PANASONIC DMWMCTZ35E, DMWMCTZ35PP, DMWMCTZ40E User Manual

Operating Instructions
For USA and Puerto Rico assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or, contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo
For Canadian assistance, please call: 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Pour de I’aide, composez le 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
E
PP
Manuel d’utilisation
Marine Case Boîtier marin
Model No. Modèle
Please read these instructions carefully before using this
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
DMW-MCTZ35
VQT4V81
F0113KH0
DMW-MCTZ40
Operating Instructions
Marine Case
Thank you for purchasing Panasonic product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Contents
Getting Started
Before Use ....................................................................................................... 3
Accessories...................................................................................................... 5
Components..................................................................................................... 6
Preparation
What is the O-ring? .......................................................................................... 7
Setting the O-ring ............................................................................................. 8
Checking the Case is Waterproof .................................................................. 12
Attaching the Digital Camera ......................................................................... 13
Operation
Taking Pictures............................................................................................... 16
Tips for Taking Pictures in the Water ............................................................. 17
After Use ........................................................................................................ 18
Others
Cleaning and Storing ..................................................................................... 20
Handling and Care ......................................................................................... 20
Caution for Use .............................................................................................. 21
Specifications................................................................................................. 23
2
VQT4V81 (ENG)
ENGLISH
Before Use
This Marine Case is designed for a Panasonic Digital Camera.
You can enjoy taking pictures underwater at depths up to 45 m/148 feet.
In the case of water leakage due to insufficient care, Panasonic is in no way liable
for damage to any products (digital camera, batteries, card etc.) inside this Case, photography costs or any other expenses.
Panasonic also offers no compensation for accidents resulting in injury or damage
to property.
Read the operating instructions for your digital camera.
Before attaching the digital camera, submerge the case in water for about 3
minutes or more to check that there is no water leakage.
About handling this Case
Use under the following conditions.
Water depth: Up to 45 m/148 feetAmbient temperature: 0 °C to 40 °C/32 °F to 104 °F
Do not use the Case in water over 40 °C/104 °F. The heat may damage the Case
or cause water leakage.
The Case is made of impact resistant polycarbonate however be careful when you
are using it. It can be easily scratched when taking pictures in rocky places etc. and can be damaged by the impact if dropped etc. When travelling, pack the Case carefully to prevent any direct impact if it is dropped etc. and do not leave the digital camera in the Case. Only attach the digital camera to the case if you are transporting it a short distance such as from the airport to the diving spot. (You cannot reuse the material the Case was packed in at the time of purchase to transport it.)
When boarding a plane, the change in atmospheric pressure may cause the inside
of the Case to expand causing damage to the Case. Remove the O-ring before boarding a plane. Insert the removed O-ring into the supplied exclusive polyester bag.
Do not leave the digital camera in the Case for a long period of time in a car, a
ship, exposed to direct sunlight etc. The Case is an airtight device so the temperature inside the Case will become very high and the digital camera may stop operating properly. Do not let the temperature inside the Case become too high.
(ENG) VQT4V81
3
Using the Case in high or low temperatures
If you open or close the Case where it is humid or hot and then move to a place that is cold or dive underwater, condensation may appear inside the Case, the glass surface may become cloudy and the digital camera may be damaged.
If you suddenly move the Case from a cold place or cold water to a warm place, the
glass surface may become cloudy. Wait until the Case becomes close to the air temperature before taking pictures.
About preparation
Do not open or close the Case where it may be splashed by water or sand may get in it. We recommend opening or closing the Case indoors.
Replace the battery, card etc. and attach the digital camera indoors where there is
little moisture.
If you must open or close the Case at the diving spot to replace the battery or
the card, be sure to follow the steps below.
Select a place where the Case will not be splashed by water and sand will not
get in it.
Blow off any drops of water in the gap between the rear case and the front case
and on the buckle. Thoroughly wipe off any remaining drops of water with a dry cloth.
Thoroughly wipe off any drops of water on your body or hair.Be particularly careful about any water coming from the sleeves of your thermal
suit.
Do not touch the digital camera if your hands are wet from sea water. Wet a
towel with fresh water and place it in a polyester bag beforehand. Use this towel to wipe off any drops of water or sand on your hands or body.
This Case does not absorb shock. If you place a heavy object on the Case or
cause shock to it, the digital camera may be damaged. Be careful when you are using the case.
4
VQT4V81 (ENG)
Accessories
Removing Attaching
Align with the mark on the back of the case and attach.
When you first open the package, check that the Case and all the accessories are included and that there has been no damage to the Case or any of the accessories during distribution or transportation. If you find something unusual, consult your dealer before using the Case. Do not use any accessories except those specified below.
Replacement O-ring VMG1798
* In exclusive polyester
bag
* One has been attached to
the unit in advance.
Grease (for O-ring) VZG0372
Weight (2), Weights attachment screw VXA8847
Diffuser/String VYK5S28
You can remove this diffuser when not using it.
Silica Gel (Desiccant) (1 g/5 pieces) VZG0371
Hand Strap VFC4190
(ENG) VQT4V81
5
Components
32456
7
9
10
13
14
12
11
8
1 Zoom Lever 2 Motion Picture Button 3 Shutter Button 4 Mode dial 5 Mounting shoe for INON Inc.,
external strobe 6Front Case 7 Diffuser (supplied) 8 Front Glass 9 Camera ON/OFF button 10 Button operation section
(Read the operating
instructions of the digital camera for
details about each button
operation.) 11 Rear Case 12 Buckle 13 Lock Release Lever 14 Strap Eyelet
(for attaching the supplied hand
strap and diffuser)
¢1
¢2
¢1 This is a mounting shoe dedicated for an external strobe manufactured by
INON Inc. Please refer to INON Inc. regarding compatible strobe. http://www.inon.jp/
¢2 Functions vary depending on the digital camera being used, so follow the
indication on the digital camera.
6
VQT4V81 (ENG)
What is the O-ring?
O-ring
Digital Camera
Front Case
Rear Case
O-ring
O-ring
The O-ring is a waterproofing packing used for underwater cameras, watches and
diving equipment.
The O-ring keeps the Case waterproof by sealing the gap between the rear case
and the front case.
How the O-ring keeps the Case waterproof
The gum comes into contact with the sides of the Case making the Case waterproof and stopping water from entering from the gap.
When water pressure acts on the O-ring, the surface of the O-ring expands and the Case is sealed more tightly.
The O-ring prevents water leakage by coming into uniform contact with the sides of the Case. Therefore, good care of the O-ring is very important. Incorrect care of the O-ring may cause water leakage.
(ENG) VQT4V81
7
Setting the O-ring
O-ring
O-ring
Be sure to set the O-ring before attaching a digital camera. Thoroughly wash and dry your hands before handling the O-ring. Place
the O-ring where there is no sand or dust.
1 Loosen the O-ring with your fingers to remove it.
Loosen part of the O-ring with the tips of two fingers and then lift the
loosened part. Be careful not to scratch the O-ring with your fingernails.
Note
Do not use a pointed object to remove the O-ring. This may scratch or damage the
O-ring.
8
VQT4V81 (ENG)
2 Check the O-ring.
123456
789:;<
Check that there is no dirt, sand, hair, dust, salt crystals, lint or grease on
the O-ring. If you find any of these, remove them with a soft, dry cloth.
1 Dirt 3 Hair 5 Salt crystals 2 Sand 4 Dust 6 Lint
There may be dirt on the O-ring that you cannot see. Check if there is any
dirt by rubbing your finger over the O-ring.
Be careful not to leave any fibers from the dry cloth on the O-ring when
wiping it.
Check that the O-ring is not ripped, twisted, squashed, frayed or scratched
and that there is no sand sticking to it. Replace the O-ring in these cases.
7 Ripped 9 Squashed ; Scratched 8 Twisted : Frayed < Sand
3 Inspect the O-ring groove.
Grains of sand or hardened salt crystals may get into the O-ring groove.
Remove them carefully with an air spray or a cotton swab. If you use a cotton swab, be careful not to leave any fibers from it in the O-ring groove.
Inspect the front case groove as well as the rear case (side where O-ring
is set) groove.
(ENG) VQT4V81
9
4 Apply the grease (supplied).
CORRECT
INCORRECT
Apply O-ring grease to clean the surface of the O-ring and replenish the oil.
Apply a rice-grain size of grease (supplied) evenly to the O-ring with the tip
of your finger. (Do not apply the grease with paper or a cloth. The fibers from the paper or cloth may stick to the O-ring.)
If there is too much grease on the O-ring, dirt and dust will stick to it
causing water to leak in. Therefore, hold the O-ring between the balls of your finger and thumb and gently remove excess grease.
By applying the O-ring grease thinly and evenly, the O-ring fits flexibly to
the groove of the marine case and keeps it airtight.
The surface of the O-ring may stretch or rip, causing a water leak,
when an O-ring grease other than supplied is used, so always use the specified O-ring grease.
5 Fit the O-ring evenly into the O-ring groove.
Check the following:
There is no dirt sticking to the O-ring.
The O-ring has not come out.
The O-ring is not twisted.
The O-ring is not stretched too much.
10
VQT4V81 (ENG)
6 Inspect the O-ring one last time.
Check the following one more time:
There is no dirt sticking to the O-ring.
The O-ring has not come out.
The O-ring is not twisted.
There are no scratches or squashed parts on the O-ring.
Thoroughly wipe any grease off your hands with a dry cloth. Afterwards wash thoroughly with fresh water.
7 Close the buckle.
Check that no foreign materials are sticking to the outer surface of the O-
ring or the buckle on the front case and then close the Case.
Notes
To keep the Case completely airtight, do not scratch the surface of the O-ring that
comes into contact with the sides of the Case.
Never use an O-ring that has been scratched or damaged by dirt etc. This will
cause water leakage.
Each time you use the Case, remove the O-ring and check that there is no dirt,
sand, hair or other foreign materials in the O-ring groove and then apply a thin coat of grease (supplied). If you apply too much grease, dirt and the dust may stick to the O-ring causing water leakage.
Be sure to bring a spare O-ring in case the O-ring that you are using becomes
damaged or scratched.
(ENG) VQT4V81
11
Checking the Case is Waterproof
After setting the O-ring, check that no water leaks into the Case by submerging it in a water tank, bath tub etc. for about 3 minutes before attaching a digital camera.
Do not use the Case in water over 40 °C/104 °F. The heat may damage the Case
or cause water leakage.
Carry out the same test after attaching the digital camera to the Case. (P15)
Notes
If bubbles rise from the Case when it is submerged in water or there is water inside
the Case when you take it out of the water, there is water leakage. In these cases, consult your dealer.
If water leaks into the Case while you are using it and the digital camera is
submerged in water, remove the battery immediately. Hydrogen gas can cause burning or explosion if there is a fire nearby.
If you dive quickly while holding the Case or throw the Case from a ship into the
sea, some water leakage may occur because of high pressure. This is not a malfunction of the Case. Always dive slowly into the water.
The Case is designed to be used at a depth of up to 45 m/148 feet. If you dive
deeper than 45 m/148 feet, part of the Case may be damaged beyond repair.
When closing the Case, be careful that no foreign materials get caught between
the O-ring and the O-ring groove. Even one strand of hair or one grain of sand can cause water leakage.
12
VQT4V81 (ENG)
Attaching the Digital Camera
1
Read the notes on page 15 before attaching the digital camera. Turn off the digital camera and remove the strap from it.
1 Push 2 up with your finger while sliding 1 to open the
buckle.
2 Attach the digital camera to the Case.
Be careful not to catch the shading hood 1.
(ENG) VQT4V81
13
3 Insert the silica gel (supplied).
Silica gel
Digital Camera
Silica gel
If the air temperature is high and the water temperature is low,
condensation may appear inside the Case. To prevent condensation, insert silica gel (supplied) inside the Case in advance. To prevent the Case from becoming fogged up, insert the silica gel about 1 to 2 hours before using the Case.
Always use new silica gel.
When inserting the silica gel, bend it as shown in the illustration
below and then insert it as far as possible. If you close the Case with the silica gel not fully inserted, the silica gel will get caught in the O­ring causing water leakage.
4 Close the buckle.
14
VQT4V81 (ENG)
Check that the buckle is closed firmly.
Do not insert the strap etc. in the buckle.
5 After you have attached the digital camera, check one
more time that no water leaks into the Case. (P12)
Notes
Be careful not to get the shading hood dirty with fingerprints etc.
Check one more time that the O-ring is fitted evenly into the O-ring groove.
Avoid opening or closing the Case where there is a lot of sand or dust and in humid
or wet places.
If there is a sudden change of humidity caused by moist air entering the Case,
condensation may appear inside the Case.
To prevent condensation, set the digital camera in as dry a place as possible. Also,
check that the silica gel (supplied) is sufficiently dry before inserting.
If sunscreen or suntan oil sticks to the Case, wash it off immediately with lukewarm
water to prevent reduced waterproofness or discoloration.
®
When using a digital camera with GPS/Wi-Fi
When the marine case is attached ± Underwater use
¢1 If a digital camera is attached to the marine case, failure of positioning or other
major errors may occur due to interference in the reception of radio waves from the GPS satellite.
¢2 When connecting the digital camera to a smartphone by using the NFC function,
do so before attaching it to the marine case.
“Wi-Fi” is a registerd mark of the “Wi-Fi Alliance”.
/NFC function
GPS Wi-Fi NFC
¢1
¢2
±
±: Available —: Not available
(ENG) VQT4V81
15
Attaching the weights
About using the weights
Attach the weights to adjust to the preferred buoyancy when using the marine case. Use them as necessary.
Refer to the following about buoyancy underwater. 1 If you use the digital camera and the marine case only:
They will float slowly in fresh water or seawater. (Plus buoyancy)
2 If you use the digital camera, the marine case and 1 weight:
They will float even more slowly in fresh water or seawater than 1. (Plus buoyancy)
3 If you use the digital camera, the marine case and 2 weights:
They will sink slowly in fresh water or seawater. (Minus buoyancy)
How to attach the weights
If you use 1 weight, align the protruding part of the weight with the tripod receptacle on the marine case and then using a slotted screwdriver or similar, use the supplied weights attachment screw to attach to the tripod receptacle. If you use 2 weights, align the projecting part of the second weight with the indented part of the first weight so that the weights do not overlap and then attach them to the tripod receptacle.
Taking Pictures
Be sure to check the following before entering the water
Check the following before diving.
Is there sufficient remaining battery power?
Is there sufficient memory in the card?
Is the O-ring fitted evenly into the O-ring groove?
Have you checked that no water leaks into the Case?
Is the buckle closed firmly?
Taking pictures
1 Turn the camera on. 2 Display the scene mode menu and then set [Underwater].
16
VQT4V81 (ENG)
3 Aim the AF area on the LCD monitor at the subject you
want to focus on.
4 Fix the focus and take the picture.
For details of [Underwater] setting or fixing the focus, refer to the operating instructions of the digital camera.
Notes
If there are any particles floating in front of the camera, it may focus on them
instead of the subject.
If there are drops of water or dirt sticking to the front glass, you may not be able to
focus properly. Be sure to wipe the front glass before taking pictures.
Sound cannot be recorded correctly when recording motion pictures.
Tips for Taking Pictures in the Water
It is recommended to use the scene mode (underwater) appropriate for underwater when recording underwater. It may not be possible to record images with intended brightness or color depending on the recording conditions (depth/weather/subject), so try using following functions together.
Color is reddish, bluish
Too bright/ too dark
It is recommended to use burst function to record subject that is moving fast, etc.
Note
For details of white balance fine adjustment (underwater mode) or other functions,
refer to the operating instructions of the digital camera.
White balance fine adjustment
(Underwater Mode)
This can adjust the red or blue tone.
Exposure compensation
(For models with an Exposure Compensation Function)
This can adjust the brightness.
Auto bracket function
(For models with an Auto Bracket Function)
This can record multiple images with different
exposure at once.
(ENG) VQT4V81
17
After Use
After you have finished taking pictures, follow the steps below.
1 Submerge the Case in fresh water for about 30 minutes or
more without removing the digital camera to remove any salt crystals etc.
Press all the operation buttons etc. on the Case to wash away any
seawater. If the salt crystals are not removed from the buttons etc., they will harden and the buttons will become inoperable.
Do not wash the Case with fast-running or pressurized water etc. as
it may cause water leakage.
2 Wipe the water with a dry cloth that has no salt crystals
sticking to it and then dry the Case completely.
Do not dry the Case by exposing it to direct sunlight. This may
damage the Case or may hasten deterioration of the O-ring.
discolor
or
18
VQT4V81 (ENG)
3 Open the rear of the case to remove the digital camera.
4 Remove the O-ring from the Case and check that there is
no dirt etc. in the O-ring groove.
5 Check that there are no scratches etc. on the O-ring while
you are applying the grease.
Notes Be careful when removing the digital camera from the Case so that it does not get wet.
Remove the camera with clean hands. (Wash your hands with fresh water and then
thoroughly dry them.)
Thoroughly dry any moisture on your body or hair. (Be particularly careful about
any water coming from the sleeves of your thermal suit.)
When the weather or the sea is particularly bad, select a place where the digital
camera will not get wet e.g. indoors or where there is a roof overhead.
(ENG) VQT4V81
19
Cleaning and Storing
1 Wash the outside of the Case with water.
Wash the outside of the Case until it is clean. (P18)
Confirm that the O-ring is set securely, be sure to close the Case, and then
wash only the outside with water.
Wipe off any dirt inside the Case with a wet, soft cloth.
2 Store the Case after drying it thoroughly at room
temperature.
Notes
Do not wash the Case with high-pressure water as it may cause water leakage.
Remove the digital camera before washing the Case with water.
Do not leave the digital camera inside the Case when storing it.
Detach the O-ring from the marine case and store so it will not dry. For details,
please read page 21. When storing for a long period of time, insert in the supplied exclusive polyester bag after first removing the O-ring.
To prevent the weights and weights attachment screw from rusting, detach after
use and thoroughly remove any salt or water before storing.
Handling and Care
Do not place the Case where it may fall.
If the Case falls on your head or foot, it will injure you and cause the Case to
malfunction.
Never alter the Case.
If water leaks into the digital camera because the Case was altered, the digital
camera may be damaged beyond repair.
If you continue to use the digital camera after water has leaked into it, this may
cause a fire.
Do not use the Case while scuba diving without proper training.
You should only operate the Case while scuba diving if you have been properly
trained and certified for this sport.
Never place the Case, grease, silica gel or O-ring within the reach of infants.
If any part of an infant’s body is caught in the Case, it may cause an injury.Infants may accidentally swallow the grease, silica gel or O-ring.Consult a doctor immediately if you think an infant may have swallowed the
grease, silica gel or O-ring.
Do not hang the strap around your neck underwater.
It may become wound around your neck causing suffocation or other serious
injuries.
20
VQT4V81 (ENG)
Thoroughly wash any grease on your hands.
Do not allow the grease on your hands to come into contact with your mouth or
eyes.
If water leaks into the case, stop using it immediately.
This may cause an electric shock, burning or a fire.Consult your dealer.
If anything abnormal occurs while using the Case underwater, please follow
all necessary procedures and guidelines for decompressing when you ascend.
If you ascend too quickly, you may get caisson disease.
If smoke or abnormal heat, smells or sounds come from the Case, stop using
it immediately.
These may cause an electric shock, burning or fire.Remove the digital camera from the Case and then immediately remove the
battery from the digital camera.
Consult your dealer.
Be careful when opening the Case after water leakage.
The leaked water may blow out or the rear case may flip.
Do not leave the Case where the temperature is high.
The temperature inside the Case becomes very high particularly when it is
exposed to direct sunlight on a beach, a ship etc. or when it is left in an airtight car in the summer. The heat may damage the Case or its inner parts.
If a digital camera is attached to the Case, it may also be damaged.If you use the attached digital camera when the temperature inside the Case is
very high, it may cause leakage, short-circuiting or insulation failure resulting in fire or malfunction.
Do not handle the digital camera or the battery with wet hands.
This may cause an electric shock or malfunction.
When taking pictures with the flash
When taking pictures with the flash, the corners of the picture may be vignetted or the picture may not be lit evenly.
When taking pictures with the flash, the available flash range is less underwater
than on land.
Caution for Use
Handling of the O-ring
Do not use alcohol, thinner or a chemical cleaning agent for cleaning the O­ring. This will cause damage to, or deterioration of, the O-ring.
If you will not be using the Case for a long period of time, remove the O-ring
from the O-ring groove, apply a thin coat of grease (supplied), place it in a polyester bag and then store it in a cool, dark place to prevent the surface from being damaged. When you use the O-ring again, thoroughly check that it is not scratched, damaged or split.
(ENG) VQT4V81
21
Do not use the O-ring grease other than the supplied O-ring grease. Surface
of the O-ring will deteriorate, causing a water leak.
The O-ring comes into contact with the sides of the Case making the Case
waterproof. Do not knock, insert foreign materials (dirt, sand, hair etc.) or scratch the O-ring or sides of the Case.
Use the tips of your fingers to remove the O-ring. Do not use a pointed object as it
may scratch or damage the O-ring.
After removing the O-ring from the rear case, wipe off any dirt, sand, hair or other
foreign materials on it. Also wipe the O-ring groove and the inner sides of the front case which come into contact with the O-ring.
Never use an O-ring that has been scratched or damaged by dirt etc. This will
cause water leakage. Replace it with a new O-ring.
After replacing the O-ring, when not in use for a long period of time, after attaching
the digital camera or when replacing the battery, if the marine case is opened please thoroughly check the O-ring for damage or any cracks. After checking, shut the marine case, immerse in water (a water tank or a bath tub) for approximately 3 minutes or more, then check that there are no water leaks. (P12)
O-rings are consumable products. Although the lifespan of O-rings will depend on
how well they are maintained, how often they are used and their storage conditions, we recommend replacing them every year even if you cannot see any scratches.
About maintenance
Do not use the chemicals shown below for cleaning, rustproofing, defogging or repair. Using them directly or indirectly (with a chemical spray etc.) on the Case may cause it to crack.
Prohibited chemicals Cautions
Volatile organic solvents/ Chemical cleansers
Anti-corrosives
Anticlouding agents
Adhesives
Do not clean the Case with volatile organic solvents such as alcohol, gasoline or thinner or with chemical cleansers. Clean it with fresh water or lukewarm water.
Do not use anti-corrosives as the metal parts of the Case are made from stainless steel or brass. Clean it with fresh water.
Do not use commercially available anticlouding agents. Be sure to use the silica gel indicated in these operating instructions.
Do not use adhesives for repair. If the Case needs to be repaired, consult your dealer.
If grease sticks to the digital camera, wipe it off with a soft, dry cloth.
When wiping the inside of the Case, only use a soft, dry cloth. Wipe the inside of
the front glass with a soft, dry cloth before and after use to keep the glass clear.
22
VQT4V81 (ENG)
About storage and inspection after use
Always take the digital camera out of the Case.
Make sure that no dirt or dust is stuck to the O-ring.
When storing, remove the buckle so that the marine case will not be closed airtight.
We recommend that the Case be inspected about 3 years after purchase. This
inspection involves dismantling and cleaning the Case, inspecting all the parts and repairing them if necessary and checking the waterproofness of the Case using the same hydrostatic test equipment that was used to check the waterproofness before purchase. The customer is responsible for all transportation costs.
Do not dismantle any parts or use any accessories not specified in these operating
instructions and do not alter the Case. If the Case does not work properly, consult your dealer.
Specifications
Compatible model DMW-MCTZ40:
Dimensions Approx. 151 mm (W)k94 mm (H)k103 mm (D)
Mass (Weight) Approx. 480 g/1.058 lb (including the diffuser) Material Polycarbonate Waterproof construction O-ring sealing Water resistant depth 45 m/148 feet
¢ Refer to the operating instructions, catalogue, website etc. of the digital camera
for the latest information on models that can be used.
Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3
Panasonic Corporation 2013
DMC-TZ40/DMC-TZ41/DMC-ZS30/ DMC-TZ37/DMC-ZS27
DMW-MCTZ35:
DMC-TZ35/DMC-TZ36/DMC-ZS25
(As of January 2013
[5.94q (W)k3.70q (H)k4.06q (D)] (excluding the projecting parts)
¢
)
(ENG) VQT4V81
Printed in Japan
23
Manuel d’utilisation
Boîtier marin
Merci d’avoir arrêté votre choix sur un produit Panasonic. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
Table des matières
Mise en route
Avant utilisation.............................................................................................. 25
Accessoires.................................................................................................... 27
Composants................................................................................................... 28
Préparatifs
Qu’est-ce qu’un joint torique? ........................................................................ 29
Mise en place du joint torique ........................................................................ 30
Vérification de l’étanchéité du boîtier ............................................................. 34
Mise en place de l’appareil photo numérique ................................................ 35
Fonctionnement
Prises de vues ............................................................................................... 38
Conseils pour la prise de vue dans l’eau ....................................................... 39
Après utilisation.............................................................................................. 40
Autres
Nettoyage et rangement ................................................................................ 42
Manipulation et entretien................................................................................ 42
Mises en garde .............................................................................................. 43
Spécifications................................................................................................. 45
24
VQT4V81 (FRE)
FRANÇAIS
Avant utilisation
Ce boîtier marin est conçu pour un appareil photo numérique Panasonic.
Vous pouvez prendre des photos sous l’eau à une profondeur allant jusqu’à 45 m/148 pieds.
Dans le cas d’une infiltration d’eau provoquée par un manque de précautions,
Panasonic n’est responsable en aucune manière des dommages subis par les produits (appareil photo numérique, batteries, carte, etc.) présents à l’intérieur du boîtier, du coût des photographies ou de toutes autres dépenses.
Panasonic n’offre aucune compensation pour les accidents provoquant des
blessures ou des dommages.
Veuillez lire le manuel d’utilisation de l’appareil photo numérique.
Avant d’installer l’appareil photo numérique, immergez le boîtier dans l’eau
pendant environ 3 minutes ou plus pour vérifier son étanchéité.
Manipulation du boîtier
Utilisation dans les conditions suivantes:
Profondeur de l’eau: jusqu’à 45 m/148 piedsTempérature ambiante: 0 °C à 40 °C/32 °F à 104 °F
N’utilisez pas le boîtier dans une eau de plus de 40 °C/104 °F. La chaleur peut
l’endommager et causer des infiltrations d’eau.
Le boîtier est fait de polycarbonate résistant au choc; toutefois faites attention en
l’utilisant. Il peut être facilement éraflé si vous prenez des photos dans des endroits rocheux, etc. et peut être endommagé par le choc s’il venait à tomber, etc. Pour voyager, emballez soigneusement le boîtier afin d’éviter les chocs en cas de chute, etc. et ne laissez pas l’appareil photo dans le boîtier. Installez l’appareil photo numérique dans le boîtier uniquement si vous le transportez sur une courte distance comme de l’aéroport vers le point de plongée. (Vous ne pouvez pas réutiliser le matériau avec lequel le boîtier a été emballé au moment de l’achat en vue du transport.)
Lorsque vous embarquez dans un avion, le changement de pression
atmosphérique peut causer une poussée à l’intérieur du boîtier qui risque de l’endommager. Retirez le joint torique avant d’embarquer dans un avion. Une fois retiré, rangez le joint torique dans le sac de rangement en polyester exclusif fourni.
Ne laissez pas l’appareil photo numérique dans le boîtier pendant un long
moment dans une voiture, un bateau, exposé directement aux rayons du soleil, etc. Le boîtier est un appareil hermétique, donc sa température intérieure peut devenir très élevée et l’appareil photo numérique peut arrêter de fonctionner correctement. Ne laissez pas la température intérieure du boîtier devenir trop élevée.
(FRE) VQT4V81
25
Utilisation du boîtier à haute ou à basse température
Si vous ouvrez ou fermez le boîtier dans un endroit chaud et humide, puis que vous vous déplacez vers un endroit froid ou que vous plongez sous l’eau, de la condensation peut apparaître à l’intérieur du boîtier, la surface du verre peut s’embuer et l’appareil photo peut être endommagé.
Si vous déplacez soudainement le boîtier d’un endroit où la température de l’air ou
de l’eau est froide vers un endroit où la température est chaude, la surface du verre peut s’embuer. Attendez jusqu’à ce que la température du boîtier soit proche de la température ambiante avant de prendre des photos.
Préparatifs
N’ouvrez pas et ne fermez pas le boîtier dans un endroit où il pourrait être éclaboussé par de l’eau ou dans un endroit où le sable pourrait y entrer. Nous vous conseillons d’ouvrir et de fermer le boîtier à l’intérieur.
Remplacez la batterie, la carte, etc. et installez l’appareil photo numérique à
l’intérieur dans un endroit peu humide.
Si vous devez ouvrir ou fermer le boîtier au point de plongée pour remplacer
la batterie ou la carte, veillez à suivre les étapes suivantes.
Choisissez un endroit où le boîtier ne sera pas éclaboussé par de l’eau et où le
sable ne pourra pas y pénétrer.
Enlevez toutes les gouttes d’eau présentes entre le côté avant et arrière du
boîtier et sur le loquet de verrouillage en soufflant. Enlevez complètement les gouttes d’eau restantes avec un chiffon sec.
Essuyez complètement toutes les gouttes d’eau de votre corps ou vos cheveux.Soyez particulièrement attentif à l’eau qui a pénétré dans votre combinaison de
plongée par les manches.
Ne touchez pas l’appareil photo numérique en présence d’eau de mer sur vos
mains. Mouillez une serviette avec de l’eau douce et mettez-la à l’avance dans un sac en polyester. Utilisez cette serviette pour essuyer les gouttes d’eau et le sable présents sur vos mains ou votre corps.
Ce boîtier n’absorbe pas les chocs. Si vous placez un objet lourd sur le boîtier ou si
vous le cognez, l’appareil photo peut être endommagé. Faites attention lorsque vous utilisez le boîtier.
26
VQT4V81 (FRE)
Accessoires
Retirez Fixez
Alignez-le avec les repères à l’arrière du boîtier et fixez-le.
Lorsque vous ouvrez l’emballage pour la première fois, vérifiez bien qu’il contient le boîtier et tous les accessoires et que ceux-ci n’ont pas été endommagés lors du transport. Si vous constatez quelque chose d’anormal, consultez votre revendeur avant d’utiliser le boîtier. N’utilisez aucun autre accessoire que ceux indiqués ci-dessous.
Joint torique de remplacement VMG1798
*
* Un joint a été fixé au
Tube de graisse (pour joint torique) VZG0372
Poids (2), vis de fixation des poids VXA8847
Diffuseur/Cordelette VYK5S28
Vous pouvez retirer le diffuseur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Dans le sac de rangement en polyester exclusif
préalable sur le boîtier.
Gel de silice (dessiccatif) (1 g/5 pièces) VZG0371
Dragonne VFC4190
(FRE) VQT4V81
27
Composants
32456
7
9
10
13
14
12
11
8
1 Levier du zoom 2 Touche d’images animées 3 Déclencheur 4 Molette de sélection du mode 5 Griffe porte-flash stroboscopique
externe de INON Inc. 6 Couvercle avant 7 Diffuseur (fourni) 8 Verre avant 9 Touche ON/OFF de l’appareil photo 10 Touches de fonctionnement
(Reportez-vous au manuel
d’utilisation de l’appareil photo
numérique pour plus de détails sur
chaque touche de fonctionnement.) 11 Couvercle arrière 12 Loquet de verrouillage 13 Levier de verrouillage/
déverrouillage 14 Œillet de la dragonne
(pour fixer la dragonne et le
diffuseur fournis)
¢1
¢2
¢1 Il s’agit d’une griffe porte-accessoires stroboscopique externe fabriquée par
INON Inc. Veuillez vous enquérir auprès de INON Inc. concernant le flash stroboscopique externe compatible. http://www.inon.jp/
¢2 Les fonctions varient selon l’appareil photo numérique utilisé; il est donc
recommandé de suivre les indications sur l’appareil photo numérique.
28
VQT4V81 (FRE)
Qu’est-ce qu’un joint torique?
Joint torique
Appareil photo numérique
Couvercle avant
Couvercle arrière
Joint torique
Joint torique
Un joint torique est une garniture étanche utilisée pour les appareils photo, montres
ou équipements de plongée.
Le joint torique rend le boîtier étanche en scellant l’espace entre sa partie avant et
arrière.
Comment le joint torique rend-il le boîtier étanche?
Le caoutchouc entre en contact avec les côtés du boîtier, le rendant ainsi étanche et empêchant l’eau d’entrer par l’ouverture.
Quand le joint torique est écrasé par la pression de l’eau, sa surface s’élargit et le boîtier est scellé plus hermétiquement.
Le joint torique évite les infiltrations d’eau en uniformisant le contact des deux côtés du boîtier. Donc, le bon entretien du joint torique est très important. Un mauvais entretien peut causer des infiltrations d’eau.
(FRE) VQT4V81
29
Mise en place du joint torique
Joint torique
Joint torique
Assurez-vous de mettre le joint torique en place avant d’installer l’appareil photo numérique.
Lavez et séchez vos mains avec soin avant de manipuler le joint torique. Placez le joint torique dans un endroit sans sable ni poussière.
1 Desserrez le joint torique avec vos doigts pour l’enlever.
Desserrez une partie du joint torique du bout de vos deux doigts et
soulevez la partie détachée. Faites attention de ne pas érafler le joint torique avec vos ongles.
Nota
N’utilisez pas d’objet pointu pour retirer le joint torique. Ceci pourrait l’érafler.
30
VQT4V81 (FRE)
Loading...
+ 130 hidden pages