Panasonic DMC-TZ1PL-S Operating Instruction [pt]

MANUAL DE

INSTRUÇÕES

DMC-TZ1PL-S

CÂMERA DIGITAL

Caro consumidor

Obrigado pela compra deste produto. Para um desempenho otimizado e seguro, por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes de conectar, operar ou ajustar o mesmo. Guarde-o para referências futuras.

2

Caro consumidor

Gostaríamos de ter a oportunidade de agradecê-lo pela compra desta Câmera Digital da Panasonic. Por favor, leia estas Instruções de Operação cuidadosamente e guarde-as uma fonte de informações de sua câmera digital.

Informações para Sua Segurança

ADVERTÊNCIA

PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU CHOQUE ELÉTRICO E QUALQUER INTERFERÊNCIA, UTILIZE SOMENTE OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO A CHUVA OU UMIDADE. NÃO REMOVA A TAMPA (OU A PARTE TRASEIRA); NÃO HÁ PEÇAS INTERNAS QUE POSSAM SER CONSERTADAS PELO USUÁRIO. CONFIE OS SERVIÇOS SOMENTE AO PESSOAL AUTORIZADO PANASONIC.

Observe cuidadosamente as leis de direitos autorais. A gravação de fitas ou discos pré-gravados ou outro material transmitido ou publicado para outros propósitos que seu próprio uso pode infringir as leis de direitos autorais. Mesmo para o propósito de utilização privada, a gravação de certos materiais pode estar restrita.

Por favor, note que os controles e componentes reais, itens de menu, etc. da sua Câmera Digital podem parecer um pouco diferentes daqueles exibidos nas ilustrações nestas Instruções de Operação.

O logotipo SD é uma marca registrada.

Outros nomes, nomes de empresas, nomes de produtos impressos nestas instruções são marcas registradas das empresas correspondentes.

A tomada de força deve estar instalada perto do equipamento e deve ser facilmente acessível ou o plugue principal ou ainda uma conexão do aparelho deve estar de prontidão para que possam ser operados.

“Após o uso, a bateria Li-ion Panasonic pode ser disposta em lixo doméstico.

Resolução CONAMA 257/99.”

Cuidados com a câmera

Não sacuda nem cause impacto à câmera. A câmera poderá não operar normalmente ou a gravação de imagens poderá ser desabilitada ou a lente poderá ser danificada.

Retraia a lente antes de transportar a câmera.

Retraia a lente antes de reproduzir imagens.

Areia ou sujeira podem causar um mau funcionamento da câmera. Quando você utilizar a câmera na praia, etc., tenha cuidado para que a areia ou pó não entre na câmera.

Quando você utilizar a câmera em um dia chuvoso ou em uma praia, tenha cuidado para que a água do mar não entre na câmera.

Se a água do mar for espirrada na câmera, umedeça um pano macio com água da torneira, torcendo-o bem e utilize-o para limpar o corpo da câmera cuidadosamente. Em seguida limpe-a novamente com um pano seco.

3

Sobre o monitor LCD

Não pressione o monitor LCD com força excessiva. Isto pode causar a aparência instável de cores no monitor LCD ou mau funcionamento do monitor LCD.

Em um local com drásticas mudanças de temperatura, condensação poderá se formar no monitor LCD. Limpe-o com um pano macio e seco.

Se a câmera estiver extremamente fria quando você ligá-la, a imagem no monitor LCD aparecerá levemente mais escura que o usual. Contudo, conforme a temperatura interna aumentar, ela retornará ao brilho normal.

Uma tecnologia de alta precisão é utilizada para produzir a tela do monitor LCD. Contudo alguns pontos brilhantes ou escuros (vermelhos, azuis ou verdes) podem ser exibidos na tela. Esse fenômeno não indica nenhum mau funcionamento. A tela do monitor LCD possui mais de 99,99% de pixels efetivos com não mais que 0,01% de pixels inativos ou sempre acesos. Esses pequenos pontos não serão gravados nas imagens contidas no cartão de memória.

Sobre a Lente

Não pressione a lente com força.

Deixar a câmera com a lente apontada para o sol pode causar um mau funcionamento. Tenha cuidado quando você colocar a câmera em ambientes externos ou próxima de uma janela.

Quando houver algum tipo de sujeira (água, óleo, marcas de dedos, etc) na superfície da lente, a imagem poderá ser afetada. Limpe a superfície da lente com cuidado utilizando um pano macio e seco antes e depois de capturar imagens.

Sobre a Condensação (Quando a lente embaçar)

Condensação irá se formar quando a temperatura ou a umidade ambiente mudar como segue: Tenha cuidado com a condensação, pois ela pode causar

manchas na lente, fungos ou mau funcionamento.

-Quando a câmera for transportada de um ambiente externo frio para um ambiente interno aquecido.

-Quando a câmera for transportada de um ambiente externo para dentro de um carro com um ar condicionado ligado.

-Quando o vento frio de um ar condicionado ou de um aparelho similar for diretamente direcionado para a câmera.

-Em locais úmidos.

Coloque a câmera em um saco plástico até que a temperatura da câmera esteja próxima à temperatura ambiente para evitar condensação. Caso ocorra uma condensação, desligue a câmera e deixe- a sem uso durante cerca de 2 horas. Quando a temperatura da câmera estiver próxima da temperatura ambiente, o embaçamento irá desaparecer naturalmente.

Se você não for utilizar a câmera durante um longo tempo

Guarde a bateria em um local frio e seco com uma temperatura razoavelmente estável. (Temperatura recomendada: 15°C - 25°C, umidade recomendada: 40% a 60%).

Certifique-se de remover a bateria e o cartão de memória da câmera.

Quando a bateria permanecer na câmera durante um longo tempo, uma descarga da bateria irá ocorrer mesmo que a câmera esteja desligada. Se você deixar a bateria inserida por um período adicional de tempo, ela será excessivamente descarregada e poderá ficar inutilizada mesmo depois que for carregada.

Para guardar a bateria por um longo período de tempo, recomendamos carregá-la uma vez a cada ano e guardála novamente depois de utilizar sua carga completamente.

Quando você mantiver a câmera em um armário ou gabinete fechado, recomendamos armazená-la com um dessecante (gel de sílica).

4

Sobre o Dial de Modo

Ajuste a parte para o modo desejado. O Dial de Modo pode ser girado em 360º.

Gire-o lentamente e firmemente para ajustar para cada modo.

(Não ajuste o Dial de Modo nos espaços entre as marcas dos modos)

: Modo Normal picture (Imagem normal) (pg. 23)

Utilize este modo para gravação normal

: Modo Macro (pg. 47)

Este modo lhe permite capturar uma imagem focalizando o alvo bem de perto.

: Modo Motion picture

(Imagem em movimento) (pg. 62)

Este modo lhe permite gravar imagens em movimento.

: Modo Scene 1

: Modo Scene 2 (pg 48)

Este modo lhe permite capturar imagens dependendo das cenas gravadas. Este modo também lhe permite ajustar os modos de

cena freqüentemente utilizados para [] e [] no dial de modo.

: Modo Simple (Simples) (pg. 26)

Este é o modo recomendado para principiantes.

: Modo Playback (Reprodução) (pg. 32)

Este modo lhe permite reproduzir imagens gravadas.

5

Sobre os indicadores nestas instruções de operação

Os modos indicados aqui lhe permitem utilizar as funções ou os ajustes descritos nesta página. Ajuste o dial de modo para qualquer um dos modos para utilizar as funções ou os ajustes.

Informações úteis ou convenientes para utilização desta câmera são descritas.

Sobre as ilustrações nestas

instruções de operação

Por favor, note que a aparência da unidade, as ilustrações ou telas de menu são um pouco diferentes das imagens reais.

Sobre as ilustrações do botão cursor

Nestas instruções de operação, as operações no botão cursor são descritas como ilustrado abaixo.

Exemplo: Quando você pressionar o botão

6

Índice

 

Antes do Uso

 

Informações para Sua Segurança ...................

2

Sobre o Dial de Modo......................................

4

Preparação

 

Acessórios Padrão ..........................................

8

Nomes dos Componentes ...............................

8

Guia Rápido ..................................................

10

Carregando a Bateria com o

 

Carregador ....................................................

11

Sobre a Bateria (carga / número de

 

imagens que podem ser gravadas) ...............

12

Inserindo/Removendo a Bateria ....................

13

Inserindo/Removendo o Cartão.....................

14

Sobre a Memória Interna/Cartão ...................

14

Acoplando a Alça/Protetor de Lente ..............

16

Ajuste de Data/Hora (Ajuste do

 

Relógio).........................................................

17

Sobre o Menu Setup (Configuração) .............

18

Operação Básica

 

Capturando Imagens .....................................

23

Capturando Imagens no Modo Simple

 

(Simples) .......................................................

26

Capturando Imagens com Zoom ...................

28

• Utilizando o Zoom

 

Óptico.........................................................

28

Utilizando o Zoom Óptico Estendido (EZ)..28

Utilizando o Zoom Digital

e o Zoom Estendido.................................

30

Verificando a Imagem Gravada

 

[Review] (Revisão)] .......................................

31

Reproduzindo imagens..................................

32

Apagando imagens........................................

33

Operação Avançada

 

Sobre o Monitor LCD.....................................

35

• Trocando as informações exibidas ..........

35

• Clareando o Monitor LCD

 

(Power LCD/Modo de Amplo

 

Ângulo de Visão) .....................................

37

Capturando Imagens utilizando o

 

Flash Interno .................................................

38

Capturando Imagens com o Timer

 

Automático ....................................................

42

Compensando a Exposição...........................

43

Capturando Imagens utilizando Auto

 

Bracket (Suporte Automático)........................

44

Estabilizador Óptico de Imagem....................

45

Capturando Imagens utilizando o

 

Modo Burst (Captura Contínua) ....................

46

Capturando Imagens em Close-Up (de

 

perto) .............................................................

47

Modo Scene (Cena) .......................................

48

- Modo Portrait (Retrato) ............................

49

- Modo Soft Skin (Suavização da

 

Tonalidade da Pele)................................

49

- Modo Scenery (Cenário)..........................

50

- Modo Sports (Esportes)...........................

50

- Modo Night Portrait (Retrato

 

Noturno)...................................................

50

- Modo Night Scenery (Cenário

 

Noturno)...................................................

51

- Modo Self portrait (Auto-Retrato).............

51

- Modo Food (Alimentos) ...........................

52

- Modo Party (Festa)..................................

52

- Modo Candle Light (Luz de

 

Candelabro)............................................

52

- Modo Fireworks (Fogos de

 

Artifício) .....................................................

53

- Modo Starry Sky (Céu estrelado).............

53

- Modo Beach (Praia).................................

54

- Modo Aerial photo (Foto aérea) ...............

54

- Modo Snow (Neve)..................................

54

- Modo High Sensitivity (Alta

 

sensibilidade)...........................................

55

- Modo Baby 1/ Modo Baby 2.....................

55

- Modo Underwater (Debaixo

 

d'água).......................................................

56

Gravando em qual dia das férias

 

você capturou a imagem............................

57

Exibindo o horário no local de

 

destino da viagem (Horário

 

Mundial).....................................................

59

Localizando a melhor opção para

os ajustes do Horário Mundial..........

61

Modo Motion Picture (Imagem em

 

Movimento)................................................

62

Exibindo Múltiplas Telas

 

(Reprodução Múltipla)................................

64

Exibindo imagens pela data da

 

gravação (Reprodução pelo

 

calendário).................................................

65

Utilizando o Zoom na Reprodução.............

66

Reproduzindo Imagens em

 

Movimento/Imagens com Áudio.................

67

Ajustes do Menu

 

Utilizando o Menu de Modo [REC] ................

68

[W.BALANCE] (Balanço de Branco) Ajustando a matiz para uma

imagem mais natural..................................

69

7

[SENSITIVITY] (Sensibilidade)

 

 

Ajustando a sensibilidade da luz ...............

70

• [ASPECT RATIO] (Relação de

 

 

Aspecto)

 

 

Ajustando a relação de aspecto das

 

 

imagens ....................................................

71

[PICT.SIZE]/ [QUALITY] (Tamanho

 

 

da Imagem/Qualidade)

 

 

Ajustando uma qualidade e

 

 

tamanho da imagem que combine

 

 

com o uso que você faz das

 

 

imagens ....................................................

71

[AUDIO REC.] (Gravação de Áudio) Gravando imagens estáticas com

 

áudio .........................................................

72

• [METERING MODE] (Modo de

 

 

Medição)

 

 

Decidindo o método de medição do

 

 

brilho .........................................................

73

• [AF MODE] (Modo AF)

 

 

Ajustando o método de foco......................

73

[CONT.AF] (AF contínuo)

 

 

Focalizando um alvo continuamente .........

74

• [AF ASSIST LAMP] (Lâmpada de

 

 

Assistência AF)

 

 

Facilitando o foco em condições de

 

 

baixa iluminação ......................................

75

[SLOW SHUTTER] (Obturador

 

 

Lento)

 

 

Gravando imagens claras em locais

 

 

escuros .....................................................

75

[COL.EFFECT] (Efeito de Cor) Ajustando os efeitos da cor para as

imagens gravadas.....................................

76

• [PICT.ADJ.] (Ajuste da Imagem)

 

Ajustando a qualidade da imagem

 

para as imagens gravadas ........................

76

[FLIP ANIM.] (Animação com movimento)

Conectando imagens para criar um arquivo com uma imagem em

movimento ................................................

76

Utilizando o menu de modo [PLAY]

 

(Reprodução) ............................................

78

[SLIDE SHOW] (Exibição de slides) Reproduzindo imagens em ordem

por um período de tempo fixo....................

79

[FAVORITE] (Favoritas) Configurando as suas imagens

favoritas ....................................................

80

[ROTATE DISP.]/ [ROTATE] (Exibindo a imagem girada/Girando a Imagem)

Para exibir a imagem girada......................

81

• [DPOF PRINT] (Impressão DPOF)

 

Ajustando a imagem a ser impressa

 

e o número de impressões........................

82

[PROTECT] (Proteção)

Prevenindo o apagamento acidental

 

das imagens ..............................................

83

• [AUDIO DUB.] (Dublagem de Áudio)

 

 

Adicionando áudio após capturar as

 

 

Imagens ....................................................

84

[RESIZE] (Redimensionamento)

 

 

Reduzindo o tamanho da imagem .............

85

[TRIMMING] (Aparar)

 

 

Ampliando ou aparando uma imagem .......

86

[ASPECT CONV.](Conversão de Aspecto)

Trocando a relação de aspecto de

 

uma imagem 16:9 .....................................

87

[COPY] (Cópia)

 

 

Copiando os dados da imagem ................

88

[FORMAT] (Formatação)

 

 

Inicializando o cartão .................................

89

 

Conectando a outros

 

 

equipamentos

 

Conectando a um PC.....................................

90

Imprimindo as imagens ..................................

93

Reproduzindo as imagens em uma

 

tela de TV.......................................................

96

 

Outros

 

Displays da Tela.............................................

97

Precauções para o Uso..................................

99

Display de Mensagens.................................

101

Guia de Solução de Problemas....................

103

Número de imagens que podem ser

 

gravadas e tempo disponível de

 

gravação ......................................................

108

Especificações .............................................

110

Panasonic DMC-TZ1PL-S Operating Instruction

Acessórios Padrão

Verifique se todos os acessórios estão incluídos antes de utilizar a câmera.

8

1Bateria

(Indicado como "Bateria" no texto)

2Carregador da Bateria

(Indicado como "Carregador" no texto)

3Cabo de Conexão USB

4Cabo AV

5CD-ROM

6Alça

7Protetor da lente/Cordão protetor da lente

8Estojo para Transporte da Bateria

Os Cartões de Memória SD são opcionais.

Você pode gravar ou reproduzir imagens na memória interna quando não estiver utilizando um cartão. (pg. 14)

ATENÇÃO: UTILIZE APENAS ACESSÓRIOS FORNECIDOS PELA PANASONIC. A PANASONIC GARANTE O DIREITO DE ALTERAR INFORMAÇÕES NESTE MANUAL SEM PRÉVIO AVISO

Nomes dos

Componentes

1Flash (pg. 38)

2Lente (pg.3)

3Indicador do timer automático (pg. 42) Lâmpada de Assistência AF (pg. 75)

9

4Monitor LCD (pg. 35, 97)

5Indicador de estado (pg. 20)

6Botões cursor

/ Botão Self-timer (Timer Automático)

(pg. 42)

▼ / Botão [REV] (pg. 31)

► / Botão de ajuste do flash (pg. 38)

/ Botão de compensação da exposição (pg. 43) / Suporte

automático (pg. 44) / Ajuste fino do

balanço de branco

(pg. 69) /

Compensação da luz de fundo no

modo Simple (Simples)

(pg.

27)

 

7Botão [DISPLAY/PWR LCD (pg. 35, 37)

8Botão Delete (Apagar) (pg. 33) / Modo Single ou Burst (pg. 46)

9Botão [MENU] (pg. 18)

10Alto-falante (pg. 67)

11Alavanca do Zoom (pg. 28)

12Botão estabilizador óptico da imagem (pg. 45)

13Microfone (pg. 62, 72, 84)

14Dial de modo (pg. 4)

15Botão Shutter (Obturador) (pg. 23, 62)

16Seletor ON/OFF (LIGA/DESLIGA) da Câmera (pg. 10, 17)

17Corpo da lente

18Porta do compartimento de terminais

19Conector [DIGITAL/AV OUT] (pg.90, 93, 96)

20Conector [DC IN] (pg. 90, 93)

Utilize sempre um Adaptador de CA genuíno Panasonic (DMW-AC5, opcional).

Esta câmera não pode carregar a bateria mesmo que o adaptador CA (DMW-AC5; opcional) esteja conectado à unidade.

21 Protetor da lente/Ilhós da alça (pg. 16)

22Alavanca de liberação (pg. 13, 14)

23Porta do Cartão/Bateria (pg. 13, 14)

24Encaixe do tripé

Quando você utilizar um tripé, certifique-se de que ele esteja estável quando a câmera for acoplada.

10

Guia Rápido

Esta é uma visão geral dos procedimentos para gravar e reproduzir imagens com esta câmera. Para cada operação, certifique-se de referir-se às páginas indicadas entre parênteses.

3Ligue a câmera para capturar as imagens.

• Ajuste o relógio. (pg. 17)

1 Carregue a bateria. (pg. 11)

 

 

n Ajuste o Dial de Modo para [ ].

Quando a câmera é enviada de

 

o Pressione o botão do obturador para

fábrica, a bateria não está

 

capturar imagens. (pg. 23)

carregada. Carregue-a antes de

4

Reproduza as imagens.

utilizá-la.

 

 

2 Insira a bateria e o cartão. (pg. 13, 14)

n Ajuste o Dial de Modo para [].

o Selecione a imagem que deseja visualizar. (pg. 32)

Quando não for utilizar o cartão (opcional),você pode gravar ou reproduzir imagens na memória interna (pg. 14). Verifique a pg. 14 quando utilizar um cartão.

11

Carregando a Bateria com o Carregador

Quando a câmera é enviada de fábrica, a bateria não é carregada. Carregue a bateria antes de utilizá-la.

1Insira os terminais da bateria e acople a bateria ao carregador.

2Conecte o carregador à tomada de força.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Depois que a carga for completada, certifique-se de desconectar o carregador da tomada de força.

A bateria ficará aquecida após o uso/carga ou durante a carga. A câmera também se aquece durante o uso. Contudo, isto não indica um mau funcionamento da câmera.

A bateria será esgotada quando permanecer durante um longo período de tempo depois de ser carregada. Recarregue a bateria quando esta estiver esgotada.

Utilize o carregador e a bateria dedicados.

Carregue a bateria com o carregador em um ambiente interno.

Não desmonte ou modifique o carregador.

Quando o indicador [CHARGE] acender em verde, a carga será iniciada.

Quando o indicador [CHARGE] for apagado (em cerca de 170 minutos), a carga estará completada.

3Retire a bateria depois que a carga for concluída.

12

Sobre a Bateria

(carga/número de imagens que podem ser gravadas)

Indicação da bateria

A energia remanescente na bateria é exibida na tela. [Ela não será exibida quando você utilizar a câmera juntamente com o adaptador de CA (DMW-AC5; opcional).]

O número de imagens que podem ser gravadas varia dependendo do tempo de intervalo de gravação. Se o tempo de intervalo de gravação aumentar, o número de imagens que podem ser gravadas irá diminuir.

[por exemplo, quando imagens forem capturadas a cada 2 minutos: o número de imagens que podem ser gravadas irá diminuir será reduzido para aproximadamente 62 imagens]

A indicação se torna vermelha e pisca. (O indicador de estado pisca quando o monitor LCD é desativado). Recarregue ou substitua a bateria por uma bateria completamente carregada.

A vida útil da bateria

O número de imagens que podem ser gravadas pelo padrão CIPA (no modo de imagem normal)

Número de imagens que

Aprox. 250 imagens

podem ser gravadas

(aprox. 125 minutos)

Condições de gravação pelo padrão CIPA

Temperatura: 23°C / Umidade: 50% quando o monitor LCD está ligado. 1

Utilizando um Cartão de Memória SD (16MB). 2

Utilizando a bateria fornecida.

A gravação é iniciada 30 segundos depois que a câmera é ligada (Quando a função do estabilizador óptico de imagem está ajustada para [MODE1])

Gravar uma vez a cada 30 segundos, com flash total a cada nova gravação.

Girar a alavanca de zoom em direção a Tele ou Wide e vice-versa a cada gravação.

Desligar a câmera a cada 10 gravações e esperar pela diminuição da temperatura da bateria.

CIPA é uma abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].

1 Quando a função Power LCD ou a função de Amplo Ângulo de Visão (pg. 37) forem utilizadas, o número de imagens que podem ser gravadas será reduzido.

2 O cartão não é fornecido.

Tempo de reprodução

Tempo de reprodução

Aprox. 260 minutos

O número de imagens que podem ser gravadas e o tempo de reprodução irá variar dependendo das condições de operação e condições de armazenamento da bateria.

Carga

Tempo de carga

Aprox. 170 minutos

O tempo de carga e o número de imagens que podem ser gravadas com a bateria opcional (CGA-S007E) são os mesmos destes indicados acima.

Quando a carga for iniciada, o indicador [CHARGE] será aceso.

Quando o indicador [CHARGE] piscar

Quando a temperatura da bateria estiver extremamente alta ou extremamente baixa, o indicador [CHARGE] irá piscar e o tempo de carga será maior que o normal.

Os terminais do carregador ou da bateria estão sujos. Neste caso, limpe-os com um pano seco.

Quando o tempo de operação da câmera se tornar extremamente curto mesmo se a bateria for carregada adequadamente, a vida útil da bateria poderá ter se esgotada. Compre uma nova bateria.

Condições de Carga

Carregue a bateria sob uma temperatura de 10°C a 35°C. (A temperatura da bateria deverá ser a mesma).

O desempenho da bateria poderá ser temporariamente deteriorado e o tempo de operação poderá ser reduzido sob condições de baixa temperatura (por exemplo, pistas de esqui/estações de esqui).

Inserindo/Removendo a

Bateria

Verifique se a câmera está desligada e se a lente está retraída.

1Deslize a alavanca de liberação na direção da seta e abra a porta do compartimento do cartão / bateria.

Certifique-se de utilizar baterias genuínas da Panasonic (CGA-S007E).

2 Inserção:

Insira a bateria carregada até ouvir um som de encaixe.

Remoção:

Deslize a trava para remover a bateria.

13

3n Feche a porta do compartimento do cartão/bateria.

oDeslize a alavanca de liberação na direção da seta.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Remova a bateria após o uso. Guarde a bateria removida no estojo de transporte da bateria (fornecido).

Quando uma bateria completamente carreada tiver sido inserida por mais de 24 horas, o ajuste do relógio será armazenado (na câmera) por pelo menos 3 meses mesmo que a bateria seja removida. (Se você inserir uma bateria que não está suficientemente carregada, o período de tempo de ajuste do relógio que é armazenado poderá ser menor). Porém, o ajuste do relógio é cancelado depois de passado esse período de tempo. Neste caso ajuste o relógio novamente. (pg. 17).

Não remova o cartão e a bateria enquanto o cartão for acessado. Os dados no cartão poderão ser danificados. (pg. 14)

Remova as baterias depois que o monitor LCD e o indicador de estado (verde) estiverem apagados. Caso contrário, os ajustes na câmera talvez não possam ser armazenados corretamente.

Não remova a bateria com a câmera ligada já que os ajustes na câmera poderão não ser armazenados adequadamente.

A bateria fornecida é projetada somente para uso com esta câmera. Não a utilize com qualquer outro equipamento.

Inserindo/Removendo o

Cartão

Verifique se a câmera está desligada e se a lente está retraída.

Prepare um Cartão SD (opcional) ou um MultiMediaCard (opcional).

Você pode gravar ou reproduzir imagens na memória interna quando não estiver utilizando um cartão. (pg. 14)

1Deslize a alavanca de liberação na direção da seta, e abra a porta do compartimento do cartão / bateria.

2 Inserção:

Insira o cartão completamente até ouvir um clique e até que esteja travado.

Remoção:

Empurre o cartão até ouvir um clique, em seguida puxe o cartão para fora em linha reta.

Verifique a direção do cartão.

Não toque os terminais de conexão na parte traseira do cartão.

O cartão pode ser danificado se não for completamente inserido.

14

3n Feche a porta do compartimento do cartão/bateria.

oDeslize a alavanca de liberação na direção da seta.

Se a porta do compartimento do cartão/bateria não puder ser fechada completamente, remova o cartão e insira-o novamente.

O cartão e os dados podem ser danificados se o cartão for inserido ou removido enquanto a câmera estiver ligada.

Recomendamos utilizar Cartões de memória SD da Panasonic.

Sobre a Memória interna / Cartão

Memória interna []

Você pode gravar ou reproduzir imagens na memória interna quando não estiver utilizando um cartão.

A capacidade da memória interna é de cerca de 13,4 MB.

O tamanho da imagem é estabelecido para QVGA (320x240 pixels) quando imagens em movimento forem gravadas na memória interna. (pg. 62)

Cartão []

Você pode gravar ou reproduzir imagens no cartão.

(A memória interna não pode ser utilizada quando um cartão estiver inserido)

15

Acesso à memória interna ou ao cartão

A indicação de acesso será acesa em vermelho quando as imagens forem gravadas na memória interna (ou no cartão).

Não execute as ações abaixo quando a indicação de acesso acender, quando as imagens forem lidas ou apagadas ou quando a memória interna (ou o cartão) forem formatados (pg. 89).

-Desligar a câmera;

-Remover as baterias ou o cartão (se utilizado).

-Sacudir ou causar impactos à câmera.

-Desconectar o adaptador de CA

(DMW-AC6; opcional). (quando utilizar o adaptador de CA)

O cartão ou os dados poderão ser danificados e a câmera poderá não operar normalmente.

Ícones exibidos na tela:

: Quando a memória interna for utilizada

: Quando a memória interna for acessada

: Quando o cartão for utilizado : Quando o cartão for acessado

Os dados de imagem gravados na memória interna ou no cartão podem ser copiados da memória interna para o cartão e vice versa (pg. 88).

A memória interna (cerca de 13,4 MB) pode ser utilizada como um dispositivo de armazenamento temporário quando o cartão utilizado estiver cheio.

Os dados na memória interna ou no cartão poderão ser danificados ou perdidos devido às ondas eletromagnéticas, eletricidade estática ou quebra da câmera ou do cartão. Recomendamos armazenar os dados importantes em um PC ou em um equipamento similar.

O tempo de acesso à memória interna pode ser maior que o tempo de acesso ao um cartão. (Máximo de cerca de 7 segundos).

Se o cartão for formatado em um PC ou em outro equipamento, formate-o novamente na câmera. (pg. 89)

Cartão de Memória SD (opcional) e MultiMediaCard (opcional)

O Cartão de Memória SD e o Cartão MultiMediaCard são cartões de memória externos leves, pequenos e removíveis.

A velocidade de leitura/gravação de um Cartão de Memória SD é rápida. O Cartão de Memória SD é equipado com uma chave de Proteção contra Gravação que pode inibir a gravação e a formatação de um cartão. (Quando a chave for deslizada para o lado [LOCK] (Bloqueio), não será possível gravar ou apagar dados no cartão e nem formatá-lo. Quando a chave estiver desbloqueada, estas funções estarão disponíveis).

Cartão de Memória SD

Nesta unidade, você pode utilizar Cartões de Memória SD com as capacidades indicadas a seguir (de 8 MB a 2 GB).

8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Máximo)

Por favor, confirme as informações mais atualizadas no site: http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs

(Este site está somente em Inglês)

Verifique a página 108 para informações sobre o número de imagens que podem ser gravadas e o tempo disponível de gravação para cada Cartão de Memória SD.

Esta unidade suporta Cartões de Memória SD formatados no sistema FAT 12 e FAT 16 baseado nas Especificações do Cartão de Memória SD.

Esta unidade não suporta a gravação de imagens em movimento em Cartões MultiMediaCards. Recomendamos utilizar Cartões de Memória SD de Alta Velocidade quando gravar imagens em movimento. (pg. 62)

A velocidade de leitura/gravação de um Cartão MultiMediaCard é mais lenta do que a de um Cartão de Memória SD.

Quando um Cartão MultiMediaCard for utilizado, o desempenho de alguns recursos poderá ser ligeiramente mais lento do que o indicado.

Mantenha os Cartões de Memória fora do alcance das crianças para impedir que eles sejam engolidos.

Acoplando a Alça / Protetor de Lente

Alça (fornecida)

1Passe o cordão através do Ilhós no protetor de lente.

Protetor de Lente (fornecido)

1Passe o cordão através do orifício no protetor de lente.

2Passe o mesmo cordão através do orifício na câmera.

16

3 Acople o protetor de lente.

Quando você desligar a câmera, transportar a câmera ou reproduzir as imagens, acople o protetor da lente para proteger a superfície da lente.

Remova o protetor de lente antes de ligar a câmera no modo de gravação.

Se você ligar a câmera e então girar a alavanca de zoom quando o protetor de lente estiver acoplado, a mensagem [REMOVE THE LENS CAP AND TURN THE CANERA ON AGAIN] (REMOVA O PROTETOR DA LENTE E LIGUE A CÂMERA NOVAMENET) será exibida. Remova o protetor de lente, desligue a câmera e ligue em seguida.

Tenha cuidado para não perder o protetor da lente.

Tenha certeza que a alça esteja presa firmemente.

Quando retirar a alça, utilize um objeto com ponta para afrouxar o nó e então a retire.

Quando utilizar o protetor de lente e a alça ao mesmo tempo, prenda a alça antes do protetor de lente. Se você acoplar primeiramente o protetor de lente, talvez seja difícil acoplar a alça na seqüência.

17

Ajuste de Data/Hora (Ajuste do Relógio)

Ajuste inicial

O relógio não é ajustado quando a câmera é enviada de fábrica. Quando você ligar a câmera, a tela a seguir será exibida.

: Botão [MENU/SET]

: Botões Cursor

A tela desaparecerá dentro de cerca de 5 segundos. Desligue e ligue a câmera novamente.

1Pressione [MENU/SET] enquanto a tela acima é exibida.

2Pressione ▲/▼/◄/► para selecionar a data e a hora.

: Horário na área local

: Horário na área de destino da viagem

◄/►: Seleciona o item desejado.

▲/▼: Ajusta a ordem de exibição para a data e a horário

Consulte [WORLD TIME] (pg. 59) para maiores informações sobre o ajuste do horário local na área de destino da viagem.

3Pressione [MENU/SET] várias vezes para fechar o menu.

Desligue a câmera após finalizar o ajuste do relógio. Em seguida ligue-a novamente e verifique se o ajuste está correto.

Trocando o ajuste do relógio

1Pressione [MENU/SET] para exibir o menu e em seguida pressione ◄.

2Pressione ▼ para selecionar o ícone do menu [SETUP] [] e em seguida pressione

►.

3Pressione ▲/▼ para selecionar [CLOCK/SET] e em seguida pressione ►. Ajuste conforme indicado previamente.

Quando uma bateria completamente carregada tiver sido inserida por mais de 24 horas, o ajuste do relógio será armazenado (na câmera) por aproximadamente 3 meses mesmo que a bateria seja removida.

Você pode ajustar o ano entre 2000 a 2099. O sistema utilizado é o de 24 horas.

Se você não ajustar a data na câmera, a data não poderá ser impressa quando você for a uma loja especializada em revelação para impressão digital, mesmo que a loja suporte a opção de impressão da data para as suas fotografias. (pg. 83)

18

Sobre o Menu Setup (Configuração)

Ajuste os itens se necessário. (Veja as páginas 19 a 22 para cada item do menu).

Os itens do menu diferem dependendo do modo selecionado com o dial de modo (pg. 4). O exemplo a seguir exibe como ajustar [BEEP] quando o modo de imagem normal [] é selecionado.

Selecione [RESET] para retornar os ajustes aos ajustes iniciais configurados no momento da compra. (pg. 21)

1Pressione [MENU/SET] e em seguida pressione ◄.

2Pressione ▼ para selecionar o ícone do menu [SETUP] [] e em seguida pressione ►.

3Pressione ▲/▼ para selecionar o item do menu.

Pressione ▼ em para passar para a próxima tela do menu.

4Pressione ►, pressione ▲/▼ para selecionar o ajuste e em seguida pressione [MENU/SET].

5Pressione [MENU/SET] para fechar o menu.

Você pode também pressionar o botão do obturador até a metade para fechar o menu.

Sobre os itens da tela do menu

Há 4 telas de menu (1/4, 2/4, 3/4 e 4/4).

Você pode trocar as telas do menu a partir de qualquer item do menu girando a alavanca de zoom.

[CLOCK SET] (AJUSTE DO RELÓGIO)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18) Troque a data e a hora. (pg. 17)

[WORLD TIME] (HORÁRIO MUNDIAL)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18)

O horário na sua área local está ajustado.

O horário local na área de destino da viagem está ajustado.

Veja a página 59 para informações sobre o ajuste [WORLD TIME]

O ajuste [WORLD TIME] também afeta o modo Simple (Simples) [].

[MONITOR]

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18) Ajuste o brilho do monitor LCD em 7 passos.

O ajuste [MONITOR] também afeta o modo Simple (Simples) [].

[TRAVEL DATE] (DATA DA VIAGEM)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18)

[SET]: Quando capturar uma imagem, o dia de suas férias que a foto foi tirada será gravado.

[OFF]: Quando capturar uma imagem, o dia de suas férias que a foto foi tirada não será gravado.

19

Veja a página 57 para maiores informações sobre o ajuste [TRAVEL DATE].

O ajuste [TRAVEL DATE] também afeta o modo Simple (Simples) [].

AUTO REVIEW (REVISÃO AUTOMÁTICA)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18)

[1SEC]: A imagem gravada é exibida automaticamente na tela durante cerca de 1 segundo.

[3SEC.]: A imagem gravada é exibida automaticamente na tela durante cerca de 3 segundos.

[ZOOM]: A imagem gravada é exibida automaticamente na tela durante cerca de 1 segundo. Em seguida será ampliada em 4 vezes e será exibida durante cerca de 1 segundo. Este modo é útil para confirmação do foco.

As imagens gravadas utilizando o modo Auto Bracket (Suporte Automático) e Burst (Captura Contínua) e as imagens com áudio não serão ampliadas mesmo que [ZOOM] seja selecionado.

[OFF]: A imagem gravada não é exibida automaticamente

A função Auto Review (Revisão Automática) não será ativada no modo de imagem em movimento [].

Quando as imagens forem gravadas no modo Auto Bracket (Suporte Automático) (pg. 44) ou no modo Burst (Captura Contínua) (pg. 46), a função Auto Review (Revisão Automática) será ativada independentemente do ajuste na função Auto Review. (A imagem não será ampliada.)

A função Auto Review (Revisão Automática) será ativada enquanto as imagens com áudio (pg. 72) forem gravadas, independentemente do seu ajuste. (A imagem não será ampliada)

O ajuste de revisão automática será desabilitado quando utilizar o modo Auto Bracket (Suporte Automático) ou Burst (Captura Contínua), no modo Motion Picture (Imagem em Movimento) ou quando [AUTO REC.] ou [SELF PORTRAIT] estiver ajustado para [ON]

20

O ajuste para a função de revisão automática será fixado em [1SEC.] no modo Simple (Simples) [].

[POWER SAVE] (ECONOMIA DE ENERGIA)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18)

[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:

O modo de economia de energia será ativado (a câmera será desligada automaticamente para economizar energia da bateria) se a câmera não tiver sido utilizada pelo tempo selecionado no ajuste.

[OFF]:

O modo Power Save não será ativado.

Pressione o botão do obturador até a metade ou desligue e ligue em seguida para cancelar o modo de economia de energia.

No modo Simple (Simples) [] o modo de economia de energia será fixado em [2MIN.]

Quando o adaptador de CA (DMW-AC5; opcional) for utilizado, a conexão a um PC ou impressora, a gravação ou reprodução de imagens em movimento e durante uma exibição de slides, o modo Power Save não será ativado. (Contudo, o ajuste para o modo de economia de energia será fixado para [10MIN.] enquanto uma exibição de slides for pausada ou durante a reprodução manual de uma exibição de slides.)

[ECONOMY][ (ECONÔMICO)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18)

A vida útil da bateria é ampliada reduzindo o brilho do monitor LCD e desligando o monitor LCD automaticamente enquanto a câmera não é utilizada no modo de gravação.

[LEVEL1]: O monitor LCD será desligado se a câmera não for operada por cerca de 15 segundos no modo de gravação

[LEVEL2]: O monitor LCD será desligado se a câmera não for operada durante cerca de 15 segundos no modo de gravação ou durante cerca de 5 segundos após a captura de uma imagem.

[OFF]: O modo Economy (Econômico) não pode ser ativado.

No modo econômico, o monitor LCD é desligado enquanto o flash é carregado.

O indicador de estado será aceso enquanto o monitor LCD estiver desligado. Pressione

qualquer botão para ligar o monitor LCD novamente.

O modo Power save (Economia de energia) será fixado para [2MIN.] no modo Economy (Econômico).

[Contudo, o modo de economia de energia não será ativado quando o adaptador de CA (DMW-AC5; opcional) for utilizado.]

O modo Economy (Econômico) não irá operar no modo Simple (Simples) [] quando o adaptador de CA (DMW-AC5; opcional) for utilizado, quando gravar imagens em movimento, a tela de menu for exibida ou o timer automático estiver ajustado.

[BEEP] (BIP)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18)

[BEEP LEVEL] (NÍVEL DO BIP) [ ]: Nenhum som operacional

[ ]: Som operacional baixo [ ]: Som operacional alto

O ajuste [BEEP] também irá afetar o modo Simple (Simples) [].

[SHUTTER] (OBTURADOR)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18) Ajuste para selecionar o volume do som do obturador.

[]: Nenhum som do obturador []: Som suave do obturador

[]: Som alto do obturador

O ajuste [SHUTTER] também irá afetar o modo Simple (Simples) [].

[VOLUME]

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18)

O volume dos alto-falantes pode ser ajustado em 7 (sete) passos do nível 6 ao 0.

Quando você conectar a câmera a uma TV, o volume dos alto-falantes da TV não será alterado.

21

[NO.RESET] (REAJUSTE DO Nº)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18) Ajuste este item quando desejar iniciar o número do arquivo de imagens a partir de 0001 na próxima gravação. (O número da pasta será atualizado e o número do arquivo será iniciado a partir de 0001.)

Um número da pasta pode ser atribuído entre 100 a 999.

Quando o número da pasta atingir 999, o número do arquivo não poderá ser reajustado. Recomendamos formatar o cartão depois de salvar os dados em um PC ou em outro equipamento similar.

Para reajustar o número de pastas para 100, formate a memória interna (PG. 89) o cartão primeiramente e em seguida utilize esta função para reinicializar o número do arquivo.

Uma tela de reajuste para o número do arquivo será exibida. Selecione [YES] para reajustar o número da pasta.

Veja a pg. 91 para informações detalhadas sobre o número do arquivo e o número da pasta.

O ajuste [NO.RESET] também irá afetar o modo Simple (Simples) [].

[RESET] (REAJUSTE)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18)

Os ajustes no menu [REC] ou no menu [SETUP] serão reajustados aos seus valores iniciais.

O ajuste Birthday (Dia do aniversário) para [BABY1]/[BABY2] (pg. 55) no modo Scene (Cena) e o número de dias que já tiverem passado desde a data de o início da sua viagem [TRAVEL DATE] (Data da Viagem) (pg. 57) e o ajuste [WORLD TIME] também serão reajustados quando os ajustes no menu [SETUP] forem reajustados. Também [FAVORITE] (pg. 80) será fixado em [OFF] e [ROTATE DISP] (pg. 81) será fixado em [ON].

O número da pasta e do ajuste de relógio não serão trocados.

[USB MODE] (MODO USB)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18) Selecione o sistema de comunicação USB antes ou depois de conectar a câmera ao seu PC ou à sua impressora com o cabo de conexão USB (fornecido).

[ SELECT ON CONNECTION]: (SELEÇÃO DE CONEXÃO)

Selecione [PC] ou [PictBridge (PTP)] se você conectou a câmera a um PC ou a uma impressora que suporta PictBridge.

[ PC]:

Ajuste antes ou depois de conectar a um PC.

[ PictBridge (PTP)]:

Ajuste antes ou depois de conectar a uma impressora que suporta PictBridge.

Quando [PC] for selecionado, a câmera será conectada através do sistema de comunicação USB Mass Storage.

Quando [PictBridge (PTP)] for selecionado, a câmera será conectada através do sistema de comunicação PTP (Protocolo de Transferência de Imagem).

[HIGHLIGHT] (DESTAQUE)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18). [ON]: Quando a função de revisão ou de

revisão automática for ativada, uma área branca saturada irá aparecer piscando em preto e branco. (pg. 36)

[OFF]: Nenhum efeito de destaque irá aparecer.

VIDEO OUT (SAÍDA DE VÍDEO) (Somente no Modo de Reprodução)

(pg. 96)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18). [NTSC]: A saída de vídeo é ajustada para o

sistema NTSC.

[PAL]: A saída de vídeo é ajustada para o sistema PAL.

22

[TV ASPECT] (ASPECTO DA TV) (Somente no Modo de Reprodução)

(pg. 96)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18).

[]:

Selecione esta opção se você conectar a sua câmera a uma TV 16:9.

[]

Selecione esta opção se você conectar a sua câmera a uma TV 4:3.

Este modo é mais adequado para exibir imagens gravadas com uma relação de aspecto [] em uma tela cheia de uma TV com relação de aspecto 16:9. As imagens gravadas com a relação de aspecto [] ou [] serão exibidas com faixas pretas em cada lado direito e esquerdo) da tela.

Quando [] for selecionado, as imagens gravadas com a relação de aspecto [] ou [] serão exibidas com faixas pretas nas partes superior inferior da tela.

Quando você selecionar a relação de aspecto [] e utilizar o cabo AV (fornecido) para saída (pg. 96), as imagens serão exibidas verticalmente no monitor LCD

[SCENE MENU] (MENU CENA)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18) [AUTO]: O menu [SCENE MODE] (MODO

DE CENA) será exibido automaticamente quando ajustar o

Dial de Modo para [] ou []. Selecione o modo de cena desejado (pg. 48).

[OFF]: O menu [SCENE MODE] (MODO DE CENA) não será exibido quando

ajustar o Dial de Modo para [] ou

[] e a câmera for operada no modo Scene atualmente selecionado. Se você trocar o modo Scene, pressione o botão [MENU/SET] para exibir o menu [SCENE MODE] e em seguida selecione o modo Scene desejado.

[LANGUAGE] (IDIOMA)

Pressione [] para exibir o menu [SETUP] e selecione o item a ser ajustado. (pg. 18) Ajuste o Idioma na tela do menu e selecione dentre os idiomas indicados a seguir.

Ajuste para o idioma desejado com os botões /e armazene-o com [MENU/SET].

[ENGLISH]: Inglês

[DEUTSCH]: Alemão

[FRANÇAIS]: Francês

[ESPAÑOL]: Espanhol

[ITALIANO]: Italiano

[]: Japonês

Se você ajustar um idioma diferente por engano, selecione [] a partir dos ícones de menu para ajustar o idioma desejado.

O ajuste [LANGUAGE] também irá afetar o modo Simple (Simples) [].

Capturando Imagens

A câmera ajusta automaticamente a velocidade do obturador e o valor de abertura de acordo com o brilho do alvo.

• Remova o protetor de ente.

1 Ligue a câmera.

Selecione o modo de imagem normal [].

2Aponte a área AF para o ponto que você deseja focalizar e então pressione o botão do obturador até a metade.

23

Faixa de foco

 

Wide

Tele

No modo de

40 cm até ∞

2 m até ∞

imagem

 

 

normal

 

 

Veja a página 47 para a faixa de foco no modo macro.

 

Quando o

Quando o

 

alvo não está

alvo está

 

focalizado

focalizado

Indicação

Pisca (verde)

Acesa (verde)

de Foco

 

 

Área AF

Muda de

Muda de

 

branca para

branca para

 

vermelha ou

verde

 

sem área AF

 

Som

Emite 4 bips

Emite 2 bips

3 Capture a imagem.

: Pressione o botão do obturador até a metade para focalizar.

A indicação de foco será acesa e o valor de abertura e a velocidade do obturador serão exibidos.

Se o foco de 9 áreas ou 3 áreas (Alta velocidade) for utilizado no modo AF, a área AF não será exibida até que o alvo esteja focalizado. (pg. 73)

A área AF exibida é maior que a usual quando o zoom digital for utilizado ou quando as imagens forem capturadas em locais escuros. (pg. 73)

: Pressione o botão do obturador completamente para capturar a imagem.

Recomendamos verificar se o relógio está ajustado adequadamente antes de capturar imagens. (pg. 17)

Quando você pressionar o botão do obturador, a tela poderá ficar clara ou escura por um instante. Esta função permite um ajuste facilitado do foco e a imagem gravada não será afetada.

Quando um tempo for estabelecido para o modo de economia de energia (pg. 20), a câmera será desligada automaticamente se você não operá-la dentro do tempo ajustado. Para operar a câmera novamente, pressione o botão do obturador até a metade ou desligue e ligue a câmera em seguida.

Para evitar ruídos, recomendamos reduzir a sensibilidade ISO (pg. 70) ou ajustar [PICT.ADJ] para [NATURAL]. (pg. 76) (A sensibilidade ISO estará ajustada para [AUTO] quando a câmera é enviada de fábrica. Portanto, quando as imagens forem capturadas em ambientes internos, etc., a sensibilidade ISO irá aumentar).

Dicas para capturar imagens de qualidade

Segure a câmera suavemente com as duas mãos, mantenha os braços fixos nas suas laterais e mantenha os seus pés levemente afastados.

Tenha certeza que não ocorrerá tremulação da câmera quando você pressionar o botão do obturador.

Não cubra o flash de foto ou a lâmpada de Assistência AF com os dedos ou outros objetos.

Não toque a parte frontal da lente.

Se a tela do monitor LCD tornar-se de difícil visualização devido à luz do sol, etc. incidindo sobre ele, recomendamos utilizar a sua mão ou outro objeto para bloquear a luz quando utilizar a câmera.

: Quando você segurar a câmera horizontalmente

: Quando você segurar a câmera verticalmente

: Flash de Foto

: Lâmpada de Assistência AF

Função de detecção de direção

As imagens gravadas com a câmera mantida verticalmente serão reproduzidas verticalmente (giradas). (Somente quando [ROTATE DISP.] (pg. 81) estiver ajustado para [ON]).

As imagens poderão não ser exibidas verticalmente se forem capturadas com a câmera apontada para cima ou para baixo.

As imagens não poderão ser exibidas verticalmente quando você reproduzir imagens em movimento ou quando da criação de animações em movimento (seqüenciais).

24

Quando você desejar capturar um alvo fora da área AF (Bloqueio AF/AE)

Quando você gravar uma imagem de pessoas com uma composição similar à imagem a seguir, não será possível focalizar a câmera no alvo porque as pessoas estarão fora da área AF.

Neste caso,

1Aponte a área AF para o alvo.

2Pressione o botão do obturador até a metade para fixar o foco e a exposição.

A indicação do foco será acesa quando o alvo estiver focalizado.

3Pressione e mantenha pressionado o botão do obturador até a metade enquanto move a câmera conforme compõe a imagem.

4Pressione o botão do obturador completamente.

Você pode recuperar o Bloqueio AF/AE repetidamente antes de pressionar o botão do obturador completamente.

Focalização

A faixa de foco varia de 40 cm a (infinito) (Wide) e 2 m a (infinito) (Tele) . Utilize o modo macro quando gravar imagens em close-up (de perto). (pg. 47)

Se a distância entre a câmera e o alvo estiver além da faixa de foco da câmera, a imagem poderá não ser focalizada adequadamente mesmo que a indicação de foco seja acesa.

Nos seguintes casos, a câmera não poderá focalizar os alvos adequadamente.

-Quando alvos próximos e distantes forem incluídos em uma mesma cena.

-Quando houver sujeira ou poeira em um vidro entre a lente e o alvo.

-Quando houver elementos iluminados ou piscando em volta do alvo.

-Quando capturar uma imagem em locais escuros.

-Quando o alvo estiver se movendo rapidamente.

-Quando a cena possuir pouco contraste.

-Quando ocorrer tremulação da câmera.

-Quando gravar um alvo muito claro. Recomendamos capturar imagens utilizando o bloqueio AF/AE. Em locais escuros, a lâmpada de Assistência AF (pg. 75) poderá acender para focalizar o alvo.

Mesmo que a indicação de foco apareça e o alvo seja focalizado, ela será cancelada quando você liberar o botão do obturador. Pressione o botão do obturador até a metade

novamente.

Prevenindo Jitter (tremulação da câmera)

Tenha cuidado com a tremulação da câmera quando pressionar o botão do obturador.

Quando houver uma possibilidade de tremulação devido a uma velocidade lenta do obturador, o alerta de tremulação será exibido.

Quando o alerta de tremulação for exibido, recomendamos utilizar um tripé. Se você não puder utilizar um tripé, tenha cuidado ao segurar a câmera (pg. 24). A utilização do timer automático irá impedir a tremulação causada pelo pressionamento do botão do obturador quando você estiver utilizando um tripé. (pg. 42)

A velocidade do obturador será reduzida particularmente nos casos indicados a seguir. Mantenha a câmera estável a partir do momento em que o botão do obturador for pressionado até que a imagem seja exibida na tela. Recomendamos utilizar um tripé.

25

-Sincronização lenta / Redução do fenômeno de olhos vermelhos (pg. 38)

-[NIGHT PORTAIT] (pg. 50)

-[NIGHT SCENERY] (pg.51)

-[PARTY] (pg. 52)

-[CANDLE LIGHT] (pg. 52)

-[FIREWORKS] (pg. 53)

-[STARRY SKY] (pg. 53)

-Quando a velocidade do obturador for reduzida em [SLOW SHUTTER] (pg. 75)

Exposure (Exposição)

Se você pressionar o botão do obturador até a metade quando a exposição não for adequada, as indicações do valor de abertura e da velocidade do obturador se tornarão vermelhas. (Contudo, as indicações do valor de abertura e da velocidade do obturador não se tornarão vermelhas quando o flash for ativado.)

O brilho da tela poderá diferir do brilho das imagens gravadas especialmente quando a gravação for executada sob condições de baixa luminosidade.

Quando a maioria dos alvos na tela for clara (por exemplo, o céu azul em um dia claro, um campo com neve, etc.) as imagens gravadas poderão se tornar escuras. Neste caso, compense o valor de exposição na câmera. (pg. 43)

26

Capturando Imagens no Modo Simple (Simples)

Este modo permite que os principiantes capturem imagens com facilidade. Somente as funções mais básicas serão exibidas nos menus para tornar as operações mais simples.

Ajustes básicos do menu

1Pressione [MENU/SET].

2Pressione ▲/▼ para selecionar o item desejado do menu e em seguida pressione

►.

3Pressione ▲/▼ para selecionar o ajuste desejado e em seguida pressione [MENU/SET].

4Pressione [MENU/SET] para fechar o menu.

Você pode também pressionar o botão do obturador até a metade para fechar o menu.

Ajustes no modo Simple (Simples)

[PICT.MODE] (MODO IMAGEM)

ENLARGE

Adequado para ampliar as

imagens a serem

(AMPLIADA)

impressas no tamanho

 

8” x 10”, Letter (Carta),

 

etc..

4" x 6"

Adequado para impressão

em um tamanho normal.

(10 x 15 cm)

 

E-MAIL

Adequado para anexar

imagens a e-mails ou

 

adicionar imagens em

 

sites da Internet.

[AUTO REVIEW] (REVISÃO AUTOMÁTICA)

OFF

A imagem gravada não aparece

automaticamente

 

 

 

ON

A imagem gravada aparece

automaticamente na tela por

 

 

cerca de 1 segundo.

 

 

[BEEP] (BIP)

 

 

OFF

Nenhum som operacional

 

 

 

LOW

Som operacional baixo

 

 

 

HIGH

Som operacional alto

 

 

 

[CLOCK SET] (AJUSTE DO RELÓGIO)

Troca a data e a hora. (pg. 17)

Se [4"x6"/10x15cm] ou [E-MAIL] for ajustado em [PICT.MODE], o zoom óptico estendido será ativado e a relação de zoom será estendida até um máximo de 12,5x (pg. 28)

Os ajustes para [BEEP] e [CLOCK SET] no modo Simple (Simples) também serão aplicados a outros modos de gravação.

Os ajustes para [WORLD TIME] (pg. 19), [MONITOR] (pg. 19), [TRAVEL DATE] (pg. 18), [BEEP] (pg. 20), [SHUTTER] (pg. 21), NO.RESET] (pg. 21) e [LANGUAGE] (pg. 22) no menu [SETUP] serão aplicados ao modo Simple.

Outros Ajustes no Modo Simple

(Simples)

No modo Simple, outros ajustes são estabelecidos como segue. Para detalhes, veja as páginas correspondentes a cada item.

Faixa de foco: 1 m a ∞ (Tele) 5 cm a ∞ (Wide)

[AUTO REVIEW] (pg. 19) [1SEC.]

[POWER SAVE] (pg. 20): [2MIN.]

Timer automático (pg.42): 10 segundos

Estabilizador Óptico da Imagem (pg. 45): [MODE1]

Velocidade contínua (pg. 46):

Baixa velocidade (2 quadros/segundo)

[WHITE BALANCE] (pg. 69): [AUTO]

[SENSITIVITY] (pg. 70): [AUTO]

[ASPECT RATIO]/[PICT.SIZE]/[QUALITY] (pg. 71):

-[ ENLARGE]: / (5M) /Fine

-[ 4"x6"/10x15cm]:

/ (2.5M EZ) Standard

-[ E-MAIL]:

/ (0.3M EZ) Standard

[METERING MODE] (pg. 73): [] (Múltiplo)

[AF MODE] (pg. 73): [] (foco de 1 área)

[AF ASSIST LAMP] (pg. 75): [ON]

[SLOW SHUTTER] (pg. 75): [1/8-]

Você não pode utilizar as seguintes funções no modo Simple (Simples):

-Modo High angle (Amplo Ângulo de Visão)

-Ajuste fino do balanço de branco

-Compensação da exposição

-Suporte automático

-[AUDIO REC.]

-[D.ZOOM]

-[COL.EFFECT]

-[PICT.ADJ]

-[CONT. AF]

-[HIGHLIGHT]

-Linha guia de gravação

-[ECONOMY]

Você não pode ajustar os itens a seguir no modo Simple (Simples)

-[TRAVEL DATE]

-[WORLD TIME]

27

Compensação de Luz de Fundo

A luz de fundo provém de trás dos alvos. Neste caso, o alvo, como, por exemplo, uma pessoa, se tornará escuro.

Se você pressionar , [] (a indicação de

compensação de luz de fundo ON (Ativada)) será exibida e a função de compensação de luz de fundo será ativada. Esta função compensa a luz de fundo clareando a imagem por completo.

• Se você pressionar enquanto [ ] é

exibido, este ícone [] desaparecerá e a função de compensação de luz de fundo será cancelada.

Recomendamos utilizar o flash quando você utilizar a função de compensação de luz de fundo. (Quando você utilizar o flash, ele será fixado para Forced ON (Ativação forçada)

[].)

O ajuste do flash é fixado para AUTO/redução dos olhos vermelhos [], quando a função de compensação de luz de fundo é ajustada para {OFF}.

28

Capturando Imagens com Zoom

Utilizando o Zoom Óptico

Você pode fazer com que pessoas e outros alvos (objetos) apareçam mais próximos com o zoom óptico de 10x, e as paisagens possam ser gravadas em um ângulo amplo.

Para fazer com que os alvos apareçam mais próximos utilize (Tele)

Gire a alavanca de zoom em direção à Tele.

Quando o ajuste para o tamanho da imagem for [ ] (5M).

Para fazer com que os alvos apareçam mais distantes utilize (Wide) (Amplo)

Gire a alavanca de zoom em direção à Wide.

Quando o ajuste para o tamanho da imagem for [ ] (5M).

Você pode utilizar o zoom enquanto grava no modo de imagem em movimento []. Neste caso, recomendamos ajustar [CONT.AF] (pg. 74) para [ON]. (pg. 62)

O zoom óptico será ajustado para Wide (1x) quando a câmera for ligada.

Dependendo da ampliação do zoom, a imagem poderá sofrer alguma distorção. A distorção será mais visível quando você utilizar uma ampla área da lente de zoom conforme você se move para perto do alvo.

Dependendo da ampliação do zoom, a imagem poderá possuir algumas faixas coloridas ao redor do alvo. Isto é chamado de aberração cromática e poderá ser mais visível quando alvos distantes são gravados.

Se você utilizar a função de zoom depois de focalizar o alvo, focalize o alvo novamente.

A ampliação de zoom indicada é uma aproximação.

O corpo da lente (pg. 9) será estendido ou retraído de acordo com a posição do zoom. Tenha cuidado para não interromper o movimento do corpo da lente enquanto a alavanca de zoom é girada.

Quando você girar a alavanca de zoom, você talvez ouça algum som proveniente da câmera ou a câmera pode tremer um pouco. Isso não indica um mau funcionamento da unidade.

Utilizando o Zoom Óptico

Estendido (EZ)

Esta câmera possui um zoom óptico de 10x. Contudo, se o tamanho da imagem não for ajustado para o ajuste mais alto para cada

relação de aspecto [ / / ], um zoom máximo de 12,5X pode ser obtido sem nenhuma deterioração da qualidade da imagem.

29

Tamanho da imagem com

Tamanho da imagem com

zoom óptico adicional não

zoom óptico adicional

 

ativado [exemplo: [

]

ativado [exemplo: [

]

(5M)

 

(3M EZ)]

 

Tamanho da imagem e ampliação máxima do zoom

(O: disponível; - : Não disponível)

Mecanismo de zoom Óptico Estendido

Quando você ajustar o tamanho da imagem

para [] (3M EZ) (3 milhões de pixels), a área CCD 5M (5 milhões de pixels) será cortada para a área central (3 milhões de pixels), permitindo uma imagem com um efeito de zoom superior.

Veja a página 71 para os ajustes da relação de aspecto, pg. 71 para o tamanho da imagem e pg. 26 para o modo Simple (Simples) [].

"EZ" é a abreviatura de [Extra optical Zoom (Zoom Óptico Adicional)].

Você pode aumentar ainda mais a ampliação do zoom com o zoom óptico adicional sem se preocupar com uma distorção ainda maior da imagem.

Se você ajustar o tamanho de uma imagem que ative o zoom óptico adicional, o ícone representando o zoom óptico adicional [] será exibido na tela quando você utilizar a função de zoom.

A ampliação de zoom indicada é uma aproximação.

O indicador de zoom na tela poderá não trocar consecutivamente se você girar a alavanca de zoom próxima da posição tele quando o zoom óptico adicional for utilizado. Isto não indica um mau funcionamento.

No modo de imagem em movimento [] e [HIGH SENS] no modo Scene, o zoom óptico adicional não irá funcionar.

30

Utilizando o Zoom Digital e o

Zoom Estendido

Um zoom máximo de 40x pode ser obtido com o zoom óptico de 10x e com o zoom digital de 4x quando [D.ZOOM] for ajustado para [ON] no menu [REC]. Contudo, se um tamanho de imagem que possa utilizar o zoom óptico adicional for selecionado, o máximo de 50x pode ser obtido com o zoom óptico adicional de 12,5x e o zoom digital de 4x.

Operação do Menu

1Pressione [MENU/SET].

Quando um modo de cena for selecionado, pressione ◄ no menu [SCENE MODE] (pg. 48), pressione ▼ para selecionar o ícone do menu [REC] [] e em seguida pressione ►.

2Pressione ▲/▼ para selecionar [D.ZOOM] e em seguida pressione ►.

3Pressione ▼ para selecionar [ON] e em seguida pressione [MENU/SET].

4Pressione [MENU/SET] para fechar o menu.

Você pode também pressionar o botão do obturador até a metade para fechar o menu.

Definindo a faixa do zoom digital

A indicação de zoom na tela poderá parar de se mover momentaneamente quando você girar a alavanca de zoom para a posição Tele extrema. Você pode inserir a faixa do zoom digital girando continuamente a alavanca de zoom para Tele ou liberando a alavanca de zoom uma vez e em seguida girando-a para Tele novamente.

Zoom óptico

Zoom digital

Zoom Óptico Estendido

Quando você utilizar o zoom digital, a área AF no centro da tela será exibida e será maior que a usual. (pg. 74)

Quando utilizar o zoom digital, quanto maior for a imagem, menor será a qualidade da imagem.

Na faixa do zoom digital, a função do estabilizador poderá não ser efetiva.

Quando você utilizar o zoom digital, recomendamos utilizar um tripé e o timer automático (pg. 42) para capturar as imagens.

A ampliação de zoom indicada é uma aproximação.

A função de zoom digital não irá funcionar no modo Simple (Simples) [ ] ou [HIGH SENS] no modo Scene (Cena).

Loading...
+ 82 hidden pages