Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Montageanleitung (l 2, 12–13)
Die Installation muss durch einen Fachmann
erfolgen.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese
Montageanleitung und die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung
zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden
sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie
das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
Instructions d’installation incluse
(l 14, 24–25)
Le travail d’installation devra être effectué par un
installateur qualifié.
Avant de commencer le travail, lisez attentivement
ces instructions d’installation et le mode d’emploi
pour être sûr que l’installation est effectuée
correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en
avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de
l’appareil.)
Model No. SC-NE1
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Istruzioni per l’installazione incluse
(l 26, 36–37)
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno
specialista qualificato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il
lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le
istruzioni per l’uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere
necessarie quando si eseguono operazioni di
manutenzione o si sposta l’unità.)
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit
product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u
deze later kunt raadplegen.
Bijgesloten instructies voor de installatie
(l 38, 48–49)
De installatie dient door een gekwalificeerd
installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze
instructies voor de installatie, evenals de
handleiding, met aandacht gelezen worden om er
zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct
uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben
voor het onderhoud of het verplaatsen van dit
apparaat.)
VQT4U46
FRANÇAISDEUTSCHITALIANONEDERLANDS
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNGACHTUNG
Gerät
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät.
– Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
– Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
– Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie
sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
– Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät
fallen.
– Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses
Gerät.
Netzkabel
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht.
– Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose
ein.
– Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
– Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
– Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an.
– Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
≥ Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort
aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr! Nicht
aufladen, zerlegen, auf mehr als 60 xC erhitzen oder in ein
Feuer werfen.
≥ Die Knopfzelle stets außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern aufbewahren. Die Knopfzelle auf keinen Fall in
den Mund nehmen. Falls sie verschluckt wird, unverzüglich
ärztliche Behandlung aufsuchen.
Gerät
≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
≥ Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen
verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem
Gerät betrieben werden.
≥ Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
≥ Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in
einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen
engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes
sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und
übermäßigen Erschütterungen aus.
Knopfzelle (Lithium-Batterie)
≥ Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
≥ Mit richtiger Ausrichtung der Pole einlegen.
≥ Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
– Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
– Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
≥ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur
Entsorgung.
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.
1731
Konformitätserklärung
“Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren
zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server
herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, BRD
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
Hinweise zu Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung
≥ Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.
≥ Wenn nicht anders angegeben, werden die
Bedienvorgänge unter Verwendung der
Fernbedienung beschrieben.
®
.....................................6
®
.............................................. 11
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter
Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich
wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor
Inbetriebnahme des Geräts.
∏ 1 Fernbedienung (mit Batterie)
(N2QAYC000091)
∏ 1 Netzkabel
Zubehör zur Wandmontage
∏ 1 Schraube
∏
1 Sicherheitsvorrichtung
∏ 2 Wandhalterungen
≥ Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
≥ Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern entsprechend dem Stand im Januar 2013.
Änderungen jederzeit möglich.
DEUTSCH
3
VQT4U46
Fernbedienungsanleitung
Draufsicht
SOUND
SETUP
PLAY MENU
OK
1
4
2
5
6
7
8
3
−
VOLUME
+
1
4
9
10 11
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í/I] ([Í])
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den
Stand-by-Modus zu schalten.
Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine geringe
Menge Strom.
2 Betreten des Sound-Menüs
3 Betreten des Setup-Menüs
4 Wählen Sie Bluetooth
®
/AUX
5 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max))
6 Begeben Sie sich in das Bluetooth
Ändern Sie die Eingangsstufe des externen Geräts
(l 5)
7 Stummschalten des Tons
Stummschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um den
Vorgang rückgängig zu machen. “MUTE” wird auch
rückgängig gemacht, wenn die Lautstärke geregelt oder das
Gerät ausgeschaltet wird.
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite.
≥ Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte
vor den Signalsensor.
5
∫ Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie die Isolierfolie A.
∫ Zum Ersetzen einer Knopfbatterie
®
-Menü/
Batterietyp: CR2025 (Lithium-Batterie)
12
≥ Setzen Sie die Knopfbatterie mit der
(i)-Markierung nach oben zeigend ein.
≥ Bewahren Sie Knopfbatterien sicher vor Kindern
auf, um die Gefahr des Verschluckens zu
vermeiden.
4
VQT4U46
Anschlüsse
Das Netzkabel anschließen.
Zur Wandsteckdose
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (l 10), wenn es ausgeschaltet ist.
≥ Ziehen Sie, im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn
Sie dieses Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden.
Netzkabel (mitgeliefert)
モヤチリワ
Anschließen externer Musikgeräte (im AUX-Modus).
1 Das Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die
AUX Buchse einstecken.
Steckertyp: ‰3,5 mm Stereo
2 Drücken Sie [ , AUX] um “AUX” auszuwählen und starten
Sie die Wiedergabe auf dem angeschlossenen Gerät.
Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
モヤチリワ
≥ Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten aufgestellt werden, welche für magnetische Einstreuungen empfindlich sind.
≥ Wenn dieses Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint eine Nachricht, die Sie dazu auffordert, ein
®
Bluetooth
-Gerät (“PAIRING”) zu verbinden. (l 6)
Zusatzverbindung
DEUTSCH
∫ Um die Eingangsstufe des externen Geräts auszuwählen
1 Während Sie sich im “AUX”-Modus befinden, wiederholt [PLAY MENU] betätigen, um “INPUT LEVEL”
auszuwählen und dann [OK].
2 Drücken Sie [3, 4] , um “NORMAL” oder “HIGH” auszuwählen.
≥ Die Standardeinstellung ist “NORMAL”.
≥ Schalten Sie zur Reduzierung des Eingangssignals den Equalizer aus oder verringern Sie die Lautstärke des externen Geräts.
Ein zu starkes Eingangssignal führt zu Tonverzerrungen.
≥ Einzelheiten hierzu finden Sie in den Betriebsanleitungen der entsprechenden Geräte.
≥ Die Kabel und Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten.
5
VQT4U46
Betrieb von Bluetooth
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können Sie drahtlos Sound vom Bluetooth®-Audiogerät mit diesem
Gerät anhören.
≥ Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des Bluetooth
®
®
-Geräts.
Kopplung Bluetooth® von Geräten
Vorbereitung
≥
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
≥ Ist dieses Gerät bereits an ein Bluetooth®-Gerät
angeschlossen, dieses abtrennen.
1 Drücken Sie [ , AUX] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
≥ Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie
zu Schritt 3.
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“NEW DEV.” und drücken Sie dann [OK].
{. “PAIRING” wird auf dem Display eingeblendet.
3 Wählen Sie “SC-NE1” aus dem Bluetooth
des Bluetooth
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
®
-Geräts.
≥ Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000”
eingeben.
≥ Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Anschluss eines gekoppelten
Bluetooth
Vorbereitung
≥
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
≥ Ist dieses Gerät bereits an ein Bluetooth®-Gerät
angeschlossen, dieses abtrennen.
®
-Geräts
1 Drücken Sie [ , AUX] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
{. “READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-NE1” aus dem Bluetooth
des Bluetooth
{. Der Name des angeschlossenen Geräts wird
zwei Sekunden lang im Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
≥ Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
≥ Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses
Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt
angeschlossene Bluetooth
≥ Das Bluetooth
wenn “AUX” als Audioquelle gewählt wird.
6
VQT4U46
®
-Geräts.
®
-Gerät.
®
®
-Gerät wird von der Verbindung getrennt,
-Gerät herzustellen.
®
-Menü
®
-Menü
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können die Übertragungsgeschwindigkeit ändern,
um der Übertragungsqualität oder Tonqualität Vorrang
zu geben.
Vorbereitung
≥ Drücken Sie [ , AUX] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
≥ Ist bereits ein Bluetooth
dieses abtrennen.
®
-Gerät angeschlossen,
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [3, 4], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität
MODE 2: Betonung der Klangqualität
≥ Die Standardeinstellung ist “MODE 1”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist der Toneingangspegel der Bluetooth®-Übertragung zu
niedrig, ändern Sie die Einstellung des Eingangspegels.
≥ Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts
angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt
werden.
Display-Helligkeit
Die Helligkeit des Gerätedisplays kann geändert
werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“DIMMER”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
≥ Um den Dimmer abzubrechen, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
Automatisches Standby
Als werkseitige Einstellung wird dieses Gerät immer
automatisch ausgeschaltet, wenn ca. 30 Minuten lang
keine Sound-Ausgabe und kein Bedienvorgang erfolgt.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Ändern des Geräte- und
Fernbedienungscodes
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die
mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den
Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie [ , AUX] zur Auswahl von “AUX”.
2 Während Sie [/ AUX] auf dem Gerät drücken
und gedrückt halten, halten Sie [SOUND] auf der
Fernbedienung gedrückt, bis die Geräteanzeige
“REMOTE 2” eingeblendet wird.
3 Drücken und halten Sie für mindestens
4 Sekunden [OK] und [SOUND] auf der
Fernbedienung.
≥ Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die oben
beschriebenen Schritte wiederholen, doch die auf der
Fernbedienung betätigte Taste [SOUND] durch [ , AUX]
ersetzen.
≥ Um das automatische Standby einzuschalten, wählen Sie
“ON” in Schritt 2.
≥ Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
die automatische Standby-Funktion nicht.
®
-Gerät funktioniert
8
VQT4U46
Fehlerbehebung
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen,
sollten Sie die folgenden Zustände überprüfen. Sind
Sie bei irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen
sich Ihre Probleme nicht durch die im Folgenden
angegebenen Lösungen lösen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
≥ Die Fernbedienung und dieses Gerät verwenden einen
unterschiedlichen Code. (l unten, “REMOTE ”)
≥ Ist der Akku entladen oder nicht korrekt eingesetzt? (l 4)
So setzen Sie alle Einstellungen auf die
werksseitige Einstellung zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
≥ Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
≥
Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1 Das Netzkabel abtrennen. (Warten Sie
mindestens 3 Minuten, bevor Sie mit Schritt 2
fortfahren.)
2 Während Sie [Í/I] auf dem Gerät drücken und
gedrückt halten, das Netzkabel wieder
anschließen.
≥ Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis “--------”
auf dem Display erscheint.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
≥ Alle Einstellungen kehren zu den Werkseinstellungen
zurück. Sie müssen die Speicherpositionen zurücksetzen.
Allgemeine Probleme
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
≥ Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der
Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser Stereoanlage von
anderen Elektrogeräten fern.
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
≥ Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
≥
Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die Aufzeichnung
wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
≥ Dieses Gerät ist möglicherweise mit einem anderen Gerät
verbunden. Trennen Sie die Verbindung zum anderen Gerät und
versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
®
Meldungen
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern
erscheinen unter Umständen auf dem Display des
Gerätes.
“AUTO OFF”
≥ Das Gerät wurde ca. 30 Minuten lang nicht benutzt und wird
innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um dies zu verhindern.
“ERROR”
≥ Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F ” (“ ” steht für eine Zahl.)
≥ Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
≥ Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
– Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [ , AUX] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [SOUND] für mindestens 4 Sekunden.
DEUTSCH
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses Gerät zu hören.
≥ Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “SC-NE1” stellen. Lesen Sie für
Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
≥ Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät
näher an dieses Gerät heran.
≥ Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem
Gerät.
≥ Andere Geräte, die das 2,4 GHz Frequenzband verwenden
(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.),
verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher
an dieses Gerät und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen
Geräten.
≥ Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 6)
9
VQT4U46
Technische Daten
∫ ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme11 W
Stromverbrauch im Standby-Modus
Spannungsversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
570 mmk206 mmk100 mm
Gewicht Ca. 2,7 kg
Betriebstemperaturbereich0 oC bis r40 oC
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensation)
∫ VERSTÄRKERTEIL
Effektive RMS-Stereoausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (6 ≠),
1kHz,10%Gesamtklirrfaktor
Gesamte RMS-Stereoausgangsleistung40 W
∫ LAUTSPRECHERTEIL
Typ
2 Weg, 2 Lautsprechersystem (Bassreflex)
Lautsprechereinheit(en)
1. Woofer8cmk
2. Tweeter2,5 cmk1 pro Kanal
Impedanz6 ≠
Geluidsdruk uitgang83,5 dB/W (1 m)
Frequenzbereich52 Hz bis 25 kHz (s16 dB),
* Voraussichtliche Entfernung für den Datenaustausch
Messumgebung:
Temperatur 25 oC / Höhe 1 m
Messung in “MODE 1”
∫ ANSCHLUSS-TEIL
AUX Buchse
Stereo, ‰3,5 mm -Buchse
≥ Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
≥ Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
10
VQT4U46
Über Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während
einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
®
∫ Verwendetes Frequenzband
≥ Dieses Gerät verwendet ein 2,4 GHz Frequenzband.
∫ Zertifizierung dieses Geräts
≥ Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem
Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine
Drahtlosgenehmigung erforderlich.
≥ Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
– Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des
Geräts.
– Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
∫ Nutzungsbeschränkungen
≥ Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit
allen mit Bluetooth
nicht garantiert werden.
≥ Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
≥ Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen
nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen
können sich unterscheiden.
≥ Dieses System unterstützt
Bluetooth
Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese
Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend.
Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an
dieses System.
≥ Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann
®
-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach
®
-Gerät übertragen.
∫ Einsatzbereich
≥ Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach
Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen,
abnehmen.
∫ Interferenz von anderen Geräten
≥ Dieses Gerät kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren
und es können Störungen wie Rauschen und
Tonsprünge auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe
an anderen Bluetooth
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
≥ Dieses Gerät könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen
Sendestation, etc. zu stark sind.
®
-Geräten oder Geräten
∫ Verwendungszweck
≥ Dieses Gerät ist nur für die normale, allgemeine
Verwendung bestimmt.
≥ Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
Gerätepflege
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
∫ Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
≥
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein in Wasser
angefeuchtetes Tuch gründlich aus, um den Schmutz
abzuwischen und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
≥ Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
≥ Lesen Sie die beigefügte Anleitung vor Verwendung des
chemisch behandelten Tuchs sorgfältig durch.
∫ Entsorgung oder Weitergabe des
Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen
beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entweder
entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das
Verfahren für das Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen und das Löschen der
Benutzereinstellungen. (l 9, “So setzen Sie alle
Einstellungen auf die werksseitige Einstellung zurück”)
≥ Das Bedienprotokoll könnte im Gerätespeicher
gespeichert sein.
Lizenzen
Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der
Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken
der jeweiligen Eigentümer.
VQT4U46
DEUTSCH
11
Wandmontage des Geräts (optional)
252 mm
12,5 mm
300 mm
319 mm
770 mm
83 mm
252 mm
82 mm
169 mm
570 mm
67 mm
122 mm
Dieses Gerät kann mit den beiliegenden Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden. Stellen Sie sicher,
dass die verwendete Schraube und die Wand ausreichend fest sind, um das Gericht von mindestens 33 kg
aufzunehmen.
Die Schrauben und sonstigen Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation unterschiedlich
sind.
≥ Siehe in Schritt 2 der “Anleitung zur Wandmontage” für Details zu den erforderlichen Schrauben.
≥ Bringen Sie als eine zusätzliche Sicherheitsmaßnahme unbedingt die Halteschnur an.
* Verwenden Sie ein Seil, das dazu ausgerichtet ist, über 33 kg
zu tragen (mit einem Durchmesser von
ca. 1,5 mm).
≥ Bewahren Sie die Sicherheitshalterung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu
verhindern.
≥ Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.
≥ Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder
unzugänglich auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Anleitung zur Wandmontage
Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und
trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.
1 Verwenden Sie einen Maßstab zur Bestimmung
der Einbaustellen für die Wandhalterungen (auf
beiden Seiten) und markieren Sie diese.
{. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie die genaue
Position der Befestigungslöcher bestimmen.
Anordnung der Wandhalterungen
Platzbedarf
Sicherheitshinweise
Eine fachgerechte Installation ist erforderlich.
Die Installation ist ausschließlich durch eine
qualifizierte Installationsfachkraft
durchzuführen.
PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE
VERANTWORTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/
ODER SCHWERE VERLETZUNGEN,
EINSCHLIESSLICH TOD, DURCH DIE
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER
HANDHABUNG.
≥ Achten Sie darauf, dieses Gerät wie in dieser
an der Wand an (nicht mitgeliefert). (Beide Seiten)
≥ Verwenden Sie eine Wasserwaage um sicherzustellen,
dass beide Wandhalterungen waagerecht sind.
5 Haken Sie das Gerät mit beiden Händen sicher in
die Wandhalterung ein.
≥ Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an, bevor
Sie dieses an der Wand aufhängen. (l 5)
≥ Nachdem Sie das Gerät aufgehängt haben, lassen Sie
es vorsichtig los, um sich zu vergewissern, dass das
Gerät sicher an der Wand aufsitzt.
3 Befestigen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Schraube (mitgeliefert) an dem Gerät.
{. Anzugdrehmoment für Schraube: 50 N0cm bis
70 N0cm.
4 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an diesem Gerät an.
6 Bringen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Befestigungsschraube für die
Sicherheitsvorrichtung (nicht mitgeliefert) sicher
an der Wand an.
≥ Nehmen Sie vor dem Anschrauben auf Schritt 2 für die
Anforderungen Bezug.
7 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an der Wand an.
≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
DEUTSCH
13
VQT4U46
Mesures de précaution
AVERTISSEMENTATTENTION
Appareil
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
– N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
– Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil.
– Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
– Ne retirez pas les caches.
– Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien
a un personnel qualifié.
– Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil.
– Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
– Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
– Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
– Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
– Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
– Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
– N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
≥ La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être
débranchée immédiatement de la prise de courant.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou incinérer.
≥ Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne mettez
jamais la pile-bouton à la bouche. Si elle est avalée, appelez
un médecin.
Appareil
≥ Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
≥ Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En
présence de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
≥ Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
≥ Placez cet appareil sur une surface plane.
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
– N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
– Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
– N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
≥ Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé
par le fabricant.
≥ Introduisez-la avec les pôles correspondant.
≥ Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
– Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre.
– Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
– Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées.
≥ Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination
à suivre.
La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond de l’apparareil.
1731
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres
clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur
DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
14
VQT4U46
Table des matières
Cd
Mesures de précaution................................... 14
≥ Les pages à consulter sont désignées par le signe
“l ±±”.
≥ Sauf indication contraire, les opérations sont
décrites en utilisant la télécommande.
®
...................................18
®
............................... 23
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément
à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils
usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal
d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union
européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples
ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à
la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet
appareil.
∏ 1 Télécommande (avec pile)
(N2QAYC000091)
∏ 1 Cordon d’alimentation secteur
Accessoires pour le montage mural
∏ 1 Vis
∏ 1 Support de sécurité
∏ 2 Supports pour
montage muraux
≥ N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
≥ Les numéros de produits fournis dans ce manuel d’utilisation
sont corrects à partir de janvier 2013. Cela peut être soumis
à des changements.
VQT4U46
FRANÇAIS
15
Guide des références de contrôle
Vue du dessus
SOUND
SETUP
PLAY MENU
OK
1
4
2
5
6
7
8
3
−
VOLUME
+
1
4
9
10 11
1 Commutateur veille/marche [Í/I] ([Í])
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de mode
marche vers le mode veille et vice et versa.
En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité
d’énergie.
2 Entre dans le menu du son
3 Entre dans le menu Configuration
4 Sélectionne Bluetooth
5 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max))
6 Entre dans le menu Bluetooth
Change le niveau d’entrée du son du dispositif
externe (l 17)
®
/AUX
®
/
7 Option muet
Rend muet. Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est
également annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est
éteint.
8 Sélection/OK
9 Sélecteur de l’effet sonore Dynamique des basses
10 Afficheur
11 Capteur du signal de la télécommande
Distance: Environ dans un rayon de 7 m directement vers
l’avant.
≥ Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun
objet devant le capteur de signal.
5
∫ Avant de l’utiliser pour la première
fois
Retirez la languette isolante A.
∫ Pour remplacer la pile bouton
Type de la batterie: CR2025 (Batterie lithium)
12
≥ Placez la pile bouton avec le symbole (i) vers le
haut.
≥ Conservez la pile-bouton hors de portée des
enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
16
VQT4U46
Connexions
Branchez le cordon d'alimentation secteur.
Vers la prise secteur murale
Cet appareil consomme une petite quantité de courant (l 22) même lorsqu’il est
éteint.
≥ Par souci d’économie d’énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une
période prolongée,
débranchez-le de la prise secteur.
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
モヤチリワ
Branchez un périphérique musical externe (pour le mode AUX).
1 Branchez le câble audio (non fourni) dans la prise jack AUX.
Type de fiche: ‰3,5 mm stéréo
2 Appuyez sur [ , AUX] pour sélectionner “AUX” et démarrez
la lecture de l’appareil connecté.
Câble audio (non fourni)
モヤチリワ
≥ Ces haut-parleurs ne possèdent pas de protection magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou
d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
≥ Lorsque cet appareil est allumé pour la première fois après l’achat, un message vous invitant à vous connecter à un dispositif
∫ Pour sélectionner le niveau d’entrée du son du dispositif externe.
1 Lorsque vous êtes en mode “AUX”, appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “INPUT
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “NORMAL” ou “HIGH”.
≥ Éteignez l’équaliseur ou baissez le volume de l’appareil externe pour réduire le signal d’entrée. Un niveau élevé du signal
≥ Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’autre appareil.
≥ Les câbles et les dispositifs ne sont pas fournis.
®
Bluetooth
(“PAIRING”) s’affiche. (l 18)
Connexion supplémentaire
LEVEL” puis appuyez sur [OK].
≥ Le réglage par défaut est “NORMAL”.
d’entrée déformera le son.
FRANÇAIS
17
VQT4U46
Opérations Bluetooth
En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth® à partir
de cet appareil à distance.
≥ Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth
®
®
pour avoir des détails.
Appairage des dispositifs
Bluetooth
Préparation
≥ Activez la fonctionnalité Bluetooth
placez-le près de cet appareil.
≥ Si cet appareil est déjà connecté à un dispositif
Bluetooth
®
®
, déconnectez-le.
®
du dispositif et
1 Appuyez sur [ , AUX] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
≥ Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 3.
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“NEW DEV.” puis appuyez sur [OK].
{. “PAIRING” apparait sur l’afficheur.
3 Sélectionnez “SC-NE1” à partir du menu
Bluetooth
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth®.
®
.
≥ Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
≥ Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil.
Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif inutilisé depuis le
plus longtemps sera remplacé.
Connexion à un dispositif
Bluetooth
Préparation
≥ Activez la fonctionnalité Bluetooth
placez-le près de cet appareil.
≥ Si cet appareil est déjà connecté à un dispositif
Bluetooth
®
appairé
®
, déconnectez-le.
®
du dispositif et
1 Appuyez sur [ , AUX] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
{. “READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-NE1” à partir du menu
Bluetooth
{. Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
≥ Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la
fois.
≥ Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet
appareil essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth
≥ Le dispositif Bluetooth
sélectionné comme source audio.
®
du dispositif Bluetooth®.
pendant 2 secondes.
®
se déconnectera si “AUX” est
®
connecté.
®
.
Mode de transmission Bluetooth
Vous pouvez changer la vitesse de transmission afin
de donner la priorité à la qualité de la transmission ou
à la qualité du son.
Préparation
≥ Appuyez sur [ , AUX] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
≥ Si un dispositif Bluetooth
déconnectez-le.
®
est déjà connecté,
®
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1: Met l’accent sur la connectivité
MODE 2: Met l’accent sur la qualité du son
≥ Le réglage par défaut est “MODE 1”.
Niveau d’entrée Bluetooth
Si le niveau d’entrée du son de la transmission
Bluetooth
niveau d’entrée.
≥ La durée restante est indiquée sur l’afficheur de l’appareil
sauf si d’autres opérations sont effectuées.
Luminosité de l’afficheur
La luminosité de l’afficheur de cet appareil peut être
changée.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “DIMMER”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
≥ Pour annuler la variation d'intensité, sélectionnez “OFF” à
l’étape 2.
Veille automatique
Avec le préréglage d'usine, cet appareil s'éteindra
toujours automatiquement si aucun son n'est diffusé et
si aucune opération n'est effectuée pendant environ 30
minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Changement du code de l’appareil et
de la télécommande
Si un autre équipement Panasonic répond à la
télécommande fournie, changez le code de la
télécommande.
1 Appuyez sur [ , AUX], pour sélectionner “AUX”.
2 Tout en appuyant sur [/ AUX] sur l’appareil,
appuyez sur [SOUND] de la télécommande
jusqu’à ce que l’afficheur de l’appareil indique
“REMOTE 2”.
3 Maintenez la pression sur [OK] et [SOUND] de la
télécommande pendant au moins 4 secondes.
≥ Pour remettre le mode sur “REMOTE 1”, répétez les étapes
ci-dessus mais remplacez la pression sur la touche [SOUND]
de la télécommande par une pression sur [ , AUX].
≥ Pour activer la veille automatique, sélectionnez “ON” à
l’étape 2.
≥ Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
de mise en veille automatique ne marche pas.
20
VQT4U46
®
, la fonction
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, effectuez
les vérifications suivantes. Si vous avez des doutes sur
certains points, ou si les solutions fournies dans le
guide suivant ne permettent pas de résoudre le
problème, contactez votre revendeur pour connaître la
marche à suivre.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
≥ La télécommande et cet appareil utilisent un code différent.
(l ci-dessous, “REMOTE ”)
≥ Est-ce que la batterie est épuisée ou est-ce que la batterie a été
mise en place de façon incorrecte ? (l 16)
Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur
d’usine
Si une des situations suivantes se produit,
réinitialisez la mémoire:
≥ Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
≥ Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
(Attendez pendant au moins 3 minutes avant de
procéder à l’étape 2.)
2
Tout en appuyant sur la touche [Í/I] de l’appareil,
rebranchez le cordon d’alimentation secteur.
≥ Restez appuyé sur [Í/I] jusqu'à ce que
“--------” apparaisse sur l’afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
≥ Tous les paramètres sont revenus au réglage d’usine.
Vous devrez réinitialiser les éléments de la mémoire.
Problèmes courants
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
≥ Un cordon d’alimentation secteur ou un éclairage fluorescent se
trouve près des câble. Gardez les autres câbles et appareils
éloignés des câbles de cet appareil.
Bluetooth
L’appairage ne peut pas être effectué.
≥ Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth®.
®
Messages
Les messages ou codes de service suivants
peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“AUTO OFF”
≥ L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 30 minutes et
s'éteindra au bout d'une minute. Appuyez sur n'importe quelle
touche pour l'annuler.
“ERROR”
≥ Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F ” (“ ” représente un chiffre.)
≥ Il y a un problème avec cet appareil.
Veuillez noter le numéro affiché, débranchez le cordon
d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
≥ La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande.
– Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[ , AUX] pendant plus de 4 secondes.
– Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[SOUND] pendant plus de 4 secondes.
FRANÇAIS
Le dispositif ne peut pas être connecté.
≥ L’appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été
remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif.
≥ Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent.
Déconnectez l'autre dispositif et essayez l'appairer de nouveau.
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas
perçu à travers cet appareil.
≥ Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez
définir manuellement la sortie du son sur “SC-NE1”. Lisez le mode
d’emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
≥ Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de cet
appareil.
≥ Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le
dispositif.
≥ D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz
(routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.)
créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de
cet appareil et éloignez-le des autres dispositifs.
≥ Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (l 18)
21
VQT4U46
Caractéristiques
∫ GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie11 W
Consommation d’énergie en mode veille
Alimentation électrique
AC 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
570 mmk206 mmk100 mm
Masse Environ 2,7 kg
Plage de température en fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
∫ SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance du mode de sortie stéréo RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
20 W par canal (6 ≠), 1 kHz,
Distortion Harmonique Totale 10 %
Puissance du mode stéréo RMS totale40 W
∫ SECTION HAUT-PARLEUR
Type
2 voie, système à 2 haut-parleur (Bass reflex)
Haut-parleur(s)
1. Haut-parleur de graves8cmk
2. Tweeter2,5 cmk1 par canal
Impédance6 ≠
Pression à la sortie du son83,5 dB/W (1 m)
Gamme de fréquence52Hzà25kHz(s16 dB),
75Hzà22kHz(s10 dB)
Environ 0,2 W
0 oC à r40 oC
1 par canal
∫ SECTION BLUETOOTH
VersionBluetooth®Ver.2.1 + EDR
SortieClasse 2 (2,5 mW)
Distance de communicationEnviron 10 m*
Méthode de communication Bande FH-SS 2,4 GHz
Correspondance de profilA2DP
* Distance de communication prospective
Mesures de l'environnement :
Température 25 oC / Hauteur 1 m
Mesure en “MODE 1”
∫ SECTION CONNECTEUR
AUX Prise
Stéréo, jack ‰3,5 mm
≥ Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.
≥ La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
22
VQT4U46
À propos des Bluetooth
Panasonic n’assume aucune responsabilité
quant aux données et/ou aux informations qui
pourraient être compromises pendant une
transmission sans fil.
®
∫ Fréquence de la bande utilisée
≥
Cet appareil utilise une fréquence de bande de 2,4 GHz
∫ Certification de cet appareil
≥ Ce système est conforme aux limitations de
fréquence et a obtenu une certification relative au
règlement en vigueur sur les fréquences, par
conséquence, une autorisation de détention
d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
≥ Dans certains pays, les actions suivantes sont
punies par la loi :
– Démontage ou modification de l’appareil.
– Suppression des indications de spécification.
∫ Limites d’utilisation
≥ La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous
les appareils équipés de la technologie Bluetooth
n’est pas garantie.
≥ Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
≥ En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
≥ Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
≥ Ce système ne peut pas transmettre de données
vers un dispositif Bluetooth
®
. Mais en fonction de
®
.
®
∫ Portée d’utilisation
≥ Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l'environnement, des obstacles ou des interférences.
∫ Interférences provenant d’autres
dispositifs
≥ Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des
coupures du son peuvent être causés par les
interférences des ondes radio lorsque cet appareil
se trouve trop près des dispositifs Bluetooth
dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de
2,4 GHz.
≥ Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d'une station de diffusion proche,
etc. sont trop fortes.
®
ou des
∫ Usages prévus
≥ Cet appareil est prévu uniquement pour une
utilisation normale et générale.
≥ N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences
des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.)
Entretien de l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise
murale avant de procéder à l’entretien.
∫ Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
≥ Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien
essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez à l’aide un
chiffon sec.
≥ N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
≥ Avant d’utiliser une lingette chimique, lisez attentivement les
instructions qui l’accompagnent.
∫ Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de
configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut
ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour
remettre tous les préréglages sur leur valeur d’usine
pour supprimer les paramètres de l’utilisateur. (l 21,
“Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur
d’usine”)
≥ L’historique des opérations peut être enregistré dans
la mémoire de cet appareil.
Licences
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
FRANÇAIS
23
VQT4U46
Installation de l’appareil sur un mur (Facultatif)
252 mm
12,5 mm
300 mm
319 mm
770 mm
83 mm
252 mm
82 mm
169 mm
570 mm
67 mm
122 mm
Cet appareil peut être monté sur un mur en utilisant les supports pour montage mural, etc. Assurez-vous que la
vis utilisée ainsi que le mur sont assez résistants pour supporter un poids d’au moins 33 kg.
Les vis et les autres éléments ne sont pas fournis car le type et la taille peuvent varier pour chaque installation.
≥ Consultez l’étape 2 des “Instructions pour le montage mural” pour avoir des détails sur les vis nécessaires.
≥ Assurez-vous d’attacher la cordelette de prévention des chutes comme seconde mesure de sécurité.
Accessoires d’installation
∫ Accessoires fournis
≥ 1 Support de sécurité
≥ 1 Vis
≥ 2 Supports pour montage muraux
∫ Accessoires requis additionnellement
(disponibles dans le commerce)
≥ 4 Vis de fixation pour support mural
≥ 1 Vis de fixation pour support de sécurité
≥ 1 Cordelette de prévention des chutes*
≥ 1 Vis à œilleton
* Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 33 kg
(d’un diamètre d’environ 1,5 mm).
≥ Gardez le support de sécurité hors de portée des
jeunes enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
≥ Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour
éviter qu’ils les avalent.
≥ Gardez les supports du montage mural hors de portée
des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent.
Précautions de sécurité
Une installation par un professionnel est
nécessaire.
L’installation ne devra jamais être effectuée par
une personne autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC REJETTE TOUT DOMMAGE
MATÉRIEL ET/OU LES BLESSURES GRAVES, Y
COMPRIS LA MORT, RÉSULTANT D’UNE
INSTALLATION OU D’UN MONTAGE
INCORRECT.
≥ Assurez-vous d'installer cet appareil comme
indiqué dans ce mode d'emploi.
Instructions pour le montage mural
Avant l’installation, éteignez l’appareil et débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
1 Mesurez et marquez la position des supports de
montage muraux (des deux côtés).
{. Utilisez l’illustration ci-dessous pour identifier les
positions de vissage.
Position pour l’installation des supports de
montage muraux
Espace nécessaire
24
VQT4U46
2 Fixez le support de montage mural sur le mur à
Au moins 30 mm
‰7,5 mm à
‰9,4 mm
‰4 mm
Supports pour
montage muraux
Vis
(fournie)
Cordelette
(non fournie)
Mur
Vis de fixation pour support de sécurité
(non fourni)
Support de sécurité
Fixé au mur
Cordelette
(non fournie)
Vis à œilleton
(non fournie)
Mur
l’aide de 2 vis (non fournies). (Pour chacun des
deux cotés)
≥ Utilisez un niveau pour vous assurer que les deux
supports de montage muraux sont à niveau.
3 Fixez le support de sécurité sur l’appareil à l’aide
de la vis (fournie).
{. Couple de serrage de la vis: 50 N0cm à 70 N0cm.
5 Accrochez l’appareil solidement sur les supports
de montage muraux en utilisant vos deux mains.
≥ Branchez le cordon d’alimentation secteur à l’appareil
avant l’accrocher au mur. (l 17)
≥ Après avoir accroché l’appareil, retirez vos mains avec
précaution pour vérifier que l’appareil est solidement
placé sur le mur.
4 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) à cet appareil.
6 Vissez la vis de fixation du support de sécurité
(non fournie) pour sécuriser le support sur le mur.
≥ Référez-vous à l’étape 2 pour les exigences avant le
vissage.
7 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) au mur.
≥ Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop
lâche.
FRANÇAIS
25
VQT4U46
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONEAVVERTENZA
Unità
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
– Utilizzare solo gli accessori consigliati.
– Non rimuovere le coperture.
– Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato.
– Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
– Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità.
– Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
– Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
– Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
– Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
– Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
≥ Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non ricaricare,
smontare, riscaldare oltre 60 xC o bruciare.
≥ Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della portata dei
bambini. Non mettere mai in bocca la batteria del tipo a
bottone. Se viene ingerita, rivolgersi a un medico.
Unità
≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
≥ Collocare questa unità su una superficie piana.
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
≥ Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
≥ All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente
allineati.
≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi.
– Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
– Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
– Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità.
1731
Dichiarazione di conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva
1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
26
VQT4U46
Indice
Cd
Precauzioni di sicurezza ................................26
Fissaggio dell’unità al muro (opzionale) ...... 36
Descrizioni contenute in queste istruzioni per
l'uso
≥ I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
≥ A meno di indicazioni diverse, le operazioni
descritte prevedono l'utilizzo del telecomando.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o
il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi
sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
®
................. 30
®
............................ 35
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti
gli accessori in dotazione.
∏ 1 Telecomando (con batteria)
(N2QAYC000091)
∏ 1 Cavo di alimentazione CA
Accessori per montaggio a muro
∏ 1 Vite
∏ 1 Supporto di
sicurezza
∏ 2 Staffe per montaggio
a muro
≥ Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
≥ Codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso aggiornati
a gennaio 2013. Possono essere soggetti a modifiche.
ITALIANO
27
VQT4U46
Guida di riferimento di controllo
Vista dall’alto
SOUND
SETUP
PLAY MENU
OK
1
4
2
5
6
7
8
3
−
VOLUME
+
1
4
9
10 11
1 Interruttore di standby/accensione [Í/I] ([Í])
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa.
In modalità standby l’unità consuma comunque una piccola
quantità di corrente.
2 Consente di accedere al menu audio
3 Consente di accedere al menu Setup
4 Selezionare Bluetooth
®
/AUX
5 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max))
6 Consente di accedere al menu Bluetooth
Modificare il livello dell'audio in ingresso per il
dispositivo esterno (l 29)
7 Silenzia il volume
Silenzia il volume. Premere nuovamente per annullare.
“MUTE” viene annullato anche quando si regola il volume o
si spegne l’unità.
8 Selezione/OK
9 Selettore dell’effetto sonoro Basso Dinamico
10 Display
11 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte.
≥ Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
5
∫ Prima del primo utilizzo
Rimuovere la pellicola isolante A.
∫ Per sostituire una batteria a
®
/
pastiglia
Batteria tipo: CR2025 (batteria al litio)
12
≥ Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i)
rivolto verso l'alto.
≥ Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata
dei bambini per impedire che la inghiottano.
28
VQT4U46
Connessioni
Connettere il cavo di alimentazione CA.
Alla presa di corrente domestica
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 34) anche da spenta.
≥ Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo,
scollegarla dalla presa di rete domestica.
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
モヤチリワ
Collegare un riproduttore di musica esterno (per la modalità AUX).
1 Inserire il cavo audio (non in dotazione) nello spinotto AUX.
Tipo di spina: ‰3,5 mm stereo
2 Premere [ , AUX] per selezionare “AUX” e avviare la
riproduzione sul dispositivo collegato.
Cavo audio (non in dotazione)
モヤチリワ
≥ I diffusori non sono schermati magneticamente. Non collocarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi
sensibili alle radiazioni elettromagnetiche.
≥ Quando si accende questa unità per la prima volta dopo l’acquisto, viene visualizzato un messaggio di richiesta di connessione
di un dispositivo Bluetooth
Collegamento aggiuntivo
®
(“PAIRING”). (l 30)
ITALIANO
∫ Selezionare il livello dell'audio in ingresso per il dispositivo esterno
1 Mentre è in modalità “AUX”, premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “INPUT LEVEL”, quindi
premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare “NORMAL” o “HIGH”.
≥ L’impostazione predefinita è “NORMAL”.
≥ Spegnere l'equalizzatore o abbassare il volume del dispositivo esterno per abbassare il livello del segnale in ingresso. Se il livello
del segnale in ingresso è elevato, il suono risulterà distorto.
≥ Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni dell'altro apparecchio.
≥ I cavi e i dispositivi non sono inclusi nella fornitura.
29
VQT4U46
Utilizzo della funzione Bluetooth
Usando il collegamento Bluetooth®, su questa unità è possibile ascoltare l’audio dal dispositivo audio Bluetooth®
in modalità wireless.
≥ Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth
®
®
.
Accoppiamento dei dispositivi
Bluetooth
Preparazione
≥ Attivare la funzionalità Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
≥ Se questa unità è già connessa ad un dispositivo
Bluetooth
®
®
, disconnetterla.
®
del dispositivo e
1 Premere [ , AUX] per selezionare
“BLUETOOTH”.
≥ Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“NEW DEV.” e quindi premere [OK].
{. “PAIRING” è indicato sul display.
3 Selezionare “SC-NE1” dal menu Bluetooth
dispositivo Bluetooth
®
.
®
del
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
≥ Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
≥ È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità. Se
viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato
da più tempo viene sostituito.
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
Preparazione
≥ Attivare la funzionalità Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
≥ Se questa unità è già connessa ad un dispositivo
Bluetooth
®
accoppiato
®
, disconnetterla.
®
del dispositivo e
1 Premere [ , AUX] per selezionare
“BLUETOOTH”.
{. “READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-NE1” dal menu Bluetooth
dispositivo Bluetooth
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per 2 secondi.
®
.
®
del
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
≥ Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
≥ Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente
all’ultimo dispositivo Bluetooth
≥ Il dispositivo Bluetooth
selezionato come sorgente audio.
®
connesso.
®
si disconnette se “AUX” viene
Modalità di trasmissione Bluetooth
È possibile modificare la velocità di trasmissione in
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
alla qualità dell'audio.
Preparazione
≥ Premere [ , AUX] per selezionare “BLUETOOTH”.
≥ Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione
MODE 2: Priorità alla qualità audio
®
.
≥ L’impostazione predefinita è “MODE 1”.
Livello input Bluetooth
Se il livello dell'audio della trasmissione Bluetooth® è
troppo basso, modificare le impostazioni del livello di
input.
Preparazione
≥ Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il livello e quindi
≥ Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
Luminosità del display
È possibile cambiare la luminosità del display di questa
unità.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“DIMMER”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
≥ Per annullare la riduzione di luminosità, selezionare “OFF” al
passaggio 2.
Standby automatico
Per impostazione predefinita l'unità si spegnerà
sempre automaticamente se non vengono emessi
segnali audio e non vengono eseguite operazioni per
circa 30 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Modifica del codice dell'unità e del
telecomando
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al
telecomando in dotazione, cambiare il codice del
telecomando.
1 Premere [ , AUX] per selezionare “AUX”.
2 Mentre si tiene premuto [ / AUX] sull'unità,
tenere premuto [SOUND] sul telecomando sino a
che il display dell'unità mostra “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e [SOUND] sul telecomando
per almeno 4 secondi.
≥ Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i passaggi
precedenti, ma sul telecomando premere [ , AUX] invece di
[SOUND].
≥ Per attivare la funzione di standby automatico, selezionare
“ON” al passaggio 2.
≥ Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
di standby automatico non è attiva.
32
VQT4U46
®
, la funzione
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione,
eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi
su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate
nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al
proprio rivenditore per le istruzioni.
Telecomando
Il telecomando non funziona correttamente.
≥ Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
(l in basso, “REMOTE ”)
≥ La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto? (l 28)
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite
in fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze,
reimpostare la memoria:
≥ Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
≥ Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 3 minuti prima di procedere al
passaggio 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
≥ Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non
compare “--------” sul display.
3 Rilasciare [Í/I].
≥ Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È
necessario reimpostare le impostazioni della memoria.
Problemi comuni
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
≥ Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una lampada
a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi
lontani dai cavi dell’unità.
Bluetooth
Non è possibile effettuare la connessione.
≥ Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
®
Messaggi
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono
venire visualizzati sul display dell’unità.
“AUTO OFF”
≥ L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“ERROR”
≥ È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F ” (“ ” indica un numero.)
≥ Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di
alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.)
≥ Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [ , AUX] per più di 4 secondi.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [SOUND] per più di 4 secondi.
ITALIANO
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il
dispositivo.
≥ L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo.
≥ Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare
il dispositivo.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso l’unità.
≥ Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario
impostare l’output audio manualmente su “SC-NE1”. Per maggiori
informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L’audio si interrompe.
≥ Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Portare il
dispositivo Bluetooth® più vicino all'unità.
≥ Rimuovere eventuali ostacoli tra l'unità e il dispositivo.
≥ Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz (router
wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo.
Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questa unità e
distanziarlo dagli altri dispositivi.
≥ Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 30)
33
VQT4U46
Specifiche
∫ GENERALI
Consumo di corrente11 W
Consumo di corrente in standby
Alimentazione
CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
570 mmk206 mmk100 mm
Massa Circa 2,7 kg
Temperatura di esercizio0 oC a r40 oC
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
∫ SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita RMS in modalità Stereo
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
20 W per canale (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale in modalità Stereo
∫ SEZIONE DIFFUSORI
Tipo
Sistema di 2 diffusore a 2 via (Bass reflex)
Unità diffusori
1. Woofer8cmk
2. Tweeter2,5 cmk1 per canale
Impedenza6 ≠
Pressione sonora in uscita83,5 dB/W (1 m)
Gamma di frequenza52 Hz a 25 kHz (s16 dB),
75Hza22kHz(s10 dB)
Circa 0,2 W
40 W
1 per canale
∫ SEZIONE BLUETOOTH
Version eBluetooth®Ver.2.1 +EDR
UscitaClasse 2 (2,5 mW)
Distanza di comunicazioneCirca 10 m*
Metodo di comunicazione
Profilo corrispondenteA2DP
* Distanza di comunicazione potenziale
Ambiente di misurazione:
Temperatura 25 oC / Altezza 1 m
Misurazione in “MODE 1”
Banda da 2,4 GHz FH-SS
∫ SEZIONE TERMINALI
AUX Terminale
Stereo, spinotto da ‰3,5 mm
≥ Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
≥ La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
34
VQT4U46
Informazioni su Bluetooth
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni
durante una trasmissione wireless.
®
∫ Banda di frequenza utilizzata
≥ Questa unità usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
∫ Certificazione del dispositivo
≥ Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa
sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
≥ In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica dell’unità.
– Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
∫ Restrizioni d'uso
≥ Non si garantisce la trasmissione wireless e/o
l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia
Bluetooth
≥ Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
≥ A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
≥ Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth
operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza
potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a
questo sistema in modalità wireless con cautela.
≥ L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
®
, ma a seconda dell'ambiente
®
.
∫ Range di utilizzo
≥ Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda
dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
∫ Interferenza da altri dispositivi
≥ Questa unità potrebbe non funzionare correttamente
e potrebbero verificarsi problemi come rumore e
interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle
onde radio, se questa unità è posizionata troppo
vicina ad altri dispositivi Bluetooth
che usano la banda 2,4 GHz.
≥ Questa unità potrebbe non funzionare correttamente
se onde radio trasmesse da una stazione vicina
sono troppo forti.
®
o a dispositivi
∫ Uso previsto
≥ L’unità è predisposta per un normale impiego di tipo
generale.
≥ Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in
radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali,
laboratori, ecc).
Cura dell’unità
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
∫ Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
≥ Se l’unità è molto sporca, passare una panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
≥ Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
≥ Prima di utilizzare un panno chimico, leggere attentamente le
relative istruzioni.
∫ Quando si smaltisce o si cede l’unità
L’unità può mantenere memorizzate al proprio interno
le impostazioni relative all’utente. Se si smaltisce o si
cede l’unità, seguire la procedure indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le
impostazioni effettuate dall’utente. (l 33, “Per
ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”)
≥ Nella memoria di questa unità può essere registrato
lo storico delle operazioni effettuate.
Licenze
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
ITALIANO
35
VQT4U46
Fissaggio dell’unità al muro (opzionale)
252 mm
12,5 mm
300 mm
319 mm
770 mm
83 mm
252 mm
82 mm
169 mm
570 mm
67 mm
122 mm
Questa unità può essere fissata a una parete utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc. Accertarsi che la vite
utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste da sostenere un peso di almeno 33 kg.
Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda
dell'installazione.
≥ Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere il passaggio 2 delle “Istruzioni per il montaggio a muro”.
≥ Come misura di sicurezza secondaria, ricordarsi di installare il cordoncino anticaduta.
Accessori per l’installazione
∫ Accessori in dotazione
≥ 1 Supporto di sicurezza
≥ 1 Vite
≥ 2 Staffe per montaggio a muro
∫ Accessori aggiuntivi richiesti
(disponibili in commercio)
≥ 4 Viti di fissaggio al muro
≥ 1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza
≥ 1 Cordoncino anticaduta*
≥ 1 Occhiello
* Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso
superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
≥ Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei
bambini, per evitare che lo possano ingerire.
≥ Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
≥ Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della
portata dei bambini, per evitare che le possano
ingerire.
Precauzioni di sicurezza
Istruzioni per il montaggio a muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
1 Misurare e segnare la posizione delle staffe per il
montaggio a muro (entrambi i lati).
{. Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti.
Posizione in cui installare le staffe per il montaggio
a muro
Spazio necessario
È necessaria un’installazione professionale.
L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico specializzato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI,
ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA
INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN
UTILIZZO NON CORRETTO.
≥ Accertarsi di installare l'unità come indicato
nelle presenti istruzioni per l'uso.
36
VQT4U46
2 Installare la staffa sul muro utilizzando le 2 viti
Almeno 30 mm
‰7,5 mm a
‰9,4 mm
‰4 mm
Staffa per il
montaggio a muro
Vite
(in dotazione)
Cordoncino
(non in dotazione)
Muro
Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza
(non in dotazione)
Supporto di sicurezza
Fissato al muro
Cordoncino
(non in dotazione)
Occhiello
(non in dotazione)
Muro
(non in dotazione). (Entrambi i lati)
≥ Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti
siano allineate.
3 Fissare il supporto di sicurezza all’unità tramite
l’apposita vite (in dotazione).
{. Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm a 70 N0cm.
4 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) su questa unità.
5 Agganciare saldamente con entrambe le mani
l’unità alle staffe per il montaggio a muro.
≥ Collegare il cavo di alimentazione CA all'unità prima di
agganciarla al muro. (l 29)
≥ Dopo aver agganciato l’unità, togliere con cautela le
mani per controllare che l’unità sia fissata saldamente al
muro.
6 Avvitare la vite del supporto di sicurezza
(non in dotazione) per fissare il supporto di
sicurezza al muro.
≥ Prima di avvitare, fare riferimento al passo 2 per i
requisiti necessari.
ITALIANO
7 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) sulla parete.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
37
VQT4U46
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWINGVOORZICHTIG
Toest el
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
– Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen,
op dit toestel.
– Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
– Verwijder de afdekking niet.
– Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
– Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
– Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
– Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is.
– Steek de stekker volledig in het stopcontact.
– Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op.
– Hanteer de stekker niet met natte handen.
– Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt.
– Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Risico van brand, explosie en verbranding. Niet opladen, uit
elkaar halen, verwarmen tot boven 60 xC of verbranden.
≥ Houd de knoopbatterij buiten bereik van kinderen. Stop de
knoopbatterij nooit in uw mond. In geval van inslikken neemt
u contact op met uw huisarts.
Toestel
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In
dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele
telefoon te vergroten.
≥ Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
– Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of
het toestel goed geventileerd wordt.
– Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
– Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Knoopbatterij (Lithium batterij)
≥ Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het
type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
≥ Zet deze erin met de polen juist.
≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
– Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar
hem in een koele, donkere plaats.
– Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
– Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
≥ Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
De productidentificatie is op de onderkant van het toestel genoteerd.
1731
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze
DoC-server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
Over de beschrijvingen die in deze handleiding
staan
≥ Doorverwijspagina’s worden aangeduid als
“l ±±”.
≥ Tenzij anders aangegeven moeten de beschreven
handelingen met de afstandsbediening uitgevoerd
worden.
®
..............................................47
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude
uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met
het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het
beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve
effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een
onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en
batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met
uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te
verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag
informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval
wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten
vervuld.
®
.............................. 42
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit
apparaat in gebruik neemt.
∏ 1 Fstandsbediening (met een batterij)
(N2QAYC000091)
∏ 1 Netvoedingsnoer
Accessoires muurmontage
∏ 1 Schroef
∏ 1 Veiligheidshouder
∏ 2 Muurbeugels
≥ Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
≥ De productnummers die in deze handleiding gegeven
worden zijn correct met ingang van januari 2013. Ze kunnen
aan wijzigingen onderhevig zijn.
NEDERLANDS
39
VQT4U46
Gids voor de bediening
Bovenaanzicht
SOUND
SETUP
PLAY MENU
OK
1
4
2
5
6
7
8
3
−
VOLUME
+
1
4
9
10 11
1 Stand-by/Aan schakelaar [Í/I] ([Í])
Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te zetten of
omgekeerd.
Op stand-by verbruikt het apparaat nog steeds een kleine
hoeveelheid stroom.
2 Toont het geluidsmenu
3 Toont het setup-menu
4 Selecteer Bluetooth
5 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max))
6 Ga het Bluetooth
Verander het ingangsniveau van het geluid van het
externe apparaat (l 41)
®
/AUX
®
-menu/ binnen
7 Zet het geluid uit (Mute)
Zet het geluid uit. Opnieuw indrukken om te wissen. “MUTE”
wordt ook gewist als het volume geregeld wordt of als het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor.
≥ Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten voor
de signaalsensor te plaatsen.
5
∫ Vóór het eerste gebruik
Verwijder de isolatiefolie A.
∫ Vervangen van een knoopbatterij
Batterij type: CR2025 (Lithium batterij)
12
≥ Plaats de knoopbatterij met het (i) merkteken
omhoog gericht.
≥ Bewaar de knoopbatterij buiten het bereik van
kinderen om inslikken te voorkomen.
40
VQT4U46
Aansluitingen
Sluit het netsnoer aan.
Naar het netstopcontact
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom (l 46), zelfs als het
uitgeschakeld is.
≥ Als u dit toestel lange tijd niet zult gebruiken, trek de stekker dan uit het netstopcontact om
energie te besparen.
Netvoedingskabel (bijgeleverd)
モヤチリワ
Sluit een extern muziekapparaat aan (voor AUX-modus).
1 Steek de (niet bijgeleverde) audiokabel in de
AUX-aansluiting.
Stekkertype: ‰3,5 mm stereo
2 Druk op [ , AUX] om “AUX” te selecteren en start het
afspelen op het aangesloten apparaat.
Audiokabel (niet bijgeleverd)
モヤチリワ
≥ Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming. Plaats ze niet naast een televisie, een personal computer of andere
apparatuur die gemakkelijk door magnetisme beïnvloed wordt.
≥ Wanneer dit toestel na aankoop voor het eerst ingeschakeld wordt, zal een bericht verschijnen waarin u gevraagd wordt
verbinding te maken met een Bluetooth
Extra aansluiting
®
-apparaat (“PAIRING”). (l 42)
∫ Selecteren van het ingangsniveau van het geluid van het externe toestel.
1 Druk in de “AUX”-modus herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT LEVEL” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
2 Druk op [3, 4] om “NORMAL” of “HIGH” te selecteren.
≥ De fabrieksinstelling is “NORMAL”.
≥ Schakel de equalizer uit, of zet het volume van het externe toestel laag, om het ingangssignaal te verlagen. Een hoog niveau van
het ingangssignaal zal het geluid vervormen.
≥ Raadpleeg voor details de handleiding van de andere apparatuur.
≥ De kabels en de apparatuur zijn niet bijgeleverd.
NEDERLANDS
41
VQT4U46
Bediening van Bluetooth
Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u met dit toestel draadloos naar het geluid luisteren dat
afkomstig is van een Bluetooth
≥ Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth
®
-audio-apparaat.
®
®
apparaat voor.
Pairen van Bluetooth®-apparatuur
Voorbereidingen
≥ Schakel Bluetooth
apparaat vlak bij dit toestel.
≥ Als dit toestel reeds verbinding met een Bluetooth
gemaakt heeft, maak de verbinding dan ongedaan.
®
van het apparaat in en zet het
®
1 Druk op [ , AUX] om “BLUETOOTH” te
selecteren.
≥ Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om “NEW DEV.” te kiezen
en druk vervolgens op [OK].
{. “PAIRING” wordt op het display aangeduid.
3 Selecteer “SC-NE1” in het Bluetooth
het Bluetooth
®
-apparaat.
4 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-menu van
®
-apparaat.
≥ Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
≥ U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een 9e
apparaat gepaired wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Verbinding maken met een gepaired
Bluetooth
Voorbereidingen
≥ Schakel Bluetooth
apparaat vlak bij dit toestel.
≥ Als dit toestel reeds verbinding met een Bluetooth
gemaakt heeft, maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat
®
van het apparaat in en zet het
®
1 Druk op [ , AUX] om “BLUETOOTH” te
selecteren.
{. “READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-NE1” in het Bluetooth
het Bluetooth
{. De naam van een verbonden apparaat zal gedurende
2 seconden op het display weergegeven worden.
®
-apparaat.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
≥ Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
≥ Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het
®
Bluetooth
gemaakt werd.
≥ Het Bluetooth
audiobron geselecteerd wordt.
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
®
-apparaat zal afgesloten worden als “AUX” als
®
-menu van
®
-apparaat.
Bluetooth®-zendmodus
U kunt de overdrachtsnelheid veranderen om de
prioriteit te geven aan de kwaliteit van de overdracht
dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereidingen
≥ Druk op [ , AUX] om “BLUETOOTH” te selecteren.
≥ Als een Bluetooth
maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat reeds aangesloten is,
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“LINK MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit
MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
≥ De fabrieksinstelling is “MODE 1”.
Bluetooth®-ingangsniveau
Als het ingangsniveau van het geluid van de
Bluetooth
instelling van het ingangsniveau.
≥ De resterende tijd wordt op het display van het toestel
aangeduid, tenzij andere handelingen verricht worden.
Helderheid van het display
De helderheid van het display van dit toestel kan
veranderd worden.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “DIMMER” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ Om de dimmer te annuleren, kiest u “OFF” in stap 2.
Automatische standby
Dit toestel zal als van tevoren ingestelde
fabrieksinstelling altijd automatisch uitgeschakeld
worden als gedurende ongeveer 30 minuten geen
geluid uitgezonden wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Veranderen van de code van het
toestel en de afstandsbediening
Als andere apparatuur van Panasonic op de
bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan
de code van de afstandsbediening.
1 Druk op [ , AUX] om “AUX” te kiezen.
2 Terwijl u op het toestel op [ / AUX] drukt en deze
ingedrukt houdt, drukt u op de afstandsbediening
op [SOUND] en houdt u deze ingedrukt tot het
display van het toestel “REMOTE 2” toont.
3 Houd op de afstandsbediening [OK] en [SOUND]
minstens 4 seconden ingedrukt.
≥ Om de modus weer opnieuw op “REMOTE 1” te zetten
herhaalt u bovenstaande stappen maar drukt u op de
afstandsbediening niet op [SOUND] maar op [ , AUX].
≥ Om de automatische standby in te schakelen, kiest u “ON” in
stap 2.
≥ Wanneer verbinding met een Bluetooth
is, werkt de automatische stand-by-functie niet.
®
-apparaat gemaakt
44
VQT4U46
Verhelpen van ongemakken
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende
controles uit. Als u over bepaalde controles twijfels
heeft, of als de hierna aangeduide oplossingen het
probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper
voor instructies.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥ De afstandsbediening en dit toestel maken gebruik van een
verschillende code. (l hieronder, “REMOTE ”)
≥ Is de batterij leeg of onjuist geplaatst? (l 40)
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende
situaties optreden:
≥ Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
≥ U wilt de geheugeninhouden wissen en resetten.
1 Sluit het netsnoer af (wacht minstens 3 minuten
alvorens verder te gaan met stap 2).
2 Terwijl u op het toestel op [Í/I] drukt en deze
ingedrukt houdt, sluit u opnieuw het netsnoer
aan.
≥ Blijf [Í/I] ingedrukt houden tot “--------” op het
display verschijnt.
3 Laat [Í/I] los.
≥ Alle instellingen komen weer op de fabrieksinstellingen te
staan. U zult de geheugenitems opnieuw moeten instellen.
Gewone problemen
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
≥ Een netvoedingsnoer of fluorescent licht bevindt zich vlakbij de
snoeren. Houd andere apparatuur en snoeren ver verwijderd van
de snoeren van het apparaat.
Bluetooth
Het pairen kan niet uitgevoerd worden.
≥ Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
≥ Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de
registratie werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te
pairen.
≥ Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat aangesloten is.
Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te
pairen.
®
Berichten
De volgende berichten of dienstnummers kunnen
op het display van het toestel verschijnen.
“AUTO OFF”
≥ Het toestel werd ongeveer 30 minuten lang niet gebruikt en wordt
binnen een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke toets
om dit te annuleren.
“ERROR”
≥ Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F ” (“ ” geeft een nummer aan.)
≥ Er is een probleem met dit toestel.
Noteer het weergegeven nummer, sluit het netsnoer af en
raadpleeg uw verkoper.
“REMOTE ” (“ ” geeft een nummer aan).
≥ De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening.
– Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [ , AUX]
dan langer dan 4 seconden ingedrukt.
– Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [SOUND]
dan langer dan 4 seconden ingedrukt.
NEDERLANDS
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen
audio uit dit toestel.
≥ Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de
audio-uitgang met de hand op “SC-NE1” te zetten. Lees voor
details de handleiding van het apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
≥ Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van
10 m. Plaats het Bluetooth®-apparaat dichter bij dit toestel.
≥ Verwijder alle obstakels tussen dit toestel en het apparaat.
≥ Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik
maken (draadloze router, magnetronoven, draadloze telefoons,
enz.) veroorzaken interferentie. Breng het Bluetooth®-apparaat
dichter bij dit toestel en op afstand van andere apparaten.
≥ Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (l 42)
45
VQT4U46
Specificaties
∫ ALGEMEEN
Stroomverbruik11 W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
Stroomtoevoer
AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
570 mmk206 mmk100 mm
Massa Ongev. 2,7 kg
Bereik bedrijfstemperatuur0 oC tot r40 oC
Bereik bedrijfsvochtigheid
35 % tot 80 % RH (geen condens)
∫ VERSTERKER
RMS Output Power Stereo mode
Voorkanaal (beide kanalen aangedreven)
20 W per kanaal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Totale RMS Stereo Mode Power40 W
∫ LUIDSPREKERS
Type
2-weg, 2 luidsprekersysteem (Bass reflex)
Luidsprekereenhe(i)d(en)
1. Woofer8cmk
2. Tweeter2,5 cmk1 per kanaal
Impedantie6 ≠
Geluidsdruk uitgang83,5 dB/W (1 m)
Frequentiebereik52 Hz tot 25 kHz (s16 dB),
Omgevingsmetingen:
Temperatuur 25 oC / Hoogte 1 m
Meting in “MODE 1”
∫ AANSLUITINGEN
AUX Aansluiting
Stereo, ‰3,5 mm aansluiting
≥ De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
≥ De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
46
VQT4U46
Over Bluetooth
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor
gegevens en/of informatie die gecompromitteerd
worden tijdens een draadloze uitzending.
®
∫ Gebruikte frequentieband
≥ Dit toestel maakt gebruik van de 2,4 GHz
frequentieband.
∫ Certificatie van dit apparaat
≥ Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat
ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is,
dus toestemming voor een draadloze werking is niet
noodzakelijk.
≥ De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar:
– Demonteren of wijzigen van het toestel.
– Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
∫ Gebruiksbeperkingen
≥ De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth
niet gegarandeerd.
≥ Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
≥
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
≥
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken
van Bluetooth
niet voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving
en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het
draadloos versturen van gegevens naar dit systeem.
≥ Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze beveiliging
®
-apparaat sturen.
®
uitgerust zijn, wordt
∫ Gebruiksbereik
≥ Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de
omgeving, obstakels of interferentie.
∫ Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
≥ Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt
en dat problemen ontstaan, zoals ruis en
verspringen van het geluid, wegens interferentie van
de radiogolven, als dit toestel te dicht bij andere
Bluetooth
gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
≥ Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt
als er te sterke radiogolven van een zendstation,
enz., in de nabijheid zijn.
®
-apparaten staat of bij apparaten die ook
∫ Bedoeld gebruik
≥ Dit toestel is alleen bedoeld voor normaal, algemeen
gebruik.
≥ Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor
de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Verzorging van het toestel
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren.
∫ Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
≥ Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water
bevochtigde doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het
toestel vervolgens met een droge doek af.
≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
≥ Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies die daarbij horen zorgvuldig te lezen.
∫ Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen in het apparaat behouden. Als u
dit toestel wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat
u het aan iemand anders geeft, de procedure volgen
voor het terugzetten van alle instellingen naar de
fabrieksinstellingen om de gebruikerinstellingen te
wissen. (l 45, “Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten”)
≥ De bedieningshistorie kan opgenomen worden op
het geheugen van dit toestel.
Licenties
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn het eigendom
van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van die merken door
Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
VQT4U46
NEDERLANDS
47
Bevestiging van het apparaat aan de muur (optioneel)
252 mm
12,5 mm
300 mm
319 mm
770 mm
83 mm
252 mm
82 mm
169 mm
570 mm
67 mm
122 mm
Dit toestel kan aan de muur gemonteerd worden met gebruik van de bijgeleverde muurbeugels, enz. Wees er
zeker van dat de gebruikte schroef en de muur sterk genoeg zijn om een gewicht van minstens 33 kg te
verdragen.
De schroeven en de andere onderdelen worden niet bijgeleverd omdat het type en de afmetingen daarvan voor
iedere installatie anders zullen zijn.
≥ Raadpleeg stap 2 van “Instructies voor de muurmontage” voor details over de vereiste schroeven.
≥ Zorg ervoor dat u het valpreventiekoord als een tweede veiligheidsmaatregel vastmaakt.
Accessoires voor de installatie
∫ Bijgeleverde accessoires
≥ 1 Veiligheidshouder
≥ 1 Schroef
≥ 2 Muurbeugels
∫ Extra vereiste accessoires
(in de handel verkrijgbaar)
≥ 4 Bevestigingsschroeven voor muurbeugel
≥ 1 Bevestigingsschroef voor veiligheidshouder
≥ 1 Valpreventiekoord*
≥ 1 Schroefoog
* Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 33 kg te
verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
≥ Bewaar de veiligheidshouder buiten het bereik van
kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
≥ Bewaar de schroeven buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
≥ Bewaar de beugels voor de muurmontage buiten het
bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen voor de
veiligheid
Instructies voor de muurmontage
Schakel het apparaat uit voordat de installatie
plaatsvindt en haal het netvoedingsnoer uit het
stopcontact.
1 Meet en markeer de positie van de beugels voor
muurbevestiging (beide zijden).
{. Gebruik onderstaande afbeeldingen om de posities van
de schroeven op te zoeken.
Positie voor bevestiging van de montagebeugels
op de muur
Vereiste ruimte
Er wordt een professionele installatie vereist.
De installatiewerken mogen door niemand
anders dan door een gekwalificeerde
installateur uitgevoerd worden.
PANASONIC DRAAGT GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE
AAN EIGENDOM EN/OF ERNSTIG LETSEL,
INCLUSIEF DODELIJK LETSEL, DAT
VOORTKOMT UIT DE ONJUISTE INSTALLATIE
OF DE INCORRECTE HANTERING.
≥ Zorg ervoor dit toestel te installeren zoals
aangegeven wordt in deze
48
VQT4U46
gebruiksaanwijzing.
2 Bevestig de montagebeugels op de muur met de 2
Minstens 30 mm
‰7,5 mm tot
‰9,4 mm
‰4 mm
Muurbeugel
Schroef
(bijgeleverd)
Koord (niet
bijgeleverd)
Muur
Bevestigingsschroef voor veiligheidshouder
(niet bijgeleverd)
Veiligheidshouder
Aan de muur
bevestigd
Koord
(niet bijgeleverd)
Oogschroef
(niet bijgeleverd)
Muur
(niet bijgeleverde) schroeven (beide kanten).
≥ Gebruik een luchtbelwaterpas om zeker te zijn van de
nivellering van beide muurbeugels.
3 Bevestig de veiligheidhouder op het toestel met de
(bijgeleverde) schroef.
{. Aanhaalkoppel schroeven: 50 N0cm tot 70 N0cm.
4 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
op dit toestel.
5 Haak het toestel met beide handen stevig vast aan
de montagebeugels op de muur.
≥ Sluit het netsnoer aan op het toestel voordat u het
toestel aan de muur bevestigt. (l 41)
≥ Nadat u het toestel opgehangen heeft, laat u het
voorzichtig los om er zeker van te zijn dat het stevig aan
de muur bevestigd is.
6 Draai de (niet bijgeleverde) bevestigingsschroef
van de veiligheidshouder vast om de
veiligheidshouder aan de muur te bevestigen.
≥ Raadpleeg stap 2 voor de vereisten voordat u gaat
schroeven.
7 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
aan de muur.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
VQT4U46
NEDERLANDS
49
50
VQT4U46
51
VQT4U46
tvuw
Pursuant to the applicable EU legislation
EU
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2013
VQT4U46
F0113BM0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.