Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen für den
Kauf dieser Digital-Kamera von Panasonic zu danken.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und
bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
I
nformationen für Ihre
Sicherheit
Beachten Sie sorgfältig die
Urheberrechte.
Durch das Aufnehmen von kommerziell
vorbespielten Bändern oder Platten
bzw. anderem veröffentlichtem
oder gesendetem Material, außer
für den privaten Gebrauch, können
Urheberrechte verletzt werden. Auch
für den privaten Gebrauch kann das
Aufnehmen bestimmten Materials
WARNUNG:
UM DAS RISIKO EINES BRANDES,
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ODER SCHÄDEN
AN DER KAMERA ZU VERMEIDEN,
*
DIE KAMERA WEDER REGEN, FEUCHTIGKEIT,
TROPFEN ODER SPITZWASSER AUSSETZEN
UND KEINE MIT FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN
GEGENSTÄNDE WIE BEISPIELSWEISE VASEN
AUF DAS GERÄT STELLEN.
*
VERWENDEN SIE NUR DAS EMPFOHLENE
ZUBEHÖR.
*
ENTFERNEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND). IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
TEILE, DIE VOM ANWENDER GEWARTET
WERDEN KÖNNEN. WENDEN SIE SICH
FÜR REPARATURARBEITEN BITTE AN
Beschränkungen unterliegen.
• Beachten Sie bitte, dass die
Bedienelemente und Bauteile, sowie die
Menüoptionen usw. Ihrer Digital-Kamera
geringfügig von denen auf den Abbildungen
in dieser Bedienungsanleitung abweichen
können.
• Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Andere in der Bedienungsanleitung
abgedruckten Namen, Firmen-und
Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
bzw. eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Unternehmen.
DAS NETZTEIL SOLLTE IN DER NÄHE
DES GERÄTES PLAZIERT WERDEN UND
LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
DAS FACHPERSONAL.
ACHTUNG
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter
Batterien/Akkus eines in Ihrem Land evtl. vorhandenen
Rücknahmesystems.
Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab.
Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das
damit betriebene Gerät
-abschaltet und signalisiert “Batterien leer”
-nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr
einwandfrei funktioniert.
Zur Kurzschlußsicherheit sollten die Batteriepole mit
einem Klebestreifen überdeckt werden.
Deutschland
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie
können Ihre alten Batterien überall dort unentgeltlich
abgeben, wo die Batterien gekauft wurden.Ebenso bei
den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Li = Batterie enthält Lithium
: Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen
der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem
äquivalentem vom Hersteller empfohlenem
Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien
nach den Anweisungen des Herstellers.
Das Typenschild befi ndet sich an der
Unterseite der Kamera.
2
VQT1C68
Vor der Verwendung
- Wenn Sie dieses Symbol sehen -
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit
gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen.
Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und
Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie
ohne Gebühren entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es
auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umgebung, die aus einer
unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen können. Genauere Informationen zur
nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie bei lhrer Gemeindeverwaltung.
In Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung können für die unsachgemäße
Entsorgung dieser Art von Abfall Strafgebühren erhoben werden.
Produkts bei lhrem örtlichen Einzelhändler abzugeben.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und
elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen
Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie
dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
VQT1C68
3
Vor der Verwendung
■ Pfl ege der Kamera
• Unterlassen Sie heftiges Schütteln oder
Anstoßen der Kamera. Anderenfalls kann
es zu Funktionsstörungen der Kamera,
Ausfall der Bildaufnahmefunktion oder
Beschädigung des Objektivs oder LCDMonitors kommen.
• Sand oder Staub können eine
Funktionsstörung der Kamera
verursachen. Achten Sie darauf,
dass weder Sand noch Staub in
das Objektiv, den Blitz oder die
Anschlussbuchsen gelangt, wenn
Sie die Kamera an einem Strand usw.
benutzen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die
Kamera gelangt, wenn Sie die Kamera bei
Regen oder an einem Strand benutzen.
• Diese Kamera ist nicht wasserdicht.
Falls die Kamera mit Wasser (z.B.
Regentropfen) in Berührung kommt,
wischen Sie es mit einem trockenen
Tuch ab. Falls die Kamera nicht
normal funktioniert, wenden Sie sich
an Ihren Händler oder die nächste
Kundendienststelle.
■ Info zum LCD-Monitor
• Drücken Sie nicht übermäßig stark
auf den LCD-Monitor. Anderenfalls
kann es zu Farbunregelmäßigkeiten
und einer Funktionsstörung des LCDMonitors kommen.
• An Orten mit großen
Temperaturunterschieden kann sich
Beschlag auf dem LCD-Monitor bilden.
Wischen Sie den Beschlag mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
• Wenn die Kamera beim Einschalten kalt ist,
ist das Bild auf dem LCD-Monitor anfänglich
etwas dunkler als gewöhnlich.
Die normale Bildhelligkeit des LCD-Monitors
wird jedoch wiederhergestellt, sobald sich
die Innentemperatur der Kamera erhöht.
Der Bildschirm des LCD-Monitors
wird unter Anwendung von äußerst
genauer Präzisionstechnologie
hergestellt. Trotzdem können dunkle
oder helle Punkte (rote, blaue oder
grüne) auf dem Bildschirm auftreten.
Dies ist keine Fehlfunktion. Mehr als
99,99% der Pixel des LCD-MonitorBildschirms sind effektiv, während
lediglich 0,01% inaktiv oder ständig
erleuchtet sind.
Die Punkte werden nicht auf Bildern
aufgezeichnet, die im integrierten
Speicher oder auf einer Karte
gespeichert sind.
4
VQT1C68
Vor der Verwendung
■ Info zum Objektiv
• Drücken Sie nicht übermäßig stark auf das
Objektiv oder den Objektivtubus.
• Lassen Sie die Kamera nicht mit dem
Objektiv auf die Sonne gerichtet liegen, weil
dadurch eine Funktionsstörung der Kamera
verursacht werden kann. Lassen Sie auch
Vorsicht walten, wenn Sie die Kamera im
Freien oder in der Nähe eines Fensters
liegen lassen.
■ Info zur Kondensation (Wenn das
Objektiv beschlagen ist)
• Kondensation tritt auf, wenn sich
die Umgebungstemperatur oder die
Luftfeuchtigkeit ändert, wie unten
beschrieben. Lassen Sie bei Kondensation
Vorsicht walten, da sie Flecken auf dem
Objektiv, Schimmelbildung und eine
Funktionsstörung der Kamera verursachen
kann.
– Wenn die Kamera von einem kalten Ort in
einen warmen Raum gebracht wird
– Wenn die Kamera aus dem Freien in ein
klimatisiertes Auto gebracht wird
– Wenn Kaltluft von einer Klimaanlage usw.
direkt auf die Kamera bläst
– In feuchter Umgebung
• Um Kondensation zu verhüten, legen
Sie die Kamera in einen Plastikbeutel,
bis sich die Temperatur der Kamera der
Umgebungstemperatur angenähert hat.
Falls Kondensation auftritt, schalten Sie
die Kamera aus, und lassen Sie sie etwa
2 Stunden lang liegen. Der Beschlag
verdunstet auf natürliche Weise, wenn
sich die Temperatur der Kamera der
Umgebungstemperatur annähert.
■ Wenn die Kamera lange Zeit nicht
benutzt wird
• Lagern Sie die Batterien an einem kühlen
und trockenen Ort mit relativ stabiler
Temperatur.
[Empfohlene Temperatur:
15 °C bis 25 °C,
Empfohlene Luftfeuchtigkeit: 40% bis 60%]
• Nehmen Sie stets die Batterien und die
Karte aus der Kamera heraus.
• Wenn die Batterien in der Kamera
eingesetzt bleiben, werden diese entladen,
da selbst bei ausgeschalteter Kamera
ein geringer Strom durch die Batterien
fl ießt. [Informationen zu Ni-MH (NickelMetallhydrid) Batterien entnehmen Sie bitte
Seite 12.]
• Wir empfehlen, die Kamera mit einem
Trockenmittel (Silikagel) zu lagern, wenn
Sie sie in einem Schrank oder einer Truhe
aufbewahren.
■ Karten, die Sie in dieser Kamera
verwenden können
Sie können eine SD-Speicherkarte,
eine SDHC-Speicherkarte und eine
MultiMediaCard verwenden.
• Wenn in dieser Bedienungsanleitung der
Begriff Karte verwendet wird, sind damit
folgende Arten von Speicherkarten gemeint.
– SD-Speicherkarte (8 MB bis 2 GB)
– SDHC-Speicherkarte (4 GB)
– MultiMediaCard
Nähere Informationen zu den Speicherkarten,
die Sie in dieser Kamera verwenden können.
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch Ihrer Kamera den Packungsinhalt.
■ Batterien
AA Oxyride-Batterien (ZR6)
■ Videokabel
K1HA08CD0015
■ USB-Anschlusskabel
K1HA08CD0013
■ CD-ROM
• Die Karte ist erhältlich.
Wenn Sie keine Karte benutzen,
können Sie Bilder im internen
Speicher aufnehmen oder
wiedergeben. (S. 16)
• Wenden Sie sich beim Verlust der
mitgelieferten Zubehörteile an einen
Fachhändler oder an ein Servicecenter in
Ihrer Nähe. (Die Zubehörteile sind separat
erhältlich.)
■ Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung
Bitte beachten Sie, dass das Aussehen
des Produktes, die Illustrationen oder
der Menübildschirm geringfügig von den
tatsächlich verwendeten abweichen können.
Die Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung zeigen eine DMC-LS75.
■ Trageriemen
VFC4090
8
VQT1C68
Vorbereitung
1
2
Bezeichnung der Bauteile
123 45
6
78
1112 13
14151618
17
19
V.OUT
DIGITAL
DC IN
3V
910
1 Taste [E.ZOOM] (Einfaches Zoom),
(S. 31)
2 Zoomhebel (S. 30)
3 Auslösetaste (S. 25, 53)
4 Modusschalter (S. 18)
5 Blitzlicht (S. 40)
6 Anzeige Selbstauslöser (S. 43)
AF-Hilfslampe (S. 66)
7 Objektiv (S. 5)
8 Objektivtubus
9 Buchse [DC IN] (S. 84, 87)
• Verwenden Sie stets einen OriginalNetzadapter von Panasonic (DMW-AC6;
erhältlich).
10 Buchse [V.OUT/DIGITAL]
(S. 84, 87, 91)
11 LCD-Monitor (S. 37, 92)
12 Taste [MENU/SET] (S. 17)
13 Kameraschalter (S. 17)
14 Statusanzeige (S. 25)
15 Cursortasten
w /Selbstauslösertaste (S. 43)
r /Taste [REV] (S. 33)
q /Blitzlicht-Einstelltaste (S. 40)
e /Taste für Gegenlichtausgleich
im einfachen Modus (S. 29) /
Belichtungsausgleich (S. 44)
• In dieser Bedienungsanleitung wird im
Folgenden die Bedienung mit Hilfe der
Cursortasten beschrieben.
z.B. Drücken Sie
die Taste r.
2021
20 Fotostativ-Sitz
• Wenn Sie ein Stativ verwenden, achten
Sie auf einen sicheren Stand des Stativs
und der darauf befestigten Kamera.
21 Batteriefachklappe (S. 15)
16 Taste [DISPLAY] (S. 37) / [HIGH ANGLE]
(S. 39)
17 Taste [FUNC] (Funktion) (S. 59)/Löschen
(S. 35)
18 Kartenfachklappe (S. 15)
19 Trageriemenöse
• Zum Entfernen des Tragriemens, lösen
Sie den Knoten mit einem spitzen
Gegenstand.
9
VQT1C68
Kurzanleitung
Vorbereitung
Dies ist ein Überblick über die
Vorgehensweise beim Aufnehmen von
Bildern mit dieser Kamera. Schlagen Sie
für jeden Vorgang unbedingt auf den
entsprechenden Seiten nach.
1 Legen Sie die Batterien ein.
(S. 15)
• Wenn Sie die Karte (erhältlich) nicht
benutzen, können Sie Bilder im
internen Speicher aufnehmen oder
wiedergeben (S. 16). Informationen
zur Benutzung der Karte fi nden Sie
auf Seite 16.
2 Schalten Sie die Kamera zum
Aufnehmen von Bildern ein.
• Stellen Sie die Uhrzeit ein. (S. 17)
• Wählen Sie den verwendeten
Batterietyp im Menü [SETUP] unter
[AKKUTYP] aus. (S. 21)
1
N
C
S
2
3 Geben Sie die Bilder wieder.
1
SCN
2
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf [Q].
2 Wählen Sie das Bild, das angezeigt
werden soll. (S. 34)
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf [].
2 Drücken Sie die Auslösetaste, um Bilder
aufzunehmen. (S. 25)
10
VQT1C68
Info zu den Batterien
Vorbereitung
■ Geeignete Batterien
AA Oxyride-Batterien (mitgeliefert)*
AA Alkalibatterien (erhältlich)
AA Wiederaufl adbare Ni-MH-Batterien
(Nickel-Metallhydrid) (erhältlich)
• Wenn Sie die Batterien erstmalig
einlegen oder wenn Sie neue Batterien
nach dem Verbrauch der alten
einlegen, wird eine der folgenden
Mitteilungen angezeigt.
[AKTUELLE EINSTELLUNG DER
BATTERIEART: OXYRIDE]/[AKTUELLE
EINSTELLUNG DER BATTERIEART:
ALKALINE/Ni-MH]
Falls die eingelegten Batterien nicht
dem angezeigten Typ entsprechen,
stellen Sie im Menü [SETUP] den
[AKKUTYP] ein. (S. 21)
• Den einzustellenden Batterietyp
können Sie an der Farbe der
Batteriekennzeichnung (blau oder
weiß) ablesen.
– Bei Verwendung des Netzgerätes
(DMW-AC6; erhältlich) wird die
Batteriekennzeichnung nicht
angezeigt.
7
M
3
:
A
:
B
A: Bei Auswahl der Oxyride-Batterie
Die Batterieanzeige wird blau.
B: Bei Auswahl der Alkali-/Ni-MH-
Batterie
Die Batterieanzeige wird weiß.
* Eine Oxyride-Batterie ist ein neuer Typ
einer nicht aufl adbaren Batterie, die von
Panasonic entwickelt wurde.
Die Leistung ist höher als bei einer
herkömmlichen Alkalibatterie und die
Batterie ist für High-Drain-Geräte, wie
Digitalkameras geeignet.
• Wir empfehlen die Verwendung von
Panasonic-Batterien.
• Die Batterieleistung kann stark von der
verwendeten Marke und der Lagerungszeit
und den Lagerungsbedingungen der
Batterien abhängen.
• Die Batterieleistung kann sich bei niedrigen
Temperaturen [+10 °C oder weniger]
verschlechtern. Die Leistung wird jedoch bei
normalen Temperaturen wieder erreicht.
• In Abhängigkeit von der Temperatur und
den Bedingungen der Verwendung kann die
Funktion der Kamera eingeschränkt sein
und die Batterien werden ohne Warnung
entladen, da die Batterieanzeige nicht richtig
funktioniert. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wir empfehlen, die Kamera häufi g
auszuschalten, um die Batterieleistung für
eine längere Lebensdauer zu erhalten.
Wenn Sie die Kamera für längere Zeiträume
verwenden, empfehlen wir die Verwendung
wiederaufl adbarer Ni-MH-Batterien.
• Entladene Batterien erreichen
möglicherweise wieder eine geringe
Leistung, wenn Sie sie eine Weile
herausnehmen. Die Batterien können
jedoch nicht für einen längeren Zeitraum
verwendet werden. Tauschen Sie die alten
Batterien durch neue aus.
• Wenn Sie die oben aufgeführten Batterien
verwenden, wird ein fehlerfreier Betrieb
nicht gewährleistet. Die Batterien können
auslaufen und die folgenden Fehlfunktionen
verursachen:
– Die verbleibende Batterieleistung wird
nicht richtig angezeigt.
– Die Kamera lässt sich nicht
einschalten.
– Die Daten im internen Speicher oder
auf der Karte werden beschädigt oder
gehen verloren.
11
VQT1C68
Vorbereitung
■ Batterieformen, die nicht verwendet
werden dürfen
• Batterien mit unüblichen Formen können
auslaufen oder eine Wärmeentwicklung
oder Explosion verursachen, wenn Sie in
die Kamera eingelegt werden.
• Batterien mit teilweise oder vollständig
abgelöster Abdeckung. Verwenden Sie
niemals solche Batterien. (Siehe folgende
Abbildung.)
•
Die gesamte oder
Teile der Abdeckung
haben sich von der
Batterie abgelöst.
• Der ) Pol ist fl ach.
■ Richtige Handhabung der Batterien
Unsachgemäßer Umgang mit den Batterien
kann zum Auslaufen führen, Wärme erzeugen
und einen Brand oder eine Explosion
verursachen. Beachten Sie Folgendes.
• Erwärmen Sie die Akkus nicht und halten
Sie diese nicht in Feuer.
• Bespritzen Sie die Batterien nicht mit
Wasser/Meerwasser und nässen Sie die
Batterieanschlüsse nicht.
• Schälen Sie die Abdeckung nicht ab und
zerkratzen Sie diese nicht.
• Lassen Sie die Batterien nicht fallen, werfen
Sie sich nicht und üben Sie keine Kraft auf
die Batterien aus.
•
Verwenden Sie keine Batterien mit Anzeichen
für Auslaufen, Deformation, Entfärbung usw.
• Lagern Sie Batterien nicht in feuchten und
warmen Bereichen.
• Bewahren Sie Batterien unzugänglich für
Kinder auf.
•
Verwenden Sie immer 2 neue Batterien vom
gleichen Typ, wenn Sie Batterien austauschen.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie
das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht
verwenden werden.
• Die Batterien erwärmen sich möglicherweise
bald nach dem Einschalten des Geräts.
Schalten Sie die Kamera aus und warten
Sie, bis sich die Batterien abgekühlt haben,
bevor Sie diese entnehmen.
•
Die Batterieleistung kann sich bei niedrigen
12
VQT1C68
Temperaturen [+10 °C oder weniger]
verschlechtern und die AufnahmeWiedergabezeit nimmt zu. Dies trifft vor allem
zu, wenn Sie Oxyride- oder Alkalibatterien
verwenden, so wärmen Sie die Batterien vor der
Verwendung in Ihrer Tasche o.ä. auf. Stellen
Sie sicher, dass die Batterien beim Aufwärmen
in Ihrer Tasche keine anderen metallischen
Gegenstände (z.B. ein Feuerzeug) berühren.
•
Sind die Batteriepole verschmiert
oder schmutzig, wird die Aufnahme/Wiedergabezeit möglicherweise sehr kurz.
Reinigen Sie die Batterieanschlüsse vor dem
Einlegen mit einem weichen, trockenen Tuch.
Falls eine Batterie ausläuft, entnehmen
Sie die Batterien und wischen Sie das
Ausgelaufene im Batteriegehäuse gründlich
sauber. Legen Sie neue Batterien oder
vollständig geladene Ni-MH-Batterien ein.
Falls Batteriefl üssigkeit auf Ihre Hände oder
Kleidung gelangt, waschen Sie diese gründlich
mit Wasser. Kommt Batteriefl üssigkeit in Kontakt
mit Ihren Augen, kann dies zum Verlust des
Augenlichts führen. Reiben Sie Ihre Augen nicht.
Spülen Sie Ihre Augen sofort mit sauberem
Wasser und wenden Sie sich an einen Arzt.
■
Ni-MH-Batterien (Nickel-Metallhydrid)
Nach dem Aufl aden mit einem Ladegerät für
Nickel-Metallhydrid-Batterien können Sie NiMH-Batterien verwenden. Ein unsachgemäßer
Umgang mit den Batterien kann jedoch zum
Auslaufen führen, Wärme erzeugen und einen
Brand oder eine Explosion verursachen.
Beachten Sie Folgendes.
• Falls Sie wiederaufl adbare Batterien
verwenden möchten, empfehlen wir
wiederaufl adbare Batterien von Panasonic.
• Falls die Batteriepole verschmutzt sind,
können Sie die Batterie nicht normal laden.
Reinigen Sie die Batteriepole und die
Batterieladeanschlüsse mit einem weichen,
trockenen Tuch.
•
Beim erstmaligen Aufl aden der Batterien
oder falls diese über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wurden, sind die Batterien
möglicherweise nicht vollständig geladen.
Dies ist eine Merkmal der Ni-MH-Batterien
und stellt keine Funktionsstörung dar. Nach
einigen Lade- und Entladevorgängen wird
die Batterieleistung normal.
Vorbereitung
• Wir empfehlen, die Batterien zu laden, wenn
sie vollständig entladen sind. Wenn Sie
nicht vollständig entladene Batterien laden,
kann dies die Batterieleistung vermindern.
Dieser Vorgang wird „Memory-Effekt“
genannt.
• Tritt ein „Memory-Effekt“ auf, verwenden
Sie die Batterien, bis die Kamera nicht mehr
funktioniert und laden Sie die Batterien
anschließend vollständig.
Nach einigen Lade- und Entladevorgängen
wird die Batterieleistung wieder normal.
• Mit der Zeit entladen sich Ni-MH-Batterien
von allein und die Speicherfähigkeit nimmt
ab, auch wenn sie nicht verwendet werden.
• Wenn die Batterien vollständig geladen
sind, setzen Sie den Ladevorgang nicht fort.
Schälen Sie die Abdeckung der Ni-MH-Batterien
•
nicht ab und zerkratzen Sie diese nicht.
• Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für
das Batterieladegerät durch.
Ni-MH-Batterien besitzen eine begrenzte
Lebensdauer. Mit der Zeit nimmt die Batteriespeicherfähigkeit allmählich ab. Falls die
Zeitdauer, in der Sie die Kamera verwenden
können, auch nach dem vollständigen
laden der Batterien sehr kurz ist, ist die
Lebensdauer möglicherweise überschritten.
Erwerben Sie neue Batterien.
• Die Batterielebensdauer hängt von
den jeweiligen Lagerungs- und
Verwendungsbedingungen sowie der
Umgebung ab.
Wenn die Batterien eine längere Zeit
nicht benutzt werden
• Falls die Batterien in der Kamera verbleiben,
entladen Sie sich. Dies geschieht auf Grund
des geringen elektrischen Stromfl usses
auch bei ausgeschalteter Kamera. Werden
die Batterien ständig in der Kamera
belassen, entladen sie sich übermäßig und
können unbrauchbar werden, selbst wenn
sie aufgeladen werden.
Sollen die Batterien über lange Zeiträume
•
gelagert werden, ist es empfehlenswert, sie
einmal pro Jahr aufzuladen. Nehmen Sie die
Batterien nach völliger Entladung aus der
Kamera heraus, und lagern Sie sie wieder.
■ Batterielebensdauer
Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder (Laut
CIPA-Standards im normalen Bildermodus)
Verwendete
Batterien
Oxyride-Batterien
von Panasonic
(mitgeliefert oder
erhältlich)
Alkalibatterien
von Panasonic
(erhältlich)
Vollständig geladene
Ni-MH-Batterien
von Panasonic
(erhältlich)
Anzahl der aufnehmbaren
Bilder (etwa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
250 Bilder
(125 Minuten)
150 Bilder
(75 Minuten)
460 Bilder
(230 Minuten)
DMC-LS60
260 Bilder
(130 Minuten)
160 Bilder
(80 Minuten)
470 Bilder
(235 Minuten)
Aufnahmebedingungen laut CIPAStandard
• Temperatur: 23 °C/
Feuchtigkeit: 50 % bei eingeschaltetem
LCD-Monitor.
•
Verwenden einer SD-Speicherkarte von Panasonic
(16 MB)*
* Die Karte gehört nicht zum Lieferumfang.
•
Beginn der Aufnahme 30 Sekunden nach
Einschalten der Kamera. (Wenn die optische
Bildstabilisierung auf [MODE1] eingestellt ist)
• Aufnahmen alle 30 Sekunden, mit
aufgeladenem Blitzlicht jede zweite Aufnahme.
•
Drehen des Zoomhebels von Tele zu Weitwinkel
oder umgekehrt bei jeder Aufnahme.
• Schalten Sie die Kamera alle 10 Aufnahmen
aus. Warten Sie, bis sich die Batterien
abgekühlt haben.
• CIPA ist die Abkürzung für [Camera &
Imaging Products Association].
Die Anzahl der aufnehmbaren
Bilder hängt von der jeweiligen
Aufnahmeintervallzeit ab. Wird die
Aufnahmeintervallzeit länger, nimmt die
Anzahl der aufnehmbaren Bilder ab.
[z. B. Wenn Sie alle 2 Minuten eine
Aufnahme machen, verringert sich die
Anzahl der aufnehmbaren Bilder auf
etwa 1/4, wenn Sie alle 30 Sekunden
eine Aufnahme machen.]
13
VQT1C68
Vorbereitung
Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder bei
niedrigen Temperaturen (Im normalen
Bildmodus bei Temperatur von über 0°C
und allen anderen Aufnahmebedingungen
gemäß CIPA-Standard.)
Anzahl der aufnehmbaren
Verwendete
Batterien
Oxyride-Batterien
von Panasonic
(mitgeliefert oder
erhältlich)
Alkalibatterien
von Panasonic
(erhältlich)
Vollständig
geladene NiMH-Batterien
von Panasonic
(erhältlich)
Bilder (etwa)
DMC-LS75/
DMC-LS70
50 Bilder
(25 Minuten)
40 Bilder
(20 Minuten)
380 Bilder
(190 Minuten)
DMC-LS60
55 Bilder
(27 Minuten)
45 Bilder
(22 Minuten)
390 Bilder
(195 Minuten)
• Bitte beachten Sie, dass die Leistung von
Oxyride-Batterien und Alkalibatterien bei
niedrigen Temperaturen erheblich abnimmt.
Wiedergabezeit
Dauer-Wiedergabezeit
Verwendete
Batterien
Oxyride-Batterien
von Panasonic
(mitgeliefert oder
erhältlich)
Alkalibatterien
von Panasonic
(erhältlich)
Vollständig
geladene NiMH-Batterien
von Panasonic
(erhältlich)
430 Minuten 440 Minuten
420 Minuten 430 Minuten
610 Minuten 620 Minuten
DMC-LS75/
DMC-LS70
(etwa)
DMC-LS60
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder
und die Wiedergabezeit hängen von
den Betriebsbedingungen und der
Aufbewahrung der Batterie ab.
• Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder und die
Wiedergabezeit hängen auch von der Marke
und dem Typ der verwendeten Batterien ab.
•
Wir empfehlen, den Energiesparmodus (S. 21)
oder den Sparmodus (S. 22) zu verwenden
oder die Kamera häufi g auszuschalten, um die
Batterieleistung zu erhalten.
14
VQT1C68
Vorbereitung
Einsetzen/Entfernen der Batterien/Karte (erhältlich)
•
Prüfen Sie, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie Qxyride-Batterien
(mitgeliefert), Alkalibatterien (erhältlich) oder
Ni-MH-Batterien (erhältlich).
Halten Sie eine SD-Speicherkarte (erhältlich),
•
eine SDHC-Speicherkarte (erhältlich) oder
eine MultiMediaCard (erhältlich) bereit.
• Wenn Sie keine Karte benutzen,
können Sie Bilder im internen
Speicher aufnehmen oder
wiedergeben. (S. 16)
1 Verschieben Sie die
Batteriefachklappe A oder die
Kartenfachklappe B, um diese zu
öffnen.
B
A
Anschlussklemmen auf der Rückseite der
Karte nicht berühren.
• Die Karte kann beschädigt werden, wenn
Sie nicht vollständig eingeführt wurde.
3 1 Schließen Sie die Karten-
/Batteriefachklappe.
2 Verschieben Sie die Karten-
/Batteriefachklappe bis zum
Anschlag, und verschließen
Sie sie fest.
•
Entfernen Sie die Karte, prüfen Sie die Richtung
und legen Sie sie erneut ein, wenn sich die
Kartenklappe nicht vollständig schließen lässt.
2 Batterien:
Legen Sie die Batterien mit richtiger
Polausrichtung nach ( und ) ein.
Karte:
Führen Sie die Karte mit dem Etikett
zur Rückseite der Kamera ein, bis sie
mit einem Klicken einrastet.
Drücken Sie die Karte zum Entfernen
hinein, bis ein Klicken zu hören ist,
und ziehen Sie sie dann geradeaus
nach oben heraus.
• Achten Sie darauf, dass Sie die
• Wählen Sie den verwendeten
Batterietyp im Menü [SETUP] unter
[AKKUTYP] aus. (S. 21)
• Nehmen Sie die Batterien nach Gebrauch
stets heraus.
•
Entfernen Sie die Batterie nach dem
Ausschalten des LCD-Monitors und dem
Erlöschen der (grünen) Statusanzeige.
Anderenfalls werden die Einstellungen
der Kamera möglicherweise nicht
korrekt gespeichert.
• Entfernen Sie die Batterien oder die
Karte nicht, während die Kamera
eingeschaltet ist, vor allem, wenn
diese auf den internen Speicher oder
die Karte zugreift. (S.24) Dadurch
können die Daten zerstört werden.
• Wir empfehlen, SD-Speicherkarten/
SDHC-Speicherkarten von Panasonic
zu verwenden.
15
VQT1C68
Vorbereitung
Interner Speicher/Speicherkarte
Der interne Speicher kann als
Zwischenspeicher verwendet werden, wenn
die eingesetzte Karte voll wird.
■ Interner Speicher []
Wenn Sie keine Karte benutzen,
können Sie Bilder im internen Speicher
aufnehmen oder wiedergeben. (Der
interne Speicher kann nicht benutzt
werden, wenn eine Karte eingesetzt ist.)
• Der interne Speicher besitzt eine
Kapazität von etwa 27 MB.
• Die Bildgröße ist auf QVGA (320×240
Pixel) fi xiert, wenn Sie Bewegtbilder
im internen Speicher aufnehmen.
(S. 53)
■ Speicherkarte []
Sie können Bilder auf einer Karte
aufnehmen oder wiedergeben.
■ Info zu SD-Speicherkarte (erhältlich),
SDHC-Speicherkarte (erhältlich) und
MultiMediaCard (erhältlich) (S. 5)
• Die SD-Speicherkarte, die SDHCSpeicherkarte und die MultiMediaCard sind
kleine, leichte und austauschbare externe
Speicherkarten.
• Bei der SDHC-Speicherkarte handelt es
sich um einen Standard für Speicherkarten
mit hoher Kapazität, der von der SD Card
Association (SDA) im Jahr 2006 festgelegt
wurde. Er gilt für Karten, die Datenmengen
von mehr als 2 GB fassen können.
• Die SD-Speicherkarte und die SDHCSpeicherkarte zeichnen sich durch eine
hohe Lese-/Schreibgeschwindigkeit aus.
Die SD-Speicherkarte und die SDHCSpeicherkarte besitzen
einen Schreibschutzschieber
A, um Schreiben und
Formatieren zu verhindern.
(Wird der Schieber auf
die Position [LOCK]
geschoben, sind Schreiben oder Löschen
von Daten auf der Karte und Formatieren
der Karte nicht möglich. Wird der Schieber
zurückgeschoben, sind diese Funktionen
wieder verfügbar.)
• Diese Kamera unterstützt SDSpeicherkarten, die im System FAT12 oder
FAT16 gemäß den Spezifi kationen für
A
16
VQT1C68
SD-Speicherkarten formatiert wurden. Sie
unterstützt auch SDHC-Speicherkarten, die
im FAT32-System formatiert wurden.
• Diese Kamera (SDHC-kompatibles Gerät)
unterstützt SD-Speicherkarten und SDHCSpeicherkarten. SDHC-Speicherkarten
können in Geräten verwendet werden,
die dieses Kartenformat unterstützen.
SDHC-Speicherkarten können nicht in
Geräten verwendet werden, die nur SDSpeicherkarten unterstützen. (Bevor
Sie SDHC-Speicherkarten in anderen
Geräten verwenden, sollten Sie die
Bedienungsanleitung des betreffenden
Gerätes durchlesen. Falls Ihre Bilder
von jemandem gedruckt werden sollen,
klären Sie erst, ob SDHC-Speicherkarten
verwendet werden können.)
Bitte überprüfen Sie die neuesten
Informationen hierzu auf der folgenden
Website.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Diese Website steht nur in englischer
Sprache zur Verfügung.)
• Auf Seite 104 fi nden Sie Informationen zur
Anzahl der aufnehmbaren Bilder und zur
verfügbaren Aufnahmezeit auf einer Karte.
• Verwenden Sie für die Aufnahme bewegter
Bilder eine SD-Speicherkarte oder SDHCSpeicherkarte für hohe Geschwindigkeiten.
(S. 53)
• Speichern Sie wichtige Daten auch an
anderen Stellen, z.B. auf Ihrem PC. Daten
können durch elektromagnetische Wellen,
statische Elektrizität, Funktionsstörungen
der Kamera, Kartenbeschädigung und
andere Faktoren zerstört oder gelöscht
werden.
• Falls die Karte auf einem PC oder einem
anderen Gerät formatiert wurde, formatieren
Sie sie erneut auf der Kamera. (S. 83)
• Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, damit sie
nicht von diesen verschluckt werden kann.
Vorbereitung
Einstellen von Datum/Uhrzeit (Uhreinstellung)
Stellen Sie das Moduswahlrad auf [].
■ Anfangseinstellung
Bei Auslieferung der Kamera ist die Uhrzeit
nicht eingestellt. Beim Einschalten der
Kamera erscheint der folgende Bildschirm.
1 Drücken Sie [MENU/SET].
2 Drücken Sie e/r/w/q, um das
Datum einzugeben.
:
D
:
3
UHREINST.
00JAN12007
0
:..
E
:..
T/M/J
3 Drücken Sie [MENU/SET].
• Schalten Sie zum Abschluss des
erstmaligen Einstellens der Uhr die
Kamera aus und starten Sie anschließend
den Aufnahmemodus, um die richtige
Einstellung der Uhr zu prüfen.
Ändern der Uhreinstellung
1 Drücken Sie [MENU/SET].
2 Wählen Sie mit e/r die Option
[UHREINST.] (S. 66).
3 Drücken Sie q, und führen Sie die obigen
Schritte 2 und 3 zur Einstellung aus.
4 Drücken Sie [MENU/SET] um das Menü zu
schließen.
• Sie können die Uhrzeit im Setup-Menü
einstellen (S. 21).
• Wenn Batterien für mehr als 3 Stunden
in der Kamera eingelegt waren, wird
die Uhrzeit-Einstellung der Kamera für
mindestens 3 Monate gespeichert, auch
wenn die Batterien entfernt wurden.
• Sie können Jahreszahlen von 2000 bis 2099
eingeben. Es wird das 24-Stunden-System
verwendet.
• Stellen Sie das Datum ein, sodass
das richtige Datum ausgedruckt wird,
wenn Sie Ausdrucke bestellen oder den
Datumsstempel (S. 75) verwenden.
ABBR.
MENU
WÄHLEN
EINST.
ENDE
D: Uhrzeit im Heimatgebiet
E: Uhrzeit am Reiseziel (S. 57)
• w/q : Wahl des gewünschten Postens.
• e/r : Einstellen von Datum und Uhrzeit.
A : Abbruch ohne Einstellung der Uhr.
•
17
VQT1C68
Vorbereitung
Info zum Moduswahlrad
Wenn Sie das Moduswahlrad bei eingeschalteter Kamera drehen, können Sie zwischen den
Aufnahme- und Wiedergabemodi wechseln und die für das Motiv geeigneten Modi (z.B. MakroModus und Szenenmodi) auswählen.
Ändern des Modus
A
SCN
SCN
NORMALBILD
Dieser Bildschirm wird angezeigt, wenn Sie das Moduswahlrad drehen, um den ausgewählten
Modus anzuzeigen (S. 23).
Wenn Sie die Kamera einschalten, wird der aktuelle Modus im LCD-Monitor angezeigt.
Grundlegend
Normaler Bildmodus(S. 25)
Verwenden Sie diesen Modus für normale
Aufnahmen.
Einfach-Modus(S. 28)
Dieser Modus ist besonders für Anfänger
geeignet.
Wiedergabemodus(S. 34)
Dieser Modus ermöglicht Ihnen die
Wiedergabe von aufgenommenen Bildern.
Richten Sie für die Auswahl des
gewünschten Modus Teil A aus.
Das Moduswahlrad kann um 360° gedreht werden. Drehen
Sie das Rad langsam und sicher, um den jeweiligen Modus
einzustellen. (Stellen Sie es nicht auf eine Zwischenstellung ein.)
Fortgeschritten
Intelligenter ISO-Modus
Diese Funktion erkennt die Bewegung und
Helligkeit des Objekts und wählt für die
Aufnahme die optimale ISO-Empfi ndlichkeit
und die Verschlusszeit.
Makromodus(S. 46)
Dieser Modus ermöglicht Nahaufnahmen
von einem Objekt.
Szenenmodus(S. 47)
SCN
Dieser Modus ermöglicht Ihnen die Aufnahme von
Bildern in Abhängigkeit der Aufnahmeszenen.
(S. 45)
Bewegtbildmodus(S. 53)
Dieser Modus ermöglicht Ihnen die
Aufnahme von Laufbildern.
Druckmodus(S. 87)
In diesem Modus können Bilder über einen PictBridgekompatiblen Drucker gedruckt werden, der direkt an
die Kamera angeschlossen ist.
18
VQT1C68
Verwenden der Menüs
■ So zeigen Sie die Menüs an
Drücken Sie [MENU/SET].
Menüsymbole
• Die angezeigten
Menüsymbole und
Elemente hängen
von der Position des
Moduswahlrads ab.
• Fahren Sie mit der Auswahl der Elemente
und dem Ändern der Einstellungen fort.
20
VQT1C68
Vorbereitung
Info zum Setup-Menü
• Ändern Sie die Einstellungen falls notwendig.
• Wählen Sie [RESET], um die Einstellungen auf die Werksvorgaben zurückzusetzen (S. 23).
Drücken Sie [], um das Menü anzuzeigen, starten Sie das Setup-Menü [ ] und
wählen Sie das Element aus. (S. 20)
Die mit „q“ markierte Einstellung ist die Werkeinstellung.
Sehr wichtige Elemente sind [AKKUTYP], [UHREINST.], [AUTOWIEDERG.],
[ENERGIESPAREN] und [SPARMODUS]. Prüfen Sie deren Einstellung vor der
Verwendung.
Wählen Sie den Typ der verwendeten Batterie
aus den folgenden zwei Möglichkeiten aus.
ALKALI (LR6)/Ni-MH
q OXYRIDE (ZR6)
• Stimmen der Typ der verwendeten
Batterie und der eingestellte Batterietyp
nicht überein, ist die Batterieanzeige nicht
korrekt.
3
Ändern Sie Datum und Uhrzeit.
P
Stellen Sie ein, wie lange das aufgenommene
Bild automatisch im Bildschirm angezeigt
wird.
OFF / q 1 SEC. / 3 SEC.
• Im Bewegtbildmodus steht die automatische
Wiedergabe [
• Im Einfach-Modus [ ] oder im BurstModus können Sie die Einstellung der
automatischen Wiedergabe nicht ändern.
(Die Einstellung kann nicht ausgewählt
werden.)
MENU
SET
Auswahl des Typs der
eingelegten Batterien
AKKUTYP
Einstellen von Datum und Uhrzeit
UHREINST. (S. 17)
Anzeige Ihrer aufgenommenen
Bilder
AUTOWIEDERG.
i] nicht zur Verfügung.
Automatisches Ausschalten der
Kamera
5
ENERGIESPAREN
Wenn Sie keine Vorgänge ausführen, schaltet
sich die Kamera nach einer von Ihnen
eingestellten Zeitspanne automatisch ab, um
Batterieleistung zu sparen.
OFF / 1 MIN. / 2 MIN. / q 5 MIN. / 10 MIN.
• Drücken Sie die Auslösetaste halb herunter
oder schalten Sie die Kamera aus und
wieder ein, um den Stromsparmodus zu
beenden.
• Im Sparmodus ist der Energiespar-Modus
auf [2 MIN] und im Einfach-Modus [ ] auf
[5 MIN] fi xiert.
• Bei Verwendung des Netzgerätes (DMWAC6; erhältlich)/Anschluss an einen PC
oder Drucker/Aufnahme von Bewegtbildern/
Wiedergabe von Bewegtbildern/
während einer Diaschau (S. 72) wird der
Stromsparmodus nicht aktiviert.
21
VQT1C68
Drücken Sie [], um das Menü anzuzeigen, starten Sie das Setup-Menü [ ] und wählen Sie das Element aus. (S. 20)
MENU
SET
Automatisches Ausschalten des
LCDs
SPARMODUS
Batteriestrom wird gespart, indem die
Helligkeit des LCD-Monitors reduziert und
der Monitor automatisch ausgeschaltet wird,
wenn die Kamera im Aufnahmemodus nicht
benutzt wird.
q OFF: Der Sparmodus kann nicht
Vorbereitung
x
MONITOR
Stellen Sie die Helligkeit des Monitors in 7
Stufen ein.
REISEDATUM (S. 55)
Einstellen des Abreisetags und des Datums
des Rückkehr.
q AUS/EINST.
aktiviert werden.
LEVEL1: Der LCD-Monitor schaltet
sich aus, wenn die Kamera
im Aufnahmemodus etwa
15 Sekunden lang nicht
bedient wird.
LEVEL2:
Der LCD-Monitor schaltet
sich aus, wenn die Kamera
im Aufnahmemodus etwa 15
Sekunden lang oder nach
der Aufnahme eines Bilds
etwa 5 Sekunden lang nicht
bedient wird.
• Die Statusanzeige leuchtet, während der
LCD-Monitor ausgeschaltet ist. Drücken Sie
eine beliebige Taste, um den LCD-Monitor
wieder einzuschalten.
• Im Sparmodus ist der Energiespar-Modus
auf [2 MIN.] fi xiert.
[Bei Verwendung des Netzgerätes (DMW-
AC6; erhältlich) wird der Stromsparmodus
jedoch nicht aktiviert.]
• In den folgenden Fällen wird der Sparmodus
nicht aktiviert.
– Im Einfach-Modus [ ]
– Bei Verwendung des Netzgerätes (DMW-
AC6; erhältlich)
Während der Menübildschirm angezeigt wird
–
–
Während der Selbstauslöser eingestellt wird
–
Während Bewegtbilder aufgezeichnet werden
WELTZEIT (S. 57)
Stellen Sie Datum und Uhrzeit Ihres
Heimatgebiets und Ihres Reiseziels ein.
6
PIEPTON
Stellen Sie die Lautstärke des Betriebstons
ein.
7 : Kein Betriebston
q8 : Weicher Betriebston
9 : Lauter Betriebston
2
DATEI-NR.
Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie wollen,
dass die Dateinummer eines Bildes bei der
nächsten Aufnahme bei 0001 beginnen soll.
• Die Verzeichnisnummer wird aktualisiert
und die Dateinummer beginnt bei 0001
(S. 85).
• Es kann eine Verzeichnisnummer von 100
bis 999 zugewiesen werden. Erreicht die
Verzeichnisnummer die Zahl 999, kann
diese nicht mehr zurückgesetzt werden. Wir
empfehlen, die Karte zu formatieren, wenn
Daten auf einem PC oder einem anderen
Gerät gespeichert wurden.
• Um die Ordnernummer auf 100
zurückzustellen, müssen Sie zuerst
den internen Speicher oder die Karte
neu formatieren (S. 83). Führen Sie
anschließend [DATEI-NR.] durch, um die
Dateinummer zurückzustellen. Danach
erscheint ein Bildschirm mit der Frage, ob
Sie die Ordnernummer zurückstellen wollen
oder nicht. Wählen Sie [JA].
: Die Ortzeit am Reiseziel
q : Die Uhrzeit in Ihrem
Heimatgebiet
22
VQT1C68
Drücken Sie [], um das Menü anzuzeigen, starten Sie das Setup-Menü [ ] und wählen Sie das Element aus. (S. 20)
1
Die Einstellungen im Aufnahmeoder [SETUP]-Menü werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
• Die Geburtstagseinstellung für
[BABY1]/[BABY2] oder [TIER] (S. 50) im
Szenenmodus und die Anzahl der Tage, die
seit dem Abreisedatum für [REISEDATUM]
(S. 55) vergangen sind und die Einstellung
[WELTZEIT] (S. 57) werden ebenfalls
zurückgestellt, wenn die Einstellungen des
Menüs [SETUP] zurückgestellt werden.
Außerdem wird [FAVORITEN] (S. 73) auf
[OFF] und [ANZ. DREHEN] (S. 74) auf [ON]
fi xiert.
• Die Einstellung des Batterietyps, die
Verzeichnisnummer und die UhrzeitEinstellung werden dabei nicht geändert.
X
Stellen Sie entsprechen Ihrem TV-System
in Ihrem Land (S. 91) entweder [NTSC] oder
[PAL] ein.
MENU
SET
RESET
VIDEO-AUSG.
(Nur im Wiedergabemodus)
NTSC: Der Video-Ausgang wird auf
das NTSC-System eingestellt.
q PAL: Der Video-Ausgang wird auf
das PAL-System eingestellt.
Vorbereitung
TV-BILDV.
(Nur im Wiedergabemodus)
Stellen Sie entsprechend Ihrem Fernseher
j] oder [h] ein.
[
j: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Ihr Fernseher das
Bildformat 16:9 unterstützt.
q
h: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Ihr Fernseher das
Bildformat 4:3 unterstützt.
MODUSRAD-ANZ. (S. 18)
Legen Sie fest, ob das Moduswahlrad
angezeigt werden soll, wenn Sie es drehen.
OFF / q ON
{
SPRACHE
Wählen Sie auf dem Menübildschirm eine der
folgenden Sprachen aus.
• Haben Sie versehentlich eine falsche
Sprache eingerichtet, dann wählen Sie
unter den Menü-Symbolen [
gewünschte Sprache einzustellen.
{] aus, um die
23
VQT1C68
Vorbereitung
LCD-Monitor und Ändern der Anzeige
■ Anzeige im Normalbild-Modus []
(zum Zeitpunkt des Erwerbs)
13
12
1
5 6 73 4
7
M
8
19
9
10
1112
1 Aufnahmemodus
2 Blitzlicht (S. 40)
• Das Blitzlicht-Symbol erscheint rot, wenn
das Blitzlicht ausgelöst wird und Sie die
Auslösetaste halb durchdrücken.
3 AF-Bereich
• Wenn Sie an dunklen Orten fotografi eren,
ist das angezeigte AF-Messfeld größer
als sonst.
4 Fokus (S. 25)
5 Bildgröße (S. 62)
6 Qualität (S. 62)
6: Bildschwankungsalarm (S. 27)
7 Batterieanzeige
• Die Batterieanzeige wird rot und blinkt.
(Die Statusanzeige blinkt, wenn der LCDMonitor ausgeschaltet wird.)
Legen Sie neue Batterien oder vollständig
geladene Ni-MH-Batterien ein.
• Bei Verwendung des Netzgerätes (DMWAC6; erhältlich) wird dies nicht angezeigt.
• Unterlassen Sie Folgendes, wenn die
Zugriffsanzeige leuchtet.
– Ausschalten der Kamera
– Entnehmen der Batterien oder der
Karte (falls verwendet)
– Schütteln oder Stoßen der Kamera
– Abtrennen des Netzgerätes (DMW-
AC6; erhältlich). (bei Verwendung
des Netzgerätes)
• Beachten Sie die oben aufgeführten
Vorsichtmaßnahmen, wenn Bilder
gelesen oder gelöscht werden oder
der interne Speicher (oder die Karte)
formatiert wird (S. 83).
• Die Zugriffszeit für den internen Speicher
kann länger als die Zugriffszeit für eine
Karte sein. (Max. etwa 7 Sek.)
11 Verschlusszeit (S. 25)
12 Öffnungswert (S. 25)
• Ist die Belichtung nicht ausreichend,
werden der Öffnungswert und die
Verschlusszeit rot angezeigt. (Wird
der Blitz aktiviert, werden sie nicht rot
angezeigt.)
13 Optischer Bildstabilisator (S. 64)
• Informationen zu anderen Anzeigen fi nden
Sie auf Seite 92.
■ Ändern der Anzeige
Drücken Sie [DISPLAY], um die Anzeige
zu ändern. Wählen Sie die Anzeige
von Informationen aus, z.B. die Anzahl
der Pixel und die mögliche Anzahl der
aufzuzeichnenden Bilder während der
Aufnahme. Weitere Informationen fi nden
Sie auf Seite 37.
24
VQT1C68
Grundlegend
A
HG
Aufnehmen von Bildern
Starten Sie den normalen
Bildermodus ()
Die Kamera stellt die Verschlusszeit und den
Öffnungswert entsprechend der Helligkeit des
Objektes automatisch ein.
SCN
B
C
A Auslöser
B Schalten Sie die Kamera ein.
C Die Statusanzeige leuchtet 1 Sekunde.
1 Halten Sie die Kamera vorsichtig
mit beiden Händen, halten Sie
Ihre Arme ruhig an der Seite und
stehen Sie in schulterbreiter
Fußstellung.
E
D
F
D: Wenn die Kamera senkrecht gehalten wird
E: Blitzlicht
F: AF-Hilfslampe
2 Richten Sie den AF-Bereich H
aus, auf den die Kamera scharf
stellen soll.
Drücken Sie die Auslösetaste halb
3
durch, um das Bild scharf zu stellen.
I
J
G: Die Fokusanzeige leuchtet grün.
H: AF-Bereich: weiß
grün
I: Öffnungswert
J: Verschlusszeit
• Die Kamera piept zwei Mal, wenn das
Objekt fokussiert ist.
• Der Fokusbereich der Kamera liegt
zwischen 50 cm und
• Liegt das Objekt außerhalb des
Fokusbereichs, erscheint eine der folgenden
Anzeigen.
– Fokusanzeige blinkt (grün).
– AF-Bereich wird rot oder kein AF-Bereich
vorhanden.
– Piept 4 Mal.
• Die Fokusanzeige leuchtet möglicherweise,
auch wenn das Objekt nicht richtig
fokussiert wurde, falls sich das Objekt
außerhalb des Bereichs befi ndet.
Z.
4 Drücken Sie die Auslösetaste
ganz durch, um das Bild
aufzunehmen.
■ Verwenden des Blitzlichtes
Wurde der Blitz auf AUTO [r] oder
AUTO/Reduzierung Rote-Augen-Effekt
[s] eingestellt, wird der Blitz aktiv, wenn
Sie den Auslöser drücken und wenn die
Kamera festlegt, dass der aufzunehmende
Bereich zu dunkel ist.
• Sie können die Blitzlichteinstellungen
(S. 40) ändern.
• Beim Drücken der Auslösetaste kann
der Bildschirm für einen kurzen Moment
hell oder dunkel werden. Diese Funktion
erleichtert die Einstellung des Fokus,
und das aufgenommene Bild wird nicht
beeinträchtigt.
• Achten Sie darauf, dass Sie die
Kamera nicht bewegen während Sie die
Auslösetaste betätigen.
• Das Blitzlicht oder die AF-Hilfslampe darf
nicht durch Ihren Finger oder andere
Gegenstände verdeckt werden.
• Berühren Sie das Objektiv nicht.
25
VQT1C68
Grundlegend
Fotografi sche Grundlagen – Belichtung, Fokus und Farbe
Wenn Sie Probleme mit einer Aufnahme haben, sind ein paar Kenntnisse über Belichtung,
Fokus und Farbe sehr praktisch.
Sind die Bilder dunkel?
Belichtungsprobleme
Siehe Seite 44
Fokusprobleme
Siehe Seite 27, 46
Farbprobleme
Siehe Seite 60
Im normalen Bildmodus [] legt die automatische Belichtung
(AE) für Sie die richtige Belichtungszeit fest, aufgrund von
Hintergrundlicht können die Bilder jedoch dunkel sein.
Verwenden Sie in diesen Situationen den
Belichtungsausgleich für hellere Bilder.
Im normalen Bildmodus [] legt der Auto-Fokus (AF) für Sie
die richtige Fokussierung fest, die Bilder können jedoch in den
folgenden Situation unscharf sein. Der Fokusbereich der Kamera
liegt zwischen 50 cm und Z.
– Bei Aufnahmen von Objekten in zu großer oder zu geringer
Entfernung.
– Bei Aufnahmen durch ein verschmutztes Fenster.
– Wenn sich funkelnde oder strahlende Gegenstände in der Nähe
des Objekts befi nden.
– Bei Aufnahmen an einem dunklen Ort.
– Bei Aufnahme eines sich schnell bewegenden Objekts.
– Bei Aufnahme einer Szene mit schwachem Kontrast.
– Bei Aufnahmen eines sehr hellen Objekts.
– Bei Aufnahmen eines Objekts aus nächster Nähe.
– Bei Erschütterungen.
Verwenden Sie in diesen Situation die AF/AE-Sperre oder
den Makro-Modus [w].
Wie das Objekt abgebildet wird, hängt von der Art der Belichtung
ab, so erscheinen Farben in unterschiedlichem Licht verschieden.
Diese Kamera passt die Farbe automatisch an und vermittelt ein
natürlicheres Ergebnis. (Automatischer Weißabgleich)
Sie können den Weißabgleich auch an verschiedene
Situationen anpassen, um die natürlichen Farben
wiederzugeben.
26
VQT1C68
Grundlegend
1
■ Wenn Sie ein Objekt außerhalb
des AF-Bereichs (AF/AE-Sperre)
aufnehmen möchten
Wenn Sie ein Bild mit mehreren Personen
wie das folgende Bild aufnehmen möchten,
können Sie die Kamera nicht auf das
Objekt scharf stellen, da sich die Personen
außerhalb des AF-Bereichs befi nden.
7
1
M
19
Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor:
1
Richten Sie das AF-Messfeld auf das Motiv.
2
Drücken Sie die Auslösetaste halb
durch, um den Fokus und die Belichtung
einzustellen.
• Die Fokusanzeige leuchtet, wenn das
Objekt fokussiert ist.
3 Drücken Sie den Auslöser halb
und halten Sie ihn so, während Sie
die Kamera bewegen und das Bild
zusammenstellen.
4 Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
• Sie können die AF/AE-Sperre mehrmals
aktivieren, bevor Sie den Auslöser ganz
durchdrücken.
19
19
■ Richtungssuchfunktion
•
Wenn Sie Bilder mit senkrecht gehaltener
Kamera aufnehmen, wird die Information der
Drehung der Bilder automatisch hinzugefügt
und mit den Bildern aufgezeichnet. Wenn [ANZ.
DREHEN] (S. 74) auf [ON] festgelegt ist, können
Sie die Bilder entsprechend der Information
der Drehung der Bilder drehen und auf dem
Bildschirm oder dem Fernseher anzeigen.
• Diese Funktion kann bei Bildern, die mit
nach oben oder unten gerichteter Kamera
aufgenommen wurden, unter Umständen
nicht korrekt ausgeführt werden.
•
Im Laufbildmodus [i] kann die
Richtungssuchfunktion nicht verwendet werden.
■ Verwacklungsverhütung
(Kameraverwacklung)
• Achten Sie beim Drücken der Auslösetaste
darauf, dass keine Bildschwankungen
auftreten.
• Der Bildschwankungsalarm 1 erscheint,
wenn die Verschlusszeit lang und daher
Bildschwankungen auftreten können.
• Beachten Sie bei Auftreten des
Bildschwankungsalarms die auf Seite 25
beschriebenen Aufnahmemethoden, oder
verwenden Sie ein Fotostativ. Durch die
gleichzeitige Benutzung eines Fotostativs
mit dem Selbstauslöser (S. 43), können
Sie Bildschwankungen beim Betätigen der
Auslösetaste verhindern.
• Die Verschlusszeit wird länger,
besonders in den folgenden Fällen.
Halten Sie die Kamera vom Zeitpunkt der
Auslöserbetätigung bis zum Erscheinen des
Bilds auf dem Monitor ruhig. Wir empfehlen
die Verwendung eines Stativs.
– Im Szenenmodus (S. 47)
Mit diesem Modus können Anfänger
Bilder ganz einfach aufnehmen. Im Menü
werden für eine einfache Bedienung nur die
Grundfunktionen angezeigt.
■ Grundlegende Menüeinstellungen
1 Drücken Sie [MENU/SET].
2 Wählen Sie mit e/r das
gewünschte Menüelement aus
und drücken Sie dann q.
EINFACH-MODUS
BILDMODUS
AKKUTYP
PIEPTON
UHREINST.
WÄHLEN
EINST.
ENLARGE
4˝×6˝/10×15 cm
E-MAIL
MENU
3 Wählen Sie mit e/r die
gewünschte Einstellung aus und
drücken Sie dann [MENU/SET].
4 Drücken Sie [MENU/SET], um das
Menü zu schließen.
• Sie können auch den Auslöser halb
niederdrücken, um das Menü zu
schließen.
■ Einstellungen im Einfach-Modus
[BILDMODUS]
ENLARGE
4˝ × 6˝/
10 × 15 cm
E-MAILGeeignet für das Anfügen
Geeignet für Vergrößerungen
von Bildern, die auf 8˝ × 10˝,
Briefgröße usw., ausgedruckt
werden.
Geeignet für normale
Druckgröße.
von Bildern an E-Mails oder
das Einfügen in Websites.
Hier ändern Sie den Typ der verwendeten
Batterie. (S. 21)
[PIEPTON]
AUSKein Betriebston
NIEDRIG
Weicher Betriebston
HOCH Lauter Betriebston
[UHREINST.]
Ändern Sie Datum und Uhrzeit. (S. 17)
• Falls im [BILDMODUS] die Option [4˝ ×
6˝/10 × 15 cm] oder [E-MAIL] eingestellt
wurde, ist der extra optische Zoom aktiviert
(S. 30).
• Im Einfach-Modus werden die Einstellungen
für [AKKUTYP], [PIEPTON] und
[UHREINST.] auch auf die anderen.
• Die Einstellungen im Menü [SETUP] werden
für [WELTZEIT] (S. 22), [MONITOR] (S. 22),
[REISEDATUM] (S. 22), [DATEI-NR.]
(S. 22) und [SPRACHE] (S. 23) gelten für
den Einfach-Modus.
■ Weitere Einstellungen im Einfach-
Modus
Im Einfach-Modus sind alle weiteren
Einstellungen unveränderlich. Weitere
Informationen zu jeder Einstellung fi nden Sie
auf der jeweils angegebenen Seite.
• Fokus-Bereich:
30 cm bis Z (Tele)
5 cm bis Z (Weitwinkel)
• [AUTOWIEDERG.] (S. 21):
[1 SEC.]
• [ENERGIESPAREN] (S. 21):
[5 MIN.]
• [SPARMODUS] (S. 22):
[OFF]
• Selbstauslöser (S. 43):
10 Sekunden
• Optischer Bildstabilisator (S. 64):
[MODE 2]
• [W.ABGL.] (S. 60):
[AWB]
28
VQT1C68
• [EMPFINDLICHK.] (S. 61):
Die Einstellungen entsprechen denen,
Wenn die ISO-GRENZE im Intelligenten
ISO-Modus [] (S. 45) auf [ISO800]
eingestellt ist.
• [BILDVERHÄLT.]/[BILDGRÖSSE]/
[QUALITÄT] (S. 62):
– [ ENLARGE]:
h/DMC-LS75/DMC-LS70:(7M),
DMC-LS60: (6M)/Fein
6M
7M
– [ 4˝ × 6˝/10 × 15 cm]:
/(2,5M EZ)/Standard
2.5M
– [ E-MAIL]:
h/(0,3M EZ)/Standard
0.3M
• [AF-MODUS] (S. 63):
W](1-Bereich-Scharfstellen)
[
• [AF-HILFSLAMPE] (S. 66):
[ON]
• Die folgenden Funktionen sind im EinfachModus nicht verfügbar.
– Großer Betrachtungswinkel
– Belichtungsausgleich
– [BURST]
– [DIGITALZOOM]
– [FARBMODUS]
• Die folgenden Einstellungen können Sie
nicht ändern.
– [REISEDATUM]
– [WELTZEIT]
Grundlegend
■ Der Gegenlicht-Ausgleich
Licht, das von der Rückseite der Objekte
her einfällt, wird als Gegenlicht bezeichnet.
Dadurch kann das Objekt dunkel erscheinen,
so kompensiert das Aufhellen des gesamten
Bildes dieses.
Drücken Sie e.
0] wird angezeigt, wenn Sie die
• [
Gegenlichtkompensation verwenden.
Drücken Sie e, um den Vorgang
abzubrechen.
GG.LICHT
GG.LICHT
• Wir empfehlen, während der Verwendung
der Funktion Gegenlicht-Ausgleich das
Blitzlicht einzuschalten. Bei Verwendung
des Blitzlichts wird die (Blitzeinstellung
unveränderlich auf Forciert EIN [ ]
gestellt.)
• Wenn Sie das Blitzlicht mit deaktiviertem
Gegenlicht-Ausgleich verwenden, wird die
Blitzeinstellung unveränderlich auf AUTO/
Reduzierung Rote-Augen-Effekt []
gestellt.
19
19
29
VQT1C68
Grundlegend
Fotografi eren mit Zoom
Verwendung des optischen
Zooms /
des optischen Extra-Zooms (EZ)
Sie können Personen oder Gegenstände
mit dem 3fachen optischen Zoom näher
erscheinen lassen bzw. Landschaften im
Weitwinkel aufnehmen.
(35-mm-Filmkamera-Entsprechung: 35 mm
bis 105 mm)
Zum weiteren Vergrößern (bis zu 4,5 Mal
mit DMC-LS75/DMC-LS70) ohne Verlust
der Bildqualität, wählen Sie eine beliebige
Aufl ösung für jedes der verfügbaren
Bildverhältnisse, außer der größten.
■ Zur Vergrößerung von Objekten (Tele)
Drehen Sie den Zoomhebel auf Tele.
■ Zur Verkleinerung von Objekten
(Weitwinkel)
Drehen Sie den Zoomhebel auf
Weitwinkel.
■ Aufl ösung und maximaler Zoom
Bildseitenverhältnis
(S. 62)
h
j
Pixel
(S. 29, 62)
DMC-LS75/
DMC-LS70
7M
/ (7M)
Nur DMC-LS60
6M
/(6M)
DMC-LS75/
DMC-LS70
5M
(5M EZ)
3M
(3M EZ),
2M
(2M EZ),
1M
(1M EZ),
0.3M
/(0,3M EZ)
DMC-LS75/
DMC-LS70
6M
(6M)
Nur DMC-LS60
5M
(5M)
2.5M
/(2,5M EZ)
DMC-LS75/
DMC-LS70
5.5M
(5,5M)
Nur DMC-LS60
4.5M
(4,5M)
2M
(2M EZ)
Maximaler Zoom (Tele)
DMC-LS75/
DMC-LS70
3 ×—
—3 ×
3,6 ×—
4,5 ×4,1 ×
3 ×—
—3 ×
4,5 ×4,1 ×
3 ×—
—3 ×
4,5 ×4,1 ×
DMC-LS60
■ Funktionsweise des zusätzlichen
optischen Zooms
Beim zusätzlichen optischen Zoom wird die
Bildmitte extrahiert und für einen besseren
Vergrößerungseffekt zusätzlichen. Beispiel:
Wenn Sie [3M] (3M EZ) (3 Million Pixel)
auswählen, wird der CCD-Bereich von
7M (7 Millionen) (DMC-LS75/DMC-LS70)
oder 6M (6 Millionen) (DMC-LS60) auf
den Mittenbereich 3M (3 Millionen Pixel)
abgeschnitten, sodass ein Bild mit einem
größeren Zoomeffekt aufgenommen wird.
30
VQT1C68
• Der optische Zoom ist beim Einschalten der
Kamera auf Weitwinkel (1 ×) eingestellt.
• Wenn Sie die Zoomfunktion nach dem
Scharfstellen des Objekts verwenden, muss
dieses erneut scharf gestellt werden.
• Der Objektivtubus (S. 9) wird je nach
Zoom-Position aus- oder eingefahren.
Achten Sie darauf, dass die Bewegung des
Objektivtubus nicht behindert wird, während
der Zoomhebel gedreht wird.
• Im Bewegtbildmodus [i] wird die Zoom-
Vergrößerung auf den beim Aufnahmestart
eingestellten Wert fi xiert.
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.