Panasonic dmc-tz1000 Operation Manual

Page 1
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FZ1000
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Búsqueda de averías P343
Cómo encontrar la información que necesita P2
Índice P4
Contenidos por función P10
Lista de menús P334
SQT0221
F0614YD0
Page 2

Cómo encontrar la información que necesita

P4 ~
P10 ~
P15 ~
P324 ~
P330 ~
P334 ~
P343 ~
P3
P250 ~
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede encontrar la información que necesite en las siguientes páginas. Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente la información, haga clic en el número de página.
Búsqueda a partir de Índice
Búsqueda a partir de la lista de nombres de funciones
“Contenidos por función”
Búsqueda a partir de
Nombres y funciones de
componentes
Búsqueda a partir de Pantalla del monitor/Pantalla del visor
Búsqueda a partir de mensajes en pantalla
“Visualización de los mensajes”
Búsqueda a partir de la lista de menús
“Lista de menús”
[Rec] ..............................................................P334
[Im. movimiento] ............................................P336
[Personalizar].................................................P337
[Conf.] ............................................................P340
[Reproducir] ...................................................P342
Búsqueda a partir de
Búsqueda de averías
Para obtener detalles sobre cómo utilizar este manual, consulte la siguiente página.
Función Wi-Fi
R
2
Page 3

Cómo usar este manual

MENU
MENU
Haga clic en este icono para ir a Cómo encontrar la información que necesita.
Haga clic en este icono para ir a Índice.
Haga clic en este icono para ir a Lista de menús.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada anteriormente.
Acerca de la indicación del modo aplicable
Modos Aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
Iconos negros: modos aplicables
Iconos grises: modos no disponibles
y serán diferentes según los Modos de grabación registrados en los ajustes
personalizados.
Haga clic en una referencia cruzada en el texto para ir a la página correspondiente.
Al introducir palabras clave en el campo de búsqueda en la parte superior de la pantalla de
Adobe Reader, puede buscar una palabra clave e ir a la página correspondiente.
Las operaciones y otros detalles de este manual pueden variar según la versión de Adobe
Reader que utiliza.
Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
: Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
Wi-Fi
: Indica que el ajuste Wi-Fi se puede realizar presionando el botón [Wi-Fi].
: Configuraciones que se pueden efectuar en el menú [Personalizar].
: Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
: Condiciones en las que no puede usarse una función en particular.
: Continúa en la siguiente página.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú se describen a continuación.
> [Rec] > [Calidad] > []
3
Page 4

Índice

Cómo encontrar la información que necesita............................................................2
Cómo usar este manual............................................................................................3
Contenidos por función...........................................................................................10
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara .............................................................................................13
Accesorios estándar ...............................................................................................14
Nombres y funciones de componentes ...................................................................15
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Una la visera de la lente .........................................................................................21
Coloque la tapa del objetivo....................................................................................22
Sujetar la correa de hombro....................................................................................23
Cargar la batería.....................................................................................................24
• Carga..............................................................................................................24
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables .......................................................................................................26
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería........................................................28
Acerca de la tarjeta .................................................................................................30
• Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad ......................30
• Formateo de la tarjeta (inicialización).............................................................31
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible ......................................................................................32
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj).................................................................35
• Cambiar el ajuste del reloj..............................................................................36
Ajustar el menú .......................................................................................................37
• Ajustar los detalles de menú ..........................................................................37
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido) ..................40
• Cambie el menú rápido a su elemento preferido ...........................................42
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones (botones de función) ...44
Configuración de los ajustes básicos de esta unidad (Menú de configuración) .....47
Ingreso de texto ......................................................................................................55
3. Operación básica
Consejos para tomar buenas imágenes .................................................................56
• Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la
dirección)........................................................................................................56
Uso del visor ...........................................................................................................57
• Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)..........................................................57
• Acerca del enfoque automático del sensor ocular .........................................58
Cómo tomar una imagen fija...................................................................................59
Grabar una imagen en movimiento.........................................................................61
4
Page 5
Seleccionar el modo de grabación..........................................................................62
Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación ...........................64
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías....................................................68
• Reproducir imágenes .....................................................................................68
• Reproducir imágenes en movimiento.............................................................70
• Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción...............71
Borrar imágenes .....................................................................................................73
4. Modos de grabación
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente).................................................................................75
• Grabación de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual]) .........................80
• Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación
([iHDR]) ..........................................................................................................81
• Toma de imágenes con un fondo borroso (Control de desenfoque) ..............82
• Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color .....83
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo del programa AE).....................84
Tomar imágenes especificando apertura/velocidad de obturación .........................86
• Modo AE con prioridad a la apertura..............................................................86
• Modo AE con prioridad a la obturación ..........................................................87
• Modo de exposición manual...........................................................................88
• Comprobar los efectos de apertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)....................................................................................91
• Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición
adecuada (Un toque de AE)...........................................................................92
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
(Modo de guía a la escena) ....................................................................................93
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen (Modo película creativa) ......107
Grabación de imágenes en movimiento con valor de apertura/velocidad del obturador configurados manualmente (Modo creativo de imagen en
movimiento) ..........................................................................................................118
• Grabación de imágenes en cámara lenta (Vídeo de alta velocidad)............119
Registro de sus ajustes preferidos (Modo personalizado)....................................120
• Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados)............................................................................................120
• Grabar usando el ajuste personalizado registrado.......................................121
5. Ajustes de calidad de la imagen
Ajustar la calidad de la imagen al agregar un efecto ([Fotoestilo]).......................122
Ajustar las partes brillantes/oscuras ([Resaltar sombra])......................................124
Ajuste del balance del blanco ...............................................................................126
Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen..........................................................131
• Ajustar la relación de aspecto de las imágenes ...........................................131
• Ajustar la cantidad de píxeles ......................................................................131
• Ajustar la tasa de compresión de las imágenes ([Calidad]) .........................132
5
Page 6
Uso de las funciones de corrección de imagen ....................................................134
• Compensar el contraste y la exposición ([Dinám. intel.]) .............................134
• Incrementar la resolución ([Resoluc. intel.]) .................................................134
• Combinar imágenes con distinta exposición ([HDR])...................................135
• Reducir el ruido del obturador largo ([Obturador larg. NR]) .........................136
• Ajustar el espacio del color ([Espacio color])................................................137
6. Ajustes de enfoque y brillo (exposición)
Tomar imágenes con el enfoque automático ........................................................138
• Acerca del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC) .............................................139
• Tipo de modo de enfoque automático..........................................................140
• Ajustar el método de enfoque deseado........................................................148
Tomar imágenes con el enfoque manual..............................................................150
Tomar imágenes a poca distancia.........................................................................155
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) .......................................157
Compensar la exposición......................................................................................159
Ajuste de la sensibilidad a la luz...........................................................................160
• Ajustar el límite superior de la sensibilidad ISO...........................................162
• Ajustar el incremento de paso de la sensibilidad ISO..................................162
• Ampliar la sensibilidad ISO ..........................................................................162
Seleccionar el método de medición de brillo ([Modo medición])...........................163
7. Ajustes del obturador y accionamiento
Ajustar el tipo de obturador...................................................................................164
Seleccionar un modo de accionamiento ...............................................................166
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga.........................................................167
Tomar imágenes usando el muestreo automático ................................................171
Tomar imágenes con el autodisparador................................................................174
Tomar fotografías automáticamente en intervalos fijos
([Interv. Tiempo-Disparo])......................................................................................176
Crear imágenes detenidas ([Anima. Movimiento D.]) ...........................................180
8. Funciones personalizadas para distintos sujetos y propósitos
Realizar múltiples exposiciones en una sola imagen ([Exposición multiple]) .......184
Desactivar los sonidos de operación y la salida de luz a la vez
([Modo silencioso])................................................................................................186
Tomar imágenes claras al registrar rostros ([Reconoce cara]) .............................187
Grabación de perfiles de bebés y mascotas en imágenes ...................................192
Uso de pantallas y visualizaciones adecuadas para la grabación........................193
Grabación mientras se monitorean imágenes de la cámara.................................194
9. Estabilizador, zoom y flash
Estabilizador óptico de la imagen .........................................................................195
Tomar imágenes con el zoom ...............................................................................197
Tomar imágenes con flash ....................................................................................201
6
Page 7
• Cambiar el modo de flash ............................................................................203
• Ajuste de la sincronización de la segunda cortina .......................................206
• Ajustar la salida flash....................................................................................207
• Sincronización de la salida del flash integrado a la Compensación de la
exposición ....................................................................................................207
• Cambio del modo de disparo (flash manual)................................................208
• Ajustar el flash inalámbrico...........................................................................209
• Corregir los ojos rojos ..................................................................................211
10. Grabación de imágenes en movimiento
Grabar una imagen en movimiento.......................................................................212
• Ajuste del formato, el tamaño y la velocidad de cuadro...............................212
• Cómo ajustar el enfoque al grabar una imagen en movimiento
([AF continuo])..............................................................................................214
• Grabar una imagen en movimiento ..............................................................215
• Grabación de películas en 4K ......................................................................218
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas ........219
Uso del menú [Im. movimiento].............................................................................221
• [Formato de grabación] ................................................................................221
• [Calidad grab.] ..............................................................................................221
• [Modo exp.]...................................................................................................221
• [Vídeo a alta velocidad]................................................................................221
• [Modo imag.].................................................................................................221
• [AF continuo] ................................................................................................221
• [Nivelar disparo]............................................................................................222
• [Nivel luminancia] .........................................................................................222
• [Red. parpadeo]............................................................................................222
• [Vis. nivel mic.]..............................................................................................223
• [Ajuste nivel mic.] .........................................................................................223
• [Micrófono especial] .....................................................................................223
• Ajuste automático del nivel de entrada de sonido ([Límite nivel mic.]).........223
• [Corta viento] ................................................................................................224
• [Mic. zoom]...................................................................................................224
11. Reproducción y edición de imágenes
Reproducción de grupos de imágenes .................................................................225
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento ......................................227
Uso del menú [Reproducir] ...................................................................................228
• [Diapositiva]..................................................................................................228
• [Modo de reproducción]................................................................................230
• [Registro de ubicación].................................................................................231
• [Procesando RAW].......................................................................................232
• [Editar Título] ................................................................................................235
• [Marcar texto] ...............................................................................................236
• [Divide video]................................................................................................239
7
Page 8
• [Intervalo tiempo-vídeo]................................................................................240
• [Vídeo movimiento D.] ..................................................................................240
• [Cambiar Tamaño] ........................................................................................241
• [Recorte].......................................................................................................242
• [Girar]/[Girar pantalla]...................................................................................243
• [Mis favorit.]..................................................................................................244
• [Ajuste impre.] ..............................................................................................245
• [Proteger]......................................................................................................247
• [Editar Rec. Cara].........................................................................................248
• [Ordenar imagen] .........................................................................................248
• [Confirmar borrado] ......................................................................................249
12. Uso de la función Wi-Fi
Función Wi-FiR/función NFC.................................................................................250
Qué puede hacer con la función Wi-Fi..................................................................253
Controlar con un teléfono inteligente o una tableta...............................................254
• Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
“Image App” .................................................................................................254
• Conexión a un teléfono inteligente o una tableta .........................................255
• Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una tableta
(grabación remota).......................................................................................260
• Reproducción de imágenes en la cámara....................................................261
• Guardar imágenes almacenadas en la cámara ...........................................261
• Enviar imágenes de la cámara a un SNS ....................................................263
• Añadir información de localización en las imágenes guardadas en la
cámara desde un teléfono inteligente/tableta ..............................................263
• Enviar imágenes a un teléfono inteligente o una tableta controlando la
cámara .........................................................................................................265
Reproducir imágenes en un televisor....................................................................268
Impresión inalámbrica...........................................................................................269
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV .....................................................270
Cuando se envían imágenes al ordenador ...........................................................273
Usar servicios WEB ..............................................................................................277
• Cuando se envían imágenes al servicio WEB .............................................277
• Cuando se envían imágenes al servicio Cloud Sync. ..................................281
Registrarse en el “LUMIX CLUB”..........................................................................283
• Acerca de [LUMIX CLUB].............................................................................283
Acerca de las conexiones .....................................................................................288
• Conectar desde su hogar (por la red)...........................................................289
• Conectarse desde una ubicación lejos de su hogar (conexión directa) .......291
• Conectarse rápidamente con los mismos ajustes que los anteriores ([Seleccionar un destino del histórico]/[Seleccionar un destino de mis
favoritos]) .....................................................................................................292
• Acerca de los ajustes para el envío de imágenes ........................................294
Menú [Ajuste Wi-Fi]...............................................................................................297
8
Page 9
13. Conexión a otro equipo
Disfrute de las películas en 4K .............................................................................299
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor.........................................301
• Usando VIERA Link (HDMI) .........................................................................304
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador..................306
• Acerca del software suministrado.................................................................307
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora................312
Imprimir las imágenes...........................................................................................313
14. Otro
Accesorios opcionales ..........................................................................................319
Pantalla del monitor/Pantalla del visor..................................................................324
Visualización de los mensajes ..............................................................................330
Lista de menús......................................................................................................334
• [Rec].............................................................................................................334
• [Im. movimiento] ...........................................................................................336
• [Personalizar] ...............................................................................................337
• [Conf.]...........................................................................................................340
• [Reproducir]..................................................................................................342
Búsqueda de averías ............................................................................................343
Precauciones para el uso......................................................................................360
9
Page 10

Contenidos por función

Grabación
Grabación
Modo de grabación..........................P62
[Vista preliminar]..............................P91
Grabación en macro ...................... P155
[Exposición multiple]...................... P184
[Modo silencioso]...........................P186
Enfoque (AF/MF)
Modo de enfoque ..........................P139
Modo AF........................................P140
Ajuste de la posición de área de
enfoque automático.......................P145
Enfoque manual ............................P150
Bloqueo AF/AE..............................P157
Unidad
Modo de accionamiento ................P166
[Autodisparador] ............................ P174
[Interv. Tiempo-Disparo]................P176
[Anima. Movimiento D.] .................P180
Calidad de las imágenes y tono de color
[Fotoestilo].....................................P122
[Resaltar sombra] ..........................P124
Balance de blancos .......................P126
[Tamaño de imagen] .....................P131
[Calidad] ........................................P132
[Dinám. intel.].................................P134
[Resoluc. intel.] ..............................P134
[HDR] .............................................P135
[Obturador larg. NR] ......................P136
[Espacio color] ...............................P137
Sensibilidad ISO ............................P160
Exposición
[AE 1 pulsac.]...................................P92
Bloqueo AF/AE ..............................P157
Compensación de la exposición ....P159
[Modo medición] ............................P163
[Auto bracket].................................P171
Flash
[Modo de flash] ..............................P203
Sincronización de la segunda
cortina............................................P206
[Ajuste flash]..................................P207
Configuración del flash
inalámbrico ....................................P209
Configuración de pantalla
[Marcador centro]...........................P193
[Visor monocromático] ...................P194
[Vis. nivel mic.]...............................P223
Imagen en movimiento
Imagen en movimiento
Modo creativo de imagen en
movimiento....................................P118
[Vídeo a alta velocidad] ................. P119
[Formato de grabación] .................P212
[Calidad grab.] ...............................P212
Películas en 4K .............................P218
Grabación de fotografías mientras
graba películas .............................. P219
Audio
[Ajuste nivel mic.]...........................P223
[Corta viento] .................................P224
e nivel mic.]...........................P223
ímit
[L
10
Page 11
Instalación/Personalización
Configuración básica
[Formato].........................................P31
[Ajust. reloj]......................................P35
Como establecer los elementos de
menú ...............................................P37
[Q.MENU]........................................P40
[Bip] .................................................P49
[Ahorro]............................................P51
[Reiniciar] (inicialización).................P54
Reproducción
Reproducción
[Auto Reproducción]........................P60
Reproducción de la imagen.............P68
Zoom de reproducción ....................P68
Reproducción múltiple.....................P69
Reproducción de imagen en
movimiento......................................P70
Eliminar ...........................................P73
Configuración de la pantalla/ reproducción
[Diapositiva]...................................P228
[Girar]/[Girar pantalla]....................P243
Ajuste dióptrico................................P58
Cambiar la pantalla....................P64, 71
Personalización
[CUSTOM]
Botones de función..........................P44
Modo personalizado ......................P120
Menú [Personalizar].......................P337
Editar
[Procesando RAW] ........................P232
[Cambiar Tamaño] .........................P241
[Recorte] ........................................P242
Añadir información
[Registro de ubicación] ..................P231
[Editar Título] .................................P235
[Marcar texto].................................P236
Configuración de imagen
[Mis favorit.] ...................................P244
[Ajuste impre.]................................P245
[Proteger] .......................................P247
en el menú rápido..........P42
11
Page 12
Wi-Fi
Conectar
“Image App ” ..................................P254
NFC ...............................................P259
[WPS (Pulse botón)] ..............P289, 291
Conexión directa ...........................P291
Aplicación de imagen
Grabación remota.......................... P260
Guardar imágenes.........................P261
Envío de imágenes................P262, 265
Enviar y añadir información
de ubicación ..................................P263
[Transferencia Táctil].....................P298
Conexión con otros dispositivos
PC
“PHOTOfunSTUDIO” ....................P307
SILKYPIX ......................................P307
Televisor
[VIERA link] ...................................P304
En combinación con otros dispositivos
Reproducir las imágenes en un
televisor .........................................P268
Impresión de imágenes .................P269
Envío de imágenes a un
dispositivo AV ................................P270
Envíe imágenes a un ordenador....P273
Envío de imágenes a otro servicio
web ................................................P277
Uso de
[Servicio sincron. de nube] ............P281
Grabación
Doblaje...........................................P312
Impresora
PictBridge ......................................P313
12
Page 13
1.

Antes de usar el dispositivo

Cuidado de la cámara

No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes condiciones. Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.Presione fuertemente en la lente o el monitor.
Al trasladar la cámara o usar la función de reproducción,
asegúrese de que la lente esté en la posición de almacenamiento, con la tapa del objetivo colocada.
Hay momentos en los que se escuchan sonidos de vibración o
vibración que sale de la cámara, pero esto se debe al movimiento de la apertura, el zoom y el motor y no es un defecto.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua. Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua, arena, etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en un día de lluvia o
en la playa.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o
el monitor están empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación, ya que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor, produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
13
Page 14
1. Antes de usar el dispositivo

Accesorios estándar

Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
14
Page 15
1. Antes de usar el dispositivo
5116
7
17 18
12
13
14
15 16
4
10
8
9

Nombres y funciones de componentes

1 Indicador del autodisparador (P174)/
Lámpara de ayuda AF (P149) 2 Flash (P201) 3 Superficie de la lente
4 Botón [LVF] (P57)/
Botón [Fn5] (P44) 5 Sensor de ojos (P57) 6Ocular (P361) 7Visor (P57) 8 Botón [AF/AE LOCK] (P157) 9 Palanca del modo de enfoque (P138, 150) 10 Disco trasero (P19) 11 Al tav oz
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el sonido.
12 Monitor (P18) 13 Botón [Q.MENU] (P40)/
Botón [Fn3] (P44) 14 Botón [(] (Reproducción) (P68) 15 Botón [ ] (Eliminar/Cancelar) (P73)/
Botón [Fn4] (P44) 16 Botón [MENU/SET] (P20, 37) 17 Botones cursor (P20)
3/Botón ISO (P160)
1/WB (Balance de blancos) (P126)
2/Botón modo AF (P138)
4/Botón AF # (P155)
18 Botón [DISP.] (P64, 71)
Cada vez que se presiona, el visor del monitor cambia.
3
2
1
15
Page 16
1. Antes de usar el dispositivo
32 3633 34 35
19 Escala de longitud focal (equivalente a una
cámara de película de 35 mm)
Indica los valores para la relación de aspecto
[3:2]. (Cuando grabe películas, consulte la distancia focal que aparece en la pantalla.)
19
20 Botón de imagen en movimiento (P215) 21 Palanca del zoom (P197) 22 Botón del obturador (P59) 23 Botón [Fn1] (P44) 24 Disco del modo de dispositivo (P166)
Único (P166):
Ráfaga (P167):
Muestreo automático (P171):
Autodisparador (P174):
Lapso de tiempo/Animación (P176, 180): 25 Zapata caliente (Cubierta de la zapata
24
25
caliente) (P319) 26 Micrófono estéreo (P223)
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
27 Disco del modo (P62) 28 Interruptor ON/OFF de la cámara (P35) 29 Indicador de estado (P35) 30 Indicador de conexión Wi-Fi
®
(P251)
31 Botón [Wi-Fi] (P251)/
Botón [Fn2] (P44)
2120 22 23
3126 272829 30
32 Antena NFC [ ] (P259) 33 Montaje del trípode (P365)
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más
de largo puede dañar esta unidad si se coloca.
34 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P28) 35 Palanca del disparador (P28) 36 Tapa del adaptador DC (P323)
Cuando usa un adaptador de CA (opcional),
asegúrese de usar el adaptador DC de Panasonic (opcional) y el adaptador de CA.
16
Page 17
1. Antes de usar el dispositivo
37 Anillo manual (P150, 197)
Le permite controlar el zoom o el enfoque.
38 Interruptor del selector del anillo manual
(P150, 197)
39 Interruptor O.I.S. (P195) 40 Toma [MIC] (P322) 41 Sujeción de la correa de hombro (P23)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar
la correa de hombro para asegurarse de que no se caiga.
42 Palanca para abrir el flash (P201)
El flash se abre y es posible comenzar a grabar con el flash.
43 Disco de ajuste dióptrico (P58) 44 Toma [REMOTE] (P321) 45 Toma [HDMI] (P301) 46 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P302, 310, 312, 313) 47 Tapa de terminales
Disco del modo de dispositivo
Puede cambiar lo que hará la cámara cuando pulsa el botón del obturador. (P166)
37 38 39 40 41 42 43
374644 45 4147
Disco de ajuste dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor. (P58)
A Disco de ajuste dióptrico
17
Page 18
1. Antes de usar el dispositivo
Monitor
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de la cámara. Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Coloque el dedo en la muesca en el lado derecho del monitor para abrirlo.
(Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante. 3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor únicamente luego de abrirlo lo suficiente y tenga cuidado de no ejercer
una fuerza excesiva, ya que podría dañarse.
Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
No cubra con sus dedos u otros objetos la luz de ayuda AF.
Tomar imágenes a un ángulo alto Tomar imágenes a un ángulo bajo
Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar que se ensucie o se raye.
18
Page 19
1. Antes de usar el dispositivo
989898
0
Disco trasero
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y apretándolo.
Girando: La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes ajustes. Presionando: Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como determinar ajustes, se realizan durante los diferentes ajustes.
El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento.
Por ejemplo, cuando se gira el disco trasero a la izquierda o a la derecha o se presiona el disco trasero
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros ajustes en modos / / / .
Disco del modo Disco trasero
(P84) cambio programado
(P86) Valor de apertura
(P87) Velocidad de obturación
(P88)
Valor de apertura/Velocidad del
obturador
¢
¢
¢
¢ Presionar el disco trasero le permite ajustar la compensación a la exposición.
Visualizar/no visualizar la guía de operación
MENU
> [Personalizar] > [Guía del disco] > [ON]/[OFF]
Cuando [ON] está ajustado, se muestra la guía de operación
de discos, botones, etc. en la pantalla de grabación.
19
Page 20
1. Antes de usar el dispositivo
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Presionar el botón del cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc. Presionar [MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Estas instrucciones de operación explican la posición hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del botón cursor con 3/4/2/1.
20
Page 21
2.

Preparaciones antes de comenzar a grabar

Una la visera de la lente

Con la luz del sol o a contraluz, la visera de la lente minimizará el deslumbramiento y el efecto fantasma. La visera de la lente disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen.
No sostenga la visera de la lente de forma que pueda doblarla o torcerla.
Compruebe que la cámara está apagada.
Cierre el flash.
Alinee la marca de montaje
1
que se encuentra debajo del lado más alargado de la visera de la lente con la proyección de montaje en el borde de la lente.
Gire la visera de la lente en la dirección de la
2
flecha.
Sentirá rigidez justo antes de la
3
marca, pero continúe girando la Visera de la lente hasta que escuche un “clic” y se alinee con la marca.
A Lado corto B Lado largo
Compruebe que la visera de la lente se
encuentre colocada firmemente y que no aparezca en la imagen.
21
Page 22
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera de la lente, la porción inferior de
la foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a que la propia visera podría oscurecerlo.Le recomendamos que quite dicha visera.
Al sacar temporalmente y transportar la visera de la lente, recomendamos colocarla en la
dirección opuesta. Vuelva a colocarla en la dirección normal al tomar imágenes.

Coloque la tapa del objetivo

Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la
superficie de este último.
Asegúrese de sacar la tapa del objetivo al encender esta
unidad.
Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo.
22
Page 23
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar

Sujetar la correa de hombro

Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa de hombro a través del agujero
1
de sujeción de la misma.
Pase la correa de hombro a través del retén y
2
asegúrela.
A Tire la correa de hombro 2 cm o más.
Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo
cuidado de no torcerla.
Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
23
Page 24
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
90°

Cargar la batería

Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Uso del cargador correspondiente y batería.

Carga

Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Conecte la batería prestando atención a su
1
dirección.
Conecte el cargador a la toma de corriente.
2
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la
carga.
24
Tipo plug-in
Tipo de entrada
Page 25
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
AFSAFS
L
3:2
Sobre el indicador [CHARGE]
Encendida:
Cargando.
Apagada: Se completó la carga.
(Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Tiempo de carga
Tiempo de carga Aprox. 140 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
Indicación de la batería
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería.
(También parpadea el indicador de estado) Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación. De lo contrario, podría causar un incendio o descarga eléctrica debido al cortocircuito o el calor generado.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
25
Page 26
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar

Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes grabables

Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor)
(Según la norma CIPA en el modo del programa AE)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 180 min
Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor)
(Según la norma CIPA en el modo del programa AE)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabación Aprox. 150 min
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor.
Cuando utiliza una tarjeta de memoria SDHC de Panasonic.
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
(Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado a [ ].)
Grabando una vez cada 30 segundos con el flash completo en cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
Aprox. 360 imágenes
Aprox. 300 imágenes
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]
26
Page 27
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/17M/60i])
Tiempo de grabación Aprox. 135 min
Tiempo de grabación real Aprox. 70 min
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/20M/30p])
Tiempo de grabación Aprox. 140 min
Tiempo de grabación real Aprox. 75 min
Películas [AVCHD]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y 59 segundos.
Películas con su tamaño de archivo establecido a [FHD], [HD] o [VGA] en [MP4]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y 59 segundos o el tamaño del archivo supera los 4 GB.
Debido a que el tamaño de archivo se agranda con [FHD], se detendrá la grabación con
[FHD] antes de que hayan transcurrido 29 minutos 59 segundos.
Películas con su tamaño de archivo establecido a [4K] en [MP4]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y 59 segundos. (Puede continuar grabando sin interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero el archivo de películas se divide y se reproduce por separado.)
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender o apagar la unidad, comenzar/detener la grabación, la operación del zoom, etc.
Reproducción (cuando se usa el monitor)
Tiempo de reproducción Aprox. 300 min
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.Cuando el flash se usa repetidamente.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva.
27
Page 28
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar

Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería

Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del
1
disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/ batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos
garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la
2
orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/
3
batería.
2: Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la flecha.
28
Page 29
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
29
Page 30
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
AFS
60
i
L
3:2

Acerca de la tarjeta

Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad

Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como Tarje ta.)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria
SDXC se pueden usar solamente con sus dispositivos compatibles.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
UHS-I UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/SDXC.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad
restante mencionada.
Sobre la grabación de imágenes en movimiento y la clase de velocidad
En función de [Formato de grabación] (P212) y [Calidad grab.] (P212) de una película, la tarjeta que se requiere varía. Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad SD o clase de velocidad UHS.
Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se
refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc. de la tarjeta.
[Formato de
grabación]
[AVCHD] Todo
[MP4] FHD/HD/VGA
[MP4] 4K
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
Clase 4 o posterior
Clase de velocidad UHS 3
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la tarjeta.
30
Page 31
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
2
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no
apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador AC (suministrado). Además, no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática. La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y es probable que esta unidad ya no funcione normalmente. Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación.
Si establece el interruptor de protección contra escritura A a “LOCK”, es posible
que no pueda escribir, eliminar o formatear los datos o que aparezcan por fecha de grabación. Estas operaciones vuelven a estar disponibles cuando se desbloquee el interruptor.
Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

Formateo de la tarjeta (inicialización)

Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Seleccione el menú.
MENU
> [Conf.] > [Formato]
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Utilice una batería con suficiente carga o el adaptador de CA (opcional) (P323) cuando
formatee.
No apague la cámara durante el formateo.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con Panasonic.
31
Page 32
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar

Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible

Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes restantes.
Aspecto [3:2], Calidad [A]
[Tamaño de
imagen]
L (20M) 175 720 2910 5810
M (10M) 320 1310 5310 10510
S (5M) 560 2270 9220 17640
Aspecto [3:2], Calidad [ ]
[Tamaño de
imagen]
L (20M) 56 220 920 1840
M (10M) 65 260 1070 2140
S (5M) 72 290 1170 2340
2GB 8GB 32 GB 64 GB
2GB 8GB 32 GB 64 GB
32
Page 33
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
[AVCHD]
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[FHD/28M/60p]
[FHD/17M/60i]
[FHD/24M/30p]/ [FHD/24M/24p]
7m00s 35m00s 2h30m 5h00m
12m00s 55m00s 4h05m 8h15m
9m00s 40m00s 2h50m 5h50m
[MP4]
[Calidad grab.] 2GB 8GB 32 GB 64 GB
[4K/100M/30p]
1m00s 8m00s 40m00s 1h20m
[FHD/28M/60p]
[FHD/20M/30p]
[HD/10M/30p]
[VGA/4M/30p]
Películas [AVCHD]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y 59 segundos.
7m00s 34m00s 2h25m 5h00m
9m00s 45m00s 3h15m 6h40m
20m00s 1h25m 6h20m 12h45m
38m00s 3h15m 13h00m 26h00m
Películas con su tamaño de archivo establecido a [FHD], [HD] o [VGA] en [MP4]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y 59 segundos o el tamaño del archivo supera los 4 GB.
Debido a que el tamaño de archivo se agranda con [FHD], se detendrá la grabación con
[FHD] antes de que hayan transcurrido 29 minutos 59 segundos.
Películas con su tamaño de archivo establecido a [4K] en [MP4]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y 59 segundos. (Puede continuar grabando sin interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, pero el archivo de películas se divide y se reproduce por separado.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
33
Page 34
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
989898
0
4
s
A
B
Cambiar la pantalla entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible
MENU
> [Personalizar] > [Visualización restante]
([Tomas restantes]):
[]
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse como imágenes fijas.
([Tiempo restante]):
[]
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las imágenes en movimiento.
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes
restantes.
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse B Tiempo de grabación disponible
0
R
5m04
R
5m04
s
34
Page 35
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
: :

Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)

Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
1
El indicador de estado 1 se enciende al encender
esta unidad.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
3
pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
4
Presione 2/1 para seleccionar los elementos
5
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4 para fijar.
A: Hora en el país de residencia B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ].
4.
ON
OFF
Para fijar el orden de visualización y el formato de visualización de la hora.
Para visualizar la pantalla de ajustes de orden/tiempo,
seleccione [Estilo] y luego presione [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
6
Se visualiza la pantalla de confirmación. Presione
[MENU/SET].
Aparecerá un mensaje que le pide que establezca [Casa]
en [Hora mundial]. Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
7
residencia luego pulse [MENU/SET].
35
Page 36
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar

Cambiar el ajuste del reloj

Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P37)
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería. (Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería incorporada.)
Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [Marcar texto] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
36
Page 37
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar

Ajustar el menú

Esta cámara ofrece selecciones del menú que le permiten personalizar su operación para maximizar su experiencia al tomar imágenes. En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.

Ajustar los detalles de menú

Si fija [Reanudar Menú] (P53) en el menú [Conf.] en [ON], la pantalla muestra el último
elemento del menú seleccionado. Está fijado en [ON] en el momento de compra.
Cuando [Información del menú] (P53) en el menú [Conf.] está puesto en [ON], las
explicaciones de los elementos del menú se muestran en la pantalla del menú.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú se describen a continuación.
MENU
> [Rec] > [Calidad] > [›]
Pulse [MENU/SET].
1
A] a []
37
Page 38
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
[Rec] (P334)
[Im. movimiento]
(P221)
[Personalizar] (P337)
[Conf.] (P47)
[Reproducir] (P342)
Pulse 3/4 para seleccionar el elemento del
2
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
Este menú le permite ajustar el [Formato de grabación], [Calidad grab.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento.
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar los ajustes modificados.
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara. También puede configurar los ajustes de las funciones relacionadas con la red Wi-Fi.
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes grabadas.
menú y luego pulse [MENU/SET].
El elemento del menú también se puede seleccionar al
girar el disco trasero.
También puede mover a la pantalla siguiente
presionando [DISP.]. (También cambiará al girar la palanca del zoom)
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste luego
3
pulse [MENU/SET].
El ajuste también puede hacerse seleccionando una
opción al girar y luego presionar el disco trasero.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
38
Page 39
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
MENU
Cierre el menú
Presione [ ] repetidamente hasta que la pantalla vuelva a la pantalla de grabación/reproducción.
En el modo de grabación también se puede salir de la pantalla de menús presionando el
disparador hasta la mitad.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec]
1 Presione 2. 2 Presione 3/4 para seleccionar [ ] u otro de los
iconos alternadores.
3 Presione [MENU/SET].
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
Ajustar el fondo de la pantalla del menú
Puede ajustar el fondo de la pantalla del menú según usted prefiera.
1 Seleccione el menú.
> [Conf.] > [Color de fondo]
2 Pulse 3/4 para seleccionar el color de fondo y luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
39
Page 40
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
AFSAFS
AU
TO
602.8
0
AWB
L
3:2
60
i
AFSAFS
AU
TO
602.8
0
AWB
L
3:2
60
i
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente
(menú rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de visualización de la cámara.
El botón [Q.MENU]/[Fn3] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] o como [Fn3] (función 3). En el momento de la compra, se establece inicialmente a [Q.MENU].
Consulte la P44 para obtener detalles sobre el botón de función.
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú
1
rápido.
ョㄏピ
ヲハヮユワヶ
Gire el disco trasero para seleccionar la
2
opción del menú, luego presione el disco trasero.
Gire el disco trasero para seleccionar la
3
configuración.
También puede fijar los elementos al presionar los
botones del cursor 3/4/2/1.
Presione [Q.MENU] para salir del menú
4
cuando se completa el ajuste.
40
Page 41
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
AFS
Cambiar el método para ajustar los elementos del Menú rápido
MENU
> [Personalizar] > [Q.MENU]
[PRESET]:
Se pueden fijar los elementos por defecto.
[CUSTOM]:
El Menú rápido consistirá de elementos deseados. (P42)
Uso de los elementos del menú rápido en la pantalla de información de grabación en el monitor de [ ] (estilo monitor) (P64)
(Pulse [DISP.] varias veces hasta que aparezca la pantalla.) Presione [Q.MENU], gire el disco trasero para seleccionar una opción y presione el disco trasero. Gire el disco trasero para seleccionar el ajuste, luego presione el disco trasero para ajustar.
También puede ajustar la configuración con 3/4/2/1 y [MENU/SET].
ISO
AUTO
AFS
AWB
0 0
0
3:2
Wi-Fi
L
98
Fn
41
Page 42
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
L
3:2
AFS
A
B

Cambie el menú rápido a su elemento preferido

Cuando [Q.MENU] (P41) en el menú [Personalizar] se fija en [CUSTOM], el menú rápido se puede cambiar como se desee. Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido.
1 Presione 4 para seleccionar [ ] y luego presione
[MENU/SET].
2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar el elemento del
menú en la fila superior y luego presione [MENU/
SET].
3 Presione 2/1 para seleccionar el espacio libre en la
fila inferior y luego presione [MENU/SET].
A Elementos que se pueden configurar como Menús
rápidos.
B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del
Menú rápido.
Si no hay espacio libre en la fila inferior, seleccionando un
elemento existente se lo puede reemplazar con un nuevo elemento seleccionado.
Para cancelar la configuración, desplácese a la fila inferior presionando 4, seleccione un
elemento para cancelar y luego presione [MENU/SET].
Los elementos que se pueden fijar son los siguientes:
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Fotoestilo] (P122)[Ajuste imagen]
([Aspecto] (P131)/[Tamaño de imagen]
(P131))
[Calidad] (P132)[AFS/AFF] (P139)[Modo medición] (P163)[Vel. ráfaga] (P167)[Auto bracket] (P171)[Autodisparador] (P174)
[Tipo de obturador] (P164)[Modo de flash] (P203)[Ajuste flash] (P207)[i.Zoom] (P198)[Zoom d.] (P199)[Estabilizador] (P195)[Sensibilidad] (P160)[Balance b.] (P126)[Modo AF] (P138)
[Modo macro] (P155)[Dinám. intel.] (P134)[Resoluc. intel.] (P134)[HDR] (P135)
3:2
L
1234
AFS
42
Page 43
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Menú [Im. movimiento] Menú [Personalizar]
[Ajuste película]
([Formato de grabación] (P212)/[Calidad grab.] (P212))
[Modo imag.] (P219)
[Modo silencioso] (P186)
[Contornos máximos] (P152)
[Histograma] (P66)
[Línea guía] (P66)
[Patrón cebra] (P193)
[Visor monocromático] (P194)
[Area Grab.] (P216)
[Palanca de zoom] (P200)
[Anillo manual (zoom)] (P200)
4 Presione [ ].
Regresará a la pantalla del paso 1. Presione [MENU/SET] para cambiar a la pantalla de grabación.
43
Page 44
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones
Puede asignar funciones usadas frecuentemente a botones específicos.
(botones de función)
1 Seleccione el menú.
MENU
> [Personalizar] > [Ajustar botón Fn]
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Ajuste en modo GRAB.] o [Ajuste en modo
REPROD.] luego pulse [MENU/SET].
3 Presione 3/4 para seleccionar el botón de función
si desea asignar una función y luego presione [MENU/SET].
4 Presione 3/4 para seleccionar la función que
desea asignar y luego presione [MENU/SET].
Consulte P45 para obtener información sobre [Ajuste en
modo GRAB.] y P46 sobre [Ajuste en modo REPROD.].
Para restablecer la configuración de los botones de
funciones por defecto, seleccione [Restaurar a predeterm.].
44
Page 45
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Ajustes del botón de función para la grabación
Puede usar las funciones asignadas presionando un botón de función durante la grabación.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn4] o [Fn5].
Menú [Rec]/Funciones de grabación
[Wi-Fi] (P251): [Fn2][Q.MENU] (P40): [Fn3][Conm. LVF/monitor] (P58): [Fn5][AF/AE LOCK] (P151)[AF-ACTIVADO] (P151, 157)[Vista preliminar] (P91): [Fn4][AE 1 pulsac.] (P92)[Indicador de Nivel] (P67)[Ajuste área enfoque] (P46)[Fotoestilo] (P122): [Fn1][Aspecto] (P131)[Tamaño de imagen] (P131)[Calidad] (P132)[AFS/AFF] (P139)[Modo medición] (P163)
¢
¢
¢
[Resaltar sombra] (P124)[Dinám. intel.] (P134)[Resoluc. intel.] (P134)[HDR] (P135)
¢
[Tipo de obturador] (P164)[Modo de flash] (P203)[Ajuste flash] (P207)[i.Zoom] (P198)
¢
[Zoom d.] (P199)[Estabilizador] (P195)[Sensibilidad] (P160)[Balance b.] (P126)[Modo AF/MF] (P138)[Modo macro] (P155)
[Restaurar a predeterm.][Vel. ráfaga] (P167)[Auto bracket] (P171)[Autodisparador] (P174)
Menú [Im. movimiento]
[Ajuste película]
([Formato de grabación] (P212)/[Calidad grab.] (P212))
Menú [Personalizar]
[Modo silencioso] (P186)[Contornos máximos] (P152)[Histograma] (P66)[Línea guía] (P66)
[Modo imag.] (P219)
[Patrón cebra] (P193)
[Visor monocromático] (P194)
[Area Grab.] (P216)
[Palanca de zoom] (P200)
[Anillo manual (zoom)] (P200)
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
45
Page 46
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
1/98
Algunas funciones no se pueden usar según el modo o la pantalla visualizada.
Cuando se ajusta a [Ajuste área enfoque], es posible visualizar la pantalla de configuración de
la posición del área AF o la ayuda MF.
No disponible en estos casos:
[Fn1] no puede usarse en los casos siguientes.
• – [Efecto miniatura]/[Color puntual]/[Soleado] (Modo película creativa)[Exposición multiple]
[Fn2] no puede usarse durante la toma de lapso de tiempo.
Ajustes del botón de función para la reproducción
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen que seleccione presionando el botón de función durante la reproducción.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1], [Fn2], [Fn3] o [Fn5].
Menú [Reproducir]/Funciones de reproducción
[Mis favorit.] (P244): [Fn3][Ajuste impre.] (P245)[Proteger] (P247)
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
¢
[Borrado único] (P73)[Off]: [Fn1]
¢
/[Fn2]¢/[Fn5]
¢
[Restaurar a predeterm.]
Cómo usar los botones de función durante la reproducción
Ejemplo: Cuando [Fn3] está ajustado en [Mis favorit.]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. 2 Presione [Fn3], y luego ajuste la imagen en [Mis favorit.].
Cuando asigna [Ajuste impre.], ajuste el número de
imágenes que desea imprimir a continuación.
1/981/98
1/98
Cuando asigna [Borrado único], seleccione [Sí] en la
pantalla de confirmación.
46
Page 47
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
B
A
D
C
Configuración de los ajustes básicos de esta unidad
Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.], consulte P37.
[Ajust. reloj] y [Ahorro] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos.
[Ajust. reloj]
Remítase a P35 para ampliar la información.
[Hora mundial]
(Menú de configuración)
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje. Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma.
Primero fije [Casa] después de la compra.
[Destino] se puede fijar en [Casa].
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de
destino
B Diferencia horaria desde el
área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual D Diferencia horaria desde GMT
(Hora media de Greenwich)
Pulse 3 si utiliza la hora de verano [ ]. (La hora avanzará 1 hora.)
Presione 3 una vez más para volver a la hora normal.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
47
Page 48
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del destino del viaje se pueden fijar. Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [Marcar texto] (P236).
[Configuración de viaje]:
[SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se
graban los días transcurridos (cuántos días después) del viaje.
[OFF]
[Fecha viaje]
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha
corriente es posterior a la de la vuelta. Si el [Configuración de viaje] se ajusta a [OFF], [Localización] se ajustará también a [OFF].
[Localización]:
[SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
[OFF]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso en P55.
de texto
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el DVD (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
[Fecha viaje] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD].
[Localización] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
[Wi-Fi]
[Función Wi-Fi]/[Ajuste Wi-Fi]
Remítase a P253, 297 para obtener más detalles.
48
Page 49
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del obturador electrónico.
[Bip]
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], [Volumen bip] y [Vol. Obturación] están
ajustados en [OFF].
[Modo del visor]
Cuando [Modo del visor] se fija en [30fps] la calidad de la imagen en la pantalla de grabación
puede ser peor cuando se fija en [60fps], pero esto no afecta la imagen grabada.
En un entorno oscuro, la velocidad de fotogramas puede ser inferior.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo del visor] se fija a [60fps].
[Monitor]/[Visor]
[Volumen bip]:
[u] (Alto) [t] (Bajo) [s] (OFF)
Ajuste la velocidad de fotogramas de la pantalla de grabación (Pantalla de visualización en directo).
[30fps]: Reduce el consumo de energía, lo que aumenta el
tiempo de funcionamiento.
[60fps]: Los movimientos parecen más suaves.
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor.
[] ([Brillo]): Ajuste el brillo. [] ([Contraste · Saturación]): Ajuste el contraste o la claridad de los colores. [] ([Tono rojo]): Ajuste el color rojo. [] ([Tono azul]): Ajuste el color azul.
[Vol. Obturación]:
[] (Alto) [] (Bajo) [] (OFF)
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
49
Page 50
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
3
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la luz ambiental.
[AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya
[Luminancia monitor]
alrededor de la cámara.
[MODE1]:
1
Haga que el monitor esté más brillante.
[MODE2]:
2
Ajuste el monitor al brillo estándar.
[MODE3]:
Haga que el monitor esté más oscuro.
El brillo de las imágenes que se ven en el monitor mejora, de modo que los sujetos en el
monitor pueden verse diferentes de los sujetos reales. Sin embargo, esta mejora no afecta las imágenes grabadas.
El monitor vuelve automáticamente al brillo estándar si no se realiza una operación durante
30 segundos cuando graba en [MODE1]. Se encenderá con brillo de nuevo al pulsar un botón.
Cuando se fija [AUTO] o [MODE1], se reduce el tiempo de uso.
[AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE2].
50
Page 51
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
La unidad se puede configurar para evitar el consumo innecesario de la batería.
[Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
[Ahorro]
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LVF/Mon. auto. apagado]:
El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.].
Para volver a encender el monitor/visor, pulse cualquier botón.
Cuando se activa el interruptor automático del visor/monitor (P57), se cancela [LVF/Mon. auto.
apagado].
[Ahorro] no funciona en los siguientes casos.Cuando conecta a un ordenador o a una impresoraCuando graba o reproduce imágenes en movimientoDurante una diapositiva[Exposición multiple][Interv. Tiempo-Disparo]Cuando [Autodisparo] en [Anima. Movimiento D.] se ajusta a [ON].
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo hiber.] está desactivado.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [LVF/Mon. auto. apagado] se ajusta a [5MIN.].
[Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado).
y [Selec. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo cuando lo conecta a una impresora que soporta PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo cuando lo conecta a un PC.
51
Page 52
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Aspecto TV]:
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[16:9]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
[4:3]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
[Modo HDMI (Reprod.)]:
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a este dispositivo por medio del micro cable HDMI.
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose en la información recibida desde el televisor conectado.
[4K]:
El método progresivo con 2160 líneas de barrido disponibles
[Conexión TV]
se utiliza para la salida. El tamaño de la imagen se establece a
k2160.
3840
[1080p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 1080 líneas de barrido disponibles.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas de exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de barrido disponibles.
[480p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 480 líneas de barrido disponibles.
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
Esto funciona solamente durante la reproducción.
Si no aparece ninguna imagen en el televisor con [AUTO], cambie la
configuración a un valor constante que no sea [AUTO] para establecer un formato compatible con el televisor. (Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
52
Page 53
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
[Mostrar inf. HDMI (Grab)]:
Establece si debe aparecer o no la información cuando se graba una imagen en la cámara, mientras se visualiza en un televisor.
[ON]: La visualización de la cámara se emite como está.
[OFF]: Sólo se emiten de imágenes.
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
Cuando conecte la cámara a un televisor, baje el volumen del
televisor.
[VIERA link]:
[Conexión TV] (continuación)
Ajustes que permiten que este dispositivo pueda controlarse desde el control remoto del equipo VIERA acoplando automáticamente este dispositivo a un equipo compatible con VIERA Link por medio del micro cable HDMI.
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de
un equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones son posibles) El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado.
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de la
cámara.
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
Para más detalles, remítase a P304.
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última
[Reanudar Menú]
vez para cada menú.
[ON]/[OFF]
[Color de fondo] Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
Consulte la P39 para los detalles.
[Información del menú]
[Idioma]
En la pantalla del menú se muestran las explicaciones de los ajustes y los elementos del menú.
[ON]/[OFF]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
53
Page 54
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
[Vis. versión]
Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara.
Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información
sobre el software en la unidad.
Es posible reajustar el valor de exposición cuando el modo de
[Reiniciar comp.de exp.]
grabación se cambia o la cámara está apagada.
[ON]/[OFF]
[No. reinicio]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda formatear la tarjeta (P31) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para reiniciar el número de carpeta.
[Reiniciar]
Los ajustes de grabación o configuración/personalizado se restauran al valor predeterminado.
Cuando se vuelve a realizar el ajuste de grabación, el contenido del siguiente ajuste también
se vuelve a ajustar.
El ajuste [Reconoce cara]
Cuando se restauran los ajustes de configuración/personalizado, también se restauran los
siguientes ajustes.
La configuración de [Hora mundial] (zona de origen)
(Si la cámara se enciende y se apaga, aparece la pantalla de configuración de la zona de origen.)
El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)El ajuste [Config. Perfil]
Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen] y [Confirmar borrado] en el menú [Reproducir]
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste predeterminado de fábrica.
¢ No incluye [LUMIX CLUB] (P287)
¢
Siempre restablezca la cámara al desecharla o venderla para evitar que la información
personal guardada en la cámara se use de forma incorrecta.
Siempre restablezca la cámara después de hacer una copia de la información personal al
enviar la cámara para que la reparen.
[Formato]
Consulte la P31 para los detalles.
54
Page 55
2. Preparaciones antes de comenzar a grabar
MENU

Ingreso de texto

Mientras se graba, es posible introducir nombres de bebés y mascotas y de los lugares. Cuando se visualiza una pantalla parecida a la que está a la derecha, se pueden introducir los caracteres. (Solo se pueden introducir caracteres alfabéticos y símbolos.)
Ejemplo de operación para ver una pantalla:
> [Rec] > [Config. Perfil] > [SET] >
[Niños1] > [Nombre] > [SET]
Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego presione
1
[MENU/SET] para registrar.
Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para cambiar el texto entre
[A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres especiales). (También se puede cambiar el texto al pulsar [DISP.].)
Para ingresar los mismos caracteres en una fila, mueva el cursor girando el disco
trasero hacia la derecha.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
[]]: Ingrese un espacio vacío[Borra]: Elimine un caracter[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
(9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
(Un máximo de 6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara])
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajuste], luego pulse
2
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
55
Page 56
3.

Operación básica

Consejos para tomar buenas imágenes

Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A, el
micrófono B (P16) ni el altavoz.
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar contra otra persona, un objeto, etc.
No sostenga el cilindro del objetivo cuando toma las
imágenes. Existe un riesgo de que su dedo quede atrapado cuando se retrae la lente.

Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección)

Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con la cámara orientada verticalmente. Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza automáticamente en orientación vertical. (Solamente disponible cuando [Girar pantalla] (P243) se fija en [ON].)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o hacia
abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
56
Page 57
3. Operación básica

Uso del visor

Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)

Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor.
A Sensor ocular
El botón [LVF]/[Fn5] se puede usar de dos formas, como [LVF] o como [Fn5] (función 5). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Conm. LVF/monitor].
Consulte la P44 para obtener detalles sobre el botón de
función.
Presione [LVF].
El monitor/visor cambiará de la siguiente manera:
Cambio automático del
visor/monitor
¢
Pantalla del visor
¢
ョㄏブ
ロヷョ
Pantalla del monitor
¢ Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta
automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular. (P58)
También se puede cambiar entre el visor y el monitor [Conm. LVF/monitor] en [Sensor de ojo]
en el menú [Personalizar]. (P58)
Usar el sensor ocular para cambiar entre el monitor y el visor
El cambio automático del visor/monitor permite que el sensor ocular pueda cambiar la pantalla al visor automáticamente cuando se acerca el ojo o un objeto.
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de
la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, pulse [LVF] para cambiar la pantalla.
Durante la reproducción de una imagen en movimiento o de diapositivas, la cámara no cambia
automáticamente la visualización al visor con el sensor ocular.
Se puede ajustar la sensibilidad del sensor ocular [Sensor de ojo] en el menú [Personalizar].
(P58)
57
Page 58
3. Operación básica
MENU
Ajuste la sensibilidad del sensor ocular y el método de cambio entre el monitor y el visor
> [Personalizar] > [Sensor de ojo]
[Sensibilidad]
[Conm. LVF/ monitor]
Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[HIGH]/[LOW]
Esto establecerá el método de cambio entre el monitor y el visor.
[ ] (cambio automático entre el monitor y el visor)/[LVF] (visor)/ [MON] (monitor)
Si pulsa [LVF] para cambiar la pantalla, también se cambiará la
configuración [Conm. LVF/monitor].
Ajuste dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el disco del ajuste del dióptrico hasta donde la pantalla resulta más clara.
A Disco de ajuste dióptrico

Acerca del enfoque automático del sensor ocular

Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular.
El enfoque automático del sensor ocular ajusta el enfoque solamente después de mirar el
visor. El enfoque no se ajusta continuamente mientras esté mirando el visor.
Los pitidos no se emiten cuando se alcanza el enfoque en [Sensor de ojo AF].
No disponible en estos casos:
[Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
58
Page 59
3. Operación básica
2.8
B
A
C
D
LOW

Cómo tomar una imagen fija

Ajuste el disco del modo de accionamiento a [ ] (grabación única).
Seleccione el modo de grabación. (P62)
1
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
2
A Valor de apertura B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad
de obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.)
2.8
6060602.8
Enfoque
Indicación del enfoque
Área del enfoque
automático D
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
La indicación de enfoque se muestra como [ ] en un ambiente oscuro y enfocar
puede demorar más tiempo que lo usual.
Cuando el modo de enfoque se ajusta a [AFF] o [AFC].Se emite un pitido cuando el enfoque se alcanza por primera vez al presionar hasta la mitad.Si el modo AF se establece a [Personalizar múltiple], como por ejemplo [ ] o [ ], el área
del enfoque automático se visualiza por un instante sólo cuando se consigue enfocar por primera vez, al pulsar botón del obturador hasta la mitad.
Pulse completamente el botón del obturador (empújelo
3
Cuando el sujeto está
enfocado
C
On Parpadea
Verde
Cuando el sujeto no está
enfocado
hasta el fondo) y capte la imagen.
59
Page 60
3. Operación básica
25
400
0.3m
--
MENU
Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca
después de presionar el botón del obturador hasta la mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición del zoom.
Por ej.: rango de enfoque durante el modo de la AE programada
T
W
30 cm
1 m
Sujetos y condiciones de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay desestabilización
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que
están al mismo tiempo lejos y cerca
Visualizar una imagen inmediatamente después de tomarla
> [Personalizar] > [Auto Reproducción]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse visualizada después de tomar la imagen fija.
[Tiempo de duración]
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el botón del obturador.
[5SEC]/[4SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF] [ON] Puede modificar la visualización de la pantalla de
[Prioridad reproducción]
[OFF] Las operaciones del botón durante [Auto Reproducción]
reproducción, borrar imágenes, etc. durante [Auto Reproducción].
pasan a ser las mismas que para la grabación.
Cuando [Tiempo de duración] está configurado en [HOLD], [Prioridad reproducción] se ajusta
en [ON].
60
Page 61
3. Operación básica
3
s
R1m
37
s
A
C
B

Grabar una imagen en movimiento

Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4. El audio se grabará en estéreo.
Empiece a grabar pulsando el botón de
1
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación transcurrido B Tiempo de grabación disponible
Es posible la grabación de la imagen en movimiento
adecuada para cada modo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se
realice ninguna operación, parte de la pantalla desaparecerá. Pulse [DISP.] para que vuelva a aparecer la pantalla. Esta operación es para evitar que la pantalla se caliente y no se trata de un funcionamiento defectuoso.
Al grabar una imagen en movimiento, no cubra el
micrófono con sus dedos o con otros objetos.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
2
movimiento.
3
s
3
s
37
R1m37s
Para obtener más información, consulte “Grabar una imagen en movimiento” en la P215.
Se recomienda que cierre el flash cuando graba imágenes en movimiento.
Puede utilizar el zoom, incluso cuando grabe películas.
También puede grabar imágenes fijas durante la grabación de las imágenes en movimiento
pulsando el botón del obturador por completo. (P219)
61
Page 62
3. Operación básica

Seleccionar el modo de grabación

Cambiar el modo girando el respectivo disco.
Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada
modo.
Modo automático inteligente (P75)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P75)
Le permite ajustar el brillo y el tono del color en el modo automático inteligente.
Modo del programa AE (P84)
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.
Modo AE con prioridad a la apertura (P86)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de apertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P87)
El valor de apertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual (P88)
La exposición se ajusta por aquel valor de la apertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente.
62
Page 63
3. Operación básica
MENU
Modo creativo de imagen en movimiento (P118)
Grabar una película con el valor de apertura y la velocidad del obturador que se especifique. En este modo de grabación, están disponibles todas las funciones de película. Por ejemplo, se pueden grabar películas en 4K.
¢ No puede tomar imágenes fijas.
Modo personalizado (P120)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
Modo de guía a la escena (P93)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo película creativa (P107)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Visualizar/no visualizar la pantalla de selección cuando el disco del modo se ajusta en / .
> [Personalizar] > [Guía menú]
[ON]:
Visualiza la pantalla de selección para el modo de guía a la escena o el modo de control creativo.
[OFF]:
Visualiza la pantalla de grabación del modo seleccionado actualmente del modo de guía a la escena o el modo de control creativo.
63
Page 64
3. Operación básica
989898
AFSAFS
60
i
L
3:2
0
989898
AFSAFS
60
i
L
3:2
0
AFS

Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación

Pulse [DISP.] para cambiar.
Puede seleccionar entre [ ] (estilo de monitor) y [ ] (estilo
de visor) para la visualización del monitor y de la pantalla del visor usando [Estilo de monitor] y [Estilo vis. LVF] en el menú [Personalizar].
([ ] estilo de monitor)
La pantalla cambia de la siguiente manera: (Ejemplo de la visualización del monitor)
Con
información
¢1
Sin información Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Apagado Información de
ュリヴヱハ
Sin información
(visualización del
¢1
sensor de
inclinación)
ISO
0 0
0
AUTO
grabación en el
AFS
AWB
monitor
3:2
Wi-Fi
L
98
¢2
Fn
¢1 Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú [Personalizar] en [ON]. (P84)
¢2 Aparece cuando el [Info. Monitor] del menú [Personalizar] se ajusta a [ON]. (P66)
Se pueden grabar imágenes con el visor mientras comprueba la información de la grabación en el monitor.
64
Page 65
3. Operación básica
AFSAFS
6060
i
L
3:23:2
AFSAFS
60
i
L
3:2
98
0
98
0
98
0
98
0
AFSAFS
6060
i
L
3:23:2
AFSAFS
60
i
L
3:2
MENU
MENU
([ ] Estilo del visor)
La pantalla cambia de la siguiente manera: (Ejemplo de la visualización del visor)
Con información
(información
detallada)
¢
Con información Con información
(información
detallada
,
visualización del
sensor de
inclinación)
¢
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
¢ Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú [Personalizar] en [ON]. (P84)
Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la pantalla
desaparecerá. Pulse [DISP.] para que vuelva a aparecer la pantalla. Esta operación es para evitar que la pantalla se caliente y no se trata de un funcionamiento defectuoso.
Cambio del método de visualización de la pantalla
> [Personalizar] > [Estilo de monitor]
[]: estilo del visor []: estilo de monitor
Cambio del método de visualización del visor
> [Personalizar] > [Estilo vis. LVF]
[]: estilo del visor []: estilo de monitor
65
Page 66
3. Operación básica
MENU
MENU
MENU
Visualizar/no visualizar el histograma
> [Personalizar] > [Histograma] > [ON]/[OFF]
Puede establecer la posición si presiona 3/4/2/1.
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje
horizontal (blanco y negro) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical. Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
A oscuro B brilloso
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flashCuando la exposición adecuada no se alcanza con el flash cerradoCuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Visualizar/no visualizar las líneas de la guía
> [Personalizar] > [Línea guía] > [ ]/[ ]/[ ]/[OFF]
Las líneas de guía no se visualizan en [Toma panorámica] en Modo de guía a la escena.
Cuando [ ] está ajustado, puede ajustar las posiciones de la guía al presionar 3/4/2/1.
Visualización/no visualización de la pantalla de información sobre la grabación en el monitor
> [Personalizar] > [Info. Monitor] > [ON]/[OFF]
66
Page 67
3. Operación básica

Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la cámara, etc.
1 Presione [DISP.] para visualizar el sensor de inclinación. 2 Revise la inclinación de la cámara.
A Dirección horizontal:
Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical:
Corrección de la inclinación hacia abajo
Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
Cuando se graba con una orientación vertical, la visualización cambia automáticamente a
la visualización orientada de forma vertical.
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente ± 1°.
Cuando un botón de función está ajustado a [Indicador de Nivel], el visualizador del sensor de
inclinación puede prenderse y apagarse al presionar el botón de función.
No disponible en estos casos:
Es posible que la visualización del sensor de inclinación no se vea correctamente cuando esta
unidad está en movimiento.
Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización
del sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de la dirección (P56) puede no funcionar correctamente.
67
Page 68
3. Operación básica
1/98
2.0X
A

Reproducir imágenes en movimiento/fotografías

Reproducir imágenes

Pulse [(].
1
Pulse 2/1.
2
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las
imágenes en forma sucesiva.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el
estado de reproducción.
1/981/98
1/98
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [ el botón del obturador.
No disponible en estos casos:
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido
por JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no pueden reproducirse.
Es posible que la cámara no reproduzca correctamente las imágenes grabadas en otros
dispositivos, y las funciones de la cámara pueden no estar disponibles para las imágenes.
Usar la reproducción con zoom
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando cambia la ampliación, la indicación de la posición del zoom A aparece durante aproximadamente 1 segundo.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
Puede mover la parte aumentada al pulsar 3/4/2/1 del botón
del cursor.
2.0X2.0X
2.0X
68
Page 69
3. Operación básica
Visualizar varias pantallas (reproducción múltiple)
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla 12 pantallas 30 pantallas Visualización de la pantalla de calendario
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden
reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (reproducción calendario)
1/98
1 Gire la palanca del zoom hacia [L] (W) para que aparezca la pantalla del
calendario.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser
reproducida.
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
12
2014
14
21
28
15
22
29
34251
10 11
16
17
243125 26 27
23
30
12
13
19 20
18
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
4 Presione 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego presione [MENU/SET].
Para volver a la pantalla del calendario, gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte
en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2014.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
69
Page 70
3. Operación básica
12s12s12s12s
A
4m40s4m40s4m40s4m40s 1m10s1m10s1m10s1m10s
B C

Reproducir imágenes en movimiento

Esta unidad se diseñó para reproducir películas con formatos AVCHD y MP4.
En el modo de reproducción, seleccione una imagen con el icono de imagen en movimiento ([ ]), y luego presione 3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, para 8 minutos y 30 segundos se visualiza [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
Las imágenes de vídeo de alta velocidad, aparecen con el tiempo de
grabación transcurrido y el tiempo de reproducción.
B Tiempo de reproducción C Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
Rebobinado rápido
2
Rebobinado cuadro por cuadro (mientras se pausa)
Disco
trasero
(izquierda)
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
Reduzca el nivel del volumen
¢
Disco
trasero
(derecha)
Avance rápido
1
Avance cuadro por cuadro (mientras se pausa)
Aumente el nivel de volumen
¢
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el
software “PHOTOfunSTUDIO” en el DVD (suministrado).
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo
se reproducen a una velocidad de aproximadamente 10 veces.
70
Page 71
3. Operación básica
60F2.8
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
L
3:2
100-0001
F2.8
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
F2.8
60
1/98
ISO
200
0
100-0001
L
3:2
',&

Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción

Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del monitor.
ュリヴヱハ
La pantalla cambia de la siguiente manera:
Con
información
¢1
¢1 Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice una operación, parte de la
pantalla desaparecerá. Pulse [DISP.] para que vuelva a aparecer la pantalla. Esta operación es para evitar que la pantalla se caliente y no se trata de un funcionamiento defectuoso.
¢2 No se muestra mientras utiliza la reproducción con zoom ni durante la reproducción
secuencial, panorámica, de imagen en movimiento o de una diapositiva.
¢3 Esto se visualiza si [Destacar] (P72) en el menú [Personalizar] está ajustado en [ON].
El histograma (color) aparece en R (rojo), G (verde), B (azul) e Y (luminosidad) durante la
reproducción.
Visualización de
información
detallada
¢2
Visualización del
histograma
¢2
Sin información
Sin información
¢
1, 2, 3
71
Page 72
3. Operación básica
MENU
[ON] [OFF]
Visualizar/no visualizar las áreas saturadas en blanco
> [Personalizar] > [Destacar] > [ON]/[OFF]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en blanco y negro. Esto no afecta la imagen grabada.
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia el negativo (P159) refiriéndose al histograma (P66) y luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser una imagen de mejor calidad.
Esto no funciona mientras está en reproducción
múltiple, reproducción de calendario o reproducción con zoom.
72
Page 73
3. Operación básica
ョㄏフ

Borrar imágenes

Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se pueden eliminar.
Para borrar una única imagen
En el modo de reproducción, seleccione la
1
imagen a eliminar y luego presione [ ].
Presione 3 para seleccionar [Borrado único]
2
y luego presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
[Confirmar borrado] en el menú [Reproducir] permite ajustar qué opción de la
pantalla de confirmación de eliminación, [Sí] o [No], se resalta primero. El ajuste predeterminado es [No]. (P249)
Una única imagen puede borrarse directamente presionando el botón de cursor al
que se ajustó [Borrado único]. (P46)
%RUUDGR¼QLFR
%RUUDGRPXOW %RUUDGRWRWDO
73
Page 74
3. Operación básica
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100¢)
¢ Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual.
(Se eliminarán todas las imágenes del grupo de imágenes seleccionado.)
En el modo de reproducción, presione [ ].
1
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total] luego
2
pulse [MENU/SET].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total] ajustado.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado)
3
Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego presione [MENU/SET] para ajustar. (Repita este paso.)
[] aparece en las imágenes seleccionadas.
Si vuelve a pulsar [MENU/SET], el ajuste se cancela.
(Cuando esté seleccionado [Borrado mult.])
4
Pulse 2 para seleccionar [OK], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
2.
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el
adaptador de CA (opcional). (P323)
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
74
Page 75
4.
3

Modos de grabación

Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
Cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo, utilice el Modo automático inteligente Plus o el Modo automático inteligente, que realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena.
Acerca del Modo automático inteligente Plus y el Modo automático inteligente
Las funciones que se pueden fijar difieren entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo
automático inteligente. (±: posible, : no posible)
Modo automático inteligente
Plus
Ajustar el brillo (P83) ±
Ajustar el color de tono
(P83)
Control de desenfoque
(P82)
Menús que se pueden
fijar
Consulte la P79 para ver los
±
±±
detalles.
Modo automático inteligente
Consulte la P79 para ver los
detalles.
Ajuste el disco de modo a [¦].
1
La cámara cambia al modo que se usó más recientemente, Modo automático
inteligente o Modo automático inteligente Plus. En el momento de compra, el modo se fija en el Modo automático inteligente Plus.
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza
de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Si pulsa 2 y a continuación pulsa el botón del obturador
hasta la mitad, se activará la función de seguimiento AF. Para obtener detalles, consulte P141.
75
60
i
Page 76
4. Modos de grabación
Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
1 Pulse [MENU/SET].
Presione 2, y presione 3/4 para seleccionar [ ] o [].
2 Presione 2/1 para seleccionar [ ] o [ ], luego
presione [MENU/SET].
Pulse [DISP.] para visualizar la descripción del modo
seleccionado.
Detección de la escena
Al tomar imágenes
>
¦
¢1 Solamente se visualiza cuando el flash incorporado está abierto. ¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en [ON]. (P80) ¢3 Cuando [Reconoce cara] se ajusta a [ON], aparecerá [ ] en los cumpleaños relativos a las
caras (P189) registradas ya establecidos sólo cuando se detecta la cara/ojo de un niño de 3 años o más joven.
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢1
[i-Paisaje noct.] [iFoto nocturna manual] [i-Alimentos]
¢3
[i-Niños] [i-Puesta sol]
¢2
76
Page 77
4. Modos de grabación
Cuando graba imágenes en movimiento
>
¦
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Baja luz] [i-Macro]
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando se establece [ ], [ ], o [ ], se enfocará un ojo que se encuentre cerca de la
cámara, mientras que la exposición de la cara se optimizará. En el modo automático inteligente Plus o el modo automático inteligente, no se puede cambiar el ojo enfocado.
([Detección de la cara/ojos])
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escena se haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador será más lenta que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Durante el seguimiento AF, la detección de escena no funciona hasta que el objetivo está
bloqueado.
Cuando [Reconoce cara] se establece a [ON] y detecta una cara parecida a una registrada,
aparece [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, la
distancia hasta el sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Acerca del flash
Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [ ] (AUTOMÁTICO) cuando está abierto. Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [ ], [ ] (AUTOMÁTICO/ Reducción de ojos rojos), [ ], o [ ] para coincidir el tipo de sujeto y el brillo.
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P201)
Cuando se ajusta [ ], [ ], se activa la eliminación de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
77
Page 78
4. Modos de grabación
Funciones que trabajan automáticamente
Las siguientes funciones se realizan automáticamente para permitir que la cámara realice
ajustes óptimos.
Detección de la escenaCompensación a contraluz[Detección de la cara/ojos]Balance de blancos automáticoControl de sensibilidad ISO inteligente[Remover ojo rojo][Resoluc. intel.][Dinám. intel.][Obturador larg. NR][AF rápido][Lámp. ayuda AF][Nivelar disparo]
78
Page 79
4. Modos de grabación
Menús que se pueden fijar
Solo pueden fijarse los siguientes menús.
Modo automático inteligente Plus
Menú Detalle
[Fotoestilo]/[Aspecto]/[Tamaño de imagen]/[Calidad]/[AFS/AFF]/[Vel. ráfaga]/
[Rec]
[Im. movimiento]
[Personalizar]
[Conf.] Todos los elementos del menú pueden fijarse por defecto. (P47)
Menú Detalle
[Rec]
[Im. movimiento]
[Personalizar] [Modo silencioso]/[Línea guía]/[Visualización restante]
[Conf.] Todos los elementos del menú pueden fijarse. (P47)
[Auto bracket]/[Autodisparador]/[Interv. tiempo/Anima.]/[iFoto nocturna manual]/[iHDR]/[Tipo de obturador]/[Espacio color]/[Estabilizador]/[Reconoce cara]/[Config. Perfil]
[Fotoestilo]/[Formato de grabación]/[Calidad grab.]/[AFS/AFF]/[AF continuo]/ [Vis. nivel mic.]/[Ajuste nivel mic.]/[Micrófono especial]/ viento]/[Mic. zoom]
[Modo silencioso]/[Pulsar a 1/2 obtu.]/[Tiempo enf. AF prec.]/[Prior. enfoque/ obtu.]/[AF / MF]/[Ayuda MF]/[Guía MF]/[Contornos máximos]/[Histograma]/ [Línea guía]/[Marcador centro]/[Destacar]/[Patrón cebra]/[Visor monocromático]/[Vista prev. cons.]/[Exposímetro]/[Guía del disco]/[Estilo vis. LVF]/[Estilo de monitor]/[Info. Monitor]/[Area Grab.]/[Visualización restante]/ [Auto Reproducción]/[Ajustar botón Fn]/[Palanca de zoom]/[Anillo manual
/[Reanudar zoom]/[Q.MENU]/[Botón de vídeo]/[Sensor de ojo]/[Guía
(zoom)] menú]
Modo automático inteligente
[Aspecto]/[Tamaño de imagen]/[AFS/AFF]/[Vel. ráfaga]/[Autodisparador]/ [Interv. tiempo/Anima.]/[iFoto nocturna manual]/[iHDR]/[Reconoce cara]
[Formato de grabación]/[Calidad grab.]/[AFS/AFF]/[Micrófono especial]
[Límite nivel mic.]
/[Corta
Compensación al contraluz
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo automáticamente al aumentar el brillo de la imagen. En el modo automático inteligente Plus o en el modo automático inteligente, la compensación de la luz de fondo funciona automáticamente.
79
Page 80
4. Modos de grabación
MENU

Grabación de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual])

Modo de grabación:
Cuando [iFoto nocturna manual] se fija en [ON] y [ ] se detecta mientras se realizan tomas nocturnas manuales, las imágenes del paisaje nocturno se tomarán a una velocidad alta de ráfaga y se componen en una sola imagen. Este modo es útil si desea realizar asombrosas tomas nocturnas con mínima desestabilización y ruido, sin usar un trípode.
> [Rec] > [iFoto nocturna manual] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
Se visualiza un mensaje en que se notifica que se tomarán varias imágenes. No mueva la
cámara durante la toma continua después de pulsar el botón del obturador.
Si la cámara se coloca en un trípode o en otro tipo de pie, no se detectará [ ].
El flash se fija en [Œ] (flash pagado de manera forzosa).
No disponible en estos casos:
[iFoto nocturna manual] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de
imágenes en movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
80
Page 81
4. Modos de grabación
MENU

Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación ([iHDR])

Modo de grabación:
Cuando [iHDR] se fija en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, se pueden grabar varias imágenes fijas con diferentes exposiciones y combinadas para crear una sola imagen fija rica en gradación. [iHDR] funciona automáticamente según sea necesario. Cuando está en funcionamiento, puede visualizar [ ] en la pantalla.
> [Rec] > [iHDR] > [ON]/[OFF]
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
Se visualiza un mensaje en que se notifica que se tomarán varias imágenes. No mueva la
cámara durante la toma continua después de pulsar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
No disponible en estos casos:
[iHDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Esta función no es posible en los siguientes casos:Cuando graba usando el flashCuando se graba en modo de ráfagaCuando graba con el muestreo automáticoCuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
81
Page 82
4. Modos de grabación
SSSSSS
FF
250500
4.02.8 5.6 8.0
3060125

Toma de imágenes con un fondo borroso (Control de desenfoque)

Modo de grabación:
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1 Presione el disco trasero para visualizar la pantalla de ajuste.
Cada vez que se presiona el disco trasero en modo automático inteligente Plus, la cámara cambia entre la operación de juste de brillo (P83), la operación de control de desenfoque y la operación normal.
Cada vez que se presiona el disco trasero en el modo automático inteligente, la cámara
cambia entre la operación de control de desenfoque y la operación normal.
2 Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.
Desenfoque fuerte Desenfoque débil
3 Grabe imágenes o imágenes en movimiento.
Presionar [ ] sobre la pantalla de ajuste de la borrosidad cancelará el ajuste.
En el modo automático inteligente ( o ), el modo de enfoque automático se fija en [Ø].
82
Page 83
4. Modos de grabación
0
F
A
B

Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color

Modo de grabación:
Este modo le permite cambiar el brillo y el tono del color de sus ajustes preferidos con respecto a los establecidos por la cámara.
Ajuste del brillo
1 Presione el disco trasero para visualizar la pantalla de ajuste.
Cada vez que se presiona el disco trasero, cambia entre el ajuste de brillo, el control de desenfoque (P82) y el fin de la operación.
2 Gire el disco trasero para ajustar el brillo.
250 15
SSSSSS
F
2.8 4.0
0
3060125
5.6
+5+5+5
Ajuste del color
1 Presione 1 para visualizar la pantalla de ajuste. 2 Gire el disco trasero para ajustar el color.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
AB
Si el [Reiniciar comp.de exp.] se fija en [ON], el ajuste de brillo volverá al nivel predeterminado
(punto central) cuando se apague esta unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto central) cuando se apague esta
unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.
B
83
Page 84
4. Modos de grabación
6060604.04.04.0
2
00
SSSSSS
FF
0
989898
250 15
4.0 5.6
3060125
2.8
8.0
A
MENU
4.0
F
B
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de apertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
Ajuste el disco del modo a [ ].
1
Presione el botón del obturador hasta la
2
mitad y visualice el valor de apertura y el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el valor de la apertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y parpadean.
Mientras se visualizan los valores (aproximadamente 10 segundos),
3
realice el cambio de programa al girar el disco trasero.
Cambiará entre la operación de cambio de programa y la operación de compensación
de la exposición (P159) cada vez que se presione el disco trasero mientras se visualizan los valores.
El signo de cambio de programa A aparece en la pantalla.
Para cancelar el cambio de programa, apague la cámara o gire el disco trasero hasta
que desaparezca la indicación de cambio de programa. El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar un botón de función en [AE 1 pulsac.]. (P92)
Cómo visualizar u ocultar el medidor de exposición
> [Personalizar] > [Exposímetro] > [ON]/[OFF]
Cuando [Exposímetro] se fija en [ON], el medidor de
exposición B se visualizará al realizar el cambio programado, lo que fija el valor de apertura o ajusta la velocidad del
250 15
SSSSSS
2.8
F
6060604.0
4.0
4.0 5.6
obturador.
Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualice el exposímetro, cambie la información
que aparece en la pantalla al pulsar [DISP.]. (P64)
El exposímetro desaparece después de aproximadamente 4 segundos si no se realiza
ninguna operación.
84
3060125
8.0
0
2
00
989898
Page 85
4. Modos de grabación
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de apertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de apertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada.
Ejemplo de cambio programado
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
(A)
2
2.8
4
5.6
8
11
4 2 1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
2
/
4
8
15
30
1
/
/
/
/
60
125
250
500
1
/
/
/
1000
2000
4000
1
/
8000
1
/
16000
17
18
19
20
21
22
(B)
(A): Valor de apertura (B): Velocidad de obturación 1 Diagrama de líneas del cambio programado
Representa la apertura y la velocidad del obturador que configura la cámara automáticamente en cada valor de exposición.
2 Cantidad de cambio programado
Representa la combinación de la apertura y la velocidad del obturador que se puede modificar con un cambio de programa en cada valor de exposición.
3 Límite del cambio programado
Representa la gama de apertura y de velocidad del obturador que se puede seleccionar cuando utilice un cambio de programa con la cámara.
“EV” es la abreviatura de “Exposure Value”.
Cambios EV con el valor de apertura o la velocidad del obturador.
No disponible en estos casos:
El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de [Sensibilidad] excepto [ ].
85
Page 86
4. Modos de grabación
S
F
8.0
B
A

Tomar imágenes especificando apertura/ velocidad de obturación

Modo de grabación:
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P91)
El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.

Modo AE con prioridad a la apertura

Ajuste el valor de apertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de apertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
Ajuste el disco de modo a [ ].
1
Gire el disco trasero para ajustar el valor de
2
la apertura.
A Valor de apertura B Medidor de exposición
60 4
SSS
4.0 5.6 8.0
F
8.0
8.0
81530
Valor de apertura: Reduce
Es más fácil desenfocar el fondo.
Valor de apertura: Aumenta
Es más fácil mantener el enfoque tan lejos como el fondo.
Pasará de la operación de ajuste de la apertura a la operación de Compensación de la
Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Valor de apertura disponible
F2.8 a F8.0
¢ Según la posición del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores.
¢
Velocidad de obturación (s.)
60 a 1/4000 (con el obturador mecánico)
1 a 1/16000 (con el obturador electrónico)
Gire el disco trasero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del rango
aparecerán en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la apertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
86
Page 87
4. Modos de grabación
250
A
B

Modo AE con prioridad a la obturación

Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco de modo a [ ].
1
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad
2
de obturación.
A Velocidad de obturación B Medidor de exposición
SSSSSS
60
250 500125
1
000
2.8
5.6 4.0
F
250
250
Velocidad de obturación: Lenta
Es más fácil expresar el movimiento.
Velocidad de obturación: Rápida
Es más fácil congelar el movimiento.
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de obturación a la operación de
Compensación de la Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
Velocidad de obturación (s.) disponible Valor de apertura
60 a 1/4000 (con el obturador mecánico)
1 a 1/16000 (con el obturador electrónico)
F2.8 a F8.0
Gire el disco trasero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del rango
aparecerán en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la apertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente a [AUTO] cuando cambia el modo de grabación al
modo AE con prioridad a la obturación mientras la [Sensibilidad] está ajustada a [ ].
87
Page 88
4. Modos de grabación
DBAC

Modo de exposición manual

Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de apertura y la velocidad de obturación. Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar la exposición.
Ajuste el disco de modo a [ ].
1
Gire el disco trasero para ajustar la apertura y
2
la velocidad de obturación.
Pasará de la operación de ajuste de la apertura a la
operación de ajuste de la velocidad de obturación cada vez que se pulse el disco trasero.
A Medidor de exposición B Valor de apertura C Velocidad de obturación D Ayuda de la exposición manual
Valor de apertura
SSSSSS
F
3030305.6
5.64.02.8 8.0
00
1258
603015
+3
Reduce
Es más fácil desenfocar el fondo.
Velocidad de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el movimiento.
Valor de apertura disponible
F2.8 a F8.0
¢ Según la posición del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores.
¢
Velocidad de obturación (s.) disponible
[B] (Bombilla), 60 a 1/4000 (con el obturador
1 a 1/16000 (con el obturador electrónico)
Aumenta
Es más fácil mantener el enfoque tan lejos como el fondo.
Rápida
Es más fácil congelar el movimiento.
mecánico)
88
Page 89
4. Modos de grabación
000
++30+
30
000
−3−
3
Asistencia de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de apertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de apertura menor.
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes en la pantalla de reproducción.
Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador a [B], el obturador permanecerá abierto mientras se presiona completamente el botón del obturador (aproximadamente hasta 120 segundos). El obturador se cierra si suelta el respectivo botón. Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Si ajusta la velocidad de obturación a [B], [B] se visualiza en la pantalla.
Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], use una batería con
carga suficiente. (P24)
La ayuda a la exposición manual no aparece.
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO], cambiará a [125].
Esta función no está disponible cuando se utiliza el obturador electrónico.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
Recomendamos que use un trípode o el mando a distancia del obturador (DMW-RSL1:
opcional) cuando toma fotografías con la velocidad del obturador ajustada a [B]. Consulte en P321 para obtener más información acerca del mando a distancia del obturador.
Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [B], el ruido se puede
notar. Para evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [Obturador larg. NR] en el menú [Rec] en [ON] antes de tomar las imágenes. (P136)
89
Page 90
4. Modos de grabación
MENU
Revisar/no revisar los efectos de la velocidad del obturador y la apertura
elegidas en la pantalla de grabación
> [Personalizar] > [Vista prev. cons.] > [ON]/[OFF]
Cierre el flash.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
Gire el disco trasero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del rango
aparecerán en rojo.
Si la exposición no es adecuada, el valor de la apertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [ ], cambiará a [AUTO].
90
Page 91
4. Modos de grabación
(IHFWRYHOREWRQ
Fn4
(IHFWRYHOREWRII
Fn4

Comprobar los efectos de apertura y de la velocidad de obturación (Modo de vista previa)

Modos Aplicables:
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de previsualización.
Confirme los efectos de la apertura:
Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de apertura que fijó.
Confirme los efectos de velocidad del obturador:
El movimiento se puede confirmar al visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador. Cuando la velocidad del obturador se fije para velocidad alta, la visualización en la vista previa de velocidad del obturador se mostrará como una película de liberación lenta. Se usa en casos como detener el movimiento del agua corriente.
1 Ajuste un botón de función en [Vista preliminar]. (P44)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [Vista preliminar] se asigna a [Fn4].
2 Cambie a la pantalla de confirmación al pulsar [Fn4].
La pantalla se cambia cada vez que se presiona [Fn4].
Pantalla de grabación
normal
Efectos de apertura
Efectos de velocidad del
obturador
Profundidad de las propiedades de campo
Valor de apertura Pequeño Grande
¢1
Longitud de enfoque Teleobjetivo Gran angular
Distancia desde el sujeto Cercano Lejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
¢1 Condiciones de grabación ¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc. ¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/16000
de un segundo.
91
¢3
Page 92
4. Modos de grabación
00-3-3
2
00
4000400040004.04.04.0
989898
A
4000
4.0
2
00
SSSSSS
F
15 250
2.8 4.0 5.6
1256030
6060602.8
0
989898

Fije fácilmente la velocidad de apertura/obturación para una exposición adecuada (Un toque de AE)

Modos Aplicables:
Cuando el ajuste de exposición es demasiado brillante o demasiado oscuro, puede usar un toque de AE para alcanzar un ajuste de exposición adecuado.
Cómo saber si la exposición no es adecuada
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean en rojo A cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad.
Si la Asistencia de la exposición manual no es
cuando está en el modo de exposición manual. Para obtener más detalles sobre la Asistencia de la exposición manual, consulte P89.
1 Ajuste un botón de función en [AE 1 pulsac.]. (P44)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [AE 1 pulsac.] se asigna a [Fn1].
2 (Cuando la exposición no es adecuada)
Pulse [Fn1].
00-3-3
2
00
4000
40004.0
4.0
Se visualiza el medidor de exposición, y se cambian la velocidad de apertura y obturación
para dar una exposición adecuada.
El medidor de exposición no aparece en el modo de vídeo creativo.
En los siguientes casos, no se puede fijar la exposición adecuada.Cuando el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede alcanzar la exposición
adecuada al cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando graba usando el flashEn el modo de previsualización (P91)
989898
En el modo de Programa AE, el cambio de programación puede cancelarse pulsando el botón
de función al que se ajustó [AE 1 pulsac.].
92
Page 93
4. Modos de grabación
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
Modo de grabación:
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
Ajuste el disco del modo a [ ].
1
Presione 2/1 para seleccionar la escena.
2
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
3
Cambiar la visualización de pantalla de selección de escena
Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del monitor.
Cada vez que se pulsa [DISP.], cambia la pantalla de selección de escena.
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
(Modo de guía a la escena)
93
Page 94
4. Modos de grabación
Para disfrutar de una variedad de efectos de imágenes
Cuando la visualización de pantalla de selección de escena está ajustada en la visualización de guía, se visualizan consejos para crear efectos de imagen apropiados para cada escena, etc. Para contar con una mayor variedad de efectos de imagen, recomendamos que los lea antes de tomar imágenes.
Puede cambiar de página al presionar 3/4.
Para cambiar el modo guía de escena, seleccione la pestaña [ ] en el menú de la pantalla,
seleccione [Cambio de escena], y luego presione [MENU/SET]. Puede volver al paso
2.
Las siguientes opciones no pueden ajustarse en el modo de guía a la escena ya que la cámara
las ajusta automáticamente de modo óptimo.
Los elementos que no son el ajuste de la calidad de la imagen en [Fotoestilo][Sensibilidad]
Aunque el balance de blancos se fija en [AWB] para ciertos tipos de escena, puede optimizar el balance de blancos o usar el muestreo de balance de blancos al presionar el botón del cursor en la pantalla de grabación. Para obtener más detalles, lea P129, 130.
1
94
Page 95
4. Modos de grabación
Para obtener información sobre los ajustes “Modo de guía a la escena”, consulte P93.
[Retrato claro]
Se ajusta el brillo de la cara y se desenfoca el fondo para crear retrato claro.
Consejos
Puede mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la distancia entre la cámara y el objetivo.
[Piel suave]
Cara con más brillo y color de piel más suave crean un aspecto más radiante y juvenil.
Consejos
Puede mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la distancia entre la cámara y el objetivo.
El efecto de suavizado se aplica a la parte que tiene un tono
similar al aspecto de un sujeto.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay poca luz.
[Contraluz suave]
Con el contraluz aumenta el brillo de toda la pantalla. Los retratos se suavizan y se llenan de luz.
95
Page 96
4. Modos de grabación
[Contraluz clara]
[Tono relajante]
Se utiliza el flash en exteriores para iluminar de forma regular la cara del sujeto.
Consejos
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ‰ ].)
La saturación de blanco puede ocurrir si el sujeto está
demasiado cerca.
Las imágenes con flash tomadas más cerca o más lejos de la
distancia calculada del flash pueden ser demasiado brillantes o demasiado oscuras.
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON] , el flash no se
activa.
El tono del color cálido crea una imagen dentro de un ambiente relajado.
[Carita de niño]
Desenfoque moderado del fondo y la distinción en el tono de piel centran la atención en la cara del niño.
Consejos
Puede mejorar el efecto al hacer zoom lo más posible y acercar la distancia entre la cámara y el objetivo.
96
Page 97
4. Modos de grabación
[Escenario Distinto]
[Cielo azul brillante]
[Atardecer romántico]
Cielo y árboles saturados crean una imagen con un escenario distinto.
En un día de sol, se aumenta el brillo de toda la pantalla para crear una imagen vibrante del cielo azul.
El tono morado enriquecido crea una imagen romántica del cielo después de la puesta del sol.
[Atardecer de colores vivos]
Se enriquece el rojo para crear una imagen deuna puesta del sol de vivos colores.
97
Page 98
4. Modos de grabación
[Agua reluciente]
[Paisaje nocturno claro]
[Cielo nocturno frío]
El reflejo del agua se enriquece para que parezca más brillante y ligeramente azul.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El filtro de estrella usado en este modo puede causar efectos
relucientes en los objetos que no son la superficie de agua.
Se aumenta la saturación del color de la luz nocturna para acentuar el paisaje.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
Se enriquecen los tonos azules para crear una imagen fría y sofisticada del cielo después de la puesta del sol.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
98
Page 99
4. Modos de grabación
[Paisaje nocturno cálido]
[Paisaje nocturno artístico]
El tono cálido de color crea una imagen cálida del cielo nocturno.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
Una velocidad de obturación lenta captura hilos de luz que pueden crear un paisaje nocturno artístico.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
[Luces y resplandores]
El filtro de estrella enriquece los puntos de luz.
Consejos
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más
de lo usual y la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
99
Page 100
4. Modos de grabación
[Foto nocturna manual]
[Claro retrato nocturno]
Capture varias imágenes y combine los datos para minimizar la borrosidad y el ruido para la toma cámara en mano con escena nocturna.
Consejos
No mueva la unidad durante la toma continua después de
presionar el botón del obturador.
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
Con el uso del flash y una exposición más larga capturan mejores retratos en el paisaje nocturno.
Consejos
Abra el flash. (Puede ajustar a [ ].)
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Cuando se selecciona [Claro retrato nocturno], mantenga el
sujeto fijo durante aproximadamente 1 segundo después de tomar la imagen.
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON] , el flash no se
activa.
El obturador puede quedar cerrado después de tomar la
imagen. Esto se debe al proceso de la señal y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse
ruido.
100
Loading...