Panasonic EY7460LS2S operation manual

0 (0)

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Instructions d’utilisation

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

 

Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver

 

Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber

Manual de instrucciones

Perceuse-visseuse sans fil/Perceuse à percussion-visseuse sans fil

Brugsvejledning

 

Trapano avvitatore cordless/Trapano avvitatore cordless a percussione

Driftsföreskrifter

 

Snoerloze schroef-boormachine/Snoerloze slagschroef-boormachine

Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables

Bruksanvisning

 

Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker

Käyttöohjeet

 

Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin

Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker

Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin

Model No: EY7460/EY7960

Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.

Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.

Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.

Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.

Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.

Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.

Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.

Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 1

2013-12-2 16:12:11

 

 

 

 

Panasonic EY7460LS2S operation manual

Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto

English:

Page

5

Español:

Página

65

Deutsch:

Seite

17

Dansk:

Side

77

Français:

Page

29

Svenska:

Sid

88

Italiano:

Pagina

41

Norsk:

Side

99

Nederlands: Bladzijde

53

Suomi:

Sivu

110

FUNCTIONAL DESCRIPTION

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

DESCRIPTION DES FONCTIONS

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

FUNCTIEBESCHRIJVING

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

FUNKTIONSBESKRIVELSE

FUNKTIONSBESKRIVNING

FUNKSJONSBESKRIVELSE

TOIMINTAKUVAUS

- 2 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 2

2013-12-2 16:12:11

 

 

 

 

 

Keyless drill chuck

 

Clutch handle

 

Schlüsselfreies Bohrfutter

 

Kupplungsring

 

Mandrin porte-foret sans fil

 

Poignée de l’embrayage

 

Mandrino autoserrante

 

Impugnatura frizione

(A)

Boorkop zonder sleutel

(B)

Koppelingshandgreep

Mandril sin llave

Mango de embrague

 

Nøglefri borepatron

 

Koblinghåndtag

 

Nyckellös borrchuck

 

Kopplingshandtag

 

Nøkkelfri drillchuck

 

Koblingshåndtak

 

Avaimeton poran kiinnityslaite

 

Kytkimen kahva

 

Speed selector switch

 

Forward/Reverse lever

 

Bereichsschalter

 

Rechts/Linkslauf Schalter

 

Interrupteur de sélection de vitesse

 

Levier d’inversion marche avant-marche arrière

 

Regolatore di velocità

 

Leva di avanzamento/inversione

(C)

Snelheidskeuzeschakelaar

(D)

Voorwaarts/achterwaarts-hendel

Interruptor selector de velocidad

Palanca de avance/inversión

 

Hastighedsvælger

 

Greb til forlæns/baglæns retning

 

Hastighetsomkopplare

 

Riktningsomkopplare

 

Hastighetskontroll

 

Forover/Revers bryter

 

Nopeuden valintakytkin

 

Eteenpäin/taaksepäin vipu

 

Alignment marks

 

Battery pack release button

 

Ausrichtmarkierungen

 

Akku-Entriegelungsknopf

 

Marques d’alignement

 

Bouton de libération de batterie autonome

 

Marcature allineamento

 

Tasto di rilascio pacco batteria

(E)

Uitlijntekens

(F)

Accu-ontgrendeltoets

Marcas de alineación

Botón de liberación de batería

 

Flugtemærker

 

Udløserknap til batteripakning

 

Anpassningsmärken

 

Frigöringsknapp för batteri

 

Opprettingsmerke

 

Utløserknapp for batteripakke

 

Sovitusmerkit

 

Akkupaketin irrotuspainike

 

Battery pack

 

Control panel

 

Akku

 

Bedienfeld

 

Batterie autonome

 

Panneau de commande

 

Pacco batteria

 

Pannello di controllo

(G)

Accu

(H)

Bedieningspaneel

Batería

Panel de controle

 

Batteripakning

 

Kontrolpanel

 

Batteri

 

Kontrollpanel

 

Batteripakke

 

Kontrollpanel

 

Akku

 

Säätöpaneeli

 

Overheat warning lamp (battery/motor)

 

LED light on/off button

 

Überhitzungs-Warnlampe (Akku/motor)

 

LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste

 

Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie/moteur)

 

Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL

 

Spia avvertenza surriscaldamento (batteria/motore)

 

Tasto di accensione e spegnimento della luce LED

(I)

Oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor)

(J)

Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje

Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería/motor)

Botón ON/OFF de luz LED

 

Advarselslamp til overophedning (batteri/motoren)

 

TÆND/SLUK-knap til LED-lys

 

Varningslampa för överhettning (batteri/motorn)

 

Strömbrytare för LED-ljus

 

Varsellampe for overoppheting (batteri/motor)

 

PÅ/AV-knapp for LED-lys

 

Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku/moottoria)

 

LED-valon kytkin/katkaisupainike

 

LED light

 

Battery low warning lamp

 

LED-Leuchte

 

Akkuladungs-Warnlampe

 

Lumière DEL

 

Témoin d’avertissement de batterie basse

 

Luce LED

 

Spia avvertenza batteria scarica

(K)

LED-lampje

(L)

Waarschuwingslampje voor lage accuspanning

Luz indicadora

Luz de aviso de baja carga de batería

 

LED-lys

 

Advarselslampes batterieffekt lav

 

LED-ljus

 

Varningslampa för svagt batteri

 

LED-lys

 

Varsellampe for at batteriet er for lavt

 

LED-valo

 

Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu

- 3 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 3

2013-12-2 16:12:11

 

 

 

 

 

Variable speed control trigger

 

Support handle

 

Betriebsschalter

 

Zusatzgriff

 

Gâchette de commande de vitesse

 

Manche de support

 

Grilletto di controllo velocità variable

 

Maniglia di sostegno

(M)

Startschakelaar variabele snelheid

(N)

Steungreep

Disparador del control de velocided variable

Mango de soporte

 

Kontroludløser for variabel hastighed

 

Hjælpehåndtag

 

Steglös varvtalsreglerare

 

Stödhandtag

 

Hovedbryter, trinnløs

 

Støttehåndtak

 

Nopeudensäätökytkin

 

Tukikahva

 

Battery charger

 

Battery pack cover

 

Ladegerät

 

Akkuabdeckung

 

Chargeur de batterie

 

Couvercle de la batterie autonome

 

Caricabatterie

 

Coperchio pacco batteria

(O)

Acculader

(P)

Accudeksel

Cargador de batería

Cubierta de batería

 

Batterioplader

 

Akkuafdækning

 

Batteriladdare

 

Batterilock

 

Batterilader

 

Batteripakkedeksel

 

Akkulaturi

 

Akun kansi

- 4 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 4

2013-12-2 16:12:11

 

 

 

 

Original instructions: English Translation of the original instructions: Other languages

I. INTENDED USE

These tools can be used to tighten screws in clutch mode and to drill holes in wood and metal in drill mode. Additionally, model EY7960 can be used to drill holes in soft concrete and similar materials in hammer mode.

Read the Safety Instructions booklet and the following before using.

II. ADDITIONAL SAFETY RULES

1)Wear ear protectors.

Exposure to noise can cause hearing loss.

2)Use auxiliary handle supplied with the tool.

Loss of control can cause personal injury.

3)Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring; contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.

4)Wear a dust mask, if the work causes dust.

5)Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not have to be plugged into an electrical outlet.

6)When drilling or driving into walls, floors, etc., “live” electrical wires may be encountered. DO NOT TOUCH THE CHUCK OR ANY FRONT METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only by the plastic handle to prevent electric shock in case you drill or drive into a “live” wire.

7) I f t h e b i t b e c o m e s j a m m e d , immediately turn the trigger switch off to prevent an overload, which can damage the battery pack or motor.

Use reverse motion to loosen jammed bits.

8)Do NOT operate the Forward/Reverse lever when the trigger switch is on. The battery will discharge rapidly and damage to the unit may occur.

9)During charging, the charger may become slightly warm. This is normal. Do NOT charge the battery for a long period.

10)When storing or carrying the tool, set the Forward/Reverse lever to the center position (switch lock).

11)Do not strain the tool by holding the speed control trigger halfway (speed control mode) so that the motor stops.

12)Do not operate the speed selector switch (LOW-HIGH) while pulling on the speed control trigger. This can cause the rechargeable battery to wear quickly or damage the internal mechanism of the motor.

- 5 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 5

2013-12-2 16:12:11

 

 

 

 

Symbol

Meaning

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

Direct current

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

No load speed

...min-1

Revolutions or reciprocations

 

 

 

 

 

 

 

per minutes

 

Ah

Electrical capacity of battery

 

pack

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Forward rotation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reverse rotation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation with hammering

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To reduce the risk of

 

 

 

 

 

 

 

injury, user must read and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

understand instruction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For indoor use only.

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING:

●●Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool.

●●Panasonic is not responsible for any damage or accident caused by the use of the recycled battery pack and the counterfeit battery pack.

●●Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat.

●●Do not drive the likes of nails into the battery pack, subject it to shocks, dismantle it, or attempt to modify it.

●●Do not allow metal objects to touch the battery pack terminals.

●●Do not carry or store the battery pack in the same container as nails or similar metal objects.

●●Do not charge the battery pack in a high-temperature location, such as next to a fire or in direct sunlight. Otherwise, the battery may overheat, catch fire, or explode.

●●Never use other than the dedicated charger to charge the battery pack. Otherwise, the battery may leak, overheat, or explode.

●●After removing the battery pack from the tool or the charger, always reattach the pack cover. Otherwise, the battery contacts could be shorted, leading to a risk of fire.

●● W h e n t h e B a t t e r y P a c k H a s Deteriorated, Replace It with a New One.

Continued use of a damaged battery pack may result in heat generation, ignition or battery rupture.

III. ASSEMBLY

Attaching or Removing Bit

NOTE:

When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock).

This tool is equipped with a keyless drill chuck.

1.Attachment

Insert the bit and turn the lock collar clockwise (looking from the front) to tighten firmly until it stops clicking.

Lock collar

2.Removal

Turn the lock collar counterclockwise (looking from the front), then remove the bit.

- 6 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 6

2013-12-2 16:12:16

 

 

 

 

NOTE:

If excessive play occurs in the chuck, secure the drill in place and 1 open the chuck jaws by turning the lock collar and 2 tighten the screw (left-handed screw) with a screwdriver by turning it counterclockwise (viewed from the front).

Attaching or Removing

Battery Pack

1.To connect the battery pack:

Align the highlighted marker points and attach battery pack.

●●Slide the battery pack until it locks into position.

Alignment marks

2.To remove the battery pack:

Push down the button and slide the battery pack forward.

Button

- 7 -

Support handle

Place the support handle at your favorite position and tighten the handle securely.

Tighten

Loosen

Remove the handle when placing the tool in the storage case.

IV. OPERATION

[Main Body]

Switch Operation

1.The speed increases with the amount of depression of the trigger. When beginning work, depress the trigger slightly to start the rotation slowly.

2.A feedback electronic controller is used to give a strong torque even in low speed.

3.The brake operates when the trigger is released and the motor stops immediately.

CAUTION:

When operating the tool by pulling the trigger, there may be a momentary lag before rotation starts. This does not signal a malfunction.

*This lag occurs as the tool’s circuitry starts up when the trigger is pulled for the first time after installing a new battery pack or after the tool has not been used for at least 1 minute (or at least 5 minutes when the LED is on). Rotation will start without any lag during second and subsequent operations.

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 7

2013-12-2 16:12:20

 

 

 

 

NOTE:

When the brake operates, a braking sound may be heard. This is normal.

Switch and Forward/Reverse

Lever Operation

Forward Reverse

Switch lock

CAUTION:

To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop.

Forward Rotation Switch

Operation

1.Push the lever for forward rotation.

2.Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly.

3.The speed increases with the amount of depression of the trigger for efficient tightening of screws and drilling. The brake operates and the chuck stops immediately when the trigger is released.

4.After use, set the lever to its center position (switch lock).

Clutch Torque Setting

Adjust the torque to one of the 18 clutch settings or “ ” position (EY7460). Adjust the torque to one of the 18 clutch settings or “ ”, “ ” position (EY7960).

NOTE:

Always make sure to stop operation of the tool and disengage it from the work, when you select Hammering mode from Drilling mode or when you shift to Drilling mode from Hammering mode by rotating clutch handle.

CAUTION:

Set the clutch setting at this mark () before actual operation.

If the clutch handle cannot be set at “drilling” or “hammering” mode after driving with clutch function, set the clutch handle at position 1 and operate the clutch for a second.

Speed Selection

Choose a low or high speed to suit the

use.

HIGH

LOW

The more the variable speed control trigger is pulled, the higher the speed becomes.

Reverse Rotation Switch

Operation

1.Push the lever for reverse rotation. Check the direction of rotation before use.

2.Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly.

3.After use, set the lever to its center position (switch lock).

- 8 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 8

2013-12-2 16:12:23

 

 

 

 

CAUTION:

●●Check the speed selector switch before use.

●●Use at low speed when high torque is needed during operation. (Using at high speed when high torque is required may cause a motor breakdown.)

●●Do not operate the speed selector switch (LOW-HIGH) while pulling on the speed control trigger. This can cause the rechargeable battery to wear quickly or damage the internal

mechanism of the motor.

*See specifications for “MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES”.

CAUTION:

●●To prevent excessive temperature increase of the tool surface, do not operate the tool continuously using two or more battery packs. The tool needs cool-off time before switching to another pack.

●●Do not close up vent holes on the sides of the body during operation. Otherwise, the machine function is adversely affected to cause a failure.

●●Do NOT strain the tool (motor). This may cause damage to the unit.

●●Use the tool in such a way as to prevent the air from the body vent holes from blowing directly onto your skin. Otherwise, you may get burned.

Bit-locking Function

1.With the trigger switch not engaged and a screwdriver bit locked in place, the tool can be used as a manual screwdriver (up to 40 N·m, 408 kgf-cm, 353 in-lbs).

There will be a little play in the chuck, but this is not a malfunction.

- 9 -

2.This feature is handy for tightening screws that require more torque than the maximum torque of the driver

(position on the clutch), for confirming the tightness of a screw or to loosen an extremely tight screw.

Control Panel

(1)

(3)

(2)

 

(1) LED light

Before the use of LED light, always pull the power

switch once.

Press the LED light

button.

The light illuminates with very low current, and it does not adversely affect the performance of the tool during use or its battery capacity.

CAUTION:

●●The built-in LED light is designed to illuminate the small work area temporarily.

●●Do not use it as a substitute for a regular flashlight, since it does not have enough brightness.

●●LED light turns off when the tool has not been used for 5 minutes.

Caution: DO NOT STARE INTO BEAM. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 9

2013-12-2 16:12:25

 

 

 

 

(2) Overheat warning lamp

(3) Battery low warning lamp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off

Illuminated:

Flashing:

(normal

Overheat

Overheat

operation)

(motor)

(battery)

Indicates operation has been halted due to motor or battery overheating.

To protect the motor or battery, be sure to note the following when carrying out this operation.

●●If the motor or battery becomes hot, the protection function will be activated and the motor or battery will stop operating. The overheat warning lamp on the control panel illuminates or flashes when this feature is active.

●●If the overheating protection feature activates, allow the tool to cool thoroughly (at least 30 minutes). The tool is ready for use when the overheat warning lamp goes out.

●●Avoid using the tool in a way that causes the overheating protection feature to activate repeatedly.

●●If the tool is operated continuously under high-load conditions or if it is used in hottemperature conditions (such as during summer), the overheating protection feature may activate frequently.

●●If the tool is used in cold-temperature conditions (such as during winter) or if it is frequently stopped during use, the overheating protection feature may not activate.

●●The ambient temperature range is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). If the battery pack is used when the battery temperature is below 0°C (32°F), the tool may fail to function properly.

●●When charging a cool battery pack (below 0°C (32°F)) in a warm place, leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to warm up the battery to the level of the ambient temperature.

Off

Flashing

(normal

(No charge)

operation)

Battery protection

 

feature active

Excessive (complete) discharging of lithium ion batteries shortens their service life dramatically. The driver includes a battery protection feature designed to prevent excessive discharging of the battery pack.

●●The battery protection feature activates immediately before the battery loses its charge, causing the battery low warning lamp to flash.

●●If you notice the battery low warning lamp flashing, charge the battery pack immediately.

●●If it is started with too little battery power remaining, the tool may stop operating without the battery low warning lamp flashing first. This indicates that there is too little battery power remaining to use the tool, and the battery pack should be charged before further use.

●●If the tool is subject to a sudden load during use that causes the motor to lock up, the overdischarge prevention sensor may be triggered, and the battery low warning lamp may flash. The lamp will stop flashing once you address the cause of the motor’s locking up and cycle the trigger.

- 10 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 10

2013-12-2 16:12:25

 

 

 

 

[Battery Pack]

For Appropriate Use of

Battery Pack

Li-ion Battery Pack

●●For optimum battery life, store the Liion battery pack following use without charging it.

●●When charging the battery pack, confirm that the terminals on the battery charger are free of foreign substances such as dust and water etc. Clean the terminals before charging the battery pack if any foreign substances are found on the terminals.

The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during operation.

●●When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire.

●●When operating the battery pack, make sure the work place is well ventilated.

●●When the battery pack is removed from the main body of the tool, replace the battery pack cover immediately in order to prevent dust or dirt from contaminating the battery terminals and causing a short circuit.

Recommendations for use

Pack cover

Terminals

Label

Be sure to use the Pack cover

●●When the battery pack is not being used, store the battery in a way that foreign substances such as dust and water etc. do not contaminate the terminals. Be sure to attach the battery pack cover to protect the battery terminals.

●●When charging the battery pack, confirm that the terminals on the battery charger are free of foreign substances such as dust and water etc. Clean the terminals before charging the battery pack if any foreign substances are found on the terminals.

The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during operation.

CAUTION:

Battery Pack Life

The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time b e c o m e s e x t r e m e l y s h o r t a f t e r recharging, replace the battery pack with a new one.

Battery Recycling ATTENTION:

For environmental protection and recycling of materials, be sure that it is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.

- 11 -

To protect the motor or battery, be sure to note the following when carrying out operation.

●●If the battery becomes hot, the protection function will be activated and the battery will stop operating.

The overheat warning lamp on the control panel illuminates or flashes when this feature is active.

For safe use

●●The battery pack is designed to be installed by proceeding two steps for safety. Make sure the battery pack is installed properly to the main unit before use.

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 11

2013-12-2 16:12:26

 

 

 

 

●●If the battery pack is not connected firmly when the switch is switched on, the overheat warning lamp and the battery low warning lamp will flash to indicate that safe operation is not possible, and the main unit will not rotate normally. Connect the battery pack into the unit of the tool until the red or yellow label disappears.

[Battery Charger]

Charging

CAUTION:

●●The charger is designed to operate on standard domestic electrical power only as stated in the rating plate. Charge only on the voltage indicated on the rating plate of unit. e.g.230V / 50Hz.

●●Do not attempt to use it on any other voltage or frequency rating!

●●If the temperature of the battery pack falls approximately below −10°C (14°F), charging will automatically stop to prevent degradation of the battery.

●●The ambient temperature range is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). If the battery pack is used when the battery temperature is below 0°C (32°F), the tool may fail to function properly.

●●When charging a cool battery pack (below 0°C (32°F)) in a warm place, leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to warm up the battery to the level of the ambient temperature.

●●Cool down the charger when charging more than two battery packs consecutively.

●●Do not insert your fingers into contact hole, when holding charger or any other occasions.

CAUTION:

To prevent the risk of fire or damage to the battery charger.

●●Do not use power source from an engine generator.

●●Do not cover vent holes on the charger and the battery pack.

●●Unplug the charger when not in use.

NOTE:

Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use.

How to charge

1.Plug the charger into the AC outlet.

NOTE:

Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety.

2.Connect the battery pack firmly into the charger.

1)Line up the alignment marks and place the battery onto the dock on the charger.

2)Slide forward in the direction of the arrow.

Alignment marks

3.During charging, the charging lamp will be illuminated.

When charging is completed, an internal

electronic switch will automatically be triggered to prevent overcharging.

●● C h a r g i n g w i l l n o t s t a r t i f t h e battery pack is warm (for example, i m m e d i a t e l y a f t e r h e a v y - d u t y operation).

The orang e standby lamp will be flashing until the battery cools down. Charging will then begin automatically.

4.The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approximately 80% charged.

5.When charging is completed, the charging lamp in green color will turn off.

6.If the temperature of the battery pack is 0°C or less, charging takes longer to fully charge the battery pack than the standard charging time.

Even when the battery is fully charged, it will have approximately 50% of the power of a fully charged battery at normal operating temperature.

- 12 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 12

2013-12-2 16:12:26

 

 

 

 

7.Consult an authorized dealer if the charging lamp (green) does not turn off.

8.If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After several minutes, the charging lamp in green color will turn off.

9.Remove the battery pack while the battery pack release button is held up.

Battery pack release button

LAMP INDICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charging is completed. (Full charge.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery is approximately 80% charged.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Now charging.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Green)

(Orange)

Charging Status Lamp.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Left: green Right: orange will be displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery pack is cool.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery pack is warm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charging will begin when temperature of battery pack drops. If

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the temperature of the battery pack is -10° or less, the charging

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

status lamp (orange) will also start flashing. Charging will begin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

when the temperature of the battery pack goes up.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charging is not possible. Clogged with dust or malfunction of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the battery pack.

 

 

 

 

 

 

 

 

Turn off

 

Illuminated

Flashing

- 13 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 13

2013-12-2 16:12:27

 

 

 

 

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/ EC.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

V. MAINTENANCE

●●Use only a dry,soft cloth for wiping the unit.Do not use a damp cloth,thinner,benzine,or other volatile solvents for cleaning.

●●In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water,drain and allow to dry as soon as possible.Carefully remove any dust or iron filings that collect inside the tool. If you experience any problems operating the tool,consult with a repair shop.

VI. ACCESSORIES

Use only bits suitable for size of drill's chuck.

- 14 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 14

2013-12-2 16:12:27

 

 

 

 

VII. APPENDIX

MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES

Model

 

EY7460

 

EY7960

Screw

Machine screw

 

M8

Wood screw

 

ø 10 mm

driving

 

Self-drilling screw

 

ø 6 mm

 

 

 

For Wood

 

ø 38 mm

Drilling

For Metal

 

ø 13 mm

 

For Masonry

---

 

13 mm

WARRANTY SUPPLEMENT

The breakdown and damage caused by usage consistent for a long time (e.g.: factory work on the assembly line, etc.) is out of warranty.

VIII. SPECIFICATIONS

MAIN UNIT

Model

 

EY7460

 

EY7960

Motor voltage

 

 

21.6 V CD

No load speed

Low

 

100~400 min-1 (rpm)

High

 

350~1500 min-1 (rpm)

Blows Rate

Low

---

 

1800~7200 min-1 (bpm)

Per Minute

High

---

 

6300~27000 min-1 (bpm)

Chuck capacity

 

 

ø1.5 mm - ø13 mm

Clutch torque

 

Approx. 1.0 N•m (10kgf-cm) – 6.9 N•m (70kgf-cm)

Overall length

 

232mm

 

245mm

Weight (with battery pack EY9L61)

2.45 kg

 

2.55 kg

BATTERY PACK

 

Model No.

EY9L61

 

EY9L62

Storage battery

 

Li-ion Battery

Battery

 

voltage

 

DC 21.6 V

 

detail spec.

3.6 V × 6 cells

 

3.6 V × 12 cells

 

 

 

BATTERY CHARGER

Model No.

 

EY0L82

Electrical rating

See the rating plate on the bottom of the charger.

Weight

 

0.93 kg (2 lbs)

 

EY9L61

 

EY9L62

Charging time

Usable: 50 min.

 

Usable: 65 min.

 

Full: 60 min.

 

Full: 85 min.

NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue.

NOTE: For the dealer name and address, please see the included warranty card.

- 15 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 15

2013-12-2 16:12:27

 

 

 

 

ONLY FOR U. K.

IX. ELECTRICALPLUG

INFORMATION

FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY

This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience.

A 5 amp fuse is fitted in this plug.

Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 5 amp and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.

Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.

If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced.

If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained.

A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer.

IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.

THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP SOCKET.

If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as shown below.

If in any doubt please consult a qualified electrician.

IMPORTANT:

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: Neutral

Brown: Live

As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances should either of these wires be connected to the earth terminal of the three pin plug, marked with the letter E or the Earth Symbol .

How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse and fuse cover if it is removable.

Fuse Cover

- 16 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 16

2013-12-2 16:12:28

 

 

 

 

Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen

I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE

Diese Werkzeuge können zum Festziehen der Schrauben im Kupplungsmodus und zum Bohren von Löchern in Holz und Metall im Bohrmodus verwendet werden. Mit dem Modell EY7960 lassen sich außerdem im Hammermodus Löcher in weichen Beton oder ähnliche Materialien bohren.

Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes das separate Handbuch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch.

II. WEITERE WICHTIGE SICHERHEITSREGELN

1)Geeigneten Gehörschutz tragen.

Lärmeinwirkung kann zu Gehörverlust führen.

2)Ve r w e n d e n S i e d e n m i t d e m Werkzeug gelieferten Zusatzgriff.

VerlustderKontrollekann Verletzungen verursachen.

3)Halten Sie Elektrowerkzeuge an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine Arbeit durchführen, bei der die Maschine auf verborgene Kabel treffen könnte; bei Kontakt mit stromführenden Kabeln werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend und der Benutzer erleidet einen elektrischen Schlag.

4)Tragen Sie eine Staubmaske, falls bei der Arbeit Staub anfällt.

5)Denken Sie daran, dass das Werkzeug ständig betriebsbereit ist, da es nicht an die Steckdose angeschlossen werden muss.

6)Beim Bohren oder Schrauben in Wände, Fußböden usw. Können stromführende Kabel berührt werden. DAHER NIE DAS SCHNELLSPANNFUTTER ODER ANDERE VORDERE METALLTEILE BERÜHREN! Das Werkzeug beim Schrauben nur am Kunststoffgriff halten, um in solchen Fällen vor elektrischen Schlägen geschützt zu sein.

7)Falls das Bit stecken bleibt, lassen Sie sofort den Elektronikschalter los, um eine Überlastung zu verhüten, die den Akku oder Motor beschädigen kann.

Verwenden Sie die Rückwärtsdrehung, um klemmende Bits zu lösen.

8)Betätigen Sie den Rechts-/Linkslauf- Umschalthebel NICHT, wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist. Der Akku entlädt sich sonst schnell, und das Gerät kann beschädigt werden.

9)Beim Aufladen kann sich das Ladegerät etwas erhitzen. Dies ist normal. Den Akku daher NICHT über lange

Zeit aufladen.

10)Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf- Umschalthebel zum Lagern oder Tragen des Werkzeugs auf die Mittenstellung (Schaltersperre).

11)Belasten Sie das Werkzeug nicht, indem Sie den Elektronikschalter halb gedrückt halten (Drehzahlregelmodus), sodass der Motor stehen bleibt.

12) Ve r s t e l l e n S i e d e n D r e h z a h l - Wahlschalter (LOW-HIGH) nicht, während Sie den Elektronikschalter betätigen. Dies kann zu schneller Abnutzung der wiederaufladbaren Batterie oder zu einer Beschädigung des internen Motormechanismus führen.

- 17 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 17

2013-12-2 16:12:28

 

 

 

 

Symbol

Bedeutung

 

 

V

Volt

 

 

 

 

 

 

 

Gleichstrom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

Leerlaufdrehzahl

...min-1

Drehzahl oder Hubzahl pro

 

 

 

 

 

 

 

Minute

 

Ah

Akkukapazitat in Ampere

 

Stunden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rechtslauf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linkslauf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schlagbohren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bohren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Verminderung der

 

 

 

 

 

 

 

Verletzungsgefahr muss

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Bedienungsanleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gründlich gelesen werden.

 

 

 

 

 

 

 

Nur für Inneneinsatz.

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNUNG:

●●Bitte verwenden Sie für dieses wiederaufladbare Gerät nur die von Panasonic vorgesehenen Akkus.

●●Panasonic übernimmt keine Verantwortung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den Gebrauch von recycelten und gefälschten Akkus verursacht werden.

●●Entsorgen Sie diesen Akku niemals im Feuer und setzen Sie ihn keinesfalls starker Hitze aus.

●●Versuchen Sie niemals, Gegenstände wie Nägel in den Akku zu schlagen, dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Sehen Sie außerdem davon ab, den Akku zu zerlegen oder zu verändern.

●● A c h t e n S i e d a r a u f , d a s s k e i n e metallischen Gegenstände mit den Anschlüssen des Akkus in Verbindung kommen.

●●Der Akku darf nicht im selben Behälter wie Nägel oder ähnliche metallische Gegenstände transportiert oder gelagert werden.

●●Laden Sie den Akku niemals an einem Ort mit hoher Temperatur, beispielsweise neben einem Feuer oder direkter Sonneneinstrahlung. Andernfalls kann dies zu Überhitzung, einem Brand oder einer Explosion führen.

●●Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät. Andernfalls kann dies zu einem Auslaufen des Akkus, einem Brand oder einer Explosion führen.

●●Nachdem Sie den Akku von der

M a s c h i n e o d e r d e m L a d e g e r ä t abgenommen haben, bringen Sie stets die Akkuabdeckung wieder an. Anderenfalls könnten die Akkukontakte kurzgeschlossen werden, was zu einem Brand führen kann.

- 18 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 18

2013-12-2 16:12:29

 

 

 

 

●●Wenn der Akku schwach geworden ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Fortgesetzter Gebrauch eines beschädigten Akkus kann zu Wärmeerzeugung, Entzündung oder Bruch führen.

III. BAUGRUPPE

Anbringen oder Abnehmen des Bits

HINWEIS:

Trennen Sie vor dem Anbringen oder Abnehmen eines Bits den Akku vom Werkzeug ab, oder stellen Sie den Elektronikschalter auf die Mittelstellung (Schaltersperre).

D i e s e s W e r k z e u g i s t m i t e i n e m schlüssellosen Bohrfutter ausgestattet.

1.Anbringen

Das Bit einführen, und den Knebelring zum Anziehen im Uhrzeigersinn drehen (von vorn gesehen), bis das Klicken aufhört.

Anbringen oder Abnehmen des Akkus

1.Zum Anschließen des Akkus:

Die Ausrichtmarkierungen aufeinander ausrichten, und den Akku anbringen.

●●Den Akku einschieben, bis er einrastet.

Ausrichtmarkierungen

2.Zum Entfernen des Akkus:

Den Knopf nach unten drücken und den Akku nach vor schieben.

 

Knopf

Knebelring

 

2. Abnehmen

 

D e n K n e b e l r i n g e n t g e g e n d e m

 

Uhrzeigersinn drehen (von vorn

Zusatzgriff

gesehen), dann das Bit abnehmen.

Bringen Sie den Zusatzgriff an Ihrer

 

 

bevorzugten Position an, und ziehen

 

Sie den Griff fest an.

HINWEIS:

 

Wenn starkes Spiel im Futter auf-

 

tritt, den Bohrer sichern, dann 1

 

die Futterklauen durch Drehen der

 

Sperrhülse öffnen und 2 die Schraube

 

(Linksgewinde) durch Drehen entgegen

 

dem Uhrzeigersinn (von vorn gesehen)

Festziehen

mit einem Schraubenzieher anziehen.

Lösen

Entfernen Sie den Griff, wenn Sie die

Maschine in die Aufbewahrungsschachtel

legen.

- 19 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 19

2013-12-2 16:12:30

 

 

 

 

IV. BETRIEB

[Hauptteil]

Schalterfunktion

1.Die Drehzahl erhöht sich, je stärker der Elektronikschalter gedrückt wird. Drücken Sie den Elektronikschalter zu Beginn der Arbeit nur leicht, um mit langsamer Drehung zu beginnen.

2.Ein elektronischer Feedback-Controller wird verwendet, um auch bei niedriger Drehzahl ein starkes Drehmoment zu erhalten.

3.Beim Loslassen des Elektronikschalters wird die Bremse betätigt und der Motor sofort angehalten.

VORSICHT:

Wird die Maschine durch Betätigen des Auslösers gestartet, kann eine kurzzeitige Verzögerung auftreten, bevor die Drehung beginnt. Dies ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.

*Diese Verzögerung tritt beim Hochfahren der Schaltkreise der Maschine auf, wenn der Auslöser zum ersten Mal nach dem Einsetzen eines neuen Akkus betätigt wird, oder nachdem die Maschine mindestens 1 Minute lang nicht benutzt worden ist (oder mindestens 5 Minuten bei leuchtender LED). Bei der zweiten und jeder weiteren Betätigung läuft die Maschine ohne Verzögerung an.

HINWEIS:

Bei der Betätigung der Bremse kann ein Bremsgeräusch hörbar sein. Dies ist normal.

Umschalten und Betätigung des Rechts-/Linkslauf-Um- schalthebels

Rechts Links

VORSICHT:

N i c h t d e n R e c h t s - / L i n k s l a u f - Umschalthebel betätigen, bevor der Bit vollständig zur Ruhe gekommen ist, um Schäden zu ver-hindern.

Rechtslauf – Schalterbetätigung

1.Für Rechtslauf den Hebel drücken.

2.Drücken Sie den Schalter leicht, um das Werkzeug langsam zu starten.

3.Die Drehzahl nimmt zu, je stärker der Elektronikschalter gedrückt wird, um effizientes Anziehen von Schrauben und Bohren zu ermöglichen. Beim Loslassen des Schalters wird die Bremse betätigt und das Futter sofort angehalten.

4.Nach der Verwendung den Hebel auf die Mitten-position zurückstellen (Schaltersperre).

Linkslauf – Schalterbetätigung

1.Für Linkslauf den Hebel drücken. Die Drehrichtung vor dem Betrieb prüfen.

2.Drücken Sie den Schalter leicht, um das Werkzeug langsam zu starten.

3.Nach der Verwendung den Hebel auf die Mitten-position zurückstellen (Schaltersperre).

Einstellung des Kupplungsdrehmoments

Stellen Sie das Drehmoment auf eine der 18 Kupplungsstufen oder die Position „ “ ein (EY7460).

Stellen Sie das Drehmoment auf eine der 18 Kupplungsstufen oder die Position „ “„ “, ein (EY7960).

HINWEIS:

Schalten Sie stets die Maschine aus und nehmen Sie sie vom Werkstück ab, wenn Sie durch Drehen des Kupplungsgriffs vom Bohrmodus auf den Schlagbohrmodus oder umgekehrt umschalten.

Schaltersperre

- 20 -

 

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 20

2013-12-2 16:12:30

 

 

 

 

VORSICHT:

Stellen Sie die Kupplungseinstellung vor dem tatsächlichen Betrieb auf dieses Zeichen ().

Wenn der Kupplungsring sich nach dem Festziehen von Schrauben mit Kupplungsfunktion nicht auf Bohroder Hammermodus einstellen lässt, den Kupplungsring auf Position 1 stellen und die Kupplung eine Sekunde lang betätigen.

Wahl der Drehzahl

Wählen Sie je nach der Arbeit eine niedrige oder hohe Drehzahl.

HOCH

NIEDRIG

Je weiter der stufenlose Elektronikschalter hineingedrückt wird, desto höher wird die Drehzahl.

VORSICHT:

●● Ü b e r p r ü f e n S i e d e n D r e h z a h l -

Wahlschalter vor Gebrauch.

●●Verwenden Sie eine niedrige Drehzahl, wenn eine große Kraft bei der Arbeit erforderlich ist. (Die Verwendung einer hohen Drehzahl bei Ausübung einer großen Kraft kann zu einer Beschädigung des Motors führen.)

●● V e r s t e l l e n S i e d e n D r e h z a h l -

Wahlschalter (LOW-HIGH) nicht, während Sie den Elektronikschalter betätigen. Dies kann zu schneller Abnutzung der wiederaufladbaren Batterie oder zu einer Beschädigung des internen Motormechanismus führen.

*Siehe die technischen Daten für „MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN“.

sollte das Werkzeug nicht kontinuierlich mit zwei oder mehr Akkus betrieben werden. Das Werkzeug muss vor dem Akkuwechsel abkühlen.

●● B l o c k i e r e n S i e n i c h t d i e

Ve n t i l a t i o n s ö f f n u n g e n a n d e n Seiten des Gehäuses während des Betriebs. Anderenfalls wird die Maschinenfunktion beeinträchtigt, was zu einem Ausfall führen kann.

●●Belasten Sie das Werkzeug (den Motor) NICHT übermäßig. Es kann sonst zu einer Beschädigung der Maschine kommen.

●●Halten Sie die Maschine so, dass die Abluft von den Ventilationsöffnungen im Gehäuse nicht direkt auf Ihre Haut bläst. Anderenfalls können Sie sich verbrennen.

Bitverriegelungsfunktion

1.Wenn der Elektronikschalter bei eingesetztem Schraubendreherbit ausgerückt ist, kann das Werkzeug wie ein manueller Schraubendreher verwendet werden (bis zu 40 N·m, 408 kgf·cm, 353 in-lbs).

Es kann etwas Spiel im Futter vorhanden sein, was jedoch keine Funktionsstörung ist.

2.Dieses Merkmal ist praktisch, um Schrauben anzuziehen, die ein

h ö h e r e s D r e h m o m e n t a l s d a s maximale Drehmoment des Schraubers

benötigen (Position an der Kupplung), um die Festigkeit einer Schraube

zu überprüfen, oder um eine sehr fest angezogene Schraube zu lösen.

Bedienfeld

VORSICHT:

(1)

 

 

 

(3)

 

 

 

●● Um übermäßigen Temperaturanstieg

 

 

 

(2)

 

 

 

der Werkzeugoberfläche zu vermeiden,

 

 

 

 

 

- 21 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 21

2013-12-2 16:12:31

 

 

 

 

(1) LED-Leuchte

Vor Verwendung der LED- L e u c h t e m u s s i m m e r der Netzschalter einmal

gezogen werden.

Drücken Sie die LEDLeuchtentaste .

Die Leuchte braucht nur einen sehr geringen Strom, so dass die Leistung des Werkzeugs und die Akkukapazität nicht beeinträchtigt wird.

VORSICHT:

●●Die eingebaute LED-Leuchte ist für kurzzeitige Beleuchtung eines kleinen Arbeitsbereichs ausgelegt.

●●Verwenden Sie sie nicht als Ersatz für eine normale Taschenlampe, weil sie nicht hell genug ist.

●●Die LED-Leuchte schaltet sich aus, wenn das Tool während 5 Minuten nicht verwendet wurde.

Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL. Die Verwendung von Bedienelementen, Ein-stellungen oder Vorgängen außer den hier beschriebenen kann zur Freisetzung gefährlicher Strahlung führen.

(2) Überhitzungs-Warnlampe

Aus

Leuchten:

Blinken:

(normaler

Überhitzung

Überhitzung

Betrieb)

(motor)

(akku)

Zeigt an, dass der

Betrieb wegen Motoroder

Akkuüberhitzung

●● Falls die Überhitzungs-Schutzfunktion aktiviert wird, lassen Sie das Tool g r ü n d l i c h a b k ü h l e n ( m i n d e s t e n s 30 Minuten). Das Tool ist wieder einsatzbereit, wenn die ÜberhitzungsWarnlampe erlischt.

●●Verwenden Sie das Tool so, dass die Überhitzungs-Schutzfunktion nicht wiederholt aktiviert wird.

●●Falls das Werkzeug kontinuierlich unter starker Belastung oder bei hoher Umgebungstemperatur im Sommer verwendet wird, kann die ÜberhitzungsSchutzfunktion öfters ansprechen.

●●Falls das Werkzeug bei niedriger Umgebungstemperatur im Winter oder jeweils nur kurzzeitig verwendet wird, spricht die Überhitzungs-Schutzfunktion nicht an.

●●Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C und 40°C.

Wenn der Akku bei einer Akkutemperatur unter 0°C benutzt wird, funktioniert die Maschine möglicherweise nicht einwandfrei.

●●Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie den Akku für mindestens eine Stunde in dem Raum und laden Sie ihn auf, wenn er sich auf Raumtemperatur erwärmt hat.

(3) Akkuladungs-Warnlampe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aus

Blinken (Keine

(normaler

Ladung)

Betrieb)

Akkuschutzfunktion

 

aktiv

Zum Schutz des Motors und des Akkus müssen beim Betrieb die folgenden Punkte beachtet werden.

●● Bei einer Motoroder Akkuüberhitzung s p r i c h t d i e S c h u t z s c h a l t u n g a n , um den Betrieb des Motors bzw. Des Akkus zu unterbrechen . Die Überhitzungswarnleuchte auf dem Bedienungsfeld leuchtet oder blinkt bei aktivierter Funktion.

Übermäßiges (vollständiges) Entla-den von Li-Ion-Akkus führt zu einer erheblichen Verkürzung ihrer Lebensdauer. Der Schrauber ist mit einer Akkuschutzfunktion ausgestattet, die übermäßiges Entladen des Akkus verhindert.

●●Die Akkuschutzfunktion wird unmittelbar vor der Erschöpfung des Akkus aktiviert und bewirkt Blinken der AkkuladungsWarnlampe.

- 22 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 22

2013-12-2 16:12:31

 

 

 

 

●● W e n n S i e b e m e r k e n , d a s s d i e Akkuladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie den Akku unverzüglich auf.

●●Wird die Maschine bei zu geringer Akku-Restladung gestartet, kann sie stehen bleiben, ohne dass zuvor die Akkuladungs-Warnlampe blinkt. Dies zeigt an, dass zu wenig Akku-Restladung für den Betrieb der Maschine vorhanden ist. Daher sollte der Akku vor weiterem Gebrauch aufgeladen werden.

●●Wird die Maschine während des Betriebs einer plötzlichen Last ausgesetzt, die Blockieren des Motors verursacht, kann der Tiefentladungs-Schutzsensor ausgelöst werden, so dass eventuell die Akkuladungs-Warnlampe blinkt. Die Lampe hört auf zu blinken, sobald die Ursache der Motorblockierung behoben und der Auslöser betätigt wird.

[Akku]

Für richtigen Gebrauch des Akkus

Li-Ion-Akku

●●Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem Gebrauch, ohne ihn aufzuladen.

●●Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass die Kontakte am Ladegerät frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., sind. Reinigen Sie die Kontakte vor dem Laden des Akkus, falls Fremdstoffe auf den Kontakten vorhanden sind.

Die Lebensdauer der Akkukontakte kann durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., während des Betriebs beeinträchtigt werden.

●●Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sie ihn von Metallgegenständen fern: Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände können die Kontakte kurzschließen.

Das Kurzschließen der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder einen Brand verursachen.

●● Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus f ü r a u s r e i c h e n d e B e l ü f t u n g d e s Arbeitsplatzes.

●● We n n d e r A k k u v o m We r k z e u g - Hauptteil abgenommen wird, ist die Akkuabdeckung sofort anzubringen, um zu verhüten, dass die Akkukontakte durch Staub oder Schmutz verunreinigt werden und ein Kurzschluss verursacht wird.

Lebensdauer des Akkus

Der Akku hat nur eine begrenzte L e b e n s d a u e r. We n n a u c h n a c h einer ordnungsgemäßen Ladung die Betriebszeit extrem kurz ist, muss der Akku erneuert werden.

Gebrauchsempfehlungen

Akkuabdeckung

Anschlüsse

Schild

Unbedingt die Akkuschutzkappe verwenden

●●Wenn der Akku nicht benutzt wird, bewahren Sie ihn so auf, dass die Kontakte nicht durch Fremdstoffe, wie z. B. Staub und Wasser usw., verschmutzt werden. Bringen Sie unbedingt die Akkuschutzkappe zum Schutz der Kontakte an.

- 23 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 23

2013-12-2 16:12:31

 

 

 

 

●● Achten Sie beim Laden des Akkus

●● Versuchen Sie nicht, irgendeine andere

darauf, dass die Kontakte am Ladegerät

Spannung oder Frequenz zu benutzen!

frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub

●● Falls die Temperatur des Akkus unter

und Wasser usw., sind. Reinigen Sie

etwa −10°C abfällt, wird der Ladevorgang

die Kontakte vor dem Laden des Akkus,

automatisch unterbrochen, um eine

falls Fremdstoffe auf den Kontakten

Schwächung des Akkus zu verhüten.

 

vorhanden sind.

 

●● Der Umgebungstemperaturbereich liegt

Die Lebensdauer der Akkukontakte kann

zwischen 0°C und 40°C.

 

durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z.

Wenn der Akku bei einer Akkutemperatur

B. Staub und Wasser usw., während des

unter 0°C benutzt wird, funktioniert

Betriebs beeinträchtigt werden.

die Maschine möglicherweise nicht

VORSICHT:

 

einwandfrei.

 

 

 

●● Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C

Zum Schutz des Motors und des Akkus

oder weniger) in einem warmen Raum

müssen beim Betrieb die folgenden

aufgeladen werden soll, lassen Sie den

Punkte beachtet werden.

Akku für mindestens eine Stunde in dem

●● Bei einer Motoroder Akkuüberhitzung

s p r i c h t d i e S c h u t z s c h a l t u n g a n ,

Raum und laden Sie ihn auf, wenn er

sich auf Raumtemperatur erwärmt hat.

um den Betrieb des Motors bzw.

des Akkus zu unterbrechen . Die

●● Den Akku abkühlen lassen, wenn er

Überhitzungswarnleuchte auf dem

mehr als 2× hintereinander aufgeladen

Bedienungsfeld leuchtet oder blinkt bei

wurde.

 

 

aktivierter Funktion.

 

●● Stecken Sie Ihre Finger nicht in die

Für den sicheren Gebrauch

Kontaktöffnung, um das Ladegerät

●● Der Akku ist aus Sicherheitsgründen

f e s t z u h a l t e n o d e r b e i a n d e r e n

so entworfen, dass er in zwei Schritten

Gelegenheiten.

 

eingesetzt werden muss. Vergewissern

VORSICHT:

 

Sie sich vor der Inbetriebnahme

 

d e r M a s c h i n e , d a s s d e r A k k u

Um die Gefahr eines Brandes oder

ordnungsgemäß in diese eingesetzt ist.

Schadens am Ladegerät zu verhindern.

●● Wenn der Akku nicht fest eingesetzt ist,

blinken die Überhitzungs-Warnlampe und

●● Keinen

Motorgenerator

als

Spannungsquelle benutzen.

 

die Akkuladungs-Warnlampe und das

 

Gerät dreht den Bohrer nicht wie üblich,

●● Decken Sie die Entlüftungsöffnungen des

um darauf hinzuweisen, dass das Gerät

Ladegerätes und den Akku nicht ab.

 

nicht betriebssicher arbeitet, selbst wenn

●● Trennen Sie das Ladegerät vom

ein Schalter ausgelöst wird. Schieben

Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.

Sie den Akku soweit in das Gerät hinein,

HINWEIS:

 

 

bis das rote Schild verschwindet.

 

 

[Ladegerät]

 

Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll

 

aufgeladen. Laden Sie daher den Akku

Laden

 

vor Gebrauch auf.

 

 

Aufladen

 

 

VORSICHT:

 

 

 

 

1. Ladegerät an Wandsteckdose anschlie­

●● Das Ladegerät ist nur für Standard-

ßen.

 

 

H a u s h a l t s s t r o m w i e a u f d e m

 

 

HINWEIS:

 

 

Leistungsschild angegeben ausgelegt.

 

 

L a d e n S i e n u r

m i t d e r a u f d e m

Beim Einführen des Steckers in

Leistungsschild

des Ladegeräts

die Netzsteckdose kann es zu

angegebenen Spannung auf, z.B. 230 V

Funkenbildung kommen. Dies stellt

/ 50 Hz.

 

jedoch kein Sicherheitsrisiko dar.

 

- 24 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 24

2013-12-2 16:12:32

 

 

 

 

2.Setzen Sie den Akku fest in das Ladegerät ein.

1)D i e A u s r i c h t m a r k i e r u n g e n ausrichten, und den Akku in den Schacht des Ladegerätes einsetzen.

2)In Pfeilrichtung nach vorn schieben.

Ausrichtmarkierungen

3.Während des Ladens leuchtet die Ladekontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die

ein Überladen verhindert.

●●Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B.

u n m i t t e l b a r n a c h i n t e n s i v e m Gebrauch).

Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automatisch.

4.Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt langsam, wenn der Akku zu etwa 80% aufgeladen ist.

5.Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die grüne Ladekontrolllampe.

6.Falls die Akkutemperatur 0°C oder weniger beträgt, dauert der Ladevorgang bis zur vollen Aufladung des Akkus länger als die normale Ladezeit.

Selbst wenn der Akku voll aufgeladen ist, hat er nur etwa 50% der Leistung eines voll aufgeladenen Akkus bei normaler Betriebstemperatur.

7.Wenden Sie sich an einen Vertragshändler, falls die Ladekontrolllampe (grün) nicht erlischt.

8.Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten erlischt die grüne Ladekontrolllampe.

9.Nehmen Sie den Akku bei angehobenem Akku-Entriegelungsknopfab.

Akku-

Entriegelungsknopf

ANZEIGELAMPEN

Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)

Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen.

Ladevorgang läuft.

Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.

Ladebereitschaft hergestellt.

(Grün)

(Orange)

Ladezustandslampe.

Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.

 

 

Akku ist kalt.

Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren.

Der Akku ist warm geworden.

Der Ladevorgang beginnt wieder, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist. Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder weniger, beginnt die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken. Der Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus steigt.

Keine Ladung möglich. Verstaubt oder Defekt des Akkus.

Erlischt

Leuchtet

Blinkt

- 25 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 25

2013-12-2 16:12:32

 

 

 

 

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.

Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.

Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.

Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Für Geschäftskunden in der Europäischen Union

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.

[Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union]

Dieses Symbol ist nur in der Euro-päischen Union gültig.

Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.

V. WARTUNG

●●Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzin.

●●Falls Wasser in das Werkzeug oder den Akku eindringt, lassen Sie umgehend das Wasser ablaufen und die Teile trocknen. Entfernen Sie sorgfältig jeglichen Staub oder Eisenfeilspäne, die sich im Werkzeug angesammelt haben. Sollten Sie Probleme mit dem Betrieb des Werkzeugs haben, konsultieren Sie eine Werkstatt.

- 26 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 26

2013-12-2 16:12:32

 

 

 

 

VI. ZUBEHÖR

Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits.

VII. ANHANG

MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN

Modell

 

EY7460

 

EY7960

 

Maschinenschraube

 

M8

Schrauben

 

 

 

Holzschraube

 

ø 10 mm

eindrehen

 

 

 

 

Selbstbohrende

 

ø 6 mm

 

 

 

Schraube

 

 

 

 

 

 

Für Holz

 

ø 38 mm

Bohren

Für Metall

 

ø 13 mm

 

 

 

 

 

 

For Masonry

---

 

13 mm

 

 

 

 

 

ZUSATZ ZUR GARANTIE

Ausfall und Schaden durch dauernde Benutzung über lange Zeit (z.B.: Fabriksarbeit am Montagefließband usw.) sind nicht von der Garantie abgedeckt.

VIII. TECHNISCHE DATEN

HAUPTGERÄT

Modell

 

EY7460

 

EY7960

Motorspannung

 

 

21,6 V CD

Drehzahl ohne

Niedrig

 

100~400 min-1 (rpm)

Last

Hoch

 

350~1500 min-1 (rpm)

Schlagzahl/

Niedrig

---

 

1800~7200 min-1 (bpm)

Min

Hoch

---

 

6300~27000 min-1 (bpm)

Futterkapazität

 

 

ø1,5 mm - ø13 mm

Kupplungsdrehmoment

Ca. 1,0 N•m (10kgf-cm) – 6,9 N•m (70kgf-cm)

Gesamtlänge

 

232mm

 

245mm

Gewicht (mit Akku EY9L61)

2,45 kg

 

2,55 kg

AKKU

 

Modellnr.

EY9L61

 

EY9L62

Akku

 

 

 

Li-ion Akku.

Batterie

 

Spannung

 

DC 21.6 V

 

Detailspez.

3,6 V × 6 Zellen

 

3,6 V × 12 Zellen

 

 

 

- 27 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 27

2013-12-2 16:12:32

 

 

 

 

AKKU-LADEGERÄT

Modellnr.

 

EY0L82

Nennwert

Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.

Gewicht

 

0,93 kg (2 lbs)

 

EY9L61

 

EY9L62

Ladezeit

Nutzbar: 50 min

 

Nutzbar: 65 min

 

Voll: 60 min

 

Voll: 85 min

HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem Wohngebiet nicht angeboten werden.

Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.

HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekarte.

- 28 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 28

2013-12-2 16:12:32

 

 

 

 

Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues

I. USAGE PREVU

Ces outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en mode perceuse. Le modèle EY7960 peut aussi être utilisé pour percer des trous dans du béton mou et des matériaux similaires en mode percussion.

Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.

II. REGLES DE

SECURITE COMPLEMENTAIRES

1)Portez des protections auditives.

L'exposition au bruit risquerait de vous détériorer l'ouïe.

2)Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l'outil.

Une perte de contrôle risquerait de vous blesser.

3)Maintenez l’outil par ses surfaces de prise isolées si vous exécutez un perçage au cours duquel l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec un câble encastré; le contact avec un câble “sous tension” transmettra l’électricité aux parties métalliques et exposera l’opérateur à une décharge électrique.

4)Mettez un masque antipoussière, si les travaux produisent de la poussière.

5)N’oubliez pas que cet outil est toujours en état de fonctionner puisqu’il est alimenté par batterie.

6)Lors du perçage ou du vissage dans des murs, des planchers, etc., des câbles électriques sous tension peuvent être rencontrés. NE TOUCHEZ NI AU MANDRIN HEXAGONAL RAPIDE NI AUX PARTIES METALLIQUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil au moyen de la poignée en matière plastique afin d’éviter toute secousse électrique si la mèche venait en contact avec un fil électrique.

7)Si la mèche est coincée, mettez immédiatement le commutateur de la gâchette hors tension afin de prévenir une surcharge pouvant endommager la batterie autonome ou le moteur.

Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.

8)NE manipulez PAS le levier d’inversion marche avant-marche arrière lorsque le commutateur de la gâchette est sur la position de marche. La batterie se déchargerait rapidement et l’appareil serait endommagé.

9)La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période.

10)Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, mettez le levier d’inversion marche avant-marche arrière sur la position centrale (verrouillage du commutateur).

11)Ne forcez pas l’outil en maintenant la gâchette du contrôle de vitesse à micourse (commande de vitesse) pour arrêter le moteur.

12) N e f a i t e s p a s f o n c t i o n n e r l e commutateur du sélecteur de vitesse (BASHAUT) tout en tirant sur la gâchette du contrôle de vitesse. Cela peut entraîner l’usure rapide de la batterie rechargeable ou endommager le mécanisme interne du moteur.

- 29 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 29

2013-12-2 16:12:33

 

 

 

 

Symbole

Signification

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

Courant continu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

Vitesse sans charge

...min-1

Révolutions ou alternances

 

 

 

 

 

 

 

par minute

 

Ah

Capacité électrique de la

 

batterie autonome

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation en sens normal

 

 

 

 

 

 

 

Rotation en sens inverse

 

 

 

 

 

 

 

Rotation avec martelage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation seulement

 

 

 

 

 

 

 

Pour réduire les risques de

 

 

 

 

 

 

 

blessures, l'utilisateur doit

 

 

 

 

 

 

 

lire et comprendre le mode

 

 

 

 

 

 

 

d'emploi.

 

 

 

 

 

 

 

Pour l’utilisation à l’intérieur

 

 

 

 

 

 

 

seulement.

AVERTISSEMENT!

●●N'utilisez que les batteries autonomes de Panasonic car elles sont conçues pour cet outil rechargeable.

●●Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée et d’une batterie autonome de contrefaçon.

●●Ne mettez pas la batterie autonome dans le feu, ne la placez pas près d'une source de chaleur excessive.

●●N'enfoncez pas de clou ou autre dans la batterie autonome, ne la secouez pas, ne la démontez pas, n'essayez pas de la modifier.

●●Ne mettez pas d'objets métalliques en contact avec les bornes de la batterie autonome.

●●Ne placez pas la batterie autonome dans le même contenant que des clous ou des objets métalliques semblables.

●●Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée, comme près d'un feu ou au contact direct des rayons du soleil. Sinon la batterie pourrait surchauffer, s'enflammer ou exploser.

●●N'utilisez jamais un autre chargeur pour charger la batterie autonome. Sinon la batterie pourrait fuir, surchauffer ou exploser.

●●Après avoi r ret i ré la bat ter i e autonome de l’outil ou du chargeur, remettez toujours le couverclede la batterie autonome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-circuit, entraînant le risque d’un incendie.

●●Si la bat ter ie autonome s’est détériorée, la remplacer par une batterie neuve.

L’utilisation prolongée d’une batterie autonome endommagée peut provoquer des dégagements de chaleur, un départ de feu ou l’explosion de la batterie.

- 30 -

 

 

 

 

EY7460_EY7960_Book.indb 30

2013-12-2 16:12:34

 

 

 

 

Loading...
+ 94 hidden pages