Nous vous remercions d’avoir choisi un
appareil photo numérique Panasonic.
Veuillez lire attentivement ce manuel et le
conserver à portée de main pour vous y
référer chaque fois que vous en aurez
besoin.
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL,
• N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À
L’ÉGOUTTEMENT OU AUX
ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE
PLACEZ SUR L’APPAREIL AUCUN
OBJET REMPLI DE LIQUIDE,
COMME PAR EXEMPLE DES
VASES.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
• NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE); IL N’Y
A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À
UN TECHNICIEN DE SERVICE
QUALIFIÉ.
Il importe de respecter les droits
d’auteur. L’enregistrement de bandes ou
de disques préenregistrés ou de tout
matériel publié ou diffusé pour un usage
autre que strictement personnel peut
enfreindre les lois sur les droits
d’auteur. L’enregistrement de certain
matériel, même à des fins personnelles,
peut aussi être interdit.
• Remarquez que notamment les
commandes, les composants et les
menus de votre appareil photo peuvent
différer quelque peu de ceux illustrés dans
le présent manuel.
• Le logo SDHC est une marque de
commerce.
2
VQT1F90
• Leica est une marque de commerce
déposée de Leica Microsystems IR
GmbH.
• Elmarit est une marque de commerce
déposée de Leica Camera AG.
• Les autres noms, raisons sociales et
appellations de produits cités dans ce
manuel sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE
TROUVER À PROXIMITÉ DE
L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie/pile
n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par une
batterie/pile identique ou du même type
recommandée par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant pour
jeter les batteries/piles usées.
Avertissement
Risque d'incendie, d'explosion et de
brûlures. Ne pas démonter, chauffer à
plus de 60 °C ou incinérer.
La plaque signalétique se trouve sur le
dessous des appareils.
Avant utilisation
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui
les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de
l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
∫ Remarque concernant les batteries et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées
ne peuvent être ajoutées aux déchets
ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité locale
compétente afin de connaître
les endroits où vous pouvez
déposer celles-ci.
VQT1F90
3
Avant utilisation
∫ À propos du chargeur de batterie
PRECAUTIONS!
NE PLACEZ PAS CETTE UNITÉ DANS
•
UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE
ENCASTRÉE OU DANS UN AUTRE
ESPACE CONFINÉ. ASSUREZ-VOUS
QUE L’UNITÉ EST BIEN VENTILÉE.
AFIN D’ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES OU LES RISQUES
D’INCENDIE CAUSÉS PAR UNE
SURCHAUFFE, ASSUREZ-VOUS QUE
NI RIDEAUX OU AUTRES MATÉRIAUX
N’OBSTRUENT LES OUVERTURES
DE VENTILATIONS.
•
N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES
DE VENTILATION DE L’UNITÉ AVEC
DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX,
ET ÉLÉMENTS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCE DE
FEU, COMME DES BOUGIES
ALLUMÉES, SUR L’UNITÉ.
• JETEZ LES BATTERIES DANS UN
ENDROIT FAVORABLE.
•
Le chargeur de batterie est en mode attente
lorsque le câble d’alimentation c.a. est
branché.
Le circuit primaire est toujours en marche
tant et autant que le câble d’alimentation est
branché dans une prise électrique.
∫
Précautions à prendre avec l’appareil photo
•
Prenez soin de ne pas secouer ni heurter
l’appareil en le laissant tomber, etc.
L’appareil pourrait mal fonctionner,
l’enregistrement de photos pourrait ne pas
être possible et l’objectif ou l’écran ACL
pourrait être endommagé.
• Escamotez l’objectif avant de transporter
l’appareil ou de visualiser des images.
• Soyez particulièrement vigilants dans
les endroits suivants qui pourraient
causer des dommages à l’appareil.
– Endroits avec beaucoup de poussière
ou de sable.
– Endroits où l’appareil pourrait entrer en
contact avec de l’eau comme par temps
pluvieux ou à la plage.
• Évitez de toucher à l’objectif ou aux
prises avec des mains souillées. De
plus, prenez garde à ce qu’aucun
4
VQT1F90
liquide n’arrive près de l’objectif, des
touches, etc.
• Si de l’eau ou de l’eau de mer
éclabousse votre appareil photo,
utilisez un chiffon sec pour essuyer le
boîtier de l’appareil soigneusement.
Condensation (objectif ou viseur embué)
∫
•
De la condensation pourrait se former lors
de changements de température ou
d’humidité. Prenez garde à la condensation
car elle pourrait causer des taches sur
l’objectif ou un mauvais fonctionnement.
• En cas de condensation, éteignez
l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant
environ 2 heures. Lorsque la température
de l’appareil photo se rapproche de celle
ambiante, la buée disparaît naturellement.
∫ Lisez également les “Précautions à
prendre”. (P131)
∫ À propos des cartes qui peuvent être
utilisées dans cet appareil
Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SD, une carte mémoire SDHC et une
carte MultiMediaCard.
• Lorsque le terme carte est utilisé dans ce
manuel d’utilisation, il se réfère aux types
de carte suivants.
– Carte mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go)
– Carte mémoire SDHC (4 Go)
– Carte MultiMediaCard (images fixes
seulement)
Informations supplémentaires sur les cartes
pouvant être utilisées dans cet appareil.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC uniquement si vous utilisez des
cartes mémoire de 4 Go ou plus.
• Une carte mémoire de 4 Go sans le
logotype SDHC n’est pas conforme aux
standards SD et ne pourra pas être
utilisée avec cet appareil.
OK
44
Veuillez prendre connaissance des plus
récentes informations sur le site Web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais.)
Table des matières
Avant utilisation
Précautions à prendre ..............................2
Vérifiez que tous les accessoires sont
inclus avant d’utiliser l’appareil photo.
12
CGR-S006E
3
K2CQ2CA00006
45
67
8
DE-A44A
K1HA08CD0014K1HA08CD0013
VFC4269
Préparatifs
1 Bloc-batterie
(Appelé batterie dans le texte)
2 Chargeur de batterie
(Appelé chargeur dans le texte)
3 Câble CA
4 Câble de connexion USB
5Câble AV
6 CD-ROM
• Logiciel
7 Bandoulière
8 Capuchon d’objectif/cordelette du
capuchon d’objectif
9 Parasoleil
A: Argent
B: Noir
10 Adaptateur du parasoleil
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont
appelées carte dans le texte.
• La carte est vendue séparément.
Lorsque vous n’utilisez pas la carte,
vous pouvez enregistrer ou visualiser
les images sur la mémoire interne.
• Consultez le revendeur ou le service
après vente le plus proche si vous perdez
les accessoires fournis. (Vous pouvez
acheter les accessoires séparément.)
Avertissement à propos de la batterie
rechargeable
La batterie est conçue pour être recyclable.
Veuillez suivre la réglementation sur le
recyclage de votre lieu de résidence.
Noms des composants
VYK2E94
910
A: VYQ4123
B: VYQ4122
VYQ4124
1234
1 Objectif (P132)
7
VQT1F90
Préparatifs
6
3
9
5
6
7
4
8
2 Flash (P41)
3 Voyant du retardateur (P45)
Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique (P87)
4 Microphone (P70, 82, 113)
8
13
1214 15
5 Touche d’ouverture du flash (P41)
6 Molette de réglage de la dioptrie (P38)
7 Viseur (P37, 128)
8 Haut-parleur (P97)
9 Touche [EVF/LCD] (P37)
10 Touche [AF/AE LOCK] (P88)
11 Manette (P27, 34, 52, 53)
Dans le présent manuel, les opérations
effectuées au moyen de la manette de
commande sont décrites de la manière
illustrée ci-dessous.
Ex. : Manette inclinée vers la droite
Ex. : Pression exercée sur le centre de
la manette
11
10956 7
1
rafale avec réglage automatique de
l’exposition (P48)/Réglage de sortie du
flash (P44)/Compensation du
contre-jour en mode simple (P30)
Dans le présent manuel, les opérations
effectuées au moyen de la touche de
curseur sont décrites par des
illustrations.
Ex. : Pression sur la touche4
16 Touche [MENU/SET] (P18)
17 18 1
20 212
22
17 Levier du zoom (P31)
18 Déclencheur (P25, 70)
19 Touche Macro/MPA (P50, 56)
20 Molette de sélection du mode (P17)
21 Interrupteur marche/arrêt de l’appareil
• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic
(DMW-AC7E; en option).
• L’appareil photo ne peut pas charger
les batteries même si l’adaptateur
secteur (DMW-AC7E; en option) est
connecté.
27 Couvercle des prises
28 Barillet d’objectif (P127)
29 30
29 Couvercle du logement de la carte/
batterie (P14)
30 Prise de fixation de trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied,
assurez-vous qu’il est stable lorsque
l’appareil photo est fixé dessus.
Fixation du capuchon
d’objectif/Dragonne
Préparatifs
3 Fixez le capuchon d’objectif.
• Lorsque vous éteignez l’appareil photo, le
transportez ou lorsque vous lisez des
images, fixez le capuchon d’objectif pour
protéger la surface de l’objectif.
Retirez le capuchon d’objectif avant d’allumer
•
l’appareil photo en mode d’enregistrement.
•
Attention à ne pas perdre le capuchon d’objectif.
∫ Dragonne (fournie)
1 Passez la dragonne à travers le
trou de l’œillet de la dragonne.
∫ Capuchon d’objectif (fourni)
1 Passez la cordelette à travers le
trou du capuchon d’objectif.
2 Passez cette même cordelette à
travers le trou de l’appareil photo.
2 Passez la dragonne à travers la
boucle et fermez la dragonne.
A: Tirez la dragonne sur 2 cm ou plus.
9
VQT1F90
Préparatifs
• Attachez l’autre extrémité de la dragonne
à l’autre côté de l’appareil photo en faisant
attention à ne pas la torsader.
• Vérifiez que la dragonne est solidement
attachée à l’appareil photo.
• Attachez la courroie de manière à ce que
le logo “L
• Nous recommandons d’attacher la
courroie à l’appareil lors de son utilisation.
UMIX” soit à l’extérieur.
Fixation du parasoleil
À la lumière du soleil ou en contre-jour, le
parasoleil diminuera les scintillements et les reflets
de l’objectif. Le parasoleil élimine la lumière
excessive et augmente la qualité de l’image.
•
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
• Fermez le flash.
1 Fixez sécuritairement
l’adaptateur du parasoleil (fourni)
jusqu’à ce qu’il soit enfoncé dans
le barillet de l’objectif.
• Vérifiez si la vis est lâche et fixez le
parasoleil.
3 Serrez la vis.
• Ne serrez pas trop la vis.
∫ Retrait de l’adaptateur de parasoleil
• Évitez de trop serrer l’adaptateur de
parasoleil.
2 Renversez l’appareil photo,
alignez le symbole du parasoleil
avec le symbole A de l’appareil
photo puis introduisez le
parasoleil.
10
VQT1F90
• Tenez la base de l’adaptateur du
parasoleil afin de le retirer.
• Il n’est pas possible de fixer l’adaptateur
du parasoleil par l’autre côté.
• En prenant des photos avec flash alors
que le parasoleil est installé, la partie
basse de la photo peut devenir noire (effet
de vignettage) et le contrôle du flash peut
être désactivé parce que le flash peut être
obscurci par le parasoleil. Nous vous
recommandons d’enlever le parasoleil.
• Pour utiliser la lampe d’assistance pour la
mise au point automatique dans la nuit,
enlevez le parasoleil.
• Pour des détails sur la manière de fixer le
filtre protecteur et le filtre ND, référez-vous
à la P127.
• Vous ne pouvez pas fixer la lentille de
conversion et la bonnette d’approche
lorsque l’adaptateur du parasoleil est fixé.
• Pour des détails à propos de la
[CONVERSION], voir la P92.
• Consultez le revendeur ou le service
après vente le plus proche si vous perdez
les accessoires fournis. (Vous pouvez
acheter les accessoires séparément.)
Guide sommaire
Voici un aperçu de la procédure à suivre
pour prendre des photos et les visualiser
avec cet appareil photo. Pour chaque
opération, assurez-vous de vous référer
aux pages correspondantes.
1 Chargez la batterie. (P12)
Préparatifs
• Lorsque vous n’utilisez pas la carte,
vous pouvez enregistrer ou
visualiser les images sur la mémoire
interne. (P15) Référez-vous à la P15
lorsque vous utilisez une carte.
3 Allumez l’appareil photo pour
prendre des photos.
• Réglez l’horloge. (P16)
CUSTOM
OFF ON
1 Réglez la molette de sélection du mode
sur [ ].
2 Appuyez sur le déclencheur pour
prendre des photos. (P25)
4 Visionnez les photos.
CUSTOM
• La batterie n’est pas chargée lors de
l’achat de l’appareil photo. Chargez
la batterie avant de l’utiliser.
2 Insérez la batterie et la carte.
(P14)
1 Réglez la molette de sélection du mode
sur [].
2 Sélectionnez l’image que vous désirez
visualiser. (P34)
11
VQT1F90
Préparatifs
Chargement de la
batterie avec le
chargeur
La batterie n’est pas chargée lors de
l’achat de l’appareil photo. Chargez la
batterie avant de l’utiliser.
1 Insérez les bornes de la batterie
et fixez la batterie sur le chargeur.
2 Branchez le câble CA.
• Le câble CA n’entre pas complètement
dans l’entrée CA. Un espace restera
vide comme illustré ci-dessous.
• Le chargement démarre lorsque
l’indicateur [CHARGE] A est vert.
• Le chargement est achevé lorsque
l’indicateur [CHARGE] A s’éteint
(après environ 120 minutes).
• Lorsque l’indicateur [CHARGE]
clignote, référez-vous à la P13.
3 Retirez la batterie après la fin du
chargement.
• À la fin du chargement, assurez-vous de
débrancher le câble c.a. de la prise
électrique.
• La batterie se réchauffe après son
utilisation ainsi que pendant et après le
chargement. L’appareil photo se réchauffe
lui aussi pendant l’utilisation. Ceci ne
constitue toutefois pas un mauvais
fonctionnement.
• La batterie s’épuisera si elle n’est pas
utilisée pendant une période prolongée
après son chargement. Rechargez la
batterie lorsque celle-ci est épuisée.
• La batterie peut être chargée même si elle
n’est pas complètement déchargée.
• Utilisez le chargeur et la batterie
dédiés.
• Chargez la batterie avec le chargeur à
l’intérieur.
• Ne démontez
chargeur.
• Ne mettez pas les bornes de la batterie
en contact avec des objets métalliques
(comme des épingles, etc.). Ceci peut
causer des courts-circuits ou générer
de la chaleur et vous pouvez être
sévèrement brûlé si vous touchez une
batterie.
ni ne modifiez le
12
VQT1F90
Préparatifs
À propos de la batterie
(chargement/nombre d’images
enregistrables)
∫ Autonomie de la batterie
Le nombre de photos enregistrables
selon les normes de la CIPA (en mode
de réglage automatique de l’exposition
[])
Nombre de
photos
enregistrables
Conditions des prises de vues établies
par la CIPA
• Température ambiante: 23 °C/
Humidité: 50 % avec écran à cristaux
liquides en fonction.
• Utilisation de la carte mémoire SD de
marque Panasonic (16 Mo).
• Utilisation de la batterie fournie.
• Démarrage de l’enregistrement
30 secondes après la mise sous tension
de l’appareil photo. (Lorsque la fonction
de stabilisateur optique de l’image est
placée sur [MODE1].)
• Prise de vue une fois toutes les 30 secondes, avec déclenchement du
flash une fois sur deux.
• Rotation du levier du zoom de la position
téléphoto à grand-angle et inversement
pour chaque prise de vue.
Mise hors marche de l’appareil photo à tous
•
les 10 enregistrements et attentant jusqu’à
la température de la batterie soit refroidie.
¢
Le nombre de photos pouvant être
enregistrées est réduit dans le mode
accentuation ACL automatique,
accentuation ACL et plongée (P40)
• CIPA est l’acronyme de
[Camera & Imaging Products
Association].
Env. 400 photos
(Env. 200 minutes)
¢
Le nombre de photos enregistrables
dépend de l’intervalle de temps entre
chaque prise de vue.
Plus l’intervalle de temps est long, plus
le nombre de photos pouvant être
enregistré diminue.
[Par exemple, le nombre d’images
enregistrées toutes les 2 minutes
diminue le nombre de photos
enregistrables d’environ 100.]
Le nombre d’images enregistrables en
utilisant le viseur
(Conditions d’enregistrement conformes
aux normes de la CIPA.)
Nombre de
photos
Durée de la visualisation en utilisant
l’écran ACL
Durée de la
visualisation
Le nombre d’enregistrement/durée de
visualisation peut varier selon les
conditions d’utilisation et les conditions de
rangement de la batterie.
∫ Chargement
Temps de
chargement
La durée de chargement et le temps
d’enregistrement avec la batterie en option
(CGR-S006E) sont les mêmes que
ci-dessus.
• L’indicateur [CHARGE] s’illumine lorsque
le chargement commence.
Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote
∫
• La batterie est trop déchargée (décharge
excessive). D’ici peu, l’indicateur
[CHARGE] s’allumera et la recharge
normale commencera.
• La température de la batterie est
excessivement haute ou basse. Le temps
de recharge sera donc plus long que
d’habitude. Ou bien, il se peut que la
recharge ne soit pas complétée
convenablement.
Env. 400 photos
(Env. 200 minutes)
Env. 420 minutes
Env. 120 minutes
13
VQT1F90
Préparatifs
• Les bornes du chargeur ou de la batterie
sont sales. Dans ce cas, essuyez-les avec
un linge sec.
• Lorsque la durée d’utilisation de l’appareil
photo devient très courte alors que la
batterie est correctement chargée, la
durée de vie de la batterie peut avoir
expiré. Achetez une nouvelle batterie.
∫ Conditions de chargement
• Chargez la batterie à une température
entre 10 oC et 35 oC. (La température de
la batterie devrait également être la
même.)
• Le rendement de la batterie peut
temporairement être amoindri et le temps
d’utilisation peut devenir plus court dans
des conditions de basse température (ex.
ski/planche à neige).
La batterie peut se gonfler et son autonomie
•
peut diminuer en raison de l’augmentation
du nombre de fois qu’elle est chargée. Pour
utiliser à long terme, nous recommandons
de charger la batterie infréquemment avant
qu’elle soit épuisée.
Mise en place et retrait
de la carte (vendue
séparément)/de la
batterie
• Assurez-vous que l’appareil photo est
hors marche.
• Fermez le flash.
• Préparez la carte (vendue séparément).
• Lorsque vous n’utilisez pas la carte,
vous pouvez enregistrer ou visualiser
les images sur la mémoire interne.
1 Glissez le couvercle du logement
de la carte/batterie pour l’ouvrir.
• Assurez-vous d’utiliser une batterie
de marque Panasonic (CGR-S006E).
• Si vous utilisez d’autres batteries,
nous ne pouvons pas garantir la
qualité de ce produit.
2 Batterie:
Introduisez complètement la
batterie en faisant attention au
sens lors de l’insertion.
Tirez sur levier de relâche A dans le
sens de la flèche pour retirer la
batterie.
Carte:
Appuyez à fond sur la carte
jusqu’à l’émission d’un déclic tout
en faisant attention au sens lors
de l’insertion.
Pour retirer la carte, appuyez à
fond jusqu’à l’émission d’un
déclic, puis tirez-la vers le haut.
• Ne touchez pas aux bornes de
raccordement de la carte.
• Assurez-vous que la carte est insérée à
fond. Autrement, elle pourrait être
endommagée.
3 1:
Fermez le couvercle du logement
de la carte/batterie.
2:
Glissez le couvercle du logement
de la carte/batterie jusqu’au bout
14
VQT1F90
de sa course, puis fermez-le en
appuyant bien.
Préparatifs
∫ Mémoire interne []
Vous pouvez enregistrer ou visualiser
des images sur la mémoire interne.
(La mémoire interne ne peut pas être
utilisée lorsqu’une carte est insérée.)
• La mémoire interne a une capacité
d’environ 27 Mo.
La taille de l’image est de QVGA
•
k
240 pixels) en enregistrant des
(320
images animées sur la mémoire interne.
• Si le couvercle du logement de la carte/
batterie ne peut pas être complètement
fermé, retirez la carte, vérifiez son
orientation, puis insérez-la à nouveau.
• Retirez la batterie après son utilisation.
• Ne retirez ni la carte ni la batterie
pendant que l’appareil photo accède à
la carte. Les données peuvent être
endommagées.
• La batterie fournie est conçue
uniquement pour cet appareil photo.
Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
• N’insérez pas ou ne retirez pas ni la
batterie ni la carte lorsque l’appareil
est en marche. Les données sur la
carte mémoire ou la mémoire interne
pourraient être endommagées. Soyez
particulièrement prudent pendant
l’accès à la mémoire interne ou la
carte. (P24)
• Nous recommandons l’utilisation
d’une carte mémoire Panasonic.
À propos de la
mémoire interne/carte
(vendue séparément)
La mémoire interne peut être utilisée
comme un appareil de sauvegarde
temporaire lorsque la carte utilisée est
pleine.
Vous pouvez copier les images
enregistrées sur une carte. (P117)
∫ Carte []
Lorsqu’une carte est insérée, vous
pouvez enregistrer ou visualiser des
images sur la carte.
∫ Carte (en option)
• La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte MultiMediaCard sont de
petites cartes externes, légères et
amovibles. Lisez P4 pour plus
d’informations au sujet des cartes
compatibles avec cet appareil.
La carte mémoire SDHC est un format
•
devenu une norme soutenue par la SD
Association en 2006 pour les cartes mémoire
à haute capacité supérieure à 2 Go.
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte
mémoire SD et d’une carte mémoire
SDHC est rapide. Ces deux types de
carte sont équipés d’une languette de
protection contre l’écriture A qui
empêche l’écriture et le formatage de la
carte. (Si la languette est placée vers le
côté [LOCK]
possible d’écrire ou d’effacer les données
de la carte ni de la formater. Si la
languette est placée de l’autre côté, ces
fonctions sont de nouveau disponibles.)
(verrouiller), il n’est pas
2
• Cet appareil photo (appareil compatible
avec SDHC) est compatible avec les
cartes mémoire SD basées sur les
spécifications des cartes mémoire SD et
formatées en FAT12 et en FAT16. Il est
15
VQT1F90
Préparatifs
également compatible avec les cartes
mémoires SDHC basées sur les
spécifications des cartes mémoire SD et
formatées en FAT32.
• Vous pouvez utiliser une carte mémoire
SDHC dans un appareil compatible avec
les cartes mémoire SDHC; cependant
vous ne pouvez pas utiliser de carte
mémoire SDHC dans un appareil
uniquement compatible avec les cartes
mémoire SD. (Lisez toujours le manuel
d’utilisation de l’appareil utilisé. Si vous
commandez vos photos dans un
laboratoire d’impression, informez-vous
avant de commander.) (P4)
Référez-vous à la P142 pour de plus
•
amples informations concernante le
nombre d’images enregistrables et le
temps d’enregistrement disponible pour
chaque carte.
•
Nous vous conseillons d’utiliser des cartes
mémoire haute vitesse SD/cartes mémoire
SDHC pour enregistrer des images
animées.
•
Les données de la mémoire interne ou de
la carte peuvent être endommagées ou
perdues à cause des ondes
électromagnétiques, de l’électricité
statique, ou d’une panne de l’appareil
photo ou de la carte. Nous vous
recommandons de sauvegarder les
données importantes sur un ordinateur, etc.
• Ne formatez pas la carte sur votre
ordinateur ou sur un autre appareil.
Formatez-la uniquement avec l’appareil
photo pour en assurer le bon
fonctionnement. (P118)
Conservez la carte mémoire hors de portée
•
des enfants afin qu’ils ne puissent pas
l’avaler.
Paramétrage de
l’horodateur (horloge)
∫ Réglage initial
Comme l’horloge n’est pas réglée, l’écran
suivant apparaît lorsque vous mettez
l’appareil photo en marche.
OFF ON
A Touche du menu/réglage [MENU/SET]
B Touches de curseur
C Molette de sélection
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour
sélectionner la date et l’heure.
:
:
16
VQT1F90
A Heure du lieu d’origine
B Heure du lieu de destination (P73)
• 2/1: Sélectionnez l’élément désiré
• 3/4: Réglez l’ordre d’affichage de la
date et de l’heure.
•: Annulez sans régler l’horloge.
.
Préparatifs
3 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
• Mettez l’appareil photo hors marche
après la fin du réglage de l’horloge.
Puis, commutez la molette de sélection
sur un mode d’enregistrement pour
remettre l’appareil en marche et vérifiez
que le réglage de l’horloge est correct.
Changement du réglage de
l’horloge
1 Appuyez sur [MENU/SET].
2 Appuyez sur 3/4 pour sélectionner
[RÉGL.HORL.].
3 Appuyez sur 1, puis effectuez les
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer
• Vous pouvez également régler l’horloge
• Lorsqu’une batterie complètement
chargée a été introduite pendant plus de
24 heures, la charge de la pile intégrée de
l’horloge s’effectue automatiquement.
Ainsi, la configuration de l’horloge est
mémorisée (dans l’appareil photo)
pendant au moins 3 mois même si la
batterie est retirée. (Si une batterie non
suffisamment chargée est mise en place,
la durée de sauvegarde des réglages de
l’horloge est abrégée.) Toutefois, le
réglage de l’horloge est annulé après ce
laps de temps. Le cas échéant, réglez
l’horloge de nouveau.
• Le calendrier de l’horodateur s’étend de
2000 à 2099. Le système horaire de
24 heures est utilisé.
Si l’horloge n’est pas réglée, la date exacte
•
ne peut être imprimée sur les photos à
l’aide du [TIMBRE CAR.] (P108) ou lors de
l’impression par un laboratoire photo.
• Lorsque l’horodateur est réglé, la bonne
date peut être imprimée même si elle
n’est pas affichée sur l’écran de l’appareil.
2 et 3 pour régler l’horloge.
étapes
le menu.
dans le menu [CONFIG.]. (P20)
À propos de la molette
de sélection
Lorsque vous mettez l’appareil en marche et
tournez la molette de sélection, vous pouvez
non seulement passer de l’enregistrement à
la visualisation, vous pouvez également
sélectionner le mode scène selon les
conditions d’enregistrement.
∫ Commutation de la molette de
sélection de mode
Réglez la partie A selon le mode désiré.
Tournez la molette de sélection lentement
et avec précision pour l’ajuster sur chaque
mode. (La molette de sélection tourne sur
360 o)
CUSTOM
• L’écran B illustré ci-dessus s’affiche à
l’écran ACL/viseur lorsque la molette de
sélection est tournée. (P23)
Le mode sélectionné s’affiche à l’écran
ACL/viseur lorsque l’appareil photo est
mis en marche.
∫ Sélections de base
Mode du programme AE (P25)
L’exposition est automatiquement ajustée
par l’appareil photo.
17
VQT1F90
Préparatifs
Mode automatique intelligent
(P28)
Dans ce mode, l’appareil effectue
automatiquement tous les réglages pour
les prises de vues.
Mode visualisation (P34)
Ce mode permet la visualisation des
images enregistrées.
∫ Sélections avancées
Réglage automatique de
l'exposition à priorité
d'ouverture (P52)
La vitesse d'obturation est
automatiquement déterminée par la
valeur d'ouverture que vous avez réglée.
Réglage automatique de
l'exposition à priorité
d'obturation (P52)
La valeur d'ouverture est
automatiquement déterminée par la
vitesse d'obturation que vous avez réglée.
Exposition manuelle (P53)
L’exposition est ajustée par la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation qui
ont été manuellement ajusté.
Mode scène avancé
Mode portrait (P60)
Ce mode est idéal pour des photos de
visages.
Mode paysage (P61)
Ce mode convient parfaitement aux prises
de vues de paysages.
Mode sports (P61)
Utilisez ce mode pour prendre des photos
d’événements sportifs, etc.
Mode portrait nocturne (P62)
Utilisez ce mode pour prendre des photos
de scènes nocturnes ou de sujets avec un
paysage nocturne en arrière-plan.
Réglage du menu
∫ Affichage des écrans de menu
Appuyez sur [MENU/SET].
Exemple : La première page des quatre
pages est affichée.
B
A
C
Mode personnalisé (P59)
Dans ce mode, l’appareil réutilise les
paramétrages programmés au préalable.
Mode images animées (P70)
Ce mode vous permet d’enregistrer des
images animées.
Mode impression (P122)
Utilisez ce mode pour imprimer des photos.
Mode scène (P62)
Ce mode vous permet de prendre des
photos selon la scène enregistrée.
18
VQT1F90
A Icônes du menu
B Page en cours
C Rubriques du menu et réglages
• Tournez le levier du zoom pour facilement
passer à la page suivante ou retourner à
la page précédente.
• Les icônes du menu et les rubriques du
menu affichées varient selon la position
de la molette de sélection.
∫ À propos des icônes du menu
: Le mode [PERSONNALISER] est
affiché.
Menu mode [ENR.] (P75)
Ce menu est affiché lorsque la molette de
sélection est réglée sur []/[]/[]/
[]/[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[]/[].
Menu mode [LECT.] (P100)
Ce menu est affiché lorsque la molette de
sélection est réglée sur [].
Menu du mode scène avancé
(P60)
Ce menu s’affiche lorsque la molette de
sélection est réglé sur []/[]/[]/
[].
Menu [MODE SCÈNE] (P62)
Ce menu est affiché lorsque la molette de
sélection est réglée sur [].
Préparatifs
1 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner la rubrique du menu.
ou
A
• Appuyez sur 4 lorsque vous êtes à A
pour passer à l’écran suivant.
2 Appuyez sur 1.
Menu [CONFIG.] (P20)
Ce menu est affiché lorsque la molette de
sélection est réglée sur []/[]/[]/
[]/[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[]/[]/[].
Menu [PERSONNALISER] (P59)
Ce menu s’affiche lorsque la molette de
sélection est réglé sur [].
∫ Réglage des rubriques du menu
• L’exemple suivant montre comment régler
le [FORMAT IMAG] lorsque le mode de
réglage automatique de l’exposition [ ]
est sélectionné.
ou
3 Appuyez sur 3/4 pour
sélectionner le réglage.
ou
4 Appuyez sur [MENU/SET] pour
effectuer le réglage.
MENU
SET
ou
19
VQT1F90
Préparatifs
∫ Fermeture de l’écran du menu
Appuyez sur [MENU/SET].
• Lorsque la molette de sélection est
réglée sur []/[]/[]/[]/
[]/[]/[]/[]/[]/[]/
[]/[], vous pouvez également
appuyer à mi-course sur le déclencheur
ou sur le centre de la manette de
commande pour confirmer le réglage.
∫ Retour au menu [CONFIG.]
1 Appuyez sur 2 sur un écran de
menu.
ou
2 Appuyez sur 4 pour sélectionner
l’icône du menu [CONFIG.].
ou
3 Appuyez sur 1.
ou
• Sélectionnez ensuite une rubrique du
menu et effectuez le réglage.
À propos du menu de
configuration
• Sélectionnez les rubriques si nécessaire.
• Sélectionnez [RESTAURER] pour
remettre les réglages à la configuration
initiale du moment de l’achat. (P23)
• [RÉGL.HORL.], [PRÉV. AUTO] et
[ÉNERGIE] sont des rubriques
importantes. Vérifiez leurs réglages
avant de les utiliser.
[RÉGL.HORL.] (P16)
(Modification de la date et de l’heure)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Changez la date et l’heure.
[PRÉV. AUTO]
(Affichage de l’image enregistrée)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Sélectionnez la durée d’affichage de
l’image après une prise de vue.
[NON]
[1 S]
[3 S]
[ZOOM]: L’image s’affiche pendant une
La fonction de prévisualisation n’est pas
•
disponible en mode images animées [].
• La fonction de prévisualisation
automatique est activ
param
é
glage automatique de l’exposition (P48)
r
et en mode rafale (P49) de même que lors
de la prise de vues avec piste son (P82).
(Les images ne sont pas agrandies.)
• Lorsque la qualité est réglée sur [RAW] ou
[RAWiJPEG], la fonction de
prévisualisation automatique fonctionne
jusqu’à la fin de l’enregistrement sur la
carte. (L’image n’est pas agrandie.)
MENU
SET
MENU
SET
seconde et s’agrandit de 4k,
puis s’affiche pendant une
autre seconde.
é
é
trage dans les modes rafale avec
e sans égard à son
20
VQT1F90
• Le réglage de la fonction de
prévisualisation automatique n’est pas
disponible en mode d’images animées, en
mode de prise de vues en rafale, en mode
de rafale avec réglage automatique de
l’exposition [] ou lorsque [ENR. SON]
est placé sur [OUI] ou si la qualité est
placée sur [RAW] ou [RAWiJPEG].
• Dans le mode automatique intelligent
[], la fonction de prévisualisation est
réglée à [1 S].
[ÉNERGIE]
(Coupure automatique du contact)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à régler.
(P18)
Le mode d’économie d’énergie est activé
(l’appareil photo s’éteint automatiquement
pour prolonger l’autonomie de la batterie) si
l’appareil photo n’est pas utilisé durant la
période sélectionnée dans le réglage.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [NON]
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur
ou mettez l’appareil hors et en marche
pour annuler le mode d’économie
d’énergie.
• Dans le mode automatique intelligent
[], le mode d’économie d’énergie
intervient après [5MIN.].
• Le mode d’économie d’énergie ne peut
pas être utilisé dans les situations
suivantes.
– Lors de l’utilisation d’un adaptateur
secteur (DMW-AC7E; en option).
– Lors du raccordement d’un ordinateur
ou d’une imprimante.
– Lors de l’enregistrement ou de la lecture
d’images animées.
– Lors de la visualisation d’un diaporama.
[HEURE MOND.] (P73)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Réglez votre domicile et le point de
destination.
[]: Point de destination
[]: Domicile
Préparatifs
[MÉM. RÉG. PERS]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Les réglages actuels de l’appareil photo sont
enregistrés dans [], [] ou []. (P58)
[], [] ou []
[MONITEUR/VISEUR]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Vous avez le choix de 7 niveaux de
luminosité sur l’écran ou le viseur.
[GRILLEDERÉF.]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Sélectionnez le modèle de la grille de
référence affichée pour prendre une photo.
Vous pouvez également choisir entre avoir ou ne
pas avoir l’information d’enregistrement et
l’histogramme affichés lorsque la grille de
référence est affichée. (P37, 38)
• Dans le mode automatique intelligent
[], la grille de référence et
l’histogramme ne sont pas affichés.
[DATE VOYAGE] (P71)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Réglez votre date de départ et votre date
d’arrivée de vacances.
[RÉG], [NON]
[LECT. SUR LCD] (P38)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Si le viseur a été sélectionné dans un mode
d’enregistrement, l’affichage passe
automatiquement à l’écran aux fins de
prévisualisation ou de visualisation des
images.
[OUI], [NON]
21
VQT1F90
Préparatifs
[REPRISE ZOOM]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
La position du zoom est mise en mémoire
lorsque l’appareil est éteint. Au moment de
la remise en marche, la position du zoom
est automatiquement rétablie à sa valeur
antérieure, telle qu’elle était au moment de
la mise hors marche. (P31)
[OUI], [NON]
[ASSISTAN.MF]
(Mode enregistrement uniquement)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
(P55)
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
En mise au point manuelle, l’écran
d’assistance apparaît au centre de l’écran
pour faciliter la mise au point du sujet.
[MF1]: Le centre de l’écran est agrandi.
Vous pouvez ajuster la mise au
point tout en déterminant la
composition de l’écran entier.
[MF2]: Le centre de l’écran est agrandi
sur pleine grandeur. Ceci est utile
pour régler la mise au point de
prises de vues à grand-angle,
dont les changements de la mise
au point sont difficiles à régler.
[NON]: L’écran n’est pas agrandi.
[BIP]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Cela permet de régler une tonalité de
confirmation.
[]: Aucune tonalité de confirmation
[]: Douce tonalité de confirmation
[]:Forte tonalité de confirmation
[BIP MPA]
(Mise au point automatique)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Cela permet de régler une tonalité de
confirmation de la mise au point manuelle.
[]: Aucune tonalité de confirmation
[]:Douce tonalité de confirmation
[]:Forte tonalité de confirmation
[OBTURATEUR]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Cela permet de régler un son d’obturateur.
[]:Pas de son d’obturation
[]:Son d’obturation faible
[]:Son d’obturation fort
[VOLUME]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Le volume des haut-parleurs peut être
ajusté sur 7 paliers de 6 à 0.
• Si vous branchez l’appareil photo à un
téléviseur, le volume des haut-parleurs de
ce dernier ne changera pas.
[RENUM.FICHIER]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Restaurez le numéro du fichier du prochain
enregistrement à 0001.
Le numéro de dossier est mis à jour et le
•
numéro du premier fichier est 0001. (P120)
• Un numéro de dossier entre 100 et 999
peut être assigné.
Lorsque le numéro de dossier arrive à
999, il ne peut pas être remis à zéro. Nous
vous conseillons de formater la carte
après avoir sauvegardé les données sur
un ordinateur ou un autre appareil.
Pour réinitialiser le numéro de dossier à
•
100, formatez d’abord (P118) la mémoire
interne ou la carte, puis utilisez cette
fonction pour restaurer le numéro de fichier.
Un écran de réinitialisation de numéro de
dossier apparaîtra alors. Sélectionnez
[OUI] pour réinitialiser le numéro de
dossier.
22
VQT1F90
[RESTAURER]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Les paramétrages du menu [ENR.], [MÉM.
RÉG. PERS] ou [CONFIG.] sont rétablis à
leurs valeurs initiales.
• Le réglage [MES FAVORIS] (P105) est
réglé sur [NON] et [ROTATION AFF]
(P104) est réglé sur [OUI].
• Si les réglages du menu [CONFIG.] sont
restaurés, les réglages suivants sont
également restaurés.
– Les réglages de la date d’anniversaire et
du nom dans les modes scène [BÉBÉ1]/
[BÉBÉ2] (P65) et [ANIMAL DOMES.]
(P66).
– Le nombre de jours passés depuis la date
de départ dans [DATE VOYAGE] (P71).
– Le réglage de [HEURE MOND.] (P73).
– [REPRISE ZOOM] (P22)
• Le numéro du dossier et l'horloge ne sont
pas modifiés.
[SORTIE VIDEO]
(Mode visualisation seulement) (P126)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Réglez selon le système de télévision
utilisé dans le pays.
[NTSC]:La sortie vidéo est réglée sur
le système NTSC.
[PAL]:La sortie vidéo est réglée sur
le système PAL.
[FORMAT TV]
(Mode visualisation seulement) (P126)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Réglez selon le type de téléviseur.
[]:Lors du raccordement à un
téléviseur 16:9.
[]: Lors du raccordement à un
téléviseur 4:3.
Préparatifs
[MF mètre/pied] (P55)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Changement de l’unité de mesure du zoom
lors de la mise au point manuelle.
[m]:La distance est affichée en mètres.
[pi]:La distance est affichée en pieds.
[MENU SCÈNE] (P62, 76)
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Réglez l’écran qui s’affichera lorsque la
molette de sélection est sur []/[]/
[]/[]/[].
[AUTO]: Le mode scène avancé ou le
menu [MODE SCÈNE] s’affiche.
[NON]: L’écran d’enregistrement dans le
mode scène avancé
actuellement sélectionné ou le
mode scène s’affiche.
[AFF. MOLETTE]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Réglez pour sélectionner l’affichage de la
molette de sélection lors de la rotation de la
molette.
[OUI], [NON]
[LANGUE]
Appuyez sur [] pour afficher le menu
MENU
SET
[CONFIG.] et sélectionnez la rubrique à
régler. (P18)
Réglez pour sélectionner la langue
d’affichage à l’écran.
[FRANÇAIS], [ENGLISH], [DEUTSCH],
[ESPAÑOL], [ITALIANO], []
• Si vous choisissez par erreur une autre
langue, sélectionnez [] à partir des
icônes de menu pour sélectionner la
langue désirée.
23
VQT1F90
Préparatifs
1/30
F2.8
Écran ACL/affichage
du viseur
(commutation)
∫ Affichage à l’écran dans le mode de
réglage automatique de l’exposition
[] (au moment de l’achat)
4567
12
3
8
1/30
6
9
10
1112
17
16
15
F2.8
14 13
1 Mode d’enregistrement
2 Mode flash (P41)
3 Zone de mise au point automatique (P25)
•
La zone de mise au point est affichée
plus grande que la normale lors de prises
de vues dans des endroits sombres.
4 Mise au point (P25)
5 Format de l’image (P80)
6 Qualité (P80)
: Indicateur d’instabilité (P27)
7 Indicateur de l’état de la batterie
•
L’indicateur s’allume en rouge et clignote
lorsque la batterie est déchargée.
Rechargez la batterie ou remplacez-la
par une batterie pleinement chargée.
•
Ne s’affiche pas lors du raccordement
d’un adaptateur secteur (DMW-AC7E;
en option) à l’appareil photo.
8 Nombre d’images enregistrables (P142)
9 État de l’enregistrement
10 Mémoire interne/carte
• L’indicateur d’accès s’allume en rouge
lors de l’enregistrement de photos sur
la mémoire interne (ou la carte).
– Lors de l’utilisation de la mémoire interne
24
VQT1F90
– Lors de l’utilisation de la carte mémoire
• N’effectuez pas les opérations
suivantes lorsque l’indicateur d’accès
est allumé. Sinon la carte ou les
données pourraient être
endommagées et l’appareil pourrait ne
plus fonctionner normalement.
– Mise hors marche de l’appareil.
– Retrait de la batterie ou de la carte.
(lors de l’utilisation d’une carte)
– Secousse de l’appareil.
– Débranchement de l’adaptateur
secteur. (DMW-AC7E; en option) (lors
de l’utilisation d’un adaptateur secteur)
• N’effectuez pas les opérations
ci-dessus lors de la visualisation
d’images, de leur suppression ou du
formatage de la mémoire interne (ou
de la carte) (P118).
• La durée d’accès à la mémoire interne
pourrait être plus longue que la durée
d’accès à la carte mémoire.
11 Sélection de la zone de mise au point
automatique (P85)
12 Manette de commande (P27, 34, 52, 53)
13 Vitesse d’obturation (P25)
14 Valeur de l’ouverture (P25)
• Si l’exposition n’est pas adéquate, la
valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation apparaissent en rouge.
(Elles n’apparaissent pas en rouge
lors de l’activation du flash.)
15 Compensation de l’exposition (P47)
16 Mode de mesure (P83)
17 Stabilisateur optique de l’image (P86)
• Consultez la P128 pour plus de
renseignements sur les autres écrans
d’affichage.
∫ Commutation de l’affichage à l’écran
Il est possible de modifier l’affichage à l’écran en
appuyant sur [DISPLAY]. Ceci permet
l’affichage d’informations lors de prises de vues
telles que la taille de l’image, le nombre
d’images enregistrables ou aucun affichage.
Consultez la P37 pour plus de renseignements.
Fonctions de base
1/30
F2.8
Prises de vues
L’appareil photo règle automatiquement la
vitesse d’obturation et la valeur de
l’ouverture selon la luminosité du sujet.
CUST
O
M
OFF ON
• Le voyant alimentation 3 s’illumine
lorsque l’appareil est mis en marche 2.
(1: Déclencheur)
1 Maintenez l’appareil photo
délicatement avec les deux
mains, tenez vos bras immobiles
sur les côtés et tenez-vous
debout, les pieds légèrement
écartés.
AB
A Lampe d’assistance pour la mise au
point automatique
B Prise de vues dans le sens vertical
2 Orientez la zone de mise au point
automatique vers l’endroit desiré
pour la mise au point.
Fonctions de base
3 Enfoncez le déclencheur à
mi-course.
1/30
F2.8
• L’indicateur de mise au point 2
s’illumine en vert et la zone de mise au
point automatique 1 passe du blanc au
vert.
(3: Vitesse d’obturation, 4: Valeur de
l’ouverture)
• La mise au point sur le sujet n’est pas
adéquate dans les cas suivants.
– Lorsque l’indicateur de mise au point
clignote (en vert).
– Lorsque la zone de mise au point
automatique passe du blanc au rouge
ou sans zone de mise au point
automatique.
– Lorsque la sonorité de mise au point
émet 4 bips.
• Si le sujet est hors foyer, une estimation
de la plage de mise au point s’affiche
en rouge dans le bas de l’écran.
• Lorsque l’objectif se trouve à une
distance hors de la plage de variation
de la distance focale, il se pourrait que
la mise au point ne soit pas adéquate
même si le voyant de la mise au point
est allumé.
4 Appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la
photo.
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’écran à cristaux liquides peut s’illuminer
25
VQT1F90
Fonctions de base
ou s’assombrir pendant un moment sans
que l’image enregistrée ne soit affectée.
• Assurez-vous de ne pas bouger l’appareil
en appuyant sur le déclencheur.
• Ne couvrez pas le microphone ou la
lampe d’assistance pour la mise au point
automatique avec vos doigts ou d’autres
objets.
• Ne touchez pas le devant de l’objectif.
• Lors de la prise de vues, assurez-vous
d’être bien stable et tenez-vous à l’écart
des obstacles.
∫ Exposition (P47)
• L’exposition est réglée automatiquement à
la valeur adéquate (Exposition
automatique). Cependant, selon les
conditions d’enregistrement tel l’éclairage
en contre-jour, l’image enregistrée peut
s’assombrir.
Dans un tel cas, corrigez la valeur de
l’exposition afin de prendre de
meilleures photos.
∫ Mise au point (P26, 50, 56)
• L’image est automatiquement mise au
point (Mise au point automatique).
Cependant, l’image pourrait ne pas être
mise au point adéquatement dans les cas
suivants. La portée de la mise au point est
de 30 cm à ¶ (grand-angle), 2 m à ¶
(téléobjectif).
– Lorsqu’une scène comprend à la fois
des sujets proches et éloignés.
– Lorsqu’il y a de la saleté ou de la
poussière sur le verre entre l’objectif et
le sujet.
– Lorsqu’il y a des objets lumineux ou
brillants autour du sujet.
– En prenant une photo dans un endroit
sombre.
– Lorsque le sujet bouge rapidement.
– Lorsqu’une scène a peu de contraste.
– Lorsque vous enregistrez un sujet très
lumineux.
– Lorsque vous effectuez une prise de
vues rapprochée du sujet.
– Lorsque l’appareil est secoué.
Essayez la mise au point au préalable, la
technique de verrouillage de la mise au
point automatique/exposition
automatique ou [MPA MACRO].
Pour des plus amples informations sur
la fonction de reconnaissance de
visage, reportez-vous à la P83.
∫ Couleur (P76, 78)
• La couleur du sujet peut varier selon
l’éclairage ambiant sur le sujet comme le
soleil ou un éclairage halogène.
Cependant, cet appareil ajuste
automatiquement la teinte à celle la plus
réelle. (Équilibre des blancs automatique)
Réglez l’équilibre des blancs si vous
désirez atteindre la même teinte qu’avec
l’équilibre des blancs automatique.
Réglez finement l’équilibre des blancs
pour un réglage plus précis.
∫ Lorsque vous désirez prendre la
photo d’un sujet se trouvant en
dehors de l’aire de mise au point
automatique (Verrouillage de la mise
au point automatique/exposition
automatique)
En enregistrant l’image d’une personne
avec une composition similaire à l’image
suivante, vous ne pourrez pas mettre au
point le sujet car celui-ci se trouve
en-dehors de l’aire de mise au point
automatique.
6
Dans ce cas,
1 Orientez l’aire de mise au point
automatique sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour régler la mise au
point et l’exposition.
• L’indicateur de mise au point s’illumine
lorsque le sujet est mis au point.
3 Appuyez et tenez le déclencheur
appuyé à mi-course tout en déplaçant
l’appareil photo pour composer l’image.
4 Appuyez à fond sur le déclencheur.
26
VQT1F90
• Vous pouvez réessayer plusieurs fois le
1/30
F2.8
1/30
F2.8
1/10
F2.8
verrouillage de l’aire de mise au point
automatique/exposition automatique
avant d’appuyer à fond sur le déclencheur.
1/30
F2.8
1/30
F2.8
Nous recommandons d’utiliser la
fonction reconnaissance du visage lors
de la prise de vues. (P83)
Fonction de détection du sens de
∫
l’appareil
Les images enregistrées avec l’appareil
photo tenu verticalement sont visualisées
verticalement (pivotées). (Uniquement
lorsque [ROTATION AFF] (P104) est placé
sur [OUI])
•
Les images peuvent ne pas être affichées
verticalement si elles ont été prises avec
l’appareil photo orienté vers le haut ou le
bas.
• Les images ne peuvent pas être affichées
verticalement en enregistrant des images
animées ou en créant des effets
d’animation.
∫ Prévention de vacillement
(l’appareil photo est secoué)
Prenez garde à ne pas faire trembler
•
l’appareil en appuyant sur le déclencheur,
spécialement lorsque la mise au point est
faite sur le sujet.
•
Lorsque l’instabilité de l’appareil risque de
gâcher l’image à cause d’une vitesse
Lorsque l’indicateur d’instabilité s’affiche, il est
recommandé de monter l’appareil sur un
trépied. Si l’utilisation d’un trépied est
impossible, assurez-vous de tenir l’appareil
immobile. L’utilisation du retardateur évite
l’instabilité causée par la pression du
déclencheur lorsque vous utilisez un trépied.
(P45)
•
La vitesse d’obturation ralentira
particulièrement dans les cas suivants.
Gardez l’appareil photo immobile à partir
du moment où le déclencheur est appuyé
jusqu’à ce que l’image apparaisse à
l’écran. Nous vous recommandons
l’utilisation d’un trépied.
– Synchronisation lente/Réduction yeux
rouges
– [PORTRAIT NOCT.] et
[PAYSAGE NOCT.] dans le mode
[PORTRAIT NOCT.] (P62)
– Dans les modes scène [FÊTE],
[LUMIÈRE BOUGIE], [CIEL ÉTOILÉ] et
[FEU D’ARTIFICE] (P62)
– Lorsque vous choisissez une vitesse
d’obturation lente.
∫ Décalage de programme
En mode de programme AE, vous pouvez
changer la valeur de l’ouverture et la
vitesse d’obturation présélectionnés sans
changement de l’exposition. Ceci est
appelé décalage de programme.
Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou
en diminuant la valeur de l’ouverture ou
enregistrer un sujet qui se déplace de
façon plus dynamique par le ralentissement
de la vitesse d’obturation en prenant une
photo en mode programme AE.
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur
puis utilisez la manette pour activer le
décalage de programme pendant que la
27
VQT1F90
Fonctions de base
1/60
F2.8
1/30
F4.0
valeur de l’ouverture et la vitesse
d’obturation sont affichées à l’écran
(environ 10 secondes).
1/60
F2.8
• Si l’exposition n’est pas adéquate lorsque
le déclencheur est enfoncé à mi-course,
l’affichage de valeur de l’ouverture et de la
vitesse d’obturation passe au rouge.
• Le décalage de programme est annulé et
l’appareil revient au mode de programme
AE normal si plus de 10 secondes
passent après l’activation du décalage de
programme. Toutefois, le réglage du
décalage de programme est mémorisé.
• Selon la luminosité du sujet, le décalage
de programme peut ne pas être activé.
6
F4.0
1/30
• L’indicateur du décalage de programme A
apparaît à l’écran lorsque le décalage est
activé.
• Le décalage de programme est annulé si
l’appareil photo est éteint ou si la manette
est déplacée vers le haut ou le bas
jusqu’à ce que l’indicateur de décalage de
programme disparaisse.
∫ Exemple de décalage de programme
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
2
2.8
4
(A)
5.6
8
11
1 1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
4
8
15
1
/
/
/
30
60
125
(B)
1
/
/
250
500
14
1
1
/
/
1000
2000
(A): Valeur de l’ouverture
(B): Vitesse d’obturation
1 Quantité de décalage de programme
2 Graphique du décalage de programme
3 Limite de décalage de programme
Prise de vues avec la
fonction automatique
(Mode automatique
intelligent)
L’appareil photo se règlera sur la configuration la
plus appropriée afin qu’elle corresponde au
sujet et aux conditions d’enregistrement donc
nous conseillons ce mode aux débutants ou à
ceux qui veulent abandonner les réglages de
l’appareil et prendre facilement des photos.
Les fonctions suivantes sont activées
automatiquement dans le mode
automatique intelligent [].
∫ Fonction de stabilisation (P86)
Détection et correction de l’instabilité.
∫ Réglage ISO intelligent (P79)
L’appareil règle automatiquement la
sensibilité ISO et la vitesse d’obturation
appropriées en fonction du mouvement du
sujet et de l’éclairage ambiant.
∫ Reconnaissance de visage (P83)
L’appareil détecte automatiquement le
visage d’une personne et règle la mise au
point et l’exposition en fonction de ce
visage peu importe son cadrage (position
dans l’image).
28
VQT1F90
∫ Distinction automatique des scènes
L’appareil photo distinguera la scène qui
correspond au sujet et aux conditions
d’enregistrement.
([] est activé si la scène ne correspond
à aucune des scènes caractéristiques.)
L’appareil photo distinguera la scène qui
correspond au sujet et aux conditions
d’enregistrement.
∫ MPA continue (P87)
Afin que l’appareil effectue la mise au point
normale sans pression à mi-course sur le
déclencheur, la mise au point sera plus
rapide lorsque le déclencheur est appuyé à
fond.
∫ Modification des paramétrages
Appuyez sur la touche [MENU/SET] pour
afficher le menu du mode [ENR.] ou
[CONFIG.], puis sélectionnez la rubrique
à paramétrer (P18)
• Les paramétrages disponibles pour les
rubriques suivantes seront différents
selon le mode d’enregistrement utilisé.
–[FORMATIMAG]
Fonctions de base
– [STABILISAT.]
–[EFFETCOUL.]
• Les paramétrages des rubriques
[RÉGL.HORL.], [HEURE MOND.],
[DATE VOYAGE], [BIP], et [LANGUE]
dans le mode réglage automatique
intelligent [] seront également
appliqués dans les autres modes [ENR.].
• Les paramétrages des rubriques
[RÉGL.HORL.], [HEURE MOND.],
[MONITEUR/VISEUR], [DATE VOYAGE],
[REPRISE ZOOM], [BIP], [BIP MPA],
[OBTURATEUR], [RENUM.FICHIER],
[AFF. MOLETTE] et [LANGUE] dans le
menu [CONFIG.] (P20) seront également
appliqués dans le mode automatique
intelligent [].
∫ Autres paramétrages dans le mode
automatique intelligent []
Dans le mode réglage automatique [],
les autres paramétrages sont établis
comme suit. Pour plus d’informations à
propos de chaque réglage, référez-vous
aux pages indiquées.
• [PRÉV. AUTO] (P20):
[1 S]
• [ÉNERGIE] (P21):
[5MIN.]
• Retardateur (P45):
10 secondes
• [ÉQ.BLANCS] (P76):
• [QUALITÉ] (P79):
[]
((0,3M EZ) : réglé sur [])
• [MODE AF] (P83):
[]
(Réglez sur [] dans le cas où l’appareil
n’arrive pas à reconnaître un visage.)
• [MPA CONTINU] (P87):
[OUI]
• [LAMPE ASS. AF] (P87):
[OUI]
• [MODE DE MES.] (P83):
[]
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
suivantes.
– [GRILLE DE RÉF.]
– Compensation de l’exposition
– Réglage de sortie du flash
29
VQT1F90
Fonctions de base
– Prise de vues en rafale avec réglage
automatique de l’exposition
– [ZOOM NUM.]
– Affichage hors cadre
• Affichage hors cadre
Vous ne pouvez pas régler les éléments
suivants.
– [REPRISE ZOOM]
– [CONVERSION]
∫ Plage de mise au point dans le mode
automatique intelligent []
1 cm
2 m
1 m
• Le taux de grossissement réel est
approximatif.
• Les valeurs d’agrandissement du zoom
changent si le zoom optique étendu est
utilisé.
• Référez-vous à la P51 pour la télé macro.
∫ La compensation de la lumière en
contre-jour
Le contre-jour se réfère à une lumière
émise à l’arrière du sujet.
Dans ce cas, le sujet, une personne par
exemple, s’assombrira donc cette fonction
corrige le contre-jour en éclairant l’image
entière.
Appuyez sur 3.
• Lorsque la fonction de compensation
de contre-jour est activée, []
(l’indicateur d’activation de la
compensation de contre-jour A)
apparaît. Appuyez sur 3 pour annuler
cette fonction.
A
•
Il est possible de sélectionner soit AUTO
[] ou Toujours désactivé [] en fonction
du flash ouvert ou fermé. Lorsque la fonction
AUTO []
AUTO [], AUTO/Réduction yeux rouges
[] ou Synchronisation lente/Réduction
yeux rouges [] est réglée dépendamment
du sujet ou de l’éclairage.
• Lorsque AUTO [] est sélectionnée,
l’appareil reconnaît la scène en tant que
[i-PAYSAGE NOCT.].
• Lorsque la fonction Toujours désactivé
[] est sélectionnée, le mode,
[i-PORTRAIT NOCT.] n’est pas reconnu.
Si par exemple, un trépied est utilisé et que
•
le bougé de l’appareil est minime alors que
le mode [i-PAYSAGE NOCT.], est reconnu,
la vitesse de l’obturateur est réglée à un
maximum de 8 secondes. Prenez soins de
ne pas bouger l’appareil au moment de
saisir l’image. Scène déterminée.
est sélectionnée la fonction
Prises de vues avec
zoom
Utilisation du zoom optique
Vous pouvez faire apparaître les gens et
les sujets plus proches et les paysages
peuvent être enregistrés en grand-angle
avec le zoom optique 18k. (Équivalent à
une pellicule photo de 35 mm: de 28 mm à
504 mm)
∫ Pour faire apparaître les sujets plus
proches utilisez (téléobjectif)
30
VQT1F90
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.