Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin
Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker
Model No: EY7460/EY7960
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des ns de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería/motor)
Advarselslamp til overophedning (batteri/motoren)
Varningslampa för överhettning (batteri/motorn)
Varsellampe for overoppheting (batteri/motor)
Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku/moottoria)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
(K)
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
(B)
Mango de embrague
Koblinghåndtag
Kopplingshandtag
Koblingshåndtak
Kytkimen kahva
Forward/Reverse lever
Rechts/Linkslauf Schalter
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
(D)
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
(F)
Botón de liberación de batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
(H)
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
LED light on/off button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
(J)
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
Battery low warning lamp
Akkuladungs-Warnlampe
Témoin d’avertissement de batterie basse
Spia avvertenza batteria scarica
Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
(L)
Luz de aviso de baja carga de batería
Advarselslampes batterieffekt lav
Varningslampa för svagt batteri
Varsellampe for at batteriet er for lavt
Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
- 3 -
EY7460_EY7960_Book.indb 32013-12-2 16:12:11
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variable
Startschakelaar variabele snelheid
(M)
Disparador del control de velocided variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglös varvtalsreglerare
Hovedbryter, trinnløs
Nopeudensäätökytkin
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
(O)
Cargador de batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
Support handle
Zusatzgriff
Manche de support
Maniglia di sostegno
Steungreep
(N)
Mango de soporte
Hjælpehåndtag
Stödhandtag
Støttehåndtak
Tukikahva
Battery pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco batteria
Accudeksel
(P)
Cubierta de batería
Akkuafdækning
Batterilock
Batteripakkedeksel
Akun kansi
- 4 -
EY7460_EY7960_Book.indb 42013-12-2 16:12:11
Original instructions: English
Translation of the original instructions:
Other languages
I. INTENDED USE
These tools can be used to tighten
screws in clutch mo de and to drill
holes in wood and metal in drill mode.
Additionally, model EY7960 can be
used to drill holes in soft concrete and
similar materials in hammer mode.
Read the Safety Instructions booklet
and the following before using.
II. ADDITIONAL
SAFETY RULES
1) Wear ear protectors.Exposure to noise can cause hearing
loss.
2) Use auxiliary handle supplied with
the tool.
Loss of control can cause personal
injury.
3) Hol d p ower tools by insulated
gripping surfaces when performing
an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring; contact
with a “live” wire will make exposed
metal parts of the tool “live” and shock
the operator.
4) Wear a dust mask, if the work causes
dust.
5) Be aware that this tool is always in an
operating condition, since it does not
have to be plugged into an electrical
outlet.
6) When drilling or driving into walls,
oors, etc., “live” electrical wires may
be encountered. DO NOT TOUCH
THE CHUCK OR ANY FRONT METAL
PARTS OF THE TOOL! Hold the tool
only by the plastic handle to prevent
electric shock in case you drill or drive
into a “live” wire.
7) I f t h e b it b e c o m e s j a m m e d ,
immediately turn the trigger switch
off to prevent an overload, which can
damage the battery pack or motor.
Use reverse motion to loosen jammed
bits.
8) Do NOT operate the Forward/Reverse
lever when the trigger switch is on.
The battery will discharge rapidly and
damage to the unit may occur.
9) During charging, the charger may
become slightly warm. This is normal.
Do NOT charge the battery for a long
period.
10) When storing or carrying the tool,
set the Forward/Reverse lever to the
center position (switch lock).
11) Do not strain the tool by holding the
speed control trigger halfway (speed
control mode) so that the motor stops.
12) Do not operate the speed selector
switch (LOW-HIGH) while pulling on
the speed control trigger. This can
cause the rechargeable battery to
wear quickly or damage the internal
mechanism of the motor.
- 5 -
EY7460_EY7960_Book.indb 52013-12-2 16:12:11
SymbolMeaning
VVolts
Direct current
n
...min
Ah
o
-1
No load speed
Revolutions or reciprocations
per minutes
Electrical capacity of battery
pack
Forward rotation
Reverse rotation
Rotation with hammering
Rotation only
To reduce the risk of
injury, user must read and
understand instruction
manual.
For indoor use only.
WARNING:
●
Do not use other than the Panasonic
battery packs that are designed for use
with this rechargeable tool.
●
Panasonic is not responsible for any
damage or accident caused by the use
of the recycled battery pack and the
counterfeit battery pack.
●
Do not dispose of the battery pack in a
re, or expose it to excessive heat.
●
Do not drive the likes of nails into the
ba ttery pack, subject it to shocks,
dismantle it, or attempt to modify it.
●
Do not allow metal objects to touch the
battery pack terminals.
●
Do not carry or store the battery pack
in the same container as nails or similar
metal objects.
●
Do not charge the battery pack in a
high-temperature location, such as next
to a re or in direct sunlight. Otherwise,
the battery may overheat, catch re, or
explode.
●
Never use other than the dedicated
charger to charge the battery pack.
Oth e rwise , the b a ttery ma y leak ,
overheat, or explode.
●
After removing the battery pack from
the tool or the charger, always reattach
the pack cover. Otherwise, the battery
contacts could be shorted, leading to a
risk of re.
●
W he n t h e B a t t er y P a ck H a s
Deteriorated, Replace It with a New
One.
Continued use of a damaged battery
pack may result in heat generation,
ignition or battery rupture.
III. ASSEMBLY
Attaching or Removing Bit
NOTE:
Wh en att aching or removi ng a bit,
disconnect battery pack from tool or
place the switch in the center position
(switch lock).
This tool is equipped with a keyless drill
chuck.
1. Attachment
Insert the bit and turn the lock collar
clockwise (looking from the front) to
tighten rmly until it stops clicking.
Lock collar
2. Removal
Turn the lock collar counterclockwise
(looking from the front), then remove
the bit.
- 6 -
EY7460_EY7960_Book.indb 62013-12-2 16:12:16
NOTE:
If excessive play occurs in the chuck,
secure the drill in place and 1 open
the chuck jaws by turning the lock collar
and 2 tighten the screw (left-handed
screw) with a screwdriver by turning
it counterclockwise (viewed from the
front).
Attaching or Removing
Battery Pack
1. To connect the battery pack:
Align the highlighted marker points and
attach battery pack.
●
Slide the battery pack until it locks
into position.
Alignment marks
2. To remove the battery pack:
Push down the button and slide the
battery pack forward.
Button
Support handle
Pla ce t he s uppo r t h andle at y o ur
favorite position and tighten the handle
securely.
Tighten
Loosen
Remove the handle when placing the
tool in the storage case.
IV. OPERATION
[Main Body]
Switch Operation
1. The speed increases with the amount
of depression of the trigger. When
beginning work, depress the trigger
slightly to start the rotation slowly.
2. A feedback electronic controller is used
to give a strong torque even in low
speed.
3. The brake operates when the trigger
is r e l e a s e d an d th e moto r stops
immediately.
CAUTION:
When operating the tool by pulling the
trigger, there may be a momentary lag
before rotation starts. This does not
signal a malfunction.
* This lag occurs as the tool’s circuitry
starts up when the trigger is pulled
for the rst time after installing a new
battery pack or after the tool has not
been used for at least 1 minute (or
at least 5 minutes when the LED is
on). Rotation will start without any
lag during second and subsequent
operations.
- 7 -
EY7460_EY7960_Book.indb 72013-12-2 16:12:20
NOTE:
When the brake operates, a braking
sound may be heard. This is normal.
Switch and Forward/Reverse
Lever Operation
ForwardReverse
Switch lock
CAUTION:
To prevent damage, do not operate
Forward/Reverse lever until the bit
comes to a complete stop.
Forward Rotation Switch
Operation
1. Push the lever for forward rotation.
2. Depress the trigger switch slightly to
start the tool slowly.
3. The speed increases with the amount
of depression of the trigger for efcient
tig h teni n g of sc rews an d drill i ng.
The brake operates and the chuck
stops immediately when the trigger is
released.
4. After use, set the lever to its center
position (switch lock).
Clutch Torque Setting
Adjust the torque to one of the 18 clutch
settings or “
Adjust the torque to one of the 18 clutch
settings or “
” position (EY7460).
”, “ ” position (EY7960).
NOTE:
Always make sure to stop operation
of the tool and disengage it from the
work, when you select Hammering
mode from Drilling mode or when you
shift to Drilling mode from Hammering
mode by rotating clutch handle.
CAUTION:
Set the clutch setting at this mark ( )
before actual operation.
If the clutch handle cannot be set at
“drilling” or “hammering” mode after
driving with clutch function, set the
clutch handle at position 1 and operate
the clutch for a second.
Speed Selection
Choose a low or high speed to suit the
use.
LOW
The more the variable speed control
trigger is pulled, the higher the speed
becomes.
HIGH
Reverse Rotation Switch
Operation
1. Push the lever for reverse rotation.
Check the direction of rotation before use.
2. Depress the trigger switch slightly to
start the tool slowly.
3. After use, set the lever to its center
position (switch lock).
- 8 -
EY7460_EY7960_Book.indb 82013-12-2 16:12:23
CAUTION:
●
Check the speed sele ctor switch
before use.
●
Use at low speed when high torque
is needed during operation. (Using
at high spe ed w h en h i gh t orque
is re q uired may cause a m o tor
breakdown.)
●
Do not operate the speed selector
switch (LOW-HIGH) while pulling on
the speed control trigger. This can
cause the rechargeable battery to
wear quickly or damage the internal
mechanism of the motor.
* Se e speci f i cation s fo r “M AXIMUM
RECOMMENDED CAPACITIES”.
CAUTION:
●
To prevent excessive temperature
increase of the tool surface, do not
operate the tool continuously using
two or more battery packs. The tool
needs cool-off time before switching
to another pack.
●
Do not close up vent holes on the
sides of the body during operation.
Otherwise, the machine function is
adversely affected to cause a failure.
●
Do NOT strain the tool (motor). This
may cause damage to the unit.
●
Use t he tool in such a way a s to
prevent the air from the body vent
holes from blowing directly onto your
skin. Otherwise, you may get burned.
Bit-locking Function
1. With the trigger switch not engaged
and a screwdriver bit locked in place,
th e too l can be used as a manual
screwdriver (up to 40 N·m, 408 kgf-cm,
353 in-lbs).
There will be a little play in the chuck,
but this is not a malfunction.
2. This feature is handy for tightening
screws that require more torque than
the m aximum torqu e of the driver
(position
on the clutch), for conrming
the tightness of a screw or to loosen an
extremely tight screw.
Control Panel
(1)
(1) LED light
Before the use of L ED
light, always pull the power
switch once.
Pr ess
button.
The light illuminates with
very low current, and it does not adversely
affect the performance of the tool during
use or its battery capacity.
CAUTION:
●
The built-in LED light is designed
to illumina te the small work area
temporarily.
●
Do not use it as a substitute for a
regular flashlight, since it does not
have enough brightness.
●
LED light turns off when the tool has
not been used for 5 minutes.
Caution: DO NOT STARE INTO BEAM.
Use of co ntrol s or adjust m ents or
performance of procedures other than
those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
(3)
(2)
the LED light
- 9 -
EY7460_EY7960_Book.indb 92013-12-2 16:12:25
(2) Overheat warning lamp
(3) Battery low warning lamp
Off
(normal
operation)
Illuminated:
Overheat
(motor)
Flashing:
Overheat
(battery)
Indicates operation has
been halted due to motor
or battery overheating.
To protect the motor or battery, be sure to
note the following when carrying out this
operation.
●
If the motor or battery becomes hot, the
protection function will be activated and
the motor or battery will stop operating.
The ove rhea t w arni ng lamp on t he
control panel illuminates or ashes when
this feature is active.
●
If the overheating protection feature
ac t i va t e s , a l l o w the too l to coo l
thoroughly (at least 30 minutes). The
tool is ready for use when the overheat
warning lamp goes out.
●
Avoid using the tool in a way that causes
the overheating protection feature to
activate repeatedly.
●
If the tool is operated continuously under
high-load conditions or if it is used in hottemperature conditions (such as during
summer), the overheating protection
feature may activate frequently.
●
If the tool is used in cold-temperature
conditions (such as during winter) or if
it is frequently stopped during use, the
overheating protection feature may not
activate.
●
The ambien t tempe ratur e range is
between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
If the battery pack is used when the
battery temperature is below 0°C (32°F),
the tool may fail to function properly.
●
When char gin g a cool b att ery pack
(below 0°C (32°F)) in a warm place,
leave the battery pack at the place and
wait for more than one hour to warm up
the battery to the level of the ambient
temperature.
Off
(normal
operation)
Flashing
(No charge)
Battery protection
feature active
Excessive ( com ple te) discharging of
lithium ion batteries shortens their service
life dramatically. The driver includes a
battery protection feature designed to
prevent excessive discharging of the
battery pack.
●
The battery protection feature activates
immediately before the battery loses its
charge, causing the battery low warning
lamp to ash.
●
If you notice the battery low warning
lamp flashing, charge the battery pack
immediately.
●
If it is started with too little battery power
remaining, the tool may stop operating
without the battery low warning lamp
ashing rst. This indicates that there is
too little battery power remaining to use
the tool, and the battery pack should be
charged before further use.
●
If the tool is subject to a sudden load
during use that causes the motor to
lock up, the overdischarge prevention
sensor may be triggered, and the battery
low warning lamp may flash. The lamp
will stop flashing once you address the
cause of the motor’s locking up and cycle
the trigger.
- 10 -
EY7460_EY7960_Book.indb 102013-12-2 16:12:25
[Battery Pack]
For Appropriate Use of
Battery Pack
Li-ion Battery Pack
●
For optimum battery life, store the Liion battery pack following use without
charging it.
●
When charging the battery pack, conrm
that the terminals on the battery charger
are free of foreign substances such as
dust and water etc. Clean the terminals
before charging the battery pack if any
foreign substances are found on the
terminals.
The life of the battery pack terminals may
be affected by foreign substances such
as dust and water etc. during operation.
●
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause sparks, burns or a re.
●
When operating the battery pack, make
sure the work place is well ventilated.
●
When the battery pack is removed from the
main body of the tool, replace the battery
pack cover immediately in order to prevent
dust or dirt from contaminating the battery
terminals and causing a short circuit.
Battery Pack Life
The rec h argeab l e ba tterie s ha ve
a limited li fe. If the o peration time
b e c o m e s ex t r e m e l y s h o r t a f t er
recharging, replace the battery pack
with a new one.
Battery Recycling
ATTENTION:
For envir onme ntal prote ctio n a nd
recycling of materials, be sure that it
is disposed of at an officially assigned
location, if there is one in your country.
Recommendations for use
Pack cover
Terminals
Label
Be sure to use the Pack cover
●
When the battery pack is not being used,
store the battery in a way that foreign
substances such as dust and water etc.
do not contaminate the terminals. Be
sure to attach the battery pack cover to
protect the battery terminals.
●
When charging the battery pack, conrm
that the terminals on the battery charger
are free of foreign substances such as
dust and water etc. Clean the terminals
before charging the battery pack if any
foreign substances are found on the
terminals.
The life of the battery pack terminals may
be affected by foreign substances such
as dust and water etc. during operation.
CAUTION:
To protect the motor or battery, be sure
to note the following when carrying out
operation.
●
If the battery becomes hot, the protection
function will be activated and the battery
will stop operating.
The ove rhea t w arni ng lamp on t he
control panel illuminates or ashes when
this feature is active.
For safe use
●
Th e batter y pack is designed to be
installed by proceeding two steps for
safety. Make sure the battery pack is
installed properly to the main unit before
use.
- 11 -
EY7460_EY7960_Book.indb 112013-12-2 16:12:26
●
If the battery pack is not connected rmly
when the switch is switched on, the
overheat warning lamp and the battery
low warning lamp will flash to indicate
that safe operation is not possible, and
the main unit will not rotate normally.
Connect the battery pack into the unit
of the tool until the red or yellow label
disappears.
[Battery Charger]
Charging
CAUTION:
●
The charger is designed to operate on
standard domestic electrical power only
as stated in the rating plate. Charge only
on the voltage indicated on the rating
plate of unit. e.g.230V / 50Hz.
●
Do not attempt to use it on any other
voltage or frequency rating!
●
If the temperature of the battery pack
falls approximately below −10°C (14°F),
cha rgin g wil l aut omati call y sto p to
prevent degradation of the battery.
●
The ambien t tempe ratur e range is
between 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
If the battery pack is used when the
battery temperature is below 0°C (32°F),
the tool may fail to function properly.
●
When char gin g a cool b att ery pack
(below 0°C (32°F)) in a warm place,
leave the battery pack at the place and
wait for more than one hour to warm up
the battery to the level of the ambient
temperature.
●
Cool down the charger when charging
more than two battery packs consecutively.
●
Do not insert your fingers into contact
hole, when holding charger or any other
occasions.
CAUTION:
To prevent the risk of re or damage to the
battery charger.
●
Do not use power source from an engine
generator.
●
Do not cover vent holes on the charger
and the battery pack.
●
Unplug the charger when not in use.
NOTE:
Your battery pack is not fully charged at
the time of purchase. Be sure to charge
the battery before use.
How to charge
1. Plug the charger into the AC outlet.
NOTE:
Sparks may be produced when the plug
is inserted into the AC power supply,
but this is not a problem in terms of
safety.
2. Connect the battery pack firmly into the
charger.
1) Line up the alignment marks and
place the battery onto the dock on
the charger.
2) Slide forward in the direction of the
arrow.
Alignment marks
3. During charging, the charging lamp will
be illuminated.
When charging is completed, an internal
electronic switch will automatically be
triggered to prevent overcharging.
●
C h a r g i ng wi l l no t s t a r t if t h e
battery pack is warm (for example,
i m m edi a t e l y af t e r hea v y - d u t y
operation).
The orang e standby lamp will be
flashing until the battery cools down.
Charging will then begin automatically.
4. The charge lamp (green) will flash
slowly once the battery is approximately
80% charged.
5. When chargi ng i s com plete d, t he
charging lamp in green color will turn off.
6. If the temperature of the battery pack
is 0°C or less, charging takes longer to
fully charge the battery pack than the
standard charging time.
Even when the battery is fully charged,
it will have approximately 50% of the
power of a fully charged battery at
normal operating temperature.
- 12 -
EY7460_EY7960_Book.indb 122013-12-2 16:12:26
7. Consult an authorized dealer if the
charging lamp (green) does not turn off.
8. If a fully ch arged batter y pac k is
inserted into the charger again, the
charging lamp lights up. After several
minutes, the charging lamp in green
color will turn off.
LAMP INDICATIONS
Charging is completed. (Full charge.)
Battery is approximately 80% charged.
Now charging.
Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.
9. Remove the battery pack while the
battery pack release button is held up.
Battery pack
release button
(Green)
Turn offIlluminated
(Orange)
Charging Status Lamp.
Left: green Right: orange will be displayed.
Battery pack is cool.
The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
Battery pack is warm.
Charging will begin when temperature of battery pack drops. If
the temperature of the battery pack is -10° or less, the charging
status lamp (orange) will also start ashing. Charging will begin
when the temperature of the battery pack goes up.
Charging is not possible. Clogged with dust or malfunction of
the battery pack.
Flashing
- 13 -
EY7460_EY7960_Book.indb 132013-12-2 16:12:27
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and batteries
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable collection points, in accordance
with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/
EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and
batteries, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the
European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these
items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
V. MAINTENANCE
●
Use only a dry,soft cloth for wiping the unit.Do not use a damp cloth,thinner,benzine,or
other volatile solvents for cleaning.
●
In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water,drain and allow
to dry as soon as possible.Carefully remove any dust or iron lings that collect inside the
tool. If you experience any problems operating the tool,consult with a repair shop.
VI. ACCESSORIES
Use only bits suitable for size of drill's chuck.
- 14 -
EY7460_EY7960_Book.indb 142013-12-2 16:12:27
VII. APPENDIX
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
ModelEY7460EY7960
Screw
driving
Drilling
Machine screwM8
Wood screwø 10 mm
Self-drilling screwø 6 mm
For Woodø 38 mm
For Metalø 13 mm
For Masonry---13 mm
WARRANTY SUPPLEMENT
The breakdown and damage caused by usage consistent for a long time (e.g.: factory work
on the assembly line, etc.) is out of warranty.
Low100~400 min
High350~1500 min
Low---1800~7200 min
High---6300~27000 min
2.45 kg2.55 kg
-1
(rpm)
-1
(rpm)
-1
(bpm)
-1
(bpm)
BATTERY PACK
Model No.EY9L61EY9L62
Storage batteryLi-ion Battery
Battery
voltageDC 21.6 V
detail spec.3.6 V × 6 cells3.6 V × 12 cells
BATTERY CHARGER
Model No.EY0L82
Electrical ratingSee the rating plate on the bottom of the charger.
Weight0.93 kg (2 lbs)
EY9L61EY9L62
Charging time
NOTE: This chart may include models that are not available in your area.
Please refer to the latest general catalogue.
NOTE: For the dealer name and address, please see the included warranty card.
EY7460_EY7960_Book.indb 152013-12-2 16:12:27
Usable: 50 min.Usable: 65 min.
Full: 60 min.Full: 85 min.
- 15 -
ONLY FOR U. K.
IX
.
ELECTRICAL PLUG
INFORMATION
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ
THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY
This appliance is supplied with a moulded
three pin mains plug for your safety and
convenience.
A 5 amp fuse is tted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please
ensure that the replacement fuse has a
rating of 5 amp and that it is approved by
ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark
mark
If the plug contains a removable fuse cover
you must ensure that it is retted when the
fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not
be used until a replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased
from your local Panasonic Dealer.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS
UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE
SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG
CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE
ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF
PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP
SOCKET.
If a new plug is to be tted please observe
the wiring code as shown below.
If in any doubt please consult a qualied
electrician.
on the body of the fuse.
or the BSI
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are
coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wire in the mains lead
of this appliance may not correspond with
the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal in the plug which
is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal in the plug which
is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances should either of
these wires be connected to the earth terminal of the three pin plug, marked with the
letter E or the Earth Symbol
How to replace the fuse: Open the fuse
compartment with a screwdriver and replace the fuse and fuse cover if it is removable.
Fuse Cover
.
- 16 -
EY7460_EY7960_Book.indb 162013-12-2 16:12:28
Original-Anleitung: Englisch
Übersetzung der Original-Anleitung:
Andere Sprachen
I.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG DER
MASCHINE
Diese Werkzeuge können zum Festziehen der Schrauben im Kupplungsmodus
und zum Bohren von Löchern in Holz
und Metall im Bohrmodus verwendet
werden. Mit dem Modell EY7960 lassen sich außerdem im Hammermodus
Löcher in weichen Beton oder ähnliche
Materialien bohren.
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes das separate
Ha ndbuch „Sicherheits maßregeln“
sorgfältig durch.
II.
WEITERE WICHTIGE
SICHERHEITSREGELN
1) Geeigneten Gehörschutz tragen.Lärmeinwirkung kann zu Gehörverlust
führen.
2) Ver w e n d e n S i e de n m i t de m
Werkzeug gelieferten Zusatzgriff.
Verlust der Kontrolle kann Verletzungen
verursachen.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge an
den isolierten Griffflächen, wenn
Sie eine Arbeit durchführen, bei
der die Maschine auf verborgene
Kabel treffen könnte; bei Kontakt mit
stromführenden Kabeln werden die
freiliegenden Metallteile der Maschine
eben f a lls s t romführ e nd und d er
Benutzer erleidet einen elektrischen
Schlag.
4) Tragen Sie eine Staubmaske, falls bei
der Arbeit Staub anfällt.
5) Denken Sie daran, dass das Werkzeug
ständig betriebsbereit ist, da es nicht
an die Steckd ose a ngeschlosse n
werden muss.
6) Beim Bohren oder Schrauben in Wände,
Fußböden usw. Können stromführende
Kabel berührt werden. DAHER NIE
DAS SCHNELLSPANNFUTTER ODER
ANDERE VORDERE METALLTEILE
BERÜHREN! Das Werkzeug beim
Schraub en nur am Kunsts toffgriff
halten, um in solchen Fäll en vor
elektrischen Schlägen geschützt zu
sein.
7) Falls das Bit stecken bleibt, lassen Sie
sofort den Elektronikschalter los, um
eine Überlastung zu verhüten, die den
Akku oder Motor beschädigen kann.
Verwenden Sie die Rückwärtsdrehung,
um klemmende Bits zu lösen.
8) Betätigen Sie den Rechts-/LinkslaufUmschalth ebel N ICHT, wenn d er
Hauptschalter eingeschaltet ist. Der
Akku entlädt sich sonst schnell, und
das Gerät kann beschädigt werden.
9) Beim Aufladen kann sich das Ladegerät etwas erhitzen. Dies ist normal.
Den Akku daher NICHT über lange
Zeit auaden.
10) Stellen Sie den Rechts-/LinkslaufUmscha lthebel zum Lagern oder
Tragen d e s Werkzeugs a u f die
Mittenstellung (Schaltersperre).
11) Belasten Sie das Werkzeug nicht,
indem Sie den Elektronikschalter halb
gedrückt halten (Drehzahlregelmodus),
sodass der Motor stehen bleibt.
12) V e r ste l l e n S i e d en Dr e hza h l Wahls chalter (LOW-HI GH) nicht,
während Sie den Elektronikschalter
betätigen. Dies kann zu schneller
Abnutzung der wiederaufladbaren
Batterie oder zu einer Beschädigung
des internen Moto rmechanismu s
führen.
- 17 -
EY7460_EY7960_Book.indb 172013-12-2 16:12:28
SymbolBedeutung
VVolt
Gleichstrom
n
...min
Ah
o
-1
Leerlaufdrehzahl
Drehzahl oder Hubzahl pro
Minute
Akkukapazitat in Ampere
Stunden
Rechtslauf
Linkslauf
Schlagbohren
Bohren
Zur Verminderung der
Verletzungsgefahr muss
die Bedienungsanleitung
gründlich gelesen werden.
Nur für Inneneinsatz.
WARNUNG:
●
Bi t t e verwe n d e n Sie für di es e s
wiederaufladbare Gerät nur die von
Panasonic vorgesehenen Akkus.
●
Panasonic übernimmt keine Verantwortung
für etwaige Schäden oder Unfälle, die
durch den Gebrauch von recycelten und
gefälschten Akkus verursacht werden.
●
Entsorgen Sie diesen Akku niemals im
Feuer und setzen Sie ihn keinesfalls
starker Hitze aus.
●
Versuchen Sie niemals, Gegenstände
wie Nägel in den Akku zu schlagen,
dies könnte zu einem elektr ische n
Schlag führen. Sehen Sie außerdem
davon ab, den Akku zu zerlegen oder
zu verändern.
●
A c h t e n S i e d a r au f, das s k e i ne
metallischen Gegenstände mit den
Anschlüssen des Akkus in Verbindung
kommen.
●
Der Akku darf nicht im selben Behälter
wie Nägel oder ähnliche metallische
Gegenstände transportiert oder gelagert
werden.
●
Laden Sie de n Akku niemals an
eine m Ort m i t hoher Tem perat u r,
beispielsweise neben einem Feuer
oder dire kte r Sonnen ein str ahl ung.
Andernfalls kann dies zu Überhitzung,
ei nem Brand oder einer Explo sion
führen.
●
Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem dafür vorgesehenen Ladegerät.
Andernfalls ka n n dies zu einem
Auslaufen des Akkus, einem Brand
oder einer Explosion führen.
●
Nachdem Si e de n Ak k u von de r
M a s chi n e o d e r d em Lad e g e r ät
abg e nomm e n hab e n, b ringe n Sie
stets die Akkuabdeckung wieder an.
Anderenfalls könnten die Akkukontakte
kurzgeschlossen werden, was zu einem
Brand führen kann.
- 18 -
EY7460_EY7960_Book.indb 182013-12-2 16:12:29
●
Wenn der Akku schwach geworden ist,
ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Fortgesetzter Gebrauch eines beschädigten
Akkus kann zu Wärme erze ugung,
Entzündung oder Bruch führen.
III. BAUGRUPPE
Anbringen oder Abnehmen
des Bits
HINWEIS:
Trennen Sie vor dem Anbringen oder
Abnehmen eines Bits den Akku vom
Werkzeug ab, oder stellen Sie den
Elektronikschalter auf die Mittelstellung
(Schaltersperre).
D i es e s W e rk z eu g is t mi t ei n em
schlüssellosen Bohrfutter ausgestattet.
1. Anbringen
Das Bit einführen, und den Knebelring
zum Anziehen im Uhrzeigersinn drehen
(von vorn gesehen), bis das Klicken
aufhört.
Anbringen oder Abnehmen
des Akkus
1. Zum Anschließen des Akkus:
Die Ausrichtmarkierungen aufeinander
ausrichten, und den Akku anbringen.
●
De n Ak k u ei n s c h ie b e n , bi s er
einrastet.
Ausrichtmarkierungen
2. Zum Entfernen des Akkus:
Den Knopf nach unten drücken und den
Akku nach vor schieben.
Knopf
2. Abnehmen
D e n K n e b elr i n g ent g e ge n dem
Uhrzeigersinn dr e hen (v o n vorn
gesehen), dann das Bit abnehmen.
HINWEIS:
Wenn starkes Spiel im Futter auf-
tri tt, den Bohr er sich ern, dann 1
die Futterklauen durch Drehen der
Sperrhülse öffnen und 2 die Schraube
(Linksgewinde) durch Drehen entgegen
dem Uhrzeigersinn (von vorn gesehen)
mit einem Schraubenzieher anziehen.
Knebelring
Zusatzgriff
Bringen Sie den Zusatzgriff an Ihrer
bevorzugten Position an, und ziehen
Sie den Griff fest an.
Festziehen
Lösen
Entfernen Sie den Griff, wenn Sie die
Maschine in die Aufbewahrungsschachtel
legen.
- 19 -
EY7460_EY7960_Book.indb 192013-12-2 16:12:30
IV. BETRIEB
[Hauptteil]
Schalterfunktion
1. Die Drehzahl erhöht sich, je stärker
der Elektronikschalter gedrückt wird.
Drücken Sie den Elektronikschalter zu
Beginn der Arbeit nur leicht, um mit
langsamer Drehung zu beginnen.
2. Ein elektronischer Feedback-Controller
wird verwendet, um auch bei niedriger
Drehzahl ein starkes Drehmoment zu
erhalten.
3. Beim Loslassen des Elektronikschalters
wird die Bremse betätigt und der Motor
sofort angehalten.
VORSICHT:
Wird die Maschine durch Betätigen
des Auslösers gestartet, kann eine
kurzzeitige Verzögerung auftreten,
bevor die Drehung beginnt. Dies ist kein
Anzeichen für eine Funktionsstörung.
* Di e s e Ve r z ö ge r u n g tritt beim
Hochfahren der Schaltkreise der
Maschine auf, wenn der Auslöser
zum ersten Mal nach dem Einsetzen
eines neuen Akkus betätigt wird, oder
nachdem die Maschine mindestens
1 Minute lang nicht benutzt worden
ist (oder mindestens 5 Minuten bei
leuchtender LED). Bei der zweiten
und jeder weiteren Betätigung läuft
die Maschine ohne Verzögerung an.
HINWEIS:
Bei der Betätigung der Bremse kann
ein Bremsgeräusch hörbar sein. Dies
ist normal.
Umschalten und Betätigung
des Rechts-/Linkslauf-Umschalthebels
RechtsLinks
VORSICHT:
N i c h t d e n R e ch t s - / L in k s l a u f-
Umschalthebel betätigen, bevor der Bit
vollständig zur Ruhe gekommen ist, um
Schäden zu ver-hindern.
Rechtslauf – Schalterbetätigung
1. Für Rechtslauf den Hebel drücken.
2. Drücken Sie den Schalter leicht, um
das Werkzeug langsam zu starten.
3. Die Drehzahl nimmt zu, je stärker der
Elektronikschalter gedrückt wird, um
effizientes Anziehen von Schrauben
un d Bohren zu ermöglic hen . Bei m
Los lass en des Scha lter s wir d die
Bremse betätigt und das Futter sofort
angehalten.
4. Nach de r Verw endun g den Hebel
auf die Mitten-position zurückstellen
(Schaltersperre).
Linkslauf – Schalterbetätigung
1. Für Linkslauf den Hebel drücken. Die
Drehrichtung vor dem Betrieb prüfen.
2. Drücken Sie den Schalter leicht, um
das Werkzeug langsam zu starten.
3. Nach de r Verw endun g den Hebel
auf die Mitten-position zurückstellen
(Schaltersperre).
Einstellung des Kupplungsdrehmoments
Stellen Sie das Drehmoment auf eine
der 18 Kupplu n gsstu fen o der d ie
Position „
Stellen Sie das Drehmoment auf eine
der 18 Kupplu n gsstu fen o der d ie
Position „
HINWEIS:
Schalten Sie stets die Maschine aus
und nehmen Sie sie vom Werkstück
ab, wenn Sie du rch Dre hen des
Kupplungsgriffs vom Bohrmodus
auf d en Sch lagbohr mod us ode r
umgekehrt umschalten.
“ ein (EY7460).
“„ “, ein (EY7960).
Schaltersperre
EY7460_EY7960_Book.indb 202013-12-2 16:12:30
- 20 -
VORSICHT:
Stellen Sie die Kupplungseinstellung
vor dem tatsächlichen B etr ieb auf
dieses Zeichen (
).
Wenn der Kupplungsring sich nach
dem Festziehen von Schrauben mit
Kupplungsfunktion nicht auf Bohr- oder
Hammermodus einstellen lässt, den
Kupplungsring auf Position 1 stellen
und die Kupplung eine Sekunde lang
betätigen.
Wahl der Drehzahl
Wählen Sie je nach der Arbeit eine
niedrige oder hohe Drehzahl.
NIEDRIG
Je w e iter der stuf e nlose
Elektronikschalter hineingedrückt wird,
desto höher wird die Drehzahl.
VORSICHT:
●
Ü b e rpr ü f en S ie den D r e h z ahlWahlschalter vor Gebrauch.
●
Verwenden Sie eine niedrige Drehzahl,
wenn eine große Kraft bei der Arbeit
er forderlich ist. ( Die Verwendung
einer hohen Drehzahl bei Ausübung
einer großen Kraft kann z u eine r
Beschädigung des Motors führen.)
●
V e r s t e ll e n S i e d e n D r e h z a h l Wahl s c h a l t e r (LOW- H I G H) nicht ,
während Sie den Elektronikschalter
betä tigen. Di es k a nn zu schnel ler
Abnu tzung de r wiedera u fladb a ren
Batterie oder zu einer Beschädigung
des internen Motormechanismus führen.
* Si e he die tec h n i s c hen Daten fü r
„MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN“.
VORSICHT:
●
Um übermäßigen Temperaturanstieg
der Werkzeugoberfläche zu vermeiden,
HOCH
sollte das Werkzeug nicht kontinuierlich
mit zwei oder mehr Akkus betrieben
werden. Das Werkzeug muss vor dem
Akkuwechsel abkühlen.
●
B l o c k i e r e n S i e n i c h t d i e
Ven t ila t i o n söf f nun g e n a n d e n
Seiten des Gehäuses während des
Betriebs. A n d e renfalls wi r d die
Maschinenfunktion beeinträchtigt,
was zu einem Ausfall führen kann.
●
Bel asten Sie das Werkze ug ( den
Motor) NICHT übermäßig. Es kann
so nst z u einer Beschädig ung der
Maschine kommen.
●
Halten Sie die Maschine so, dass die
Abluft von den Ventilationsöffnungen
im Gehäuse nicht direkt auf Ihre Haut
bläst. Anderenfalls können Sie sich
verbrennen.
Bitverriegelungsfunktion
1. Wenn der Elektroni k s c h a l t e r be i
ein gesetztem Schraubendre herb it
ausgerückt ist, kann das Werkzeug
wie ein manueller Schraubendreher
verwendet werden (bis zu 40 N·m, 408
kgf·cm, 353 in-lbs).
Es kann etwas Spiel im Futter vor-
handen sein, was jedoch keine Funktionsstörung ist.
2. Dies es Merkmal ist praktisch, um
Sc h r a ub e n a n z u z i e h e n, die ein
h ö he r es D re h mo m en t al s d a s
maximale Drehmoment des Schraubers
benötigen (Position
an der Kupplung), um die Festigkeit einer Schraube
zu überprüfen, oder um eine sehr fest
angezogene Schraube zu lösen.
Bedienfeld
(1)
(3)
(2)
- 21 -
EY7460_EY7960_Book.indb 212013-12-2 16:12:31
(1) LED-Leuchte
Vor Verwendung der LEDL e u c h t e m u ss im m e r
der Netzschalter einmal
gezogen werden.
Drücken Sie die LEDLeuchtentaste
.
Die Leuchte braucht nur einen sehr
geringen Strom, so dass die Leistung des
Werkzeugs und die Akkukapazität nicht
beeinträchtigt wird.
VORSICHT:
●
Die eingebaute LED-Leuchte ist für
kurzzeitige Beleuchtung eines kleinen
Arbeitsbereichs ausgelegt.
●
Verwenden Sie sie nicht als Ersatz für
eine normale Taschenlampe, weil sie
nicht hell genug ist.
●
Die LED-Leuchte schaltet sich aus,
wenn das Tool während 5 Minuten
nicht verwendet wurde.
Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL.
Die Verwendung von Bedienelementen,
Ein-stellungen oder Vorgängen außer
den h i e r besc h r i e b e n e n ka n n zu r
Freise tzun g gefä hrli cher Strahl ung
führen.
(2) Überhitzungs-Warnlampe
●
Falls die Überhitzungs-Schutzfunktion
akt ivier t wird, lassen Sie d as Tool
gr ü n dl i c h abkü h l e n ( m i nd e s te n s
30 Mi n u t e n ) . Das Tool is t wieder
einsatzbereit, wenn die ÜberhitzungsWarnlampe erlischt.
●
Verwenden Sie das Tool so, dass die
Übe r hitzu n gs-Sc hutzfu nktio n nicht
wiederholt aktiviert wird.
●
Fall s das Wer k zeug kontin u ierlic h
unter starker Belastung oder bei hoher
Umg ebun gstem pera tur im Somme r
verwendet wird, kann die ÜberhitzungsSchutzfunktion öfters ansprechen.
●
Falls d a s We r k z eug be i ni e d r i ger
Umgebungstemperatur im Winter oder
jeweils nur kurzzeitig verwendet wird,
spricht die Überhitzungs-Schutzfunktion
nicht an.
●
Der Umgebungstemperaturbereich liegt
zwischen 0°C und 40°C.
Wenn der Akku bei einer Akkutemperatur
un ter 0 °C benutzt wird, funktion iert
die M aschine möglicher wei se nic ht
einwandfrei.
●
Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C
oder weniger) in einem warmen Raum
aufgeladen werden soll, lassen Sie den
Akku für mindestens eine Stunde in dem
Raum und laden Sie ihn auf, wenn er
sich auf Raumtemperatur erwärmt hat.
(3) Akkuladungs-Warnlampe
Aus
(normaler
Betrieb)
Zum Schutz des Motors und des Akkus
müs sen beim Betrie b d ie f olge nden
Punkte beachtet werden.
●
Bei einer Motor- oder Akkuüberhitzung
sp r i ch t d i e S c hu tz sc h a l t u n g an ,
um de n Be trie b des Mo t o r s bz w.
Des Akk u s zu unterbr e c h e n. Die
Über h itzung swarnl e uchte au f de m
Bedienungsfeld leuchtet oder blinkt bei
aktivierter Funktion.
Leuchten:
Überhitzung
(motor)
Blinken:
Überhitzung
(akku)
Zeigt an, dass der
Betrieb wegen Motoroder
Akkuüberhitzung
Aus
(normaler
Betrieb)
Blinken (Keine
Ladung)
Akkuschutzfunktion
aktiv
Übermäßiges (vollständiges) Entla-den
von Li-Ion-Akkus führt zu einer erheblichen
Verkürz u ng i h rer L ebens d auer. D e r
Schrauber ist mit einer Akkuschutzfunktion
ausgestattet, die übermäßiges Entladen
des Akkus verhindert.
●
Die Akkuschutzfunktion wird unmittelbar
vor der Erschöpfung des Akkus aktiviert
und bewirkt Blinken der AkkuladungsWarnlampe.
- 22 -
EY7460_EY7960_Book.indb 222013-12-2 16:12:31
●
W e nn S ie b e me r k e n, d as s di e
Akkuladungs-Warnlampe blinkt, laden
Sie den Akku unverzüglich auf.
●
Wird d ie Maschine bei zu gerin ger
Akku-Restladung gestartet, kann sie
stehen bleiben, ohne dass zuvor die
Akkuladungs-Warnlampe blinkt. Dies
zeigt an, dass zu wenig Akku-Restladung
für den Betrieb der Maschine vorhanden
ist. Daher sollte der Akku vor weiterem
Gebrauch aufgeladen werden.
●
Wird die Maschine während des Betriebs
einer plötzlichen Last ausgesetzt, die
Blo ckier en d es M otor s veru rsac ht,
kann der Tiefentladungs-Schutzsensor
ausgelöst werden, so dass eventuell
die Akkuladungs-Warnlampe blinkt. Die
Lampe hört auf zu blinken, sobald die
Ursache der Motorblockierung behoben
und der Auslöser betätigt wird.
[Akku]
Für richtigen Gebrauch des
Akkus
Li-Ion-Akku
●
Um eine möglichst lange Lebensdauer
des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern
Sie ihn nach dem Gebrauch, ohne ihn
aufzuladen.
●
Ach ten Si e b eim Lade n des A kkus
darauf, dass die Kontakte am Ladegerät
frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub
und Wasser usw., sind. Reinigen Sie
die Kontakte vor dem Laden des Akkus,
falls Fremdstoffe auf den Kontakten
vorhanden sind.
Die Lebensdauer der Akkukontakte kann
durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z.
B. Staub und Wasser usw., während des
Betriebs beeinträchtigt werden.
●
Wenn Sie den Akku nicht benutzen,
halten Sie ihn von Metallgegenständen
fern: Büroklammern, Münzen, Schlüssel,
Nägel, Schrauben oder andere kleine
Metallgegenstände können die Kontakte
kurzschließen.
Das Kurzschließen der Akkukontakte
kann Funken, Verbrennungen oder einen
Brand verursachen.
●
Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus
f ü r aus r e i c he nde Be l ü ft ung de s
Arbeitsplatzes.
●
We n n d e r Akk u vo m W e r k z e u gHauptte il abg enommen wird, ist die
Akkuabdeckung sofort anzubringen,
um zu verhüten, dass die Akkukontakte
durch Staub oder Schmutz verunreinigt
werden und ein Kurzschluss verursacht
wird.
Lebensdauer des Akkus
Der A k ku h a t nur ei n e begr enzte
Le b e n s d au e r . We n n a u c h na c h
einer ordnungsgemäßen Ladung die
Betriebszeit extrem kurz ist, muss der
Akku erneuert werden.
Gebrauchsempfehlungen
Akkuabdeckung
Anschlüsse
Schild
Unbedingt die Akkuschutzkappe
verwenden
●
We nn der Akku n icht ben utzt wird ,
bew ahre n S ie ihn so auf, d ass die
Kontakte nicht durch Fremdstoffe, wie z.
B. Staub und Wasser usw., verschmutzt
werden . B ringen Sie unbedin gt die
Akkus c hutzkap p e zu m Sc hutz d e r
Kontakte an.
- 23 -
EY7460_EY7960_Book.indb 232013-12-2 16:12:31
●
Ach ten Si e b eim Lade n des A kkus
darauf, dass die Kontakte am Ladegerät
frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub
und Wasser usw., sind. Reinigen Sie
die Kontakte vor dem Laden des Akkus,
falls Fremdstoffe auf den Kontakten
vorhanden sind.
Die Lebensdauer der Akkukontakte kann
durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z.
B. Staub und Wasser usw., während des
Betriebs beeinträchtigt werden.
VORSICHT:
Zum Schutz des Motors und des Akkus
müssen beim Betrieb die folgenden
Punkte beachtet werden.
●
Bei einer Motor- oder Akkuüberhitzung
sp r i ch t d i e S c hu tz sc h a l t u n g an ,
um de n Be trie b des Mo t o r s bz w.
de s Ak ku s zu unt e r b re c h e n. Die
Über h itzung swarnl e uchte au f de m
Bedienungsfeld leuchtet oder blinkt bei
aktivierter Funktion.
Für den sicheren Gebrauch
●
Der Akku ist aus Sicherheitsgründen
so entworfen, dass er in zwei Schritten
eingesetzt werden muss. Vergewissern
Sie sich vor de r Inbetri e b n a hm e
d e r M as ch in e, d as s d er A k k u
ordnungsgemäß in diese eingesetzt ist.
●
Wenn der Akku nicht fest eingesetzt ist,
blinken die Überhitzungs-Warnlampe und
die Akkuladungs-Warnlampe und das
Gerät dreht den Bohrer nicht wie üblich,
um darauf hinzuweisen, dass das Gerät
nicht betriebssicher arbeitet, selbst wenn
ein Schalter ausgelöst wird. Schieben
Sie den Akku soweit in das Gerät hinein,
bis das rote Schild verschwindet.
[Ladegerät]
Laden
VORSICHT:
●
Das Ladegerät ist nur für StandardH a u s h a l t s s t r o m w i e a u f d e m
Leistungsschild angegeben ausgelegt.
L a d e n S i e n u r m i t d e r a u f d e m
Lei s t u n g ssc h i l d de s La deg e r ä t s
angegebenen Spannung auf, z.B. 230 V
/ 50 Hz.
●
Versuchen Sie nicht, irgendeine andere
Spannung oder Frequenz zu benutzen!
●
Falls die Temperatur des Akkus unter
etwa −10°C abfällt, wird der Ladevorgang
au tomatisch unterb rochen, um ein e
Schwächung des Akkus zu verhüten.
●
Der Umgebungstemperaturbereich liegt
zwischen 0°C und 40°C.
Wenn der Akku bei einer Akkutemperatur
un ter 0 °C benutzt wird, funktion iert
die M aschine möglicher wei se nic ht
einwandfrei.
●
Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C
oder weniger) in einem warmen Raum
aufgeladen werden soll, lassen Sie den
Akku für mindestens eine Stunde in dem
Raum und laden Sie ihn auf, wenn er
sich auf Raumtemperatur erwärmt hat.
●
Den Akku abkühlen lassen, wenn er
mehr als 2× hintereinander aufgeladen
wurde.
●
Stecken Sie Ihre Finger nicht in die
Kon takt öff nung , um das L adeg erät
f e st z uh a lt e n o d er b ei a n d er e n
Gelegenheiten.
VORSICHT:
Um die G efahr ei n es B r andes od e r
Schadens am Ladegerät zu verhindern.
● Keinen Moto r g e n e r a t o r a l s
Spannungsquelle benutzen.
●
Decken Sie die Entlüftungsöffnungen des
Ladegerätes und den Akku nicht ab.
●
Tren n e n Si e da s La d e g er ä t v o m
Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.
HINWEIS:
Beim Ka u f ist Ihr Akku ni c ht voll
aufgeladen. Laden Sie daher den Akku
vor Gebrauch auf.
Auaden
1. Ladegerät an Wandsteckdose anschlie ßen.
HINWEIS:
Bei m Einf ühre n des Stecker s in
die Netzstec k d o s e k a n n e s z u
Funkenbildung kommen. Dies stellt
jedoch kein Sicherheitsrisiko dar.
- 24 -
EY7460_EY7960_Book.indb 242013-12-2 16:12:32
2. Setzen Sie den Akku fest in das Ladegerät ein.
1) D i e A us r i c h t m a r k i e r u n g en
ausrichten, und den Akku in den
Schacht des Ladegerätes einsetzen.
2) In Pfeilrichtung nach vorn schieben.
Ausrichtmarkierungen
3. Während d es Lad ens leuc hte t die
Ladekontrolllampe. Mit Erreichen der
vollen Ladung spricht automatisch eine
interne, elektronische Schaltung an, die
ein Überladen verhindert.
●
Das Laden beginnt nicht, solange
der Akk u n och heiß ist (wie z.B.
u n mi t te l ba r n a ch i nt e ns i ve m
Gebrauch).
Die Bereit scha ftsla mpe blink t i n
Orange, bis der Akku abgekühlt ist.
Das Laden beginnt dann automatisch.
4. Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt
langsam, wenn der Akku zu etwa 80%
aufgeladen ist.
5. Wenn der Ladevorgang beendet ist,
erlischt die grüne Ladekontrolllampe.
6. Falls die Akkutemperatur 0°C oder
weniger beträgt, dauert der Ladevorgang
bis zur vollen Aufladung des Akkus
länger als die normale Ladezeit.
Selbst wenn der Akku voll aufgeladen
ist, hat er nur etwa 50% der Leistung
eines vol l aufgeladenen Akk us bei
normaler Betriebstemperatur.
7.
Wenden Sie sich an einen Vertragshändler,
falls die Ladekontrolllampe (grün) nicht
erlischt.
8. Wird ein voll aufgeladener Akku erneut
in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet
die L adekont r olllamp e au f . Nach
ei nigen Mi nuten erlischt die grüne
Ladekontrolllampe.
9. Nehmen Sie den Akku bei angehobenem
Akku-Entriegelungsknopfab.
Entriegelungsknopf
Akku-
ANZEIGELAMPEN
(Grün)(Orange)
ErlischtLeuchtet
Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)
Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen.
Ladevorgang läuft.
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Ladebereitschaft hergestellt.
Ladezustandslampe.
Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.
Akku ist kalt.
Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren.
Der Akku ist warm geworden.
Der Ladevorgang beginnt wieder, wenn dieTemperatur des Akku
gefallen ist. Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder weniger,
beginnt die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken. Der
Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus steigt.
Keine Ladung möglich. Verstaubt oder Defekt des Akkus.
Blinkt
- 25 -
EY7460_EY7960_Book.indb 252013-12-2 16:12:32
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Sy m b o l e auf de n Produkten, Verpackun g e n und/oder
Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische
Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben
werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung
und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen
Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung
auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling
alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder
an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und
elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
[Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb
der Europäischen Union]
Dieses Symbol ist nur in der Euro-päischen Union gültig.
Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie
dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
V. WARTUNG
●
Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Lappen abwischen. Verwenden Sie zum
Reinigen keine feuchten Lappen oder flüchtige Lösungsmittel wie Farbverdünner oder
Benzin.
●
Falls Wasser in das Werkzeug oder den Akku eindringt, lassen Sie umgehend das
Wasser ablaufen und die Teile trocknen. Entfernen Sie sorgfältig jeglichen Staub oder
Eisenfeilspäne, die sich im Werkzeug angesammelt haben. Sollten Sie Probleme mit dem
Betrieb des Werkzeugs haben, konsultieren Sie eine Werkstatt.
- 26 -
EY7460_EY7960_Book.indb 262013-12-2 16:12:32
VI. ZUBEHÖR
Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits.
VII. ANHANG
MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN
ModellEY7460EY7960
Maschinenschraube
Schrauben
eindrehen
Bohren
Holzschraubeø 10 mm
Selbstbohrende
Schraube
Für Holzø 38 mm
Für Metallø 13 mm
For Masonry---13 mm
ZUSATZ ZUR GARANTIE
Ausfall und Schaden durch dauernde Benutzung über lange Zeit (z.B.: Fabriksarbeit am
Montagefließband usw.) sind nicht von der Garantie abgedeckt.
M8
ø 6 mm
VIII. TECHNISCHE DATEN
HAUPTGERÄT
ModellEY7460EY7960
Motorspannung21,6 V CD
Drehzahl ohne
Last
Schlagzahl/
Min
Futterkapazitätø1,5 mm - ø13 mm
KupplungsdrehmomentCa. 1,0 N•m (10kgf-cm) – 6,9 N•m (70kgf-cm)
Gesamtlänge232mm245mm
Gewicht (mit Akku
Niedrig100~400 min
Hoch350~1500 min
Niedrig---1800~7200 min
Hoch---6300~27000 min
EY9L61)
2,45 kg2,55 kg
-1
(rpm)
-1
(rpm)
-1
(bpm)
-1
(bpm)
AKKU
Modellnr.EY9L61EY9L62
AkkuLi-ion Akku.
Batterie
EY7460_EY7960_Book.indb 272013-12-2 16:12:32
SpannungDC 21.6 V
Detailspez.3,6 V × 6 Zellen3,6 V × 12 Zellen
- 27 -
AKKU-LADEGERÄT
Modellnr.EY0L82
NennwertSiehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
Gewicht0,93 kg (2 lbs)
EY9L61EY9L62
Ladezeit
HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem Wohngebiet
nicht angeboten werden.
Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.
HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden
Garantiekarte.
Nutzbar
: 50 min
Voll: 60 minVoll: 85 min
Nutzbar
: 65 min
- 28 -
EY7460_EY7960_Book.indb 282013-12-2 16:12:32
Instructions originales: anglais
Traduction des instructions originales:
Autres langues
I. USAGE PREVU
Ces outils peuvent être utilisés pour
serrer des vis en mode embrayé, et
pour percer des trous dans du bois et
du métal en mode perceuse. Le modèle
EY7960 peut aussi être utilisé pour percer des trous dans du béton mou et des
matériaux similaires en mode percussion.
Veuil lez lire la broc hure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant
d’utiliser l’appareil.
II.
REGLES DE
SECURITE
COMPLEMENTAIRES
1) Portez des protections auditives.L'exposition au bruit risquerait de vous
détériorer l'ouïe.
2) Utilisez la poignée auxiliaire fournie
avec l'outil.
Une perte de contrôle risquerait de
vous blesser.
3) Maintenez l’outil par ses surfaces
de prise isolées si vous exécutez
un per ç a g e au cou r s duque l
l’outil tranchant pourrait entrer en
contact avec un câble encastré; le
contact avec un câble “sous tension”
transmettra l’électricité aux parties
métalliques et exposera l’opérateur à
une décharge électrique.
4) Mettez un masque antipoussière, si
les travaux produisent de la poussière.
5) N’oubliez pas que cet outil est toujours
en état de fonctionner puisqu’il est
alimenté par batterie.
6) Lors du perçage ou du vissage dans
des murs, des planchers, etc., des
câbles électriques sous tension
peuvent être rencontrés. NE
TOUCHEZ NI AU MANDRIN
HEXAGONAL RAPIDE NI AUX
PARTIES METALLIQUES DE L’OUTIL!
Tenez l’outil au moyen de la poignée
en matière plastique an d’éviter toute
secousse électrique si la mèche venait
en contact avec un l électrique.
7) Si la mèch e est coinc ée, mett ez
immédiatement le commutateur de la
gâchette hors tension an de prévenir
une surcharge pouvant endommager
la batterie autonome ou le moteur.
Dégagez la mèche en inversant le
sens de rotation.
8) NE manipulez PAS le levier d’inversion
marche avant-marche arrière lorsque
le commutateur de la gâchette est sur
la position de marche. La batterie se
déchargerait rapidement et l’appareil
serait endommagé.
9) La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est
pas là le signe d’une anomalie de
fonctionnement. NE chargez PAS la
batterie pendant une longue période.
10) Lorsque vous rangez ou transportez
l’outil, mettez le levier d’inversion
ma rche avant-march e arrière sur
la position centrale (verrouillage du
commutateur).
11) Ne forcez pas l’outil en maintenant
la gâchette du contrôle de vitesse à
micourse (commande de vitesse) pour
arrêter le moteur.
12) N e f a i t es p as f o nc t io n ne r le
commutateur du sélecteur de vitesse
(BA SHAU T) tout en tir ant sur l a
gâchette du contrôle de vitesse. Cela
peut entraîner l’usure rapide de la
batterie rechargeable ou endommager
le mécanisme interne du moteur.
- 29 -
EY7460_EY7960_Book.indb 292013-12-2 16:12:33
SymboleSignication
VVolts
Courant continu
n
...min
Ah
o
-1
Vitesse sans charge
Révolutions ou alternances
par minute
Capacité électrique de la
batterie autonome
Rotation en sens normal
Rotation en sens inverse
Rotation avec martelage
Rotation seulement
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit
lire et comprendre le mode
d'emploi.
Pour l’utilisation à l’intérieur
seulement.
AVERTISSEMENT!
●
N'utilisez que les batteries autonomes
de Panasonic car elles sont conçues
pour cet outil rechargeable.
●
Panasonic décline toute responsabilité
en cas de dommage ou d’accident
causé par l’utilisation d’une batterie
autonome recyclée et d’une batterie
autonome de contrefaçon.
●
Ne mettez pas la batterie autonome
dans le feu, ne la placez pas près d'une
source de chaleur excessive.
●
N'enfoncez pas de clou ou autre dans
la batterie autonome, ne la secouez
pas, ne la démontez pas, n'essayez
pas de la modier.
●
Ne mettez pas d'objets métalliques en
contact avec les bornes de la batterie
autonome.
●
Ne placez pas la batterie autonome
dans le même contenant que des clous
ou des objets métalliques semblables.
●
Ne chargez pas la batterie autonome
dans un endroit où la température est
élevée, comme près d'un feu ou au
contact direct des rayons du soleil.
Sinon la batterie pourrait surchauffer,
s'enammer ou exploser.
●
N'utilisez jamais un autre chargeur pour
charger la batterie autonome. Sinon
la batterie pourrait fuir, surchauffer ou
exploser.
●
Après avoi r r et i ré la bat ter i e
autonome de l’outil ou du chargeur,
remettez toujours le couverclede la
batterie autonome en place. Sinon,
les contacts de la batterie peuvent se
mettre en court-circuit, entraînant le
risque d’un incendie.
●
Si la bat ter ie a u t on o m e s ’ e st
dété r iorée, la re mplace r pa r une
batterie neuve.
L’utilisation prolongée d’une batterie
autonome endommagée peut provoquer
des dégagements de chaleur, un départ
de feu ou l’explosion de la batterie.
- 30 -
EY7460_EY7960_Book.indb 302013-12-2 16:12:34
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.