELAR INFO GRAB. CONT.]
Cuando se cancela la información sobre la alternación, ya no será posible combinar las
escenas alternadas.
La combinación de la escena grabada por alternación no puede realizarse si el espacio disponible en la tarjeta SD es inferior al volumen de la escena alternada en la memoria integrada. Se recomienda combinar la escena alternada usando un quemador de DVD o el HD Writer AE 2.1.
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no puede combinar escenas en tandas ni borrar información de la tanda.
Cuando la información personal de la escena por alternación en la memoria integrada o en
la tarjeta SD se elimina, la información personal de la escena por alternación combinada no se graba.
94
VQT2N52
Page 95
Avanzadas
A Mini cable HDMI
(opcional)
Asegúrese de conectarlo
al terminal HDMI.
B Cable múltiple AV
(suministrado)
Calidad de la imagen
1
Imágenes de alta definición cuando se conecta al terminal HDMI
2 Imágenes de alta
definición cuando se conecta al terminal componente compatible con 1080i Imágenes estándar cuando se conecta al terminal componente compatible con 576i
3 Imágenes estándar
cuando se conecta al terminal de vídeo

Con un TV

1
Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
1 Imágenes de
alta definición
2 HDMI Terminal 3 Terminal
componente
4
Terminal de vídeo
Use el cable múltiple AV provisto. Verifique el ajuste de salida al conectar el terminal
del componente o el terminal del video con el cable múltiple AV. (l 98)
Se recomienda el uso de los siguientes mini cables HDMI Panasonic para conectar la
unidad al terminal HDMI.
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de
alta definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta definición, puede disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido.

Ver el vídeo/imágenes en su televisor

1 Conecte esta unidad a un TV.
VQT2N52
95
Page 96
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.No utilice otros cable que no sean los mini cables originales Panasonic HDMI
(RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado.Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector
amarillo del cable múltiple AV.
Cuando lo conecte al terminal AV del televisor, no necesita el conector de componente del
cable múltiple AV.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI. Seleccione el canal [Component] o [Video 2] con un cable múltiple AV. (El nombre del canal puede diferir dependiendo de la TV conectada.)
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
3 Cambie el modo a para reproducir.
Cables Elementos de referencia
A Mini cable HDMI (opcional) Conectar con un mini cable HDMI (l 98)
B Cable múltiple AV
(suministrado)
Escuchar en el sonido de canal 5.1 (l 98)Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI
Conectar con el cable múltiple AV (l 98)
Control
) (l 99)
96
VQT2N52
Page 97
Para ver las imágenes en un
televisor estándar (4:3) o cuando ambos lados de las imágenes no aparecen en la pantalla
Cambie el ajuste del menú para visualizar correctamente las imágenes. (Compruebe el ajuste del televisor.)
: [CONFIGURAR] #
[ASPECTO TV] # [4:3]
Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto de 16:9 reproducidas en un televisor común (4:3)
Para ver en un televisor la
información que aparece en la pantalla de la cámara
Cuando pulsa el botón EXT DISPLAY en el mando a distancia, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y código del tiempo etc.). No se visualizará cuando esté apagada la
alimentación.
STOP
/VOL
DATE/TIME
EXT DISPLAY
SEARCH
SEARCH
PLAY
PAUSE
STILL ADV STILL ADV
Ajuste [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
Si el mini cable HDMI y el cable múltiple
AV se conectan al mismo tiempo, la salida tendrá la prioridad en el orden de mini cable HDMI y cable múltiple AV.
Si conecta un televisor de pantalla ancha,
fije el ajuste del aspecto del televisor. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.)
Consulte la siguiente Web de ayuda para obtener información sobre los televisores de Panasonic en los que puede insertar directamente una tarjeta SD en la respectiva ranura y reproducirla. http://panasonic.net/
Es posible que no se puedan reproducir fotografías en el TV según el modo de
grabación.
Para ampliar la información sobre la reproducción, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
97
VQT2N52
Page 98
Conectar con un mini cable HDMI
Seleccione el método deseado de salida HDMI.
: [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
[AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida
del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor. (Consulte el manual de instrucciones del televisor.)
La imagen no se visualizará en el TV durante algunos segundos en los siguientes casos.
jCuando se enciende/apaga el modo de grabación 1080/50p durante el modo de
grabación de película
jCuando se toca [CAMBIO VÍDEO] durante el modo de reproducción de película
Escuchar en el sonido de canal 5.1
Puede todavía escuchar sonido de canales 5.1 grabados por micrófonos internos cuando esta unidad está conectada a un amplificador AV compatible de canales 5.1 o un televisor usando el mini cable HDMI. Lea, por favor, las instrucciones de funcionamiento del amplificador AV y televisor sobre cómo conectar esta unidad al amplificador AV y al televisor. Si conecta esta unidad a un amplificador AV Panasonic y a un televisor Panasonic que
sean compatibles con VIERA Link, pueden realizarse operaciones enlazadas (VIERA Link). (l 99)
El audio grabado cuando [AJ. MICRÓF.] se ajusta a [MIC. ESTÉREO] o desde un
micrófono externo es estéreo (2 canales).
Conectar con el cable múltiple AV
Puede cambiarse el ajuste de la entrada del conector múltiple AV.
: [CONFIGURAR] # [AV MULTI] # ajuste deseado
[COMPONENT]: Cuando se conecta al terminal de componente
[SALID AV]: Cuando se conecta al terminal de vídeo
Cambiar el ajuste de salida de componente
: [CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado
[576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
[1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
98
VQT2N52
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
(La reproducción es en calidad de alta definición.)
Page 99
Avanzadas
Con un TV
2
¿Qué es el VIERA Link?
Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para
operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control
HDMI empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics Control). No se garantizan las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles HDMI CEC hechos por otras sociedades. Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con VIERA Link, consulte las instrucciones de funcionamiento de los respectivos dispositivos.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última
versión Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A partir de diciembre de 2009)
¬ Cambie el modo a .
Reproducción utilizando VIERA Link (HDAVI Control
1 Seleccione el menú.
: [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]
Si no está usando VIERA Link, ajuste a [OFF].
2 Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link con un mini cable HDMI.
)
HDMI IN
A Mini cable HDMI (opcional) B Panasonic Televisor compatible con VIERA Link
Se recomienda conectar este dispositivo a un terminal HDMI diferente del HDMI1 si hay
dos o más terminales de entrada HDMI en el televisor.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor sobre cómo ajustar.)
No utilice otros cable que no sean los mini cables originales Panasonic HDMI
(RP-CDHM15, RP-CDHM30; opcional).
VQT2N52
99
Page 100
3 Actuar con el mando a distancia del televisor.
1)
2)

1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento B Visualización de los iconos de funcionamiento C Borrar los iconos de funcionamiento D Visualización/Borrar los iconos de funcionamiento
Se pueden realizar las operaciones siguientes pulsando los botones de color en el mando a
distancia.
jVerde: Cambiar el número de escenas/fotografías en la visualización de miniatura
(9 miniaturas > 20 miniaturas > 9 miniaturas...)
Acercar una fotografía
j Amarillo:
Borrado de escenas/fotografías
j Rojo: alejamiento de la fotografía
Otras operaciones relacionadas
Apagar el dispositivo:
Si usa el mando a distancia para cortar la alimentación del televisor, se apagará también la alimentación de este dispositivo.
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende el dispositivo, el canal de entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de este dispositivo. Si la alimentación del televisor está en estado de espera, se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link] del televisor).
Según el terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia para cambiar el canal de entrada del televisor.
Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no compatibles con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
Las operaciones enlazadas disponibles entre este dispositivo y un televisor Panasonic difieren
según el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones posibles.
La operación no es posible con un cable que no se basa en el estándar HDMI.
100
VQT2N52
Loading...