PANASONIC DMCLS60, DMCLS75 User Manual [ro]

Page 1
Ilustraţia prezintă modelul DMC-LS75.
Instrucţiuni de operare
Cameră digitală
Model DMC-LS75
DMC-LS70 DMC-LS60
aceste instrucţiuni în întregime.
Page 2
Înainte de utilizare
Stimate cumpărător,
Dorim să folosim această ocazie pentru a vă mulţumi că aţi achiziţionat această cameră digitală Panasonic. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare şi să le păstraţi la îndemână pentru a putea apela la ele de câte ori este cazul.
Informaţii pentru siguranţa dumneavoastră
AVERTISMENT
PENTRU A REDUCE PERICOLUL DE INCENDII, ELECTROCUTĂRI SAU DE DETERIORARE A PRODUSULUI,
Q NU EXPUNEŢI ACEST ECHIPAMENT
LA PLOAIE, UMEZEALĂ, PICĂTURI SAU LICHIDE PULVERIZATE, ŞI NU AŞEZAŢI PE APARAT OBIECTE UMPLUTE CU LICHIDE, PRECUM VAZELE.
Q UTILIZAŢI DOAR ACCESORIILE
RECOMANDATE.
Q NU EXTRAGEŢI CAPACUL (SAU
PARTEA DIN SPATE); ÎN INTERIOR NU SE AFLĂ PIESE CARE POT FI DEPANATE DE CĂTRE UTILIZATOR. PENTRU OPERAŢIILE DE SERVICE APELAŢI NUMAI LA PERSONAL CALIFICAT.
Respectaţi cu atenţie legile privind drepturile de autor. Înregistrarea de pe casete, discuri sau alte materiale publicate sau difuzate în alte scopuri decât pentru uz personal poate reprezenta o încălcare a legilor privind drepturile de autor. Chiar şi în scopuri de uz personal, înregistrarea anumitor materiale poate fi restricţionată.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că, la camera dumneavoastră digitală, butoanele, componentele, elementele de meniu etc. pot arăta diferit faţă de cele prezentate în ilustraţiile acestor instrucţiuni de operare.
Logo-ul SDHC este o marcă înregistrată.
Alte nume, nume de companii şi nume de
produse menţionate în aceste instrucţiuni sunt mărci comerciale sau mărci înregistrate ale companiilor aferente.
PRIZA DE CURENT TREBUIE SĂ FIE INSTALATĂ ÎN APROPIEREA ECHIPAMENTULUI ŞI SĂ FIE UŞOR ACCESIBILĂ.
ATENŢIE!
Dacă bateria este înlocuită incorect, există pericol de explozie. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip de baterie sau cu un model echivalent recomandat de producător. Evacuaţi la deşeuri bateriile folosite, conform instrucţiunilor producătorului.
2
Simbolul de marcare este amplasat la baza echipamentului.
Page 3
Înainte de utilizare
Informaţii privind evacuarea la deşeuri a echipamentelor electrice şi electronice
(pentru utilizatorii casnici)
Acest simbol care apare pe produse şi / sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice folosite nu trebuie amestecate cu restul deşeurilor menajere.
Pentru tratament corespunzător, recuperare şi reciclare, vă rugăm să duceţi aceste produse doar la punctele de colectare speciale, unde vor fi acceptate gratuit. Ca alternativă, în anumite ţări, veţi putea returna produsele furnizorului local la cumpărarea unui nou produs echivalent.
Evacuarea corectă a acestui produs va ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea unor potenţiale efecte negative asupra sănătăţii
umane şi mediului înconjurător care pot apărea ca urmare a tratării incorecte a deşeurilor. Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare.
Pentru evacuarea necorespunzătoare a acestui tip de deşeuri pot fi aplicate amenzi în conformitate cu legislaţia naţională.
Pentru firmele din cadrul Uniunii Europene
Dacă doriţi să evacuaţ furnizorul dumneavoastră local pentru informaţii suplimentare.
Informaţii privind evacuarea la deşeuri în cazul ţărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene
Acest simbol este valid doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să evacuaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau furnizorul
cerând informaţii asupra metodei corecte de evacuare.
i la deşeuri echipamente electrice şi electronice, vă rugăm contactaţi
3
Page 4
Înainte de utilizare
Manevrarea cu atenţie a camerei
Nu scuturaţi camera şi feriţi-o de şocuri. Camera nu va mai funcţiona
normal, funcţia de înregistrare se poate dezactiva sau obiectivul se poate distruge.
Nisipul sau praful pot cauza defecţiuni ale camerei. Când utilizaţi camera pe o plajă etc., asiguraţi-vă că nisipul sau praful nu pătrund în obiectiv sau în terminale.
Când utilizaţi camera într-o zi ploioasă sau pe o plajă, asiguraţi-vă că apa nu pătrunde în interiorul acesteia.
Această cameră nu este etanşă. În cazul în care camera intră în contact cu apa, ştergeţi cu o lavetă uscată. Dacă aparatul nu mai funcţionează normal, luaţi legătura cu cel mai apropiat centru de service.
Despre monitorul LCD
Nu apăsaţi monitorul LCD cu putere. Acest lucru poate duce la apariţia unor culori neuniforme pe monitorul LCD sau la defectarea acestuia.
În locaţii cu variaţii mari de temperatură, se poate forma condens pe monitorul LCD. Ştergeţi-l cu o lavetă moale şi uscată.
Dacă atunci când porniţi camera, aceasta este rece, imaginea de pe monitorul LCD va fi puţin mai întunecată decât de obicei. Cu toate acestea, pe măsură ce temperatura internă a camerei creşte, imaginea va reveni la luminozitatea normală.
La fabricarea ecranului monitorului LCD s-a folosit o tehnologie de mare precizie. Totuşi, pe monitor pot apărea câteva puncte întunecate sau mai luminoase (roşii, albastre sau verzi). Acest aspect nu reprezintă o defecţiune. Ecrnul monitorului LCD are peste 99,99% pixeli efectivi şi doar 0,01% pixeli inactivi sau în permanenţă. Punctele respective nu vor fi înregistrate pe imaginile stocate în memoria internă sau pe un card de memorie.
4
Page 5
Înainte de utilizare
Despre obiectiv
Nu apăsaţi cu putere obiectivul.
Nu lăsaţi camera cu obiectivul îndreptat
spre soare, deoarece o astfel de expunere poate duce la defectarea camerei. De asemenea, aveţi grijă când aşezaţi camera afară sau în apropierea unei ferestre.
Despre condens (Când obiectivul
este aburit)
Condensul se formează când temperatura sau umiditatea ambiantă se modifică în modul descris mai jos. Protejaţi camera de formarea condensului, deoarece poate cauza formarea petelor pe obiectiv, a mucegaiului sau apariţia unor defecţiuni.
Când camera este adusă de la frigul de
afară într-o încăpere încălzită.
Când camera este mutată din aer liber
într-un autovehicul cu aer condiţionat
Când aerul rece de la aparatul de aer
condiţionat sau din altă sursă este îndreptat direct spre cameră.
În locuri cu umezeală excesivă.
Pentru a evita condensul, puneţi camera
într-o pungă de plastic până când temperatura camerei se apropie de cea a mediului ambiant. În caz de formare a condensului, întrerupeţi alimentarea camerei şi lăsaţi-o nefolosită timp de aproximativ 2 ore. Când temperatura camerei se va apropia de cea a mediului ambiant, condensul va dispărea de la sine.
Dacă nu veţi utiliza camera o
perioadă mai lungă de timp
Depozitaţi bateriile într-un loc răcoros şi uscat, cu o temperatură relativ stabilă. [Temperatură recomandată: 15ºC – 25ºC, umiditate recomandată: 40% - 60%]
Extrageţi întotdeauna bateriile şi cardul din cameră.
Dacă bateriile sunt lăsate în cameră, acestea se descarcă, deoarece sunt parcurse de un curent electric slab chiar şi atunci când alimentarea camerei este întreruptă. [Pentru informaţii referitoare la bateriile Ni-MH (Nichel-Metal Hibrid), a se citi pag. 12.]
Când păstraţi camera într-un dulap, recomandăm depozitarea ei împreună cu un agent deshidratant (silicagel).
Despre cardurile care se pot utiliza
în acest echipament
Puteţi folosi un card de memorie SD, un card de memorie SDHC şi un card MultiMedia.
Când se foloseşte termenul card în aceste instrucţiuni de utilizare, se face referire la următoarele tipuri de carduri de memorie.
card de memorie SD (de la 8 MB la 2
GB)
card de memorie SDHC (de la 4 GB)
card MultiMedia
Informaţii mai concrete despre cardurile de memorie care pot fi utilizate cu acest aparat.
Dacă se utilizează carduri de capacitate 4 GB sau superioară, se poate folosi numai un card de memorie SDHC.
Un card de memorie de 4 GB fără sigla SDHC nu se bazează pe standardul SD şi nu va funcţiona cu acest echipament.
5
Page 6
CUPRINS
Înainte de utilizare
Informaţii pentru siguranţa dumneavoastră .....2
Pregătire
Accesorii ..........................................................8
Denumirile componentelor ...............................9
Ghid de instrucţiuni rapide .............................10
Despre baterii.................................................11
Introducerea / Extragerea bateriilor/
cardului de memorie (opţional)...................15
Despre memoria internă / cardul
de memorie ................................................16
Setarea datei/orei (Setarea ceasului) ........... 17
Modificarea setării ceasului .................17
Despre selectorul de mod..............................18
Utilizarea meniurilor ......................................19
Despre meniul de configurare........................19
Monitorul LCD şi modificările de pe ecran ....24
Noţiuni elementare
Realizarea fotografiilor ..................................25
Noţiuni elementare de fotografie -
expunere, focalizare şi culoare ............ 26
Realizarea fotografiilor în modul simplu.........28
Realizarea fotografiilor cu ajutorul funcţiei
de transfocare (Zoom)................................ 30
Utilizarea funcţiei de zoom optic/
zoom optic extins (EZ).......................... 30
Utilizarea butonului de transfocare
simplă ..................................................31
Utilizarea funcţiei de transfocare
digitală (zoom digital) ........................... 32
Verificarea imaginii înregistrate
(Vizualizarea) .............................................33
Redarea imaginilor.........................................34
Ştergerea imaginilor.......................................35
Efectuarea fotografiilor
la nivel avansat
Despre monitorul LCD .................................. 37
Modificarea informaţiilor afişate............ 37
Înregistrarea unei imagini cu camera
ridicată deasupra capului
(modul High angle)............................... 39
Realizarea fotografiilor cu ajutorul blitzului
încorporat................................................... 40
Realizarea fotografiilor cu ajutorul
temporizatorului ........................................ 41
Compensarea expunerii ............................... 44
Realizarea fotografiilor cu modul Intelligent
ISO............................................................ 45
Fotografierea prim-planurilor ......................... 46
Modul Scene.................................................. 47
Mod Portrait (portret)............................ 48
Mod Soft skin (piele fină)...................... 48
Mod Scenery (peisaj) ........................... 48
Mod Sports........................................... 48
Mod Night portrait (portret pe timp de
noapte) ................................................. 48
Mod Night scenery (peisaj pe timp de
noapte) ................................................. 49
Mod Food (alimente) ............................ 49
Mod Party (petrecere) .......................... 49
Mod Candle light
(lumină de lumânare) .......................... 49
Mod Sunset (apus de soare) ............... 50
Mod Baby (Bebeluş) 1.......................... 50
Mod Baby (Bebeluş) 2......................... 50
Mod Pet ............................................... 50
Mod High Sensitivity
(sensibilitate ridicată) ........................... 51
Mod Beach (plajă) ............................... 51
Mod Starry sky (cer înstelat) ................ 51
Mod Fireworks (focuri de artificii) ......... 52
Mod Snow (zăpadă) ............................. 52
Mod Aerial photo (fotografie aeriană) .. 52
6
Page 7
Mod imagine în mişcare................................. 53
Înregistrarea zilei de concediu în care s-a
realizat fotografia........................................ 55
Afişarea orei de la destinaţie.......................... 57
Utilizarea meniului de mod [REC]
(înregistrare)............................................... 59
[W. BALANCE] ..................................... 60
[SENSITIVITY] .....................................61
Conectarea la alte echipamente
Conectarea la un calculator........................... 84
Conectarea la o imprimantă compatibilă
PictBridge................................................... 87
Redarea imaginilor pe un ecran de televizor. 91
[ASPECT RATIO] ................................. 62
[PICT. SIZE/QUALITY] .........................62
[AF MODE] ........................................... 63
[STABILIZER] ....................................... 64
[BURST]................................................65
[AF ASSIST LAMP]...............................66
[COL.MODE].........................................66
[CLOCK SET] ....................................... 66
Vizualizare la nivel avansat
Afişarea de ecrane multiple
(Multi Playback).......................................... 67
Afişarea imaginilor în funcţie de data
înregistrării (redare de tip calendar) ...........68
Utilizarea funcţiei Playback Zoom..................69
Redarea imaginilor Back Motion ....................70
Utilizarea meniului de mod [PLAY] (redare)... 71
[SLIDE SHOW] ....................................72
[FAVORITE]..........................................73
[ROTATE DISP.]/[ROTATE] .................74
[DATE STAMP].....................................75
[DPOF PRINT] ..................................... 77
[PROTECT]...........................................79
[RESIZE]...............................................80
[TRIMMING]..........................................81
[COPY]..................................................82
[FORMAT].............................................83
Altele
Afişarea pe ecran .......................................... 92
Precauţii la utilizare ....................................... 94
Afişarea mesajelor......................................... 96
Localizarea şi remedierea problemelor ......... 98
Numărul de imagini care pot fi înregistrate
şi timpul de înregistrare disponibil............ 104
Specificaţii ................................................... 107
.
7
Page 8
Pregătire
Accesorii
Înainte de a utiliza camera, verificaţi conţinutul pachetului.
Baterii
Baterii Oxyride tip AA (ZR6)
Cablu video
K1HA08CD0015
Cablu de conectare USB
K1HA08CD0013
CD-ROM
Curea
VFC4090
Accesorii opţionale
Unele accesorii opţionale nu sunt disponibile în anumite ţări.
Adaptor de reţea
DMW-AC6
Geantă din material moale
DMW-CLS75
Geantă din material semidur
DMW-CTHZ3
Card de memorie SD
4 GB: RP-SDR04GE1K
Card de memorie SD
2 GB: RP-SDK02GE1A, RP-SDR02GE1A 1 GB: RP-SDK01GE1A, RP-SDH01GE1A, RP-SDR01GE1A 512 MB: RP-SDK512E1A, RP-SDR512E1A 256 MB: RP-SDH256E1A, RP-SDR256E1A 128 MB: RP-SD128BE1A
Cititor / inscriptor USB 2.0
BN-SDUSB2E
Adaptor PC card CardBus
BN-SDPC3E
Cardurile sunt opţionale.
Când nu utilizaţi cardul, puteţi înregistra sau reda imaginile cu ajutorul memoriei interne. (pag. 16)
În cazul în care pierdeţi accesoriile
furnizate, apelaţi la furnizor sau la cel mai apropiat centru de service. (Puteţi achiziţiona accesoriile separat.)
8
Adaptor card PC
BN-SDPC2E
Adaptor SD-CF
BN-SDCF1E
Despre ilustraţiile din aceste
instrucţiuni de operare
Vă rugăm să reţineţi că aspectul produsului, ilustraţiile sau ecranul cu meniuri sunt puţin diferite faţă de cele utilizate propriu-zis.
Ilustraţiile din aceste instrucţiuni de operare se referă la modelul DMC-LS75.
Page 9
Pregătire
Denumirile componentelor
1 Buton [E. ZOOM] (Easy Zoom) (P31) 2 Buton transfocare (P30) 3 Buton obturator (P25, 53) 4 Selector de mod (P18) 5 Blitz (P40) 6 Indicator temporizator (P43)
Lampă asistare AF (P66)
7 Obiectiv (P5) 8 Butoiaş obiectiv 9 Mufă [DC IN] (intrare curent continuu)
(P79, 81)
Vă rugăm să utilizaţi doar adaptoare de reţea Panasonic originale (opţionale; DMW-AC6)
10 Mufă [V.OUT/DIGITAL] (P84, 87, 91) 11 Monitor LCD (P37, 92) 12 Buton [MENU/SET] (P17) 13 Declanşator cameră (P17) 14 Indicator stare (P25) 15 Butoane cursor
/ Buton temporizator (P43) / Buton [REV] (P33) / Buton Flash Mode (P40) / Buton de compensare a iluminării din
spate în modul Simple (P29)/Buton compensare expunere (P44)
20 Suport pentru montare trepied
Când folosiţi un trepied, asiguraţi-vă că trepiedul este stabil atunci când camera este montată pe acesta
21 Capac compartiment baterie (pag. 15)
În aceste instrucţiuni de utilizare, operaţiile care folosesc butoanele cursor sunt descrise după cum urmează.
De exemplu:
Când apăsaţi pe butonul .
16 Buton [DISPLAY] (P37) / [HIGH ANGLE]
(P39)
17 Buton [FUNC] (funcţie) (P59) / ştergere
(P35) 18 Clapetă compartiment card (P15) 19 Loc pentru ataşarea curelei de mână
Pentru a scoate cureaua, folosiţi un obiect ascuţit pentru a desface nodul.
9
Page 10
Pregătire
Ghid de instrucţiuni rapide
Aceasta este o prezentare generală a procedurii de înregistrare a imaginilor cu ajutorul aceste camere. Pentru fiecare operaţie, asiguraţi-vă că aţi consultat paginile corespunzătoare.
1 Introduceţi bateriile. (P15)
Atunci când nu utilizaţi cardul (opţional), puteţi înregistra sau reda imagini cu ajutorul memoriei interne (P16). Consultaţi P16 atunci când utilizaţi un card.
3 Redaţi imaginile.
Deplasaţi selectorul de mod în poziţia [ ]. Selectaţi imaginea pe care doriţi să o
vizualizaţi (P34)
2 Porniţi camera pentru a realiza
fotografii.
Setaţi ceasul. (P17)
Selectaţi tipul de baterii utilizat în
[BATTERY TYPE] (tip baterie) din meniul [SETUP] (configurare). (P21)
Setaţi selectorul de mod la [ ] Apăsaţi pe butonul declanşatorului pentru a
realiza fotografii (P25)
10
Page 11
Despre baterii
Pregătire
Baterii utilizabile
Baterii AA Oxyride (incluse)* Baterii AA Alkaline (opţional) Baterii reîncărcabile AA Ni-MH (nichel-metal
hidrid) (opţionale)
Unul din următoarele mesaje apare atunci când introduceţi baterii pentru prima oară, când schimbaţi bateriile la epuizarea acestora etc. [CURRENT BATTERY TYPE SETTING:OXYRIDE]/[CURRENT BATTERY TYPE SETTING:ALKALINE/Ni­MH])
Dacă bateriile introduse sunt diferite de tipul afişat în mesaj, setaţi [BATTERY TYPE] în meniul [SETUP]. (P20)
Tipul de baterie care este setat poate fi identificat în funcţie de culoarea indicatorului de baterie (albastru sau alb).
Indicatorul de baterie nu apare atunci
când utilizaţi adaptorul de reţea (DMW­AC6; opţional).
Performanţele bateriilor pot varia semnificativ în funcţie de marca utilizată şi de durata şi condiţiile de depozitare ale bateriilor.
Performanţele bateriilor se deteriorează temporar în condiţii de temperatură scăzută
o
(10
C sau mai puţin). Totuşi, acestea revin la valorile anterioare atunci când temperatura revine la normal.
În funcţie de temperatură şi de condiţiile de utilizare, camera ar putea să nu funcţioneze normal şi bateriile ar putea să se descarce fără avertisment, deoarece indicatorul de baterie nu afişează datele corecte. Acest aspect nu reprezintă o defecţiune.
Vă recomandăm să opriţi frecvent camera în timp ce înregistraţi, pentru a conserva energia bateriei în vederea asigurării unei durate de viaţă mai mari a acesteia. Dacă veţi folosi camera pentru perioade mai lungi de timp, se recomandă utilizarea bateriilor Ni-MH reîncărcabile.
Bateriile descărcate îşi pot recupera o parte din energie dacă sunt lăsate neutilizate o perioadă de timp. Totuşi, ele nu pot fi utilizate pentru o perioadă lungă de timp. Aveţi grijă să le înlocuiţi cu baterii noi.
: Atunci când sunt selectate bateriile
oxyride
Indicatorul de baterie devine albastru.
: Atunci când sunt selectate bateriile
alcaline/Ni-MH
Indicatorul de baterie devine alb.
O baterie oxyride este un nou tip de
baterie ne-reîncărcabilă, creat de Panasonic.
Furnizează mai multă energie decât o
baterie alcalină normală şi este potrivită pentru echipamente cu un consum energetic mare, cum ar fi camerele digitale.
Vă recomandăm să utilizaţi bateriile Panasonic.
Baterii care nu pot fi utilizate
Baterii cu mangan Baterii cu litiu Baterii cu nichel Baterii Ni-Cd
Funcţionarea nu este garantată dacă se utilizează bateriile enumerate mai sus. Bateriile pot prezenta fisuri şi pot apărea următoarele defecţiuni:
Nivelul de încărcare al bateriilor nu este
afişat corect.
Camera nu porneşte.
Datele scrise în memoria internă sau pe
card sunt afectate, ceea ce are ca rezultat pierderea instantaneelor.
11
Page 12
Pregătire
Forme de baterii care nu pot fi
utilizate
Dacă sunt introduse în cameră baterii cu forme neobişnuite, acestea pot provoca scurgeri, degajare de căldură sau explozie.
Bateriile al căror strat exterior este parţial sau total îndepărtat. Nu utilizaţi niciodată aceste baterii. (A se vedea ilustraţia de mai jos.)
Stratul exterior al bateriei este total sau parţial îndepărtat.
Polul negativ este aplatizat.
Îngrijirea şi manipularea adecvată a
bateriilor
Manipularea incorectă a bateriilor poate provoca scurgeri, încălzire, incendiu sau explozie. Respectaţi următoarele indicaţii:
Nu încălziţi bateriile şi nu le expuneţi la flacără.
Nu stropiţi bateriile cu apă şi nu udaţi bornele bateriilor.
Nu îndepărtaţi şi nu zgâriaţi stratul exterior al bateriilor.
Nu lăsaţi bateriile să cadă, nu le aruncaţi şi nu le supuneţi unor şocuri puternice.
Nu utilizaţi baterii care prezintă urme de scurgeri, deformare, decolorare etc.
Nu depozitaţi bateriile în zone cu umiditate sau temperaturi ridicate.
Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
Când înlocuiţi bateriile, utilizaţi întotdeauna
două baterii noi de acelaşi tip.
Extrageţ nu intenţionaţi să utilizaţi echipamentul o perioadă mai lungă de timp.
Este posibil ca bateriile să se încălzească curând după ce aţi început să utilizaţi echipamentul. Opriţi camera şi aşteptaţi ca temperatura bateriilor să scadă înainte de a le extrage.
Când temperatura ambiantă este scăzută (egală cu sau sub 10 bateriei sunt afectate, iar timpul de redare/înregistrare se reduce. Acest aspect este valabil mai ales în cazul bateriilor
i din aparat bateriile în cazul în care
o
C), performanţele
alcaline sau oxyride, deci încălziţi-le în buzunar etc. înainte de a le folosi. Asiguraţi- vă ca, atunci când încălziţi bateriile în buzunar, acestea să nu intre în contact cu alte obiecte metalice, precum brichetele.
Dacă pe polii bateriei există urme de unsoare sau murdărie, timpul de redare/înregistrare poate deveni extrem de scurt. Înainte de a introduce bateriile, curăţaţi bornele bateriilor cu o lavetă moale, uscată.
În cazul în apariţiei unei scurgeri de la baterie, extrageţi bateriile şi ştergeţi cu atenţie urmele de scurgere din compartimentul pentru baterii. Introduceţi baterii noi sau baterii Ni-MH complet încărcate.
Dacă electrolitul din baterie ajunge pe mâinile sau pe hainele dumneavoastră, spălaţi cu multă apă. Electrolitul bateriilor poate provoca pierderea vederii dacă intră în contact cu ochii. Nu vă frecaţi la ochi. Spălaţi-vă pe ochi imediat cu apă curată şi solicitaţi un consult medical.
Bateriile Ni-MH (Nichel - Metal hidrid)
Puteţi utiliza baterii Ni-MH după ce le încărcaţi cu ajutorul unui încărcător pentru baterii nichel­metal hidrid. Totuşi, manipularea incorectă a bateriilor poate provoca scurgeri, încălzire, incendiu sau explozie. Respectaţi următoarele indicaţii:
Dacă urmează să fie utilizate baterii reîncărcabile, se recomandă folosirea bateriilor reîncărcabile produse de Panasonic.
Dacă pe polii bateriei există urme de unsoare sau murdărie, este posibil ca bateria să nu poată fi încărcată normal.
Curăţaţi bornele bateriilor şi bornele de reîncărcare a terminalelor cu o lavetă moale, uscată.
La prima încărcare a bateriilor sau după ce nu aţi utilizat bateriile o lungă perioadă de timp, este posibil ca acestea să nu se încarce complet. Aceasta este o caracteristică a bateriilor Ni-MH şi nu reprezintă o defecţiune. Bateriile vor începe să funcţioneze normal după câteva încărcări şi descărcări.
12
Page 13
Pregătire
Vă recomandăm să încărcaţi bateriile după descărcarea lor completă. Dacă încărcaţi bateriile înainte ca acestea să fie complet descărcate, se va reduce nivelul de încărcare al bateriilor. Aceasta se numeşte „efect de memorie”.
În cazul apariţiei efectului de memorie, continuaţi să utilizaţi bateriile până la oprirea camerei şi apoi încărcaţi-le complet. Nivelul de performanţă al bateriilor va reveni la valoarea normală după câteva cicluri de încărcare şi descărcare.
În timp, bateriile Ni-MH se descarcă în mod natural şi capacitatea acestora se reduce chiar dacă nu sunt utilizate.
După încărcarea completă a bateriilor, nu continuaţi procesul de încărcare.
Nu îndepărtaţi
şi nu zgâriaţi stratul exterior
al bateriilor Ni-MH.
Citiţi instrucţiunile de operare ale încărcătorului de baterii.
Bateriile Ni-MH au o durată de viaţă limitată. Capacitatea bateriei se reduce treptat în timp. Dacă durata de timp în care puteţi să utilizaţi camera devine extrem de redusă chiar după ce bateriile au fost complet încărcate, este posibil ca acestea să-şi fi depăşit durata normală de viaţă. Cumpăraţi baterii noi.
Durata de viaţă a bateriilor diferă în funcţie de condiţiile de depozitare şi de utilizare, precum şi de mediu.
Când bateriile nu sunt utilizate o perioadă lungă de timp
Dacă bateriile sunt lăsate în camera digitală, acestea se vor descărca. Acest fenomen se produce deoarece o cantitate mică de curent continuă să circule chiar şi în cazul în care alimentarea camerei este întrerupt
ă. Dacă bateriile vor fi lăsate în continuare în cameră, se vor descărca excesiv şi ar putea deveni inutilizabile chiar şi după încărcare.
La depozitarea bateriilor pe o perioadă mai lungă de timp, vă recomandăm să le încărcaţi o dată pe an. Extrageţi bateriile din cameră şi depozitaţi-le după ce s-au descărcat complet.
Durata de viaţă a bateriei
Numărul de imagini care pot fi înregistrate conform standardului CIPA (în mod imagine normală)
Numărul de imagini
Baterii utilizate
Baterii Oxyride Panasonic (incluse la livrare sau opţionale)
Baterii alcaline Panasonic (opţionale)
Baterii Ni-MH Panasonic complet încărcate (opţionale)
Condiţii de înregistrare conform standardului CIPA
Temperatură: 23ºC / Umiditate: 50% când monitorul LCD este pornit.
Utilizarea unui card de memorie SD Panasonic (16 MB)*.
* Cardul nu este furnizat.
Începerea operaţiilor de înregistrare la 30 de secunde după pornirea camerei. (Când funcţia de stabilizare optică a imaginii este setată la [MODE 1].)
Înregistrarea la intervale de 30 de secunde cu blitzul complet încărcat din
două în două înregistrări.
Rotiţi butonul de transfocare din poziţia Tele în poziţia Wide sau viceversa la fiecare înregistrare.
Oprirea camerei după fiecare 10 înregistrări./ Neutilizarea camerei până la răcirea bateriei.
CIPA este o abreviere a [Camera & Imaging Products Associations].
Numărul real de imagini care pot fi înregistrate variază în funcţie de intervalul de timp dintre înregistrări. Cu cât creşte intervalul de timp dintre înregistrări, cu atât se reduce numărul de imagini care pot fi înregistrate. (De exemplu, când faceţi o fotografie la fiecare două minute, numărul de imagini înregistrate se reduce la un sfert faţă de numărul celor înregistrate când faceţi o fotografie la fiecare 30 de secunde.)
înregistrabile (aprox.)
DMC-LS75/
DMC-LS70
250 imagini
(125 min.)
150 imagini
(75 min.)
460 imagini
(230 min.)
DMC-LS60
260 imagini
(130 min.)
160 imagini
(80 min.)
470 imagini
(235 min.)
13
Page 14
Pregătire
Numărul de imagini care pot fi înregistrate la temperaturi scăzute (În modul imagine normală, când temperatura este 0ºC, iar celelalte condiţii de înregistrare sunt conforme cu cele prevăzute de standardul CIPA.)
Numărul de imagini
Baterii utilizate
Baterii Oxyride Panasonic (incluse la livrare sau opţionale)
Baterii alcaline Panasonic (opţionale)
Baterii Ni-MH Panasonic complet încărcate (opţionale)
înregistrabile (aprox.)
DMC-LS75/
DMC-LS70
50 imagini
(25 min.)
40 imagini
(20 min.)
380 imagini
(190 min.)
DMC-LS60
55 imagini
(27 min.)
45 imagini
(22 min.)
390 imagini
(195 min.)
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că, în
condiţii de temperatură scăzută, capacitatea bateriilor oxyride sau alcaline scade semnificativ.
Timpul de redare
Interval de redare
Baterii utilizate
Baterii Oxyride Panasonic (incluse sau opţionale)
Baterii alcaline Panasonic (opţionale)
Baterii Ni-MH Panasonic complet încărcate (opţionale)
Numărul de imagini care pot fi înregistrate şi timpul de redare vor varia în funcţie de condiţiile de funcţionare şi de modul de depozitare a bateriei.
Numărul de imagini care pot fi înregistrate şi timpul de redare vor varia şi în funcţie de marca şi tipul de baterii care se utilizează.
Vă recomandăm utilizarea modului economisire energie (P21) sau a modului economic (P46) sau oprirea frecventă a camerei pe parcursul înregistrării pentru a conserva energia bateriilor.
continuu (aprox.)
DMC-LS75/ DMC-LS70
430 min. 40 min.
420 min. 430 min.
610 min. 620 min.
DMC-LS60
14
Page 15
Pregătire
Introducerea / Extragerea bateriilor/cardului (opţional)
Verificaţi dacă alimentarea camerei este întreruptă.
Utilizaţi baterii oxyride (incluse), alcaline (opţional) sau Ni-MH (opţional).
Pregătiţi un card de memorie SD (opţional), un card de memorie SDHC (opţional) sau un card MultiMedia (opţional).
1 Împingeţi prin glisare clapeta
compartimentului pentru baterii sau clapeta compartimentului pentru carduri
pentru a-l deschide.
2 Baterii:
3 n Închideţi clapeta
compartimentului pentru baterii sau a compartimentului pentru card.
o Împingeţi prin glisare clapeta
compartimentului pentru baterii sau a compartimentului pentru card până la capăt şi apoi închideţi-o bine.
În cazul în care capacul compartimentului cardului nu poate fi închis complet, extrageţi cardul, verificaţi orientarea acestuia şi introduceţi-l din nou.
Introduceţi bateriile cu polii şi aliniaţi corect.
Card:
Introduceţi cardul cu eticheta orientată spre partea din spate a camerei până când se aude un declic şi se blochează.
Pentru a extrage cardul, împingeţi-l până când se aude un declic, apoi trageţi cardul spre exterior, în linie dreaptă.
Nu atingeţi terminalele de conexiune situate în partea din spate a cardului.
Selectaţi tipul de baterie care se utilizează în câmpul [BATTERY TYPE] din meniul [SETUP] (configurare). (P21)
După utilizare, extrageţi bateriile.
Extrageţi bateriile după ce monitorul
LCD şi indicatorul de stare (de culoare verde) se sting. În caz contrar, este posibil ca setările camerei să nu fie memorate în mod corespunzător.
Nu extrageţi cardul sau bateriile în timp ce echipamentul este pornit, mai ales în timp ce accesează memoria internă sau un card (P24). Datele de pe card pot fi deteriorate.
Recomandăm utilizarea cardurilor de memorie SD/SDHC Panasonic.
Dacă nu este introdus complet, cardul se poate deteriora.
15
Page 16
Pregătire
Despre memoria internă / cardul de memorie
Memoria încorporată se poate folosi ca dispozitiv temporar de stocare atunci când capacitatea cardului este utilizată integral.
Memoria internă [ ]
Când nu utilizaţi un card, puteţi să înregistraţi sau să redaţi imagini cu ajutorul memoriei interne. (Memoria internă nu poate fi folosită atunci când este introdus un card.)
Capacitatea memoriei interne este de aprox. 27 MB.
La înregistrarea imaginilor în mişcare în memoria internă, rezoluţia imaginii este stabilită la QVGA (320x240 pixeli). (P53)
Cardul [ ]
Pe un card puteţi să înregistraţi sau să redaţi imagini.
Cardul de memorie SD (opţional) şi
cardul Multimedia (opţional)
Cardul de memorie SD, cardul de memorie SDHC şi cardul MultiMedia sunt carduri de memorie externe mici, uşoare şi detaşabile.
Cardul de memorie SDHC este un standard de carduri de memorie instituit de Asociaţia SD în 2006, pentru carduri de memorie de înaltă capacitate, de pste 2 GB.
Viteza de citire / scriere a unui card de memorie SD şi a unui card de memorie SDHC este mare. Cardul de memorie SD şi cardul de memorie SDHC sunt echipate cu
un comutator pentru protecţia la scriere care poate împiedica scrierea şi formatarea acestora. (Când comutatorul se află în poziţia [LOCK] (blocare), nu este posibilă ştergerea sau scrierea datelor pe card şi nici formatarea sa. Când comutatorul este deblocat, aceste funcţii devin disponibile.)
Acest echipament recunoaşte carduri de memorie SD formatate în sistemele FAT12 şi FAT16 care se conformează specificaţiilor pentru cardurile de memorie SD. De asemenea, recunoaşte carduri de
memorie SDHC formatate în sistemul FAT32.
Acest echipament (compatibil SDHC) recunoaşte atât carduri de memorie SD, cât şi carduri de memorie SDHC. Puteţi folosi cardurile de memorie SDHC pe echipamente compatibile cu acestea. Nu puteţi folosi carduri de memorie SDHC pe echipamente care recunosc numai carduri de memorie SD. (Când folosiţi carduri de memorie SDHC pe alte echipamente, aveţi grijă să citiţi instrucţiunile de utilizare ale echipamentului. Dacă doriţi să comandaţi tipărirea imaginilor dumneavoastră, mai întâi stabiliţi dacă acestea pot folosi carduri de memorie SDHC.)
Vă rugăm să verificaţi cele mai recente informaţii pe site-ul Web:
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Acest site este numai în limba engleză.)
Pentru informaţii privind numărul de imagini care pot fi înregistrate şi timpul de înregistrare disponibil pentru un card, consultaţi pagina 104.
Folosiţi cardul de memorie SD de mare viteză sau cardul de memorie SDHC de mare viteză pentru înregistrarea imaginilor în mişcare. (P53)
Salvaţi datele importante în locuri precum calculatorul. Undele electromagnetice, electricitatea statică, defecţiunile echipamentului, deteriorările cardului şi alţi factori pot distruge sau şterge datele.
În cazul în care cardul a fost formatat pe un calculator personal, formataţi-l din nou pe cameră. (P83)
Nu lăsaţi cardul de memorie la îndemâna copiilor, pentru a nu fi înghiţit.
16
Page 17
Pregătire
Setarea datei / orei (Setarea ceasului)
Deplasaţi selectorul de mod în poziţia [ ]
Setare iniţială
Ceasul nu este setat la livrare, deci la pornirea camerei, va apărea ecranul de mai jos.
: Buton [MENU/SET]. : Buton cursor : Selector de mod
1 Apăsaţi pe butonul [MENU/SET].
2 Apăsaţi pe▲/▼/◄/► pentru a selecta
data şi ora.
3 Apăsaţi pe butonul [MENU/SET] de
câteva ori pentru a închide meniul.
Opriţi camera când s-a finalizat setarea ceasului, apoi porniţi din nou camera şi verificaţi dacă setarea ceasului este corectă.
Modificarea setării ceasului
Apăsaţi pe butonul [MENU/SET]. Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta [CLOCK
SET] (P66).
Apăsaţi pe pentru a parcurge paşii 2 şi 3
de mai sus în vederea setării.
Apăsaţi pe butonul [MENU/SET] pentru a
închide meniul.
Puteţi seta ceasul din meniul de configurare (P21).
Dacă au fost introduse baterii de mai mult de 3 ore, setarea ceasului este stocată în memoria camerei timp de aproximativ 3 luni, chiar dacă se scot bateriile.
Puteţi seta anul de la 2000 până la 2099. Este folosit sistemul cu 24 de ore.
: Ora de la domiciliu : Ora de la destinaţia deplasării (P57)
/: Selectaţi elementul dorit.
/: Setaţi data şi ora.
Pentru a anula fără a seta data şi
:
ora.
Setaţi data astfel încât, când comandaţi tipărirea fotografiilor sau folosiţi amprenta datei, să fie tipărită data corectă (P75).
17
Page 18
Pregătire
Despre selectorul de mod
Când alimentarea este pornită şi rotiţi selectorul de mod, puteţi opta între modurile fotografiere şi redare; de asemenea, puteţi selecta moduri adecvate subiectului, precum modul Macro sau modurile Scene
Schimbarea modului
Reglaţi componenta
Selectorul de mod poate fi rotit cu 360 Rotiţi-l încet şi ferm pentru a comuta la fiecare mod (Nu fixaţi selectorul pe părţi unde nu este trecut nici un mod.)
Acest ecran apare când rotiţi selectorul de mod pentru a indica modul care este selectat (P23). Modul curent apare pe monitorul LCD atunci când porniţi camera.
la modul dorit.
o
.
Moduri simple
Mod Normal picture Imagine normală)
Utilizaţi acest mod pentru înregistrare normală.
Mod Simple
Acest mod este recomandat începătorilor.
Mod Playback (redare)
Acest mod permite redarea imaginilor înregistrate.
Moduri avansate
Modul Intelligent ISO
Această funcţie detectează mişcările subiectului şi luminozitatea, alegând sensibilitatea ISO optimă şi timpul de expunere pentru fotografiere.
Modul Macro
Acest mod vă permite să fotografiaţi în prim­plan un subiect.
Modul Scene
Acest mod permite efectuarea de fotografii în funcţie de scenele înregistrate.
Modul Motion picture (imagini în mişcare)
Acest mod vă permite să înregistraţi imagini în mişcare.
Modul Print (tipărire)
Acest mod permite tipărirea de imagini de la o imprimantă compatibilă PictBridge conectată direct la cameră.
18
Page 19
Utilizarea meniurilor
Pentru a afişa meniurile
Apăsaţi pe butonul [MENU/SET].
Pictograme de meniu
Pictogramele de meniu şi articolele care apar depind de poziţia selectorului de mod.
Pagina curentă
Pregătire
De exemplu: Prima pagină a unui meniu cu trei pagini.
Puteţi trece la pagina următoare/ precedentă prin rotirea butonului de transfocare.
Elemente de meniu şi setări
Pictogramele de meniu
Meniul Recording (înregistrare) (P59)
Afişat când selectorul de mod se află într-una din poziţiile
Meniul Play (redare) (P71)
Afişat când selectorul de mod se află în poziţia
.
Meniul Scene mode (mod scenă) (P47)
Afişat când selectorul de mod se află în poziţia
.
Meniul Setup (configurare) (P21)
Afişat când selectorul de mod se află într-una din poziţiile
.
sau .
sau
Modificarea setărilor de meniu
În exemplul următor se arată modul de setare al [AF MODE] cînd este selectat
modul imagine normală [
].
1 Apăsaţi pe butonul ▲/▼ pentru a
selecta elementul de meniu.
Apăsaţi pe butonul de la rubrica A pentru a trece la următorul ecran de meniu.
19
Page 20
Pregătire
2 Apăsaţi pe ►.
3 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
setarea.
4 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
confirma setarea.
Trecerea la meniul de configurare
1 Apăsaţi pe butonul din ecranul cu
meniuri.
2 Apăsaţi pe butonul pentru a
selecta pictograma ecranului de configurare [
].
Pentru a părăsi meniurile
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a confirma setarea.
Puteţi părăsi meniurile şi când selectorul de mod se află într-una din poziţiile [ [
], [ ] sau [ ], prin apăsarea până la jumătate a butonului de declanşare a obturatorului.
], [ ],
3 Apăsaţi pe ►.
Continuaţi să selectaţi articole şi să modificaţi setări.
20
Page 21
Pregătire
Despre meniul de configurare
Modificaţi setările, dacă este necesar.
Selectaţi [RESET] pentru a readuce setările la valorile iniţiale, existente în momentul achiziţiei.
(P23)
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul, intraţi în meniul de configurare [ ] şi selectaţi articolul. (P20)
Setarea marcată „►“ indică faptul că este setarea iniţială. [BATTERY TYPE] (tipul bateriei), [CLOCK SET] (setare ceas), [AUTO REVIEW],
[POWER SAVE] şi [ECONOMY] sunt parametri foarte importanţi. Examinaţi configurarea acestora înainte de utilizare.
Selectaţi tipul de baterii pe care le­aţi introdus.
BATTERY TYPE (tip baterii)
Selectaţi tipul de baterii utilizat dintre următoarele două tipuri.
ALKALINE (LR6)/Ni/MH] OXYRIDE (ZR6)
Dacă tipul bateriilor utilizate şi tipul de baterie selectat nu coincid, indicatorul nivelului de încărcare al bateriilor nu va afişa informaţiile corecte.
Setaţi data şi ora.
CLOCK SET (setare ceas) (P17)
Modificaţi data şi ora.
Afişează fotografiile realizate.
[AUTO REVIEW]
(vizualizare automată)
Reglează durata de apariţie automată pe ecran a imaginii înregistrate.
OFF/ 1 SEC. / 3 SEC.
În modul imagini în mişcare [ ], funcţia de vizualizare automată nu este disponibilă.
Funcţia de vizualizare automată nu poate fi modificată în modul simplu [ încadrare automată (P43) sau în modul burst (Setarea nu poate fi selectată.)
], cu
Determinaţi întreruperea alimentării cu energie a camerei.
[POWER SAVE]
(economisire energie)
Dacă nu efectuaţi nici o operaţie, alimentarea camerei se întrerupe automat după intervalul stabilit, pentru a economisi bateria.
OFF /1 MIN. /2 MIN. /5 MIN. / 10 MIN.:
Apăsaţi pe butonul declanşator până la jumătate sau opriţi şi porniţi camera pentru a reveni din modul Economisire energie.
În modul Simplu [ energie este fixat la [5MIN.], iar în modul economie este fixat la [2MIN.]
La utilizarea adaptorului de reţea (DMW- AC6; opţional), conectarea la un calculator sau la o imprimantă, înregistrarea sau redarea imaginilor în mişcare, respectiv în timpul prezentării cadru cu cadru, modul Economisire energie (P72) nu este activat.
], modul Economisire
21
Page 22
Pregătire
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul, intraţi în meniul de configurare [ ] şi selectaţi articolul. (P20)
Stabiliţi ca ecranul LCD să se închidă automat.
ECONOMY
Durata de viaţă a bateriei se măreşte prin reducerea luminozităţii monitorului LCD şi închiderea automată a acestuia când camera nu este utilizată în modul înregistrare.
OFF: Modul economic nu poate fi
activat.
LEVEL 1: Monitorul LCD se opreşte în
cazul în care camera nu este utilizată timp de circa 15 secunde în modul înregistrare.
LEVEL 2: Monitorul LCD este închis în
cazul în care camera nu este utilizată timp de circa 15 secunde în modul înregistrare sau circa 5 secunde după ce s-a efectuat o fotografie.
Indicatorul de stare luminează cât timp monitorul LCD este oprit. Apăsaţi pe orice buton pentru a porni din nou monitorul LCD.
În modul Economic, modul Economisire energie este fixat la [2MIN.].
[Cu toate acestea, modul Economisire energie nu este activat când se utilizează adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional).]
Modul Economic nu va funcţiona în următoarele moduri:
în modul Simple
când se foloseşte adaptorul de reţea
(DMW-AC6, opţional)
când este afişat un ecran cu meniuri
la setarea temporizatorului
la înregistrarea de imagini în mişcare
WORLD TIME (P57)
MONITOR
Reglaţi luminozitatea monitorului LCD în 7 paşi.
TRAVEL DATE (P55)
Setaţi data plecării, respectiv a sosirii.
OFF / SET
BEEP (sunet de avertizare)
Fără sunet operaţiona
Sunet operaţional slab
Sunet operaţional puternic
NO.RESET (resetare număr)
Utilizaţi această setare când doriţi ca, la următoarea înregistrare, să începeţi numărul de fişier al imaginilor de la 0001.
Numărul folderului este actualizat, iar numărul de fişier începe de la 0001 (P85).
Poate fi alocat un număr de folder de la 100 la 999. Când numărul de folder ajunge la 999, acesta nu mai poate fi resetat. Recomandăm formatarea cardului după salvarea datelor pe un calculator sau pe alt dispozitiv de stocare.
Pentru a reseta numărul de folder la 100, trebuie mai întâi să formataţi memoria internă (P83) sau cardul. După această efectuare a funcţiei [NO.RESET] pentru a reseta numărul fişierului, va apărea un ecran în care sunteţi întrebat dacă doriţi să resetaţi numărul folderului. Selectaţi [YES] (da).
Setaţi data şi ora de la domiciliul dumneavoastră şi de la destinaţia deplasării.
Ora locală a destinaţiei deplasării.
Ora locală de la domiciliul dumneavoastră.
22
Page 23
Pregătire
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul, intraţi în meniul de configurare [ ] şi selectaţi articolul. (P20)
[RESET] (resetare)
Setările realizate în meniul de înregistrare sau în meniul [SETUP] sunt resetate la valorile iniţiale.
Setarea zilei de naştere pentru [BABY1]/[BABY2] (bebeluş) sau [PET] (P50) în modul Scene şi numărul de zile care au trecut de la data plecării pentru [TRAVEL DATE] (P55) şi setarea [WORLD TIME] (P57) sunt, de asemenea, resetate atunci când se resetează setările din meniul de configurare [SETUP]. De asemenea, [FAVORITE] (P73) este fixată la [OFF], iar [ROTATE DISP.] (P74) este fixată la [ON] (activat).
Setarea tipului de baterii, numărul de folder şi setările ceasului nu se modifică.
VIDEO OUT (ieşire video) (numai în modul Redare)
Setaţi la [NTSC] sau [PAL] conform sistemului TV din ţara dumneavoastră (P91).
[NTSC]: Ieşirea video este setată în sistem
NTSC.
[PAL]: Ieşirea video este setată în sistem
PAL.
TV ASPECT (numai în modul redare)
Setaţi la sau la televizorul dumneavoastră.
Selectaţi dacă televizorul dumneavoastră are un aspect dimensional de 16:9.
Selectaţi dacă televizorul dumneavoastră are un aspect dimensional de 4:3.
DIAL DISPLAY
Alegeţi dacă doriţi să se afişeze butonul de mod în timpul rotirii acestuia.
OFF / ON
LANGUAGE (limbă)
Setaţi limba din monitorul cu meniuri, alegând din următoarele limbi.
[ENGLISH]: ENGLEZĂ [DEUTSCH]: GERMANĂ [FRANÇAIS]: FRANCEZĂ [ESPAÑOL]: SPANIOLĂ [ITALIANO]: ITALIANĂ [
]: JAPONEZĂ
în funcţie de
Când setaţi din greşeală o altă limbă, selectaţi opţiunea [ meniului pentru a seta limba dorită.
] dintre pictogramele
23
Page 24
Pregătire
Monitorul LCD şi modificările de pe ecran
Afişarea în modul imagine normală
[ ] (la momentul achiziţiei)
1 Modul înregistrare 2 Modul Flash (blitz) (P40)
Pictograma blitzului devine roşie la activarea blitzului şi apăsarea la jumătate pe butonul declanşatorului.
3 Zona AF
Zona AF afişată este mai mare ca de obicei la efectuarea de fotografii în zone întunecoase.
4 Focalizare (P25) 5 Calitatea imaginii (P62) 6 Calitate (P62)
Indicator avertizare de instabilitate
(P27)
7 Indicator baterie
Indicatorul de baterie devine roşu şi clipeşte. (Indicatorul de stare clipeşte când monitorul LCD este oprit.) Înlocuiţi cu baterii noi sau cu baterii Ni-MH complet încărcate.
Nu apare la utilizarea adaptorului de reţea (DMW-AC6; opţional)
8 Număr imagini înregistrabile rămase 9 Indicator de înregistrare
10 Memorie internă
(
sau
Nu efectuaţi niciuna din operaţiile următoare atunci când indicatorul de acces este aprins.
Opriţi camera.
Demontaţi bateriile sau extrageţi
cardul (dacă este utilizat).
se aprinde în timpul accesării.)
/ Card
Supuneţi camera la oscilaţii sau şocuri.
Deconectaţi adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional). (când utilizaţi adaptorul de reţea)
Respectaţi măsura de precauţie de mai sus şi atunci când imaginile sunt citite sau şterse sau când memoria încorporată (sau cardul) ese formatată (P83).
Intervalul de acces pentru memoria încorporată poate fi mai mare decât durata de acces a unui card. (Durata maximă este de circa 7 secunde.)
11 Timp de expunere (P25) 12 Valoarea aperturii (P25)
Dacă expunerea nu este adecvată, valoarea expunerii şi timpul de expunere devin roşii. (Acestea nu se vor colora în roşu la activarea blitzului.)
13 Stabilizator optic de imagine (P64)
Pentru detalii cu privire la alte informaţii afişate, vezi pagina 92.
Modificarea afişajului
Apăsaţi pe [DISPLAY] pentru a modifica afişajul. Alegeţi dacă se vor afişa informaţii precum numărul de pixeli şi numărul de imagini pentru înregistrare în timp ce fotografiaţi. Pentru detalii, vezi pagina 37.
24
Page 25
Noţiuni elementare
Realizarea fotografiilor
Selectaţi modul imagine normală [ ].
Camera setează automat timpul de expunere şi valoarea aperturii în funcţie de luminozitatea
subiectului.
Buton declanşare obturator Porniţi camera. Indicatorul de stare se aprinde timp de o
secundă.
1 Ţineţi uşor camera cu ambele mâini,
ţineţi braţele fixe pe lângă corp şi
depărtaţi picioarele la nivelul umerilor.
: Zona AF: alb verde
: Valoarea aperturii
: Timpul de expunere
În timp ce obiectul este focalizat, camera emite două semnale sonore.
• Camera poate focaliza de la 50 cm la ∞.
Evenimentele următoare arată că subiectul
nu este focalizat.
Indicatorul de focalizare clipeşte (verde).
Zona AF se colorează din alb în verde
sau dispare.
Camera emite patru semnale sonore.
Indicatorul de focalizare se poate aprinde
chiar dacă subiectul nu este focalizat în mod corespunzător, dacă subiectul se află în afara razei de acţiune a aparatului.
4 Apăsaţi la maximum pe butonul de
declanşare a obturatorului pentru a efectua fotografia.
Când se ţine camera în poziţie verticală Blitz Indicator luminos asistenţă focalizare
automată
2 Poziţionaţi zona AF ( ) pe punctul
pe care doriţi să-l focalizaţi.
3 Apăsaţi pe jumătate butonul de
declanşare a obturatorului pentru a focaliza.
Utilizarea blitzului
Dacă blitzul este setat la AUTO [ ] sau AUTO/eliminare efect ochi roşu [
blitzul va funcţiona la apăsarea pe butonul de declanşare a obturatorului, dacă aparatul stabileşte că porţiunea în care se va efectua fotografia este prea întunecoasă.
Puteţi modifica setările blitzului (P40).
Când apăsaţi pe butonul declanşator, este
posibil ca monitorul să devină, pentru un moment, luminos sau întunecat. Această funcţie permite o reglare uşoară a focalizării, iar imaginea înregistrată nu va fi afectată.
Aveţi grijă să nu deplasaţi camera atunci când apăsaţi pe butonul de declanşare a obturatorului.
Nu acoperiţi cu degetul sau cu alte obiecte blitzul foto sau indicatorul luminos de asistenţă la focalizare automată.
],
: Indicatorul de focalizare luminează în
verde.
Nu atingeţi obiectivul.
25
Page 26
Noţiuni elementare
Noţiuni elementare de fotografie - expunere,focalizare şi culoare
Câteva noţiuni despre expunere, focalizare şi culoare se vor dovedi utile atunci când aveţi probleme la o fotografie.
Imaginile sunt întunecate?
Probleme de expunere
Citiţi la pagina 44
Probleme de focalizare
Citiţi la pagina 27, 46
În modul imagine normală [
], expunerea automată (AE) reglează de regulă expunerea corectă în locul dumneavoastră, dar imaginile pot fi întunecate dacă există iluminare din spate.
În aceste situaţii, folosiţi compensarea expunerii pentru imagini mai luminoase.
În modul imagine normală [
], focalizarea automată (AF) setează în mod normal focalizarea corectă în locul dumneavoastră, dar imaginile pot deveni nefocalizate în următoarele situaţii. Camera poate focaliza la distanţe cuprinse între 50 cm şi .
Când fotografiaţi simultan un obiect aflat simultan la mare distanţă şi
un obiect aflat în imediata apropiere.
Când fotografiaţi printr-o fereastră murdară.
Când în jurul obiectului se află obiecte care clipesc sau lucesc.
Când fotografiaţi într-un loc întunecos.
Când fotografiaţi un obiect aflat în mişcare rapidă.
Când fotografiaţi o scenă cu un contrast minim.
Când fotografiaţi un obiect foarte luminos.
Când efectuaţi o fotografie de prim-plan a unui subiect.
Când există instabilitate.
Probleme de culoare
Citiţi la pagina 60
În aceste situaţii, folosiţi blocarea AF/AE sau modul macro [
].
Modul în care se prezintă subiectul este dependent de tipul de lumină, deci culorile vor fi diferite sub tipuri de lumină diferite. Acest echipament reglează culoarea în mod automat, pentru a se obţine un rezultat mai natural. (Echilibrul automat al tonurilor de alb.)
Puteţi de asemenea să reglaţi echilibrul tonurilor de alb astfel încât să corespundă la diferite situaţii, astfel încât să reproducă culori naturale.
26
Page 27
Noţiuni elementare
Când doriţi să înregistraţi un subiect
din afara zonei AF (Blocare AF/AE)
Când este înregistrată imaginea unor oameni cu o compoziţie asemănătoare celei din următoarea ilustraţie, nu veţi putea focaliza camera pe subiect din cauza oamenilor aflaţi în afara zonei AF.
În acest caz,
1 Poziţionaţi zona AF pe subiect. 2 Apăsaţi pe jumătate butonul
declanşator pentru a fixa focalizarea şi timpul de expunere.
Indicatorul de focalizare este aprins când subiectul este focalizat.
3 Apăsaţi pe jumătate butonul
declanşator şi menţineţi-l în această poziţie în timpul în care realizaţi compoziţia imaginii.
4 Apăsaţi complet butonul declanşator.
Puteţi încerca în mod repetat blocarea AF/AE înainte de a apăsa pe butonul declanşator până la capăt.
Funcţia de detectare a direcţiei
Dacă faceţi fotografii cu camera în poziţie verticală, informaţiile privind rotirea imaginilor este adăugată şi înregistrată automat cu imaginile. Când funcţia [ROTATE DISP.] (P74) este setată la [ON]), puteţi roti şi afişa imaginile pe ecran sau la televizor conform informaţiilor privind rotirea imaginilor.
Prevenirea vibraţiilor (mişcarea
camerei)
Fiţi atent la vibraţii când apăsaţi pe butonul declanşator.
Alarma de vibraţii expunere este mare şi şansele de apariţie a vibraţiilor sunt mai mari.
La apariţia alarmei de vibraţii, aveţi mare grijă la metodele de fotografiere descrise la P25 sau, pentru rezultate optime, folosiţi un trepied. Prin utilizarea combinată a trepiedului şi temporizatorului (P43), puteţi evita neclarităţile care apar la apăsarea pe butonul declanşatorului.
Timpul de expunere va fi mai mare, în special în următoarele cazuri. Ţineţi camera nemişcată din momentul în care aţi apăsat pe declanşator până la apariţia imaginii pe ecran. Vă recomandăm să utilizaţi un trepied.
[NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY],
[PARTY], [CANDLE LIGHT], [FIREWORKS], [STARRY SKY], în modul Scene (P47)
c apare dacă timpul de
Este posibil ca această funcţie să nu se execute în mod adecvat în cazul în care au fost înregistrate cu camera îndreptată în sus sau jos.
În modul imagine în mişcare [ poate folosi funcţia de detectare a
direcţiei.
] nu se
27
Page 28
Noţiuni elementare
Realizarea fotografiilor în modul Simplu
[BATTERY TYPE]
Acest mod permite începătorilor să realizeze cu uşurinţă fotografii. Pentru a simplifica operaţiile, în meniu apar numai funcţiile de bază.
Setările funcţiilor de bază din meniu 1 Apăsaţi pe butonul [MENU/SET].
2 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
elementul de meniu dorit şi apoi apăsaţi pe .
Schimbarea tipului de baterie utilizat. (P21)
[BEEP] (sunet de avertizare)
OFF LOW
HIGH
Fără sunet operaţional Sunet operaţional slab Sunet operaţional puternic
[CLOCK SET] (setare ceas)
Schimbaţi data şi ora. (P17)
Dacă în [PICT.MODE] se setează [4''x 6''/10
x 15cm] sau [E-MAIL], este activată funcţia de extindere a zoom-ului optic. (P30)
3 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
setarea dorită şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
4 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
închide meniul.
Pentru a închide meniul puteţi, de asemenea, să apăsaţi până la jumătate pe butonul declanşator al obturatorului.
Setările în modul Simplu
[PICT.MODE] (mod Imagine)
ENLARGE
(mărire)
4''x 6'' /
10 x 15 cm
E-MAIL
Adecvat pentru mărirea imaginilor care urmează a fi tipărite în format 8''x10'' (20 x 25 cm), format Letter etc.
Adecvat pentru tipărirea în format obişnuit.
Adecvat pentru ataşarea imaginilor la e-mail-uri sau adăugarea de imagini la site-uri Web.
Setările pentru [BATTERY TYPE], [BEEP] şi [CLOCK SET] în modul Simplu se aplică şi în cazul altor moduri de înregistrare.
Setările pentru [WORLD TIME] (P22), [MONITOR] (P22), [TRAVEL DATE] (P22) [NO.RESET] (P22) şi [LANGUAGE] (P23) din meniul [SETUP] sunt aplicate în cazul modului Simplu.
Alte setări în modul Simplu
În modul Simplu, alte setări sunt stabilite după cum urmează. Pentru mai multe informaţii referitoare la fiecare setare, consultaţi pagina indicată.
Domeniul de focalizare: De la 50 cm la De la 5 cm la
[AUTO REVIEW] (P21): [1SEC.]
[POWER SAVE] (P21): [5MIN.]
[ECONOMY] (P22): [OFF]
Self-timer (P43): 10 secunde
Stabilizator optic de imagine (P64): [MODE2]
(Tele)
(Wide)
28
[W.BALANCE] (P60): [AWB]
Page 29
Noţiuni elementare
[SENSITIVITY] (sensibilitate) (P61):
Setările vor fi aceleaşi cu cele folosite atunci când aţi setat ISO LIMIT în modul
Intelligent ISO [
] (P45) la [ISO800].
[ASPECT RATIO]/ [PICT.SIZE] /
[QUALITY] (P62):
[
[
[
ENLARGE] (mărire):
/ DMC-LS75/DMC-LS70: (7M),
DMC-LS60:
(6M)/ Fine
4''x 6''/10 x 15cm]: / (2,5 M EZ)/Standard E-MAIL]:
/ (0,3 M EZ)/Standard
[AF MODE] (P63):
[
] (focalizare pe o zonă)
[AF ASSIST LAMP] (lampă de asistare
AF) (P66): [ON] (activat)
Compensarea luminii de fundal
Lumina de fundal este o situaţie când lumina vine din spatele subiectului. Aceasta poate face ca obiectul să apară întunecos, deci iluminarea întregii imagini poate compensa situaţia.
Apăsaţi pe .
[ ] este afişat când folosiţi funcţia de compensare a luminii de fundal. Apăsaţi pe pentru a anula efectul.
În modul Simplu nu puteţi utiliza
următoarele funcţii:
Mod High Angle
Compensare expunere
[BURST] (succesiune rapidă)
[D.ZOOM] (zoom digital)
[COL.MODE] (mod culoare)
Nu se pot modifica următoarele setări:
[TRAVEL DATE]
[WORLD TIME]
Când folosiţi funcţia de compensare a luminii
de fundal, vă recomandăm să utilizaţi blitzul. (Când utilizaţi blitzul, acesta este fixat la Forced ON (activare forţată) [
].)
Când folosiţi blitzul cu funcţia de compensare a luminii de fundal inactivă, setarea blitzului este fixată la AUTO / Reducere efect de ochi
roşii [
].
29
Page 30
Noţiuni elementare
Realizarea fotografiilor cu ajutorul funcţiei de transfocare (Zoom)
Utilizarea funcţiei de transfocare optică/transfocare optică extinsă (EZ)
Puteţi face ca oamenii şi subiectele să pară mai aproape cu ajutorul zoom-ului optic 3x , iar peisajele pot fi înregistrate sub un unghi larg (echivalent pe cameră cu film de 35 mm: între 35 mm şi 105 mm).
Pentru a transfoca suplimentar (până la 4,5x cu modelele DMC-LS75/DMC-LS70) fără nici o reducere a calităţii imaginii, alegeţi orice rezoluţie pentru fiecare dintre rapoartele dimensionale disponibile, cu excepţia celui mai mare.
Pentru a face ca subiectele să pară
mai aproape utilizaţi opţiunea (Tele)
Rotiţi butonul de transfocare spre poziţia Tele.
Rezoluţia imaginii şi zoom-ul maxim
Pentru a face ca subiectele să pară mai
depărtate utilizaţi opţiunea (Wide) Rotiţi butonul de transfocare spre
poziţia Wide
Modul de funcţionare a sistemului
Extra Optical Zoom (extindere zoom optic)
Sistemul de extindere a zoom-ului optic funcţionează prin extragerea centrului imaginii şi extinderea acestuia pentru a se obţine un efect de fotografiere la distanţă superior. Aşadar, de exemplu, când setaţi
rezoluţia imaginii la [ milioane de pixeli), zona centrală CCD 7M (7 milioane) (DMC-LS75/DMC-LS70) sau 6M (6 milioane) (DMC-LS60) este redusă la zona centrală 3M (3 milioane de pixeli), asigurând o imagine cu efect de zoom superior.
] (3M EZ) (3
Când camera este pornită, zoom-ul optic este setat la Wide (1x).
Dacă folosiţi funcţia de transfocare după focalizarea unui subiect, focalizaţi subiectul din nou.
Inelul în care este montat obiectivul (P9) iese în afară sau se retrage spre interior în funcţie de poziţia de transfocare. Aveţi grijă să nu întrerupeţi mişcarea inelului obiectivului când este rotit butonul de transfocare.
În modul Motion picture (imagini în mişcare) [
], grosismentul la transfocare este fixat la
valoarea setată la începutul înregistrării.
30
Page 31
Noţiuni elementare
EZ este abrevierea pentru Extra Optical Zoom (extindere zoom optic).
Pictograma [EZ] este afişată pe monitor când utilizaţi funcţia zoom, dacă setaţi rezoluţia unei imagini care activează funcţia de extindere a zoom-ului optic.
Zoom-ul nu va funcţiona pentru o fotografie de aproape [W] (1x) dacă este utilizată funcţia de extindere a zoom-ului optic. Acest aspect nu reprezintă o defecţiune.
Grosismentul indicat al zoom-ului este o aproximare.
Sistemul Extra Optical Zoom nu funcţionează în modul imagini în mişcare [
] şi în funcţia [HIGH SENS.] din modul
scenă.
Utilizarea butonului easy zoom
Zoom optic
Zoom optic suplimentar Mărire maximă de zoom optic suplimentar
Rezoluţia scade, aşa cum se poate vedea mai jos, atunci când se foloseşte zoom-ul optic suplimentar. Culoarea barei de zoom şi rezoluţia afişată pe ecran se modifică în acest moment.
Raport dimensional Rezoluţia imaginii
Dacă apăsaţi de trei ori pe butonul [E.ZOOM], poziţia de zoom revine la Wide şi rezoluţia revine la valoarea originală. Rezoluţia revine de asemenea la normal atunci când butonul de zoom revine la poziţia de zoom optic.
Apăsaţi pe [E.ZOOM] pentru a efectua o transfocare rapidă. Factorii de zoom propriu­zişi depind de setarea de înregistrare a pixelilor.
Buton [E.ZOOM]
Când rezoluţia imaginii este setată
la valoarea maximă pentru fiecare raport dimensional
Rezoluţia se reduce temporar şi puteţi folosi butonul de zoom suplimentar.
Când rezoluţia imaginii nu este setată
la valoarea maximă pentru fiecare raport dimensional
Apăsaţi pe butonul [E.ZOOM] o dată. Apăsaţi pe butonul [E.ZOOM] de două ori.
Zoom optic suplimentar Mărire maximă zoom optic suplimentar
Apăsaţi pe butonul [E.ZOOM] până când funcţia de transfocare începe să funcţioneze.
Funcţia de zoom rapid este de asemenea activată dacă poziţia de zoom este oricare alta decât Wide.
Apăsaţi pe butonul [E.ZOOM] o dată. Apăsaţi pe butonul [E.ZOOM] de două ori. Apăsaţi pe butonul [E.ZOOM] de trei ori.
Puteţi extinde suplimentar transfocarea în domeniul Digital zoom atunci când [D.ZOOM] (P32) este setat la [ON].
În [ [HIGH SENS.] (P51) din modul Scene şi modul Motion picture [
limitat la zoom-ul optic 3x.
Mărirea de zoom indicată reprezintă o valoare aproximativă.
ENLARGE] din modul Simple [
], zoom-ul este
],
31
Page 32
Noţiuni elementare
Utilizarea funcţiei de transfocare digitală (zoom digital) pentru extinderea suplimentară a zoom-ului
Când în meniul [REC], funcţia [D.ZOOM] este setată la [ON] (activat), se poate obţine un zoom maxim de 12x cu un zoom optic de 3x şi un zoom digital de 4x. Totuşi, dacă este selectată o rezoluţie a imaginii care permite utilizarea funcţiei de extindere a zoom-ului optic, se poate obţine un zoom maxim de 18x, cu o extindere a zoom-ului optic de 4,5 x un zoom digital de 4x (DMC-LS75/DMC­LS70).
Utilizarea meniului
1 Apăsaţi pe butonul [MENU/SET].
Când este selectat un mod Scene, selectaţi pictograma [
] din meniul [REC]
şi apoi apăsaţi pe .
2 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
[D.ZOOM] şi apoi apăsaţi pe .
3 Apăsaţi pe pentru a selecta [ON]
şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Introducerea domeniului de zoom
digital
Când rotiţi butonul de transfocare până la poziţia limită Tele, indicatorul de zoom de pe monitor se poate opri temporar.
Puteţi introduce domeniul de zoom digital prin rotirea continuă a butonului de transfocare până la poziţia Tele sau eliberând butonul de transfocare şi apoi rotindu-l din nou până la poziţia ele.
De exemplu: Când folosiţi zoom-ul digital şi zoom-ul optic extins [ ] (3M
EZ) în acelaşi timp la modelele DMC­LS75/DMC-LS70.
1 Transfocare optică (zoom optic) 2 Transfocare digitală (zoom digital) 3 Extindere zoom optic
În domeniul de zoom digital, zona AF este afişată la dimensiuni mai mari decât în mod normal. (P64) De asemenea, este posibil ca funcţia de stabilizare să nu fie eficientă.
4 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
închide meniul.
Pentru a închide meniul puteţi, de asemenea, să apăsaţi pe butonul declanşator până la jumătate.
Când utilizaţi zoom-ul digital, calitatea imaginii se deteriorează.
Când utilizaţi zoom-ul digital, folosiţi un trepied şi temporizatorul (P43) pentru rezultate optime.
Zoom-ul indicat reprezintă o valoare aproximativă.
Funcţia de zoom digital nu poate fi utilizată în următoarele cazuri:
în modul Simplu [
în modul Intelligent ISO [
]
]
în opţiunile [SPORTS], [BABY1]/[BABY2],
[PET], precum şi [HIGH SENS.] din modul Scene (P47).
32
Page 33
Noţiuni elementare
Verificarea imaginii înregistrate (Review)
Puteţi verifica imaginile înregistrate în timp ce vă aflaţi încă în modul [REC.] (înregistrare).
1 Apăsaţi pe [REV].
Ultima imagine înregistrată apare timp de aproximativ 10 secunde.
Pentru a anula vizualizarea, apăsaţi pe butonul declanşator până la jumătate sau apăsaţi din nou pe [REV] .
Mărirea imaginilor 1 Rotiţi butonul de transfocare spre
poziţia [ ] [T].
Rotiţi butonul de transfocare până la poziţia [
] [T] pentru un grosisment de
4x, apoi continuaţi să îl rotiţi pentru a ajunge la un grosisment de 8x. Când rotiţi butonul de transfocare spre poziţia [ [W] după mărirea imaginii, grosismentul se reduce.
2 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a
schimba poziţia.
]
2 Apăsaţi pe ◄/► pentru a alege o
imagine.
: Imaginea precedentă ►: Imaginea următoare
Când modificaţi grosismentul sau poziţia care urmează a fi afişată, indicatorul poziţiei de
zoom
apare timp de aproximativ o secundă pentru a se verifica poziţia zonei mărită.
Imaginile înregistrate pot fi şterse în
timpul verificării (ştergere rapidă)
În timpul verificării puteţi şterge o imagine, mai multe imagini sau toate imaginile. Pentru detalii privind modul de ştergere a imaginilor, vezi pagina 35.
Când [ROTATE DISP.] este setat la [ON], imaginile înregistrate cu camera rotită în poziţie verticală sunt redate pe verticală (rotite) (P74).
33
Page 34
Noţiuni elementare
Redarea imaginilor
Datele de imagine înregistrate în memoria internă apar atunci când nu este introdus un card. La introducerea unui card apar date de imagine înregistrate pe card. (P16)
Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta imaginea.
Derulare rapidă înainte / înapoi
: Redarea imaginii anterioare : Redarea imaginii următoare
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul ◄/► în timpul redării.
Această cameră se bazează pe standardul DCF (Design rule for Camera File System) stabilit de către asociaţia japoneză JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association).
Există posibilitatea ca monitorul LCD să nu poată reda detaliile imaginilor înregistrate. Pentru a verifica detaliile imaginilor, puteţi utiliza funcţia de transfocare la redare (P69).
Când redaţi imagini care au fost înregistrate cu alte echipamente, calitatea imaginii se poate deteriora (Imaginile sunt afişate pe ecran sub forma indicatorului [THUMBNAIL IS DISPLAYED] - este afişată imagine miniaturală.)
Când modificaţi numele folderului sau al fişierului pe un calculator, imaginile nu vor fi redate.
Când redaţi un fişier non-standard, numărul fişierului/folderului este indicat prin [ ], iar monitorul poate deveni negru.
Redarea sunetelor aferente unor imagini statice înregistrate pe un alt echipament nu este posibilă.
: Derulare rapidă înapoi : Derulare rapidă înainte
Numărul fişierului
şi numărul paginii se modifică cu câte o unitate. Eliberaţi butoanele ◄/► când apare numărul imaginii dorite, pentru a reda imaginea respectivă.
Dacă apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele ◄/►, derularea înainte/înapoi se poate realiza mai rapid.
La redarea în modul înregistrare sau redare multiplă (P67), imaginile pot fi derulate înainte / înapoi numai una câte una.
34
Page 35
Noţiuni elementare
Ştergerea imaginilor
Datele de imagine înregistrate pe memoria internă sunt şterse numai atunci când nu este introdus un card. La introducerea unui card pot fi şterse datele de imagine înregistrate pe card. (P16)
Odată şterse, imaginile nu pot fi recuperate. Vă rugăm să verificaţi cu atenţie înainte de a şterge imaginile.
Pentru a şterge o singură imagine 1 Selectaţi imaginea cu butoanele
/.
Pentru a şterge mai multe imagini sau
toate imaginile [MULTI DELETE]/[ALL DELETE]
1 Apăsaţi de două ori pe pictograma
[ ] .
2 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
opţiunea [MULTI DELETE] sau [ALL DELETE] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
2 Apăsaţi pe pictograma [ ] .
3 Apăsaţi pe pentru a selecta [YES]
şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
La ştergerea unei imagini, pe monitor apare [
] .
Dacă selectaţi [MULTI DELETE], continuaţi
de la pasul 3.
Dacă selectaţi [ALL DELETE], continuaţi de
la pasul 5.
Când opţiunea [FAVORITE] (P73) este setată la [ON], pe monitor apare opţiunea [ALL DELETE EXCEPT [ALL DELETE EXCEPT
]. Dacă selectaţi ], continuaţi de la
pasul 5. (Totuşi, dacă nici una dintre imagini nu afişează semnul [ opţiunea [ALL DELETE EXCEPT
], nu puteţi selecta
] chiar dacă opţiunea [FAVORITE] este setată la [ON].)
35
Page 36
Noţiuni elementare
3 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea şi apoi apăsaţi pe pentru setare.
(Numai când se selectează opţiunea [MULTI DELETE])
Repetaţi procedura de mai sus.
Pe imaginile selectate apare pictograma
[
]. Dacă se apasă din nou pe ▼,
setarea este anulată.
Pictograma [
] luminează intermitent în roşu dacă imaginea selectată nu poate fi ştearsă. Anulaţi protecţia. (P79)
4 Apăsaţi pe [ ] .
5 Apăsaţi pe pentru a selecta [YES]
şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru setare.
(Ecranul apare la selectarea opţiunii [MULTI DELETE])
[MENU/SET], operaţia de ştergere va fi întreruptă.
Nu închideţi camera în timpul operaţiei de ştergere.
Când ştergeţi imagini, utilizaţi baterii suficient de puternice (P24) sau utilizaţi adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional).
Există posibilitatea de a şterge până la 50 de imagini simultan utilizând opţiunea [MULTI DELETE].
Cu cât sunt mai multe imagini de şters, cu atât timpul de ştergere va fi mai mare.
În situaţiile următoare imaginile nu vor fi şterse chiar dacă se selectează opţiunea
[ALL DELETE] sau [ALL DELETE EXCEPT
]
Când butonul de protecţie la scriere al
cardului de memorie SD sau al cardului de memorie SDHC se află în poziţia [LOCK] (P16).
Când imaginile nu se conformează
standardului DCF (P33)
Când imaginile sunt protejate [
] (P79).
Când ştergeţi toate imaginile, se pot şterge fie toate imaginile din memoria
internă, fie toate imaginile de pe card (Nu se pot şterge simultan imaginile din memoria internă şi cele de pe card.).
Când se utilizează opţiunea [ALL DELETE], pe monitor apare mesajul [DELETE ALL PICTURES ON THE BUILT-IN MEMORY?] sau [DELETE ALL PICTURES ON THE MEMORY CARD?] iar când se utilizează opţiunea [ALL DELETE EXCEPT mesajul [DELETE ALL EXCEPT
], pe monitor apare
?].
Dacă în timp ce ştergeţi imagini utilizând opţiunea [ALL DELETE] sau [ALL DELETE EXCEPT
], apăsaţi pe
36
Page 37
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Despre monitorul LCD
Modificarea informaţiilor afişate
(afişare)
Monitor LCD (LCD)
Apăsaţi pe butonul [DISPLAY] (afişare) pentru a modifica informaţiile.
Când apare ecranul cu meniuri, butonul [DISPLAY] nu este activat. În timpul redării de imagini în mişcare (P70), al zoom-ului la redare (P69), dar şi în timpul redării de imagini statice multiple (P72), puteţi selecta numai „Normal display” (afişare normală) sau „Non-display” (fără afişare).
În modul Înregistrare
În modul redare
Afişare normală
Afişare cu informaţii referitoare la
înregistrare şi histogramă
F ără afişare
*2 Numărul zilelor care au trecut de la afişarea
datei deplasării atunci când o imagine a fost efectuată cu setarea [TRAVEL DATE] (P55).
*3 Afişat atunci când se stabileşte setarea
pentru ziua de naştere pentru [BABY1]/[BABY2] sau [PET] în modul Scene şi când este selectat [WITH AGE] (P50) la efectuarea fotografiilor.
În modul simplu [
]
Afişare normală Afişare cu histogramă Linie de ghidare înregistrare Fără afişare
*1 Histogramă
Afişare normală
Fără afişare
În modurile [NIGHT PORTRAIT], [NIGHT SCENERY], [FIREWORKS] şi [STARRY SKY] din modul Scene (P47), liniile de ghidare sunt gri.
37
Page 38
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Linia de ghidare a înregistrării
Când aliniaţi subiectul pe liniile de ghidare verticale şi orizontale sau la punctul de intersecţie a acestor linii, puteţi realiza fotografii cu o compoziţie adecvată prin vizualizarea dimensiunii, a înclinării şi echilibrului subiectului.
Histogramă
Histograma este un grafic care afişează luminozitatea de-a lungul axei orizontale (de la negru la alb) şi numărul pixelilor la fiecare nivel de luminozitate de pe axa verticală.
Permite utilizatorului camerei să verifice cu uşurinţă modul de expunere a unei fotografii.
Când valorile din histogramă sunt distribuite uniform
adecvată, iar luminozitatea este bine echilibrată.
Când valorile sunt concentrate în partea stângă Imaginile cu un conţinut ridicat de negru, precum scenele de noapte, formează acest tip de pictogramă.
Când valorile sunt concentrate în partea dreaptă Această pictogramă este formată de imaginile cu un conţinut ridicat de alb.
, fotografia este subexpusă.
, fotografia este supraexpusă.
, expunerea este
Exemplu de histogramă
Expusă în mod corespunzător Subexpusă Supraexpusă
* Histogramă
Când realizaţi fotografii cu blitzul sau în locuri întunecate, imaginea înregistrată şi histograma nu corespund. Pentru a semnala acest fapt, histograma este afişată în portocaliu.
Histograma în modul înregistrare reprezintă o aproximare.
Histograma unei fotografii în modul înregistrare şi cea în modul redare pot diferi.
38
Histograma afişată de această cameră nu corespunde celei afişate de un program de editare a imaginilor folosit pe un calculator etc.
Histograma nu apare în următoarele situaţii:
în modul Simple [
în modul Motion picture [
în timpul redării multiple
În timp ce redarea de tip calendar este în
curs de desfăşurare.
în timpul zoom-ului la redare.
]
]
Page 39
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Înregistrarea unei imagini cu camera ridicată deasupra capului (modul High angle)
Monitorul LCD este mai uşor vizibil atunci când camera este ţinută în următoarea poziţie. Acest mod de lucru este util atunci când nu vă puteţi apropia de subiect, deoarece între dumneavoastră şi subiect este interpusă o persoană.
Apăsaţi pe [HIGH ANGLE] secundă pentru a afişa pictograma
modului High Angle [
timp de o
] .
Modul High angle este activat. Monitorul LCD devine mai luminos şi mai uşor vizibil atunci când ţineţi camera mai departe de dumneavoastră (Totuşi, devine mai dificil de văzut dacă priviţi direct în monitor.)
Anularea modului High angle
Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat butonul [HIGH ANGLE] timp de o secundă sau opriţi camera.
De asemenea, modul High angle este anulat dacă este activat modul Economisire energie.
În modul High angle imaginile sunt afişate pe monitorul LCD cu un plus de luminozitate. Prin urmare, anumite subiecte pot apărea în mod diferit pe monitorul LCD. Totuşi, acest lucru nu afectează imaginile înregistrate.
Dacă ecranul monitorului LCD este greu vizibil datorită luminii provenite de la soare etc. care străluceşte în monitor, blocaţi sursa de lumină cu mâinile.
Modul High angle nu este activat în următoarele cazuri:
În modul Simple [
În modul redare
În modul tipărire [
Când este afişat ecranul cu meniuri
În modul Review
]
]
39
Page 40
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Realizarea fotografiilor cu ajutorul blitzului încorporat
Setarea blitz-ului
: AUTO (activare automată)
Blitz-ul este activat automat în funcţie de condiţiile de înregistrare.
1
: Blitz
Nu acoperiţi blitzul cu degetele sau cu
diverse obiecte
Comutarea la setarea
corespunzătoare a blitzului
Setaţi blitzul încorporat în conformitate cu imaginea cre urmează să fie înregistrată.
: AUTO / Red-eye reduction
(activare automată / reducere efect de ochi roşii)
Blitz-ul este activat automat în funcţie de condiţiile de înregistrare. Atenuează efectul de ochi roşii (ochii subiectului apar roşii în fotografie) prin activarea blitz-ului înainte de înregistrarea propriu-zisă.
Apoi, blitz-ul este activat din nou, pentru înregistrarea propriu-zisă.
Utilizaţi această funcţie când fotografiaţi persoane în condiţii de iluminare redusă.
1 Apăsaţi pe butonul ► [ ].
2 Apăsaţi pe ▲/▼ sau pe ► [ ] pentru
a comuta setarea de blitz.
Pentru conţinutul setării blitz-ului, consultaţi „Setarea blitz-ului“. Pentru setarea de blitz disponibilă, consultaţi „Setările de blitz disponibile prin modul înregistrare” (P41).
3 Apăsaţi pe butonul [MENU/SET].
Pentru a finaliza, puteţi apăsa butonul declanşatorului la jumătate.
La trecerea a cinci secunde fără utilizare, setarea selectată este adoptată în mod automat.
: Forced ON (activare forţată)
Blitz-ul este activat de fiecare dată, indiferent de condiţiile de înregistrare.
Utilizaţi această funcţie când subiectul este luminat din spate sau când se află sub lumină fluorescentă.
: Forced ON / Red-eye Reduction*1 (activare forţată / reducere efect de ochi roşii)
Blitzul este setat la Forced ON / Red Eye
Reduction la opţiunile [CANDLE LIGHT] sau [PARTY] (P47) în modul Scene.
: Slow sync. / Red-eye reduction*1 (sincronizare lentă / reducere efect de ochi roşii)
Când faceţi o fotografie cu un peisaj întunecat în fundal, această funcţie măreşte timpul de expunere când blitzul este activat, astfel încât peisajul întunecat în fundal va deveni luminos. Simultan, reduce efectul de ochi roşii.
Puteţi folosi această funcţie numai cu
opţiunile [NIGHT PORTRAIT], [CANDLE LIGHT] sau [PARTY] (P47) în modul Scene.
40
: Forced OFF (dezactivare forţată)
Blitzul nu este activat în nici o situaţie de înregistrare.
Page 41
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Utilizaţi această funcţie când realizaţi fotografii în locuri în care nu este permisă utilizarea blitzului.
*1 Blitzul este activat de două ori.
Subiectul nu trebuie să se mişte până la a doua activare a blitz-ului.
Setările de blitz disponibile în
funcţie de modul Înregistrare
Setările de blitz disponibile depind de modul de Înregistrare.
(O : Disponibil, -: Indisponibil; iniţială)
Setare
din fabrică atunci când modul Scene se modifică.
Raza de acţiune a blitz-ului disponibilă
la realizarea fotografiilor
Raza de acţiune a blitz-ului disponibilă la realizarea fotografiilor depinde de sensibilitatea ISO selectată.
Sensibilitate ISO (P61)
AUTO Între 30 cm şi 4,7 m (Wide)
ISO100
Raza de acţiune a blitz-ului disponibilă
Între 30 cm şi 2,6 m (Tele)
Între 30 cm şi 1,8 m (Wide) Între 30 cm şi 1,0 m (Tele)
ISO200
Între 40 cm şi 2,6 m (Wide) Între 30 cm şi 1,4 m (Tele)
ISO400 Între 60 cm şi 3,7 m (Wide)
Între 40 cm şi 2,1 m (Tele)
ISO800 Între 80 cm şi 5,3 m (Wide)
Între 60 cm şi 2,9 m (Tele)
ISO1250 Între 100 cm şi 5,3 m (Wide)
Între 80 cm şi 2,9 m (Tele)
Pentru intervalul de distanţe focale, citiţi P106.
Când folosiţi bilitz-ul atunci când aţi setat sensibilitatea ISO la [AUTO], respectiv ISO
LIMIT în modul Intelligent ISO [
] la orice altă valoare cu excepţia [ISO400], sensibilitatea ISO ia automat valoarea maximă de [ISO640]. ([ISO400] pentru modurile Scene [BABY1]/[BABY2] sau [PET] (P47)).
2
Trece la Forced ON (dezactivare forţată)
*
], când este activată funcţia de
[ compensare a luminii de fundal.
Setarea blitz-ului se pote modifica atunci când modificaţi modul înregistrare. Dacă este necesar, procedaţi din nou la schimbarea modului înregistrare.
Setările blitz-ului sunt reţinute chiar dacă opriţi camera. Totuşi, setările de blitz aferente modului Scene revin la valorile
Marginile imaginilor ar putea părea negre dacă fotografiaţi cu blitz-ul un subiect foarte apropiat în timp ce butonul de zoom este apropiat de partea W. În acest caz, măriţi uşor transfocarea.
41
Page 42
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Intervalul de distanţe focale pentru
efectuarea de fotografii în modul Intelligent ISO
ISO LIMIT
(P45)
ISO400 Între 30 cm şi 3,7 m (Wide)
ISO800 ISO1250
Când aţi setat ISO LIMIT în modul Intelligent ISO (P45) la orice altă valoare decât [ISO400] şi folosiţi blitz-ul, sensibilitatea ISO creşte automat până la valoarea maximă [ISO640].
Interval blitz disponibil
Între 30 cm şi 2,1 m (Tele) Între 30 cm şi 5,3 m (Wide) Între 30 cm şi 2,9 m (Tele)
Timpul de expunere pentru fiecare
mod de blitz
Mod blitz Timp de expunere
(sec.)
În modul Simple [
] sau când stabilizatorul optic de imagine este setat la valoarea [MODE1] sau [MODE2], iar camera a stabilit că probabilitatea de apariţie a neclarităţilor este minimă.
Setările pot fi diferite de cele prezentate în tabelul de mai sus dacă utilizaţi modurile Scene.
[NIGHT SCENERY] (P49):
între 8 secunde - 1/2000 s.
[FIREWORKS] (P52):
1/4 secunde - 1 secundă
[STARRY SKY] (P51): 15, 30, 60 secunde
Nu priviţi direct blitzul de aproape când
acesta este activat.
Nu apropiaţi prea mult blitzul de un obiect şi nu închideţi blitzul în timp ce este
activat. Obiectele se pot decolora de la căldura sau lumina degajate de blitz.
: AUTO
: AUTO /
1/30 - 1/2000
1/30 - 1/2000
Red-eye reduction
: Forced ON
1/30 - 1/2000
: Forced ON
/ Red-eye Reduction
Red-eye reduction
: Forced OFF (dezactivare forţată)
: Slow sync./
De la 1/4 sau 1 la 1/2000*
1/4 - 1/2000*
1
2
1/4 - 1/2000 1/8 sau 1 - 1/2000* 1/4 sau 1 la 1/2000*
*1 [NIGHT PORTRAIT] (P48) sau [CANDLE
LIGHT] (P49) *2 [PARTY] (P49) în modul Scene *3 În modul Simple [
*4 Modul Intelligent ISO [
]
] (P45) / [SPORTS] (P48), [NIGHT PORTRAIT] (P48), [CANDLE LIGHT] (P49), [BABY] (P50) şi [PET] (P50) în modul Scene
Timpul de expunere atinge maximul de o secundă pentru *1, *3 şi *4 atunci când:
Stabilizatorul optic de imagine este
inactiv ([OFF])
În timp ce blitzul se încarcă, monitorul LCD se stinge şi nu se pot face fotografii. Indicatorul de stare se aprinde. [Aceasta nu se întâmplă când se foloseşte adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional).] Dacă nivelul de încărcare al bateriei este scăzut, monitorul ar putea să rămână oprit o perioadă mai lungă de timp.
Când realizaţi o fotografie dincolo de raza de acţiune a blitzului, este posibil ca expunerea să nu fie reglată corespunzător, iar imaginea poate deveni prea luminoasă sau prea întunecată.
3
4
Este posibil ca balansul de alb să nu poată fi reglat corect dacă efectul blitzului este insuficient.
Atunci când timpul de expunere este redus, este posibil ca efectul blitz-ului să nu fie suficient.
Când repetaţi realizarea unei fotografii, înregistrarea poate fi dezactivată chiar dacă blitzul este activat. Realizaţi fotografia după ce indicatorul de acces dispare.
Efectul de ochi roşii diferă de la o persoană la alta. De asemenea, dacă subiectul a fost departe de cameră sau nu a privit la prima activare a blitz-ului, se poate ca efectul să nu fie evident.
Când folosiţi blitz-ul, nu puteţi face fotografii succesiv.
42
Page 43
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Realizarea fotografiilor cu ajutorul temporizatorului
1 Apăsaţi pe [ ].
2 Apăsaţi pe ▲/▼ sau pe [ ]
pentru a selecta modul Temporizator.
sau
3 Apăsaţi pe butonul [MENU/SET].
Pentru a finaliza, puteţi apăsa şi pe butonul declanşatorului.
La trecerea a cinci secunde fără nici o operaţie, setarea selectată în momentul respectiv este adoptată automat.
4 Apăsaţi până la jumătate pe butonul
declanşator pentru a focaliza subiectul şi apoi apăsaţi-l până la capăt pentru a realiza fotografia.
Când utilizaţi un trepied sau alte dispozitive, setarea temporizatorului la 2 secunde reprezintă un mod convenabil de a stabiliza vibraţiile cauzate de apăsarea butonului declanşator.
Când apăsaţi butonul declanşator complet dintr-o singură mişcare, subiectul este automat focalizat chiar înainte de înregistrare. În locuri întunecate, indicatorul temporizatorului luminează intermitent şi se poate aprinde cu lumină mai puternică pentru a funcţiona pe post de indicator de asistare a focalizării automate (P66) pentru a permite focalizarea subiectului.
În modul Simplu [
], temporizatorul este
setat la 10 secunde.
Când setaţi temporizatorul în modul Burst (fotografii în succesiune rapidă), după apăsarea butonului declanşator, camera realizează fotografia după 2 sau 10 secunde. Numărul de fotografii realizate la un moment dat este fixat la 3.
Vă recomandăm să utilizaţi un trepied când înregistraţi imagini cu ajutorul temporizatorului.
Indicatorul temporizatorului intermitent, iar declanşatorul este activat după 10 secunde (sau 2 secunde).
Dacă apăsaţi pe butonul [MENU/SET] când temporizatorul este setat, setarea temporizatorului este anulată.
luminează
43
Page 44
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Compensarea expunerii
Utilizaţi această funcţie atunci când nu puteţi obţine o expunere corectă din cauza diferenţelor de luminozitate dintre subiect şi fundal.
Supraexpus
1 Apăsaţi pe ▲ [ ] până la afişarea
opţiunii [ EXPOSURE] (expunere) şi apoi compensaţi expunerea apăsând pe ◄/► .
Compensarea expunerii în sens negativ
Expus în mod adecvat
Compensarea expunerii în sens pozitiv
Subexpus
: Valoarea compensării expunerii
Puteţi compensa de la [-2 EV] la [+2 EV] în paşi de 1/3 VE.
Selectaţi [0 EV] pentru a reveni la expunerea iniţială.
2 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
finaliza.
Pentru a finaliza puteţi, de asemenea,
să apăsaţi pe butonul declanşator până la jumătate.
EV este o abreviere pentru „Exposure Value“ (valoarea expunerii) şi reprezintă cantitatea de lumină emisă către senzorul CCD prin apertură şi timp de expunere.
Valoarea de compensare a expunerii apare în colţul din stânga-jos al monitorului.
Valoarea expunerii este memorată chiar dacă, ulterior, camera este oprită.
44
Domeniul de compensare a expunerii va fi limitat în funcţie de luminozitatea subiectului.
Expunerea nu poate fi compensată când utilizaţi opţiunea [STARRY SKY] în modul Scene.
Page 45
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Fotografierea folosind modul Intelligent ISO
Când se fotografiază un subiect static, puteţi
Camera detectează mişcările subiectului în apropierea centrului cadrului şi setează sensibilitatea ISO şi timpul de expunere în funcţie de mişcări şi de luminozitate.
1 Apăsaţi pe butonul [MENU/SET].
2 Apăsaţi pe butonul ▲/▼ pentru a
selecta [ISO LIMIT] şi apoi apăsaţi pe .
reduce perturbaţiile setând sensibilitatea ISO la un nivel redus.
Când apăsaţi pe butonul declanşatorului până la jumătate, apare simbolul
Când apăsaţi complet pe buton, temporar apar pe ecran timpul de expunere şi sensibilitatea ISO.
.
3 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
articolul de meniu şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Element Conţinut
400
800
1250
Cu cât sensibilitatea ISO creşte, cu atât şansele de afişare cu neclarităţi ale
subiectului scad, dar zgomotul imaginii va creşte.
Când fotografiaţi un obiect în mişcare în interior, puteţi reduce neclarităţile prin creşterea sensibilităţii ISO şi reducerea timpului de expunere.
Camera ridică sensibilitatea ISO până la nivelul pe care l-aţi setat astfel încât să corespundă mişcării şi luminozităţii subiectului.
Gama distanţelor focale este cuprinsă între 5 cm (Wide)/30 cm (Tele) şi .
Sensibilitatea ISO poate fi ridicată la un maxim de [ISO640] atunci când se foloseşte blitz-ul (când [ISO LIMIT] se setează la orice valoare cu excepţia [ISO400]).
Citiţi pagina 41 pentru domeniul disponibil al blitz-ului.
Luminozitatea sau viteza de deplasare a subiectului poate cauza afişarea neclară a imaginilor.
Detecţia mişcării ar putea fi imposibilă în următoarele cazuri.
Când subiectul în mişcare este prea mic
Când subiectul în mişcare se află pe
marginea cadrului
În cazul în care subiectul a început să se
mişte în momentul în care aţi apăsat la maximum butonul declanşatorului
Pentru a evita paraziţii imaginilor, recomandăm reducerea [ISO LIMIT] sau setarea [COL. MODE] la [NATURAL] (P66).
Nu puteţi folosi transfocarea digitală.
45
Page 46
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Fotografierea de aproape
Acest mod vă permite să fotografiaţi de aproape subiectul, de exemplu când fotografiaţi flori.
Puteţi realiza fotografii apropiindu-vă de subiect la o distanţă de până la 5 cm de obiectiv prin rotirea butonului de transfocare până la poziţia Wide (1x).
Domeniul de focalizare
Pentru rezultate optime, vă recomandăm utilizarea unui trepied şi a temporizatorului (P41) în modul Macro.
Când subiectul este aproape de cameră, domeniul de focalizare efectiv (profunzimea câmpului) se reduce semnificativ. Drept urmare, veţi avea probleme la focalizarea subiectului dacă distanţa dintre cameră şi subiect se modifică după focalizarea subiectului.
Când distanţa dintre obiectivul camerei şi subiect depăşeşte domeniul disponibil, este posibil ca subiectul să nu poată fi focalizat chiar dacă indicatorul de focalizare este aprins.
Modul Macro acordă prioritate subiectului mai apropiat de cameră. În consecinţă, dacă distanţa dintre cameră şi subiect este mai mare de 50 cm, focalizarea acestuia va dura mai mult în modul Macro decât în modul imagine normală.
Domeniul disponibil al blitzului este cuprins între aproximativ 30 cm şi 5,0 m (Wide). (Acest domeniu se aplică când setaţi sensibilitatea ISO la [AUTO].) Vă recomandăm să setaţi blitzul la Forced OFF
[
] când realizaţi fotografii de aproape.
Rezoluţia la marginile imaginii poate scădea puţin când fotografia este realizată de aproape. Acest aspect nu reprezintă o defecţiune.
46
Page 47
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Modul Scene
Când selectaţi un mod Scene care să corespundă subiectului şi condiţiilor de înregistrare, camera setează expunerea optimă şi nuanţa optimă pentru a obţine imaginea dorită.
Pentru detalii referitoare la moduri consultaţi paginile de la 49 la 54. Explicaţii cu privire la modurile scenă sunt de asemenea incluse în caracteristica [
INFORMATION] a camerei.
1 Apăsaţi pe butonul pentru a
accesa ecranul cu meniuri al modului Scene.
2 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a
selecta modul Scene.
Asistenţă pentru modul Scene
[ INFORMATION]
Pentru a vedea explicaţii despre modurile scenă, apăsaţi pe [DISPLAY] în timp ce selectaţi un mod scenă în pasul 2. Apăsaţi din nou pe buton pentru a reveni la meniul modului scenă.
Pentru timpul de expunere, citiţi P42.
Setările pentru blitz revin la valorile din
fabrică atunci când treceţi în modul Scene (P41).
Apăsaţi pe la
următorul ecran cu meniuri.
Puteţi alterna ecranele de meniu de la orice articol de meniu prin rotirea butonului de transfocare.
pentru a trece la
Când realizaţi o fotografie cu un mod Scene care nu este adecvat, nuanţa imaginii poate fi diferită de cea din scena reală.
Dacă aţi selectat [PORTRAIT] sau [STARRY SKY] în pasul 2 şi apăsaţi pe , se va selecta [SCN]. Dacă selectaţi meniul de
înregistrare [REC] [ configurare [SETUP], [
elementele dorite. (P19).
Următoarele opţiuni nu pot fi setate în modul Scene deoarece camera le reglează automat la setarea optimă.
[SENSITIVITY]
[COL. MODE]
] sau meniul de
] puteţi seta
3 Apăsaţi pe [MENU/SET] .
Acum puteţi face fotografii cu modul Scene pe care l-aţi selectat.
Apăsaţi pe [MENU/SET] şi apoi parcurgeţi paşii 1, 2 şi 3 pentru a schimba modul Scene.
47
Page 48
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pentru a afişa [SCENE MODE] şi selectaţi un mod scenă. (P47)
Mod portret
Fundalul este înceţoşat şi persoana iese în evidenţă cu un aspect real, mai plin de viaţă.
Tehnică pentru creşterea eficienţei
acestui mod
1 Rotiţi butonul de transfocare cât mai mult
posibil spre poziţia Tele.
2 Apropiaţi-vă de subiect.
Acest mod este potrivit doar pentru fotografii realizate în aer liber, în timpul zilei.
Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
Mod piele fină
Camera detectează faţa sau zona pielii pentru a obţine un aspect mai fin al acesteia decât în modul Portret. Se foloseşte pentru a face fotografii de la bust în sus.
Tehnică pentru creşterea eficienţei
acestui mod
1 Rotiţi butonul de transfocare cât mai mult
posibil spre poziţia Tele.
2 Apropiaţi-vă de subiect.
Acest mod este potrivit pentru fotografii realizate în timpul zilei.
Alte elemente de o culoare apropiată de culoarea pielii vor fi de asemenea atenuate.
Acest mod poate să nu fie atât de evident dacă luminozitatea este insuficientă.
Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
Mod peisaj
Camera focalizează pe subiecte aflate la distanţă. Acest mod de lucru vă permite să realizaţi fotografii de peisaje de mari suprafeţe.
Domeniul de focalizare este de la 5 m la
Setarea blitzului este fixată la Forced OFF
(dezactivare forţată). [
]
Setarea lămpii de asistare AF este dezactivată.
Nu puteţi modifica setarea echilibrului
tonurilor de alb.
∞.
Mod sport
Acest mod vă permite să faceţi fotografii ale unui subiect care se mişcă rapid (de exemplu activităţi sportive desfăşurate în aer liber).
Acest mod este potrivit pentru fotografii în în timpul zilei, la o distanţă de 5 m sau mai mult faţă de subiect.
Când fotografiaţi în interior subiecte aflate în mişcare rapidă, sensibilitatea va fi aceeaşi ca atunci când aţi setat ISO LIMIT în modul
Intelligent ISO [
Zoom-ul digital este setat la [OFF].
] (P45) la [ISO800].
Mod portret de noapte
Realizaţi fotografii ale unui subiect cu luminozitate naturală, folosind blitzul şi mărind timpul de expunere.
Tehnică pentru modul Portret pe timp
de noapte
Utilizaţi blitzul.
Datorită măririi timpului de expunere, utilizaţi
un trepied şi temporizatorul (P43) pentru a obţine cele mai bune rezultate.
Menţineţi subiectul nemişcat timp de aproximativ 1 secundă după realizarea fotografiei.
Rotiţi butonul de transfocare la Wide (1x) şi păstrarea unei distanţe de aproximativ 1,5 m faţă de subiect.
Domeniul de focalizare este cuprins între 1,2 m şi 5 m. (Consultaţi pagina 39 pentru detalii referitoare la raza de acţiune a blitzului.)
Obturatorul poate fi menţinut închis (timp de maxim aprox. 1 secundă) după realizarea unei fotografii datorită procesării semnalului. Acest aspect nu reprezintă o defecţiune.
Când realizaţi fotografii în locuri întunecate, granulaţia poate deveni vizibilă.
Când utilizaţi blitzul, este selectată opţiunea Slow sync. / Red-eye reduction [ iar blitz-ul este activat de fiecare dată.
Nu puteţi modifica setarea echilibrului tonurilor de alb.
],
48
Page 49
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pentru a afişa [SCENE MODE] şi selectaţi un mod scenă. (P47)
Mod peisaj de noapte
Peisajele nocturne pot fi înregistrate în culori vii.
Tehnică pentru modul Peisaj pe
timp de noapte
Utilizaţi un trepied, deoarece timpul de expunere poate ajunge până la 8 secunde. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, vă recomandăm să folosiţi temporizatorul. (P43)
Domeniul de focalizare este cuprins între 5
∞.
m şi
Obturatorul se poate închide (maxim circa 8 secunde) după realizarea unei fotografii, datorită procesării semnalului. Acest aspect nu reprezintă o defecţiune.
Când realizaţi fotografii în locuri întunecate, granulaţia poate deveni vizibilă.
Mod petrecere
Selectaţi acest mod dacă doriţi să realizaţi fotografii la nunţi, petreceri de interior etc. Atât persoanele cât şi zonele din fundal vor fi înregistrate cu luminozitate reală, prin utilizarea blitzului şi creşterea timpului de expunere.
Tehnică pentruul mod petrecere
Folosiţi un trepied şi un temporizator (P43) la preluarea fotografiilor.
Rotiţi butonul de transfocare spre Wide (1 x), la o distanţă de aproximativ 1,5 m de subiect.
Blitzul poate fi setat la Slow sync. / Red-eye reduction [ eye reduction [
Nu puteţi modifica setarea echilibrului tonurilor de alb.
] sau Forced ON / Red-
]
Mod lumină de lumânare
Setarea blitzului este fixată la Forced OFF (dezactivare forţată) [
Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO80]
Setarea indicatorului luminos de asistare a
focalizării automate este dezactivată.
Nu puteţi modifica setarea echilibrului tonurilor de alb.
Mod alimente
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii ale alimentelor indiferent de lumină, astfel încât să-şi păstreze culorile naturale.
Domeniul de focalizare este cuprins între 5 cm (Wide)/ 50 cm (Tele) şi
Nu puteţi modifica setarea echilibrului tonurilor de alb.
].
∞.
Utilizaţi acest mod când doriţi să exploataţi la maximum atmosferă generată de lumina lumânărilor.
Tehnică pentru modul lumină de
lumânare
Nu folosiţi blitzul.
Utilizaţi un trepied şi un temporizator (P43)
pentru rezultate optime.
Domeniul de focalizare este cuprins între 5 cm (Wide) / 50 cm (Tele) la .
Blitzul poate fi setat la Slow sync. / Red-eye reduction [ eye reduction [
Nu puteţi modifica setarea echilibrului tonurilor de alb.
] sau Forced ON / Red-
]
49
Page 50
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe [ ], pentru a se afişa meniul [SCENE MODE] şi selectaţi un mod Scenă. (P47)
Mod apus de soare
Folosiţi acest mod pentru a fotografia apusul de soare. Culorile apusului de soare pot fi reproduse cu intensitate.
Setarea biltz-ului este fixată pe Forced OFF [
Setarea indicatorului luminos de asistare a focalizării automate este dezactivată.
Sensibilitatea ISO este setată automat la [ISO100].
Nu se poate modifica setarea echilibrului tonurilor de alb.
].
Mod baby 1 Mod baby 2
2 Când pe ecran apare mesajul [PLEASE SET
THE BIRTHDAY OF THE BABY], selectaţi anul/luna/ziua folosind butoanele ◄/►, apoi setaţi aceste elemente cu ajutorul butoanelor /.
3 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a încheia.
Domeniul de focalizare este de la 5 cm (Wide) / 30 cm (Tele) la ∞.
Sensibilitatea va fi aceeaşi ca atunci când aţi setat ISO LIMIT în modul Intelligent ISO [ (P45) la [ISO400].
După ce porniţi camera în modul [BABY1]/ [BABY2] din modul Scene sau când comutaţi în [BABY1]/[BABY2] din alte moduri Scene, vârsta bebeluşului, precum şi data şi ora curente sunt afişate timp de aproximativ 5 secunde în partea inferioară a ecranului.
]
Reglează expunerea şi tonurile pentru a scoate în evidenţă culoarea sănătoasă a pielii bebeluşului dvs.Dacă optaţi pentru utilizarea blitz-ului, acesta va avea o putere mai redusă ca de obicei.Puteţi seta zilele de naştere a doi bebeluşi folosind [BABY1] şi [BABY2]. Puteţi afişa vârsta setată la redarea imaginilor, precum şi tipări vârsta pe imaginile înregistrate cu [DATE STAMP] (P75).
Puteţi folosi de asemenea programele software [LUMIX Simple Viewer] sau [PHOTOfun STUDIO-viewer-] de pe CD-ROM-ul inclus pentru a tipări vârsta bebeluşului dvs. (Pentru informaţii privind tipărirea, consultaţi instrucţiunile de operare separate referitoare la conectarea la calculator).
Setarea afişării vârstei
Pentru a afişa vârsta, introduceţi mai întâi ziua de naştere, selectaţi opţiunea [WITH AGE] şi apăsaţi pe [MENU/SET].
Afişarea efectivă a vârstei depinde de setarea [LANGUAGE].
Dacă vârsta afişată nu este cea corectă, verificaţi setările ceasului şi zilei de naştere.
Reţineţi că, dacă selectaţi opţiunea [WITHOUT AGE] (fără vârstă), vârsta nu este înregistrată. Informaţia nu va apărea nici chiar dacă, după realizarea fotografiilor, selectaţi opţiunea [WITH AGE] (cu vârstă).
Pentru resetarea setării zilei de naştere, utilizaţi funcţia [RESET] din meniul [SETUP] (P23).
Zoom-ul digital este setat la [OFF].
Mod pet
Adecvat pentru efectuarea de fotografii cu animalul dvs. de casă. Puteţi realiza un istoric al evoluţiei animalului prin adăugarea datei. Puteţi afişa vârsta setată la redarea imaginilor şi imprima vârsta pe imaginile înregistrate cu [DATE STAMP] (75).
Setarea zilei de naştere
1 Apăsaţi pe / pentru a selecta opţiunea
[BIRTHDAY SET.] (setare zi de naştere) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
50
Datele afişate pe ecran şi setările sunt aceleaşi ca la modurile baby. Pentru detalii cu privire la setarea vârstei şi a zilei de naştere, vezi [BABY1]/[BABY2].
Puteţi folosi de asemenea programele software [LUMIX Simple Viewer] sau [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] de pe CD-ROM­ul inclus pentru a tipări vârsta bebeluşului dvs. (Pentru informaţii privind tipărirea, consultaţi instrucţiunile de operare separate referitoare la conectarea la calculator).
Page 51
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe [ ], pentru a se afişa meniul [SCENE MODE] şi selectaţi un mod Scenă. (P47)
Domeniul de focalizare este de la 5 cm (Wide)/ 30 cm (Tele) la ∞.
Sensibilitatea va fi aceeaşi ca atunci când aţi setat ISO LIMIT în modul Intelligent
ISO [
] (P45) la [ISO400].
După ce porniţi camera în modul [BABY1]/ [BABY2] din modul Scene sau când comutaţi în [BABY1]/[BABY2] din alte moduri Scene, vârsta bebeluşului, precum şi data şi ora curente sunt afişate timp de aproximativ 5 secunde în partea inferioară a ecranului.
Afişarea efectivă a vârstei depinde de setarea [LANGUAGE].
Dacă vârsta afişată nu este cea corectă, verificaţi setările ceasului şi zilei de naştere.
Reţineţi că, dacă selectaţi opţiunea [WITHOUT AGE] (fără vârstă), vârsta nu este înregistrată. Informaţia nu va apărea nici chiar dacă, după realizarea fotografiilor, selectaţi opţiunea [WITH AGE] (cu vârstă).
Pentru resetarea setării zilei de naştere, utilizaţi funcţia [RESET] din meniul [SETUP] (P23).
Zoom-ul digital este setat la [OFF].
Indicatorul luminos de asistare a focalizării
automate (P66) este comutat la [OFF].
Mod sensibilitate superioară
Nu atingeţi camera cu mâinile ude.
Nisipul sau apa de mare pot provoca
deteriorarea camerei. Aveţi grijă ca nisipul sau apa de mare să nu intre în contact cu camera, în special cu obiectivul, blitz-ul sau terminalele.
Setarea echilibrului tonurilor de alb nu poate fi modificată.
Mod cer înstelat
Efectuaţi fotografii clare ale cerului de noapte sau ale altor subiecte întunecate.
Setarea timpului de expunere
Puteţi selecta un timp de expunere de 15, 30 sau 60 de secunde.
1 Apăsaţi pe ▲/ pentru a selecta timpul de
expunere şi apăsaţi pe [MENU/SET].
Pentru a modifica timpul de expunere, apăsaţi [MENU/SET], după care selectaţi din nou [STARRY SKY] cu ►.
2 Faceţi o fotografie.
Permite efectuarea de fotografii la nivelul [ISO3200] cu o procesare avansată a sensibilităţii.
Domeniul de focalizare este cuprins între 5 cm (Wide)/ 50 cm (Tele) şi
∞.
Rezoluţia imaginii înregistrate se reduce semnificativ din cauza procesării avansate a sensibilităţii. Acest aspect nu reprezintă o defecţiune.
Blitz-ul este setat la Forced OFF [
].
Nu pot fi utilizate funcţiile de zoom digital şi de extindere a zoom-ului optic.
Mod plajă
Previne subexpunerea subiectului la lumină solară puternică, pentru a vă permite să faceţi fotografii pe o plajă.
Apare ecranul cu numărătoarea inversă. Nu mişcaţi camera. La terminarea numărătorii inverse, se afişează mesajul [PLEASE WAIT...] pentru un interval de timp egal cu timpul de expunere după numărătoarea inversă. Aceasta este necesar pentru procesarea semnalelor.
Pentru a anula fotografierea apăsaţi pe butonul [MENU/SET] în timp ce este afişat monitorul cu numărătoarea inversă.
51
Page 52
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe [ ], pentru a se afişa meniul [SCENE MODE] şi selectaţi un mod Scenă. (P47)
Tehnică pentru modul Cer înstelat
Timpul de expunere este mare (15, 30 sau 60
Nu se poate modifica setarea echilibrului tonurilor de alb.
de secunde), deci utilizaţi un trepied şi un temporizator (P43) pentru rezultate optime.
Monitorul LCD se întunecă automat.
Histograma este întotdeauna afişată în
Expunerea şi echilibrul tonurilor de alb sunt reglate pentru a evidenţia culoarea albă a zăpezii.
Mod zăpadă
portocaliu. (P38)
Blitz-ul este setat la Forced OFF [
].
Sensibilitatea ISO este fixată la [ISO100].
Nu puteţi modifica setarea echilibrului
tonurilor de alb.
Nu puteţi folosi funcţiile de compensare a expunerii, reglarea tonurilor de alb, funcţia stabilizator sau modul burst.
Permite efectuarea de fotografii prin geamul
Modul fotografie aeriană
unui avion.
Mod focuri de artificii
Acest mod vă permite să realizaţi fotografii superbe ale focurilor de artificii explodând pe cerul nopţii.
Tehnică pentru modul Focuri de
artificii
Deoarece timpul de expunere creşte, recomandăm utilizarea unui trepied.
Tehnică pentru modul Fotografie din
avion
Folosiţi această tehnică atunci când este dificil să focalizaţi atunci când fotografiaţi nori etc. Vizaţi cu camera un obiect cu un contrast ridicat, apăsaţi butonul declanşatorului la jumătate pentru a focaliza, apoi îndreptaţi camera spre subiect şi apăsaţi complet pe butonul declanşatorului pentru a face fotografia.
Acest mod este cel mai eficient dacă subiectele se află la cel puţin 10 m distanţă de cameră.
Timpul de expunere se modifică după cum urmează:
Când funcţia de stabilizare optică a
imaginii este setată la [OFF]: 2 secunde
Când funcţia de stabilizare optică a
imaginii este setată la [MODE1] sau [MODE2]: 1/4 s sau 1 secundă (Timpul de expunere ajunge la o secundă numai când camera a sesizat că vibraţiile sunt reduse, cum ar fi atunci când este utilizat un trepied etc.)
Histograma este întotdeauna afişată în portocaliu. (P38)
Blitz-ul este setat la Forced OFF [
].
Nu se poate modifica setarea AF
Zona AF nu este afişată.
Setările indicatorului luminos de asistare a
focalizării automate (AF) sunt dezactivate.
Sensibilitatea ISO este setată automat la [ISO100].
Opriţi camera la decolare sau aterizare.
Când folosiţi camera, respectaţi toate
indicaţiile personalului de bord.
Fiţi atent la reflecţiile luminii pe geam.
Blitz-ul este setat la Forced OFF [
Setarea indicatorului luminos de asistenţă a
focalizării asistate este dezactivată.
Nu puteţi modifica setarea echilibrului tonurilor de alb.
].
52
Page 53
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Modul Motion picture (imagini în mişcare)
Modificarea setărilor raportului
Mod Imagine în mişcare
1 Apăsaţi butonul declanşator pe
jumătate pentru a focaliza şi apoi apăsaţi-l până la capăt pentru a începe înregistrarea.
dimensional şi ale calităţii imaginii
1 Apăsaţi pe [MENU/SET].
2 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
[ASPECT RATIO] (raport dimensional) şi apoi apăsaţi pe .
: Durată de înregistrare disponibilă
: Durată de înregistrare utilizată
Când subiectul este focalizat, indicatorul
de focalizare se aprinde.
Valorile pentru apertură, zoom şi focalizare sunt fixate la cele stabilite în momentul începerii înregistrării (la primul cadru).
Când se foloseşte funcţia de stabilizare optică a imaginii, numai [MODE1] este disponibil în modul Imagini în mişcare.
2 Apăsaţi butonul declanşator până la
capăt pentru a opri înregistrarea.
Dacă memoria internă sau cardul atinge capacitatea maximă în timpul înregistrării, camera se opreşte automat.
3 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
elementul şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
4 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
[PICT. MODE] (mod Imagine) şi apoi apăsaţi pe .
5 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
elementul şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Când setarea raportului dimensional
este [ ]
Cadre pe
secundă
(fps)
Element
Rezoluţie
imagine
30fpsVGA
10fpsVGA 30fpsQVGA 10fpsQVGA
640x480 pixeli
30 10 30
320x240 pixeli
10
53
Page 54
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Când setarea raportului dimensional
este [ ]
Element
30fps16:9 848 × 480 pixeli 30
10fps 16:9 848 × 480 pixeli 10
fps (cadre pe secundă); se referă la numărul de cadre utilizate într-o secundă.
La 30 fps puteţi înregistra imagini în mişcare cu o continuitate mai bună.
La 10 fps puteţi înregistra imagini în mişcare cu durată mai mare, deşi calitatea imaginii este mai redusă.
[10cpsQVGA]: Dimensiunea fişierului este mică, deci este potrivit pentru transmiterea prin e-mail.
* Dacă rezoluţia imaginii este setată la
„30fpsQVGA“/„10fpsQVGA“, puteţi înregistra numai în memoria internă.
Rezoluţie
imagine
Cadre pe
secundă
(fps)
6 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
închide meniul.
Pentru a închide meniul puteţi, de
asemenea, să apăsaţi pe butonul declanşator până la jumătate.
Domeniul de focalizare este de cuprins între 5 cm şi
(Tele).
cm şi
Pentru informaţii privind timpul de înregistrare disponibil, citiţi P105.
Este posibil ca timpul de înregistrare disponibil afişat pe monitorul LCD să nu scadă în mod regulat.
Sunetele nu pot fi înregistrate.
Această cameră nu poate înregistra
imagini în mişcare dacă folosiţi carduri MultiMedia.
Când setaţi [PICT.MODE] la [30fpsVGA] sau [30fps16:9] vă recomandăm să utilizaţi carduri care oferă viteze de 10 MB/s sau mai ridicate (tipărite pe ambalaje sau în altă locaţie) pentru rezultate optime.
În funcţie de tipul de card de memorie SD sau SDHC, înregistrarea se poate întrerupe.
(Wide), respectiv între 50
În funcţie de tipul de card folosit, indicatorul de acces card poate apărea temporar după înregistrarea imaginilor în mişcare. Acest fapt este normal.
Volumul de imagini în mişcare este limitat la 2 GB pentru o sesiune de înregistrare. Durata maximă disponibilă de înregistrare de pân
ă la 2 GB este afişată pe ecran.
Când imaginile în mişcare înregistrate cu această cameră sunt redate pe alte echipamente, calitatea imaginii şi a sunetului se poate deteriora şi se poate ca redarea lor să nu fie posibilă. De asemenea, este posibil ca informaţiile de înregistrare să nu fie afişate în mod corespunzător.
În modul Imagini în mişcare [ utiliza funcţia de detectare a direcţiei şi funcţia de vizualizare.
La funcţia de stabilizare optică a imaginii nu puteţi seta [MODE2].
], nu puteţi
Vă recomandăm să utilizaţi cardurile de memorie SD/SDHC Panasonic.
54
Page 55
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Înregistrarea zilei de concediu în care s-a realizat fotografia
4 Apăsaţi pe pentru a selecta [SET] şi
Prin setarea datelor de plecare, respectiv de revenire din concediu, puteţi înregistra data din concediu în care aţi făcut fotografia. Ziua din concediu este afişată la redarea unei imagini şi o puteţi adăuga la imagine în vederea tipăririi cu [DATE STAMP] (P75).
Când redaţi o imagine, se afişează data la care a fost realizată aceasta.
apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
5 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/►pentru a selecta
data deplasării şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Numărul de zile care au trecut de la data plecării poate fi tipărit pe fiecare imagine folosind programul [LUMIX Simple Viewer] sau [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] de pe CD-ROM (furnizat). (Pentru informaţii privind tipărirea, consultaţi instrucţiunile de operare separate pentru conectarea la PC.)
Setarea datei deplasării
(Ecranul afişează o imagine a modului imagine normală [
])
1 Apăsaţi pe [MENU/SET] şi apoi
apăsaţi pe .
2 Apăsaţi pe pentru a selecta
pictograma [ ] din meniul [SETUP] şi apoi apăsaţi pe .
3 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
[TRAVEL DATE] şi apoi apăsaţi pe .
/: Selectaţi articolul dorit. /: Setaţi anul, luna şi data.
6 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a seta
data revenirii şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
/: Selectaţi articolul dorit. /: Setaţi anul, luna şi data.
Data deplasării este ştearsă dacă data curentă este ulterioară datei revenirii din concediu.
Dacă nu aţi setat data revenirii, apăsaţi pe [MENU/SET] în timp ce este afişat "- - -" pe ecran.
7 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
părăsi meniul.
55
Page 56
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
8 Faceţi o fotografie.
Ziua din concediu secunde după setarea datelor de călătorie şi când camera este pornită atunci când data deplasării este setată.
Când data deplasării ([TRAVEL DATE]) este setată, în partea din dreapta-jos a
ecranului apare simbolul [ nu este afişat dacă data curentă este ulterioară datei de revenire din concediu.)
apare timp de circa 5
]. (Simbolul
Anularea datei deplasării
Data deplasării se şterge dacă data curentă este ulterioară datei revenirii din concediu. Dacă doriţi să renunţaţi în timpul setării, selectaţi [OFF] în pasul 4 şi apăsaţi pe [MENU/SET] de două ori.
Data deplasării este calculată folosind data din setarea ceasului (P17) şi data de plecare pe care o setaţi. Dacă setaţi [WORLD TIME] (P57) la destinaţia deplasării, data deplasării este calculată folosind data din setarea ceasului şi setarea destinaţiei deplasării.
Setarea datei deplasării este memorată chiar dacă aparatul este oprit.
Dacă setaţi o dată a plecării şi apoi faceţi o fotografie la o dată anterioară acesteia, este afişat semnul [-] (minus) cu portocaliu şi ziua din concediu în care aţi realizat fotografia nu este înregistrată.
Dacă setaţi o dată a plecării şi apoi modificaţi setarea ceasului la data şi ora de la destinaţia deplasării, semnul [-] (minus) este afişat cu alb şi data din concediu în care aţ realizat fotografia este înregistrată când data de la destinaţia deplasării este, de exemplu, anterioară cu o zi datei plecării.
Dacă [TRAVEL DATE] este setată la [OFF], numărul de zile care au trecut de la data plecării chiar dacă setaţi data deplasării. Chiar dacă [TRAVEL DATE] este setată la [SET] după realizarea imaginilor, ziua din concediu în care le-aţi realizat nu este afişată.
i
Setaţi ceasul (P17) dacă apare mesajul „PLEASE SET THE CLOCK“.
Datele de deplasare sunt de asemenea folosite în modul Simple [
] .
56
Page 57
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Afişarea orei la destinaţia deplasării
Apăsaţi pe ◄/ pentru a selecta zona de
Dacă setaţi zona de domiciliu şi zona destinaţiei deplasării atunci când călătoriţi în străinătate etc., ora locală la destinaţia deplasării poate fi afişată pe ecran şi înregistrată pe fotografiile realizate.
Selectaţi [CLOCK SET] pentru a seta data si ora curentă în avans. (P17)
1 Apăsaţi pe [MENU/SET] şi apoi
apăsaţi pe .
2 Apăsaţi pe pentru a selecta
pictograma [ ] din meniul [SETUP] şi apoi apăsaţi pe .
3 Apăsaţi ▲/▼ pentru a selecta
[WORLD TIME] şi apoi apăsaţi pe ►.
domiciliu şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Ora curentă este afişată în partea din stânga- sus a ecranului, iar diferenţa de timp faţă de ora GMT (ora medie Greenwich) este afişată în partea din stânga-jos a ecranului.
Dacă în zona de domiciliu se foloseşte ora de vară pe pentru a reveni la ora originală.
Setarea orei de vară pentru zona de domiciliu nu determină modificarea orei curente. Modificaţi setarea ceasului cu câte o oră. (P17)
, apăsaţi pe . Apăsaţi din nou
Dacă setaţi pentru prima dată ora pe glob, va apărea mesajul [PLEASE SET THE HOME AREA]. Dacă apare acest mesaj, apăsaţi pe [MENU/SET] şi apoi setaţi zona de domiciliu de pe ecranul prezentat în pasul
o din „Setarea zonei de domiciliu
[HOME]“.
Setarea zonei de domiciliu [HOME]
(Efectuaţi paşii 1, 2 şi 3.)
Apăsaţi pe pentru a selecta [HOME] şi
apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
57
Page 58
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Finalizarea setării zonei de domiciliu
Dacă setaţi pentru prima dată zona de domiciliu, ecranul revine la imaginea prezentată în pasul zonei de domiciliu [HOME]“ după ce apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta zona dumneavoastră de domiciliu. Apăsaţi pe pentru a reveni la ecranul prezentat în pasul 3 şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
Dacă setaţi zona de domiciliu pentru a doua oară etc., ecranul revine la imaginea prezentată în pasul 3 după ce apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta zona de domiciliu. Apăsaţi din nou [MENU/SET] pentru a închide meniul.
n de la „Setarea
Setarea zonei de destinaţie a
deplasării
(Parcurgeţi paşii 1, 2 şi 3 de la P57.)
Apăsaţi pe pentru a selecta
[DESTINATION] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Ora curentă de la destinaţia selectată a deplasării este afişată în partea din dreapta­sus a ecranului, iar diferenţa de oră faţă de zona de domiciliu este afişată în colţul din stânga-jos a ecranului.
Dacă la destinaţia deplasării se foloseşte ora de vară dat cu o oră înainte.) Apăsaţi din nou pe
pentru a reveni la ora originală.
, apăsaţi pe . (Ceasul va fi
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide
meniul.
Pictograma destinaţiei deplasării.
devine
după setarea
: În funcţie de setare, este afişată ora zonei
de destinaţie a deplasării sau a zonei de la domiciliu.
Dacă setaţi pentru prima dată zona de destinaţie, data şi ora sunt afişate aşa cum se vede pe ecranul de mai sus.
Apăsaţi pe ◄/ pentru a selecta zona în
care se găseşte destinaţia deplasării şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a seta.
Reveniţi cu setarea la [HOME] la terminarea
concediului, parcurgând paşii 1, 2, 3 şi apoi paşii
n şi o de la „Setarea zonei de
domiciliu [HOME]“ (p57).
Dacă nu puteţi găsi destinaţia deplasării în zonele afişate pe ecran, setaţi în funcţie de diferenţa de fus orar faţă de zona dumneavoastră de domiciliu.
Setarea [WORLD TIME] afectează şi modul Simple [
Acum, când redaţi imagini realizate în concediu, îşi face apariţia pictograma de
călătorie
] .
.
58
Page 59
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Utilizarea meniului de mod [REC] (înregistrare)
[STABILIZER]
Opţiunile de setare a efectelor de culoare, reglare a calităţii imaginii etc. vă permit să diversificaţi imaginile pe care le realizaţi. Elementele de meniu care pot fi setate depind de modul de înregistrare.
Utilizarea meniului de mod [REC]
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a afişa meniul de înregistrare, după care selectaţi articolul pe care doriţi să-l modificaţi (P19).
Articole care pot fi setate (în modul imagine normală [
Pagină
de
meniu
Pagina
1
[W. BALANCE] (P60)
[SENSITIVITY] (P61)
[ASPECT RATIO] (P62)
[PICT. SIZE] (pag. 62)
Articol
])
[BURST]
[W.BALANCE]
[SENSITIVITY]
[PICT.SIZE]
[QUALITY]
1 În modul efectuare fotografie, apăsaţi
şi menţineţi apăsat pe butonul [FUNC]
până la apariţia articolelor cu setare rapidă.
2 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a selecta
articolul de meniu şi setarea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide meniul.
[QUALITY] (pag. 62)
[AF MODE] (pag. 63)
Pagina
2
Pagina
3
: [STABILIZER] (P64)
[BURST] (pag. 65)
[AF ASSIST LAMP] (pag. 66)
[D. ZOOM] (pag. 32)
[COL. MODE] (pag. 66)
[CLOCK SET] (pag. 66)
Utilizarea setării rapide
Puteţi folosi butonul [FUNC] pentru a seta cu uşurinţă următoarele şase articole atunci când înregistraţi (în modul imagine normală
[
]).
Puteţi de asemenea închide meniul apăsând pe butonul [FUNC].
Setarea (White Set) echilibrul tonurilor de alb nu apare atunci când se foloseşte setarea rapidă.
pentru
59
Page 60
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [REC] şi selectaţi articolul care urmează a fi setat. (P19)
[W. BALANCE] (balans de alb)
Reglarea nuanţei pentru obţinerea unei imagini mai naturale
Această funcţie vă permite să reproduceţi un alb apropiat de nuanţa reală în cazul imaginilor înregistrate la lumina soarelui, iluminare cu halogen etc., atunci când culoarea albă poate apărea roşiatică sau albăstrie.
Selectaţi o setare corespunzătoare condiţiilor de înregistrare.
AWB pentru setare automată
(echilibru automat al tonurilor de alb)
(Daylight)
(lumina zilei)
(Cloudy)
(înnorat)
(Shade)
(umbră)
pentru înregistrări în aer liber, în zile însorite
pentru înregistrări în aer liber, în zile înnorate
pentru înregistrări în aer liber, zone umbrite, în zile însorite
Balansul de alb automat
Utilizarea reglajului automat al echilibrului tonurilor de alb în condiţii de iluminare inadecvate poate avea ca rezultat imagini albăstrui sau roşietice. Când subiectul este înconjurat de numeroase surse de lumină sau în cadru nu există obiecte de culoare albă sau albicioase, reglarea automată a echilibrului tonurilor de alb nu va funcţiona. În acest caz, setaţi manual echilibrul tonurilor de alb la un alt mod cu excepţia [AWB].
1 Intervalul controlat de modul de reglare
automată a tonurilor de alb al acestei
camere 2 Cer albastru 3 Cer înnorat (Ploaie) 4 Umbră 5 Monitor TV 6 Lumina soarelui 7 Lumină fluorescentă albă 8 Bec cu incandescenţă 9 Răsărit şi apus 10 Lumină de lumânare
(Halogen)
(White set)
(setare echilibru de alb)
(White set)
pentru înregistrări în condiţii de iluminare cu becuri cu halogen
pentru utilizarea echilibrului de alb presetat
pentru utilizarea modului de setare cu o altă setare a echilibrului tonurilor de alb
K = temperatură de culoare exprimată în grade
Kelvin
60
Page 61
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [REC] şi selectaţi articolul care urmează a fi setat. (P19)
Setarea manuală a echilibrului
tonurilor de alb (White set )
Utilizaţi acest mod când doriţi să setaţi manual balansul de alb.
1 Selectaţi [
apăsaţi pe [MENU/SET].
2 Îndreptaţi camera către o coală de hârtie
albă sau un obiect alb similar astfel încât cadrul din centrul monitorului să devină alb şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
3 Apăsaţi de două ori pe [MENU/SET]
pentru a închide meniul.
De asemenea, pentru a finaliza puteţi apăsa pe butonul declanşator până la jumătate.
] (White Set) şi apoi
[SENSITIVITY]
Setarea sensibilităţii la lumină
Sensibilitatea ISO reprezintă o măsură a sensibilităţii la lumină. Dacă setaţi sensibilitatea ISO la valori mai ridicate, camera devine mai adecvată pentru înregistrarea în locuri întunecate.
Dacă se selectează [AUTO], sensibilitatea ISO creşte automat la valoarea maximă [ISO400], în funcţie de luminozitate. (Când se utilizează blitz-ul, intervalul de reglare atinge un maxim de [ISO640].)
Sensibilitate ISO 100 1250 Utilizare în locuri
luminoase (de ex. în aer liber)
Utilizare în locuri întunecate
Potrivit Nepotrivit
Nepotrivit Potrivit
Dacă subiectul se află în afara intervalului, este posibil ca echilibrul tonurilor de alb să nu fie corect.
Echilibrul tonurilor de alb pe care îl setaţi este salvat chiar dacă opriţi camera, dar dacă schimbaţi modul Scene, setarea echilibrului tonurilor de alb revine la [AWB].
Echilibrul tonurilor de alb nu poate fi setat în următoarele cazuri:
În modul Simple [
]
Cu opţiunile [SCENERY], [NIGHT
SCENERY], [NIGHT PORTRAIT], [FOOD], [PARTY], [CANDLE LIGHT], [SUNSET], [FIREWORKS], [BEACH], [STARRY SKY], [SNOW] sau [AERIAL PHOTO] din modul Scene (P47).
Timp de expunere Efect de
granulaţie
Mare Mic
Scăzut Mare
În modul Scene sensibilitatea ISO este setată automat la [ISO320] [HIGH SENS.]
Pentru a evita efectul de granulaţie, vă recomandăm reducerea sensibilităţii ISO sau setarea [COL.MODE] la [NATURAL]. (P66)
În cazul în care camera se află în modul Intelligent ISO (P45), ecranul devine cel din [ISO LIMIT].
Sensibilitatea ISO nu poate fi setată în următoarele cazuri:
în modul Simple [
]
în modul Imagine în mişcare [ ]
în modul Scene
61
Page 62
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [REC] şi selectaţi articolul care urmează a fi setat. (P19)
[ASPECT RATIO]
Setarea raportului dimensional al imaginilor
[PICT. SIZE]/[QUALITY]
Setarea unei calităţi şi a unei rezoluţii a imaginii care să corespundă modului de utilizare a imaginilor
Prin schimbarea raportului dimensional puteţi selecta unghiul de vizualizare optim pentru subiect.
Selectaţi această opţiune pentru a realiza fotografii cu acelaşi raport dimensional ca şi un TV cu ecran normal sau un monitor de calculator.
O imagine digitală este creată din numeroase puncte, numite pixeli. Chiar dacă nu puteţi observa diferenţa pe monitorul camerei, imaginea va fi mai fină la imprimarea pe o coală mare de hârtie sau la afişarea pe monitorul unui calculator dacă numărul de pixeli este mai mare. Calitatea imaginii se referă la rata de compresie la salvarea imaginilor digitale.
Selectaţi această opţiune pentru a realiza fotografii cu acelaşi raport dimensional 3:2 ca şi filmul de 35 mm.
Acest raport dimensional este adecvat pentru peisaje etc., unde este preferabilă o vedere panoramică.
Acest raport dimensional este adecvat şi pentru redarea fotografiilor pe un televizor cu ecran lat, un televizor de înaltă definiţie etc.
Nu puteţi alege opţiunea Imagini în mişcare [
] (P53).
în modul
Este posibil ca marginile imaginilor înregistrate să fie tăiate la tipărire. (P94)
Mulţi pixeli (Fină)
Puţini pixeli (Grosieră)
* Aceste imagini reprezintă exemple pentru a ilustra subiectul.
Număr de pixeli
Puteţi tipări fotografii mai clare atunci când selectaţi un număr mai mare de pixeli.
Selectaţi un număr mai mic de pixeli [ (0,3M EZ) pentru a stoca mai multe imagini. De asemenea, un număr mai mic de pixeli înseamnă că imaginile sunt mai uşor de trimis prin e-mail sau de folosit în pagina de bază a unui site Web.
Când raportul dimensional este [
DMC-LS75/DMC-LS70 [
] (7M)
Numai la DMC-LS60 [
] (6M)
DMC-LS75/DMC-LS70 [
] (5M EZ)
[ ] (3M EZ)
[ ] (2M EZ)
[ ] (1M EZ)
3072 × 2304 pixeli
2816 x 2112 pixeli
2560 x 1920 pixeli
2048 x 1536 pixeli
1600 x 1200 pixeli
1280 x 960 pixeli
]
]
62
[ ] (0,3M EZ)
640 x 480 pixeli
Page 63
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [REC] şi selectaţi articolul care urmează a fi setat. (P19)
Când raportul dimensional este
[
DMC-LS75/DMC-LS70 [
Numai DMC-LS60 [
]
] (6M)
] (5M)
3072 × 2048 pixeli
2816 x 1880 pixeli
ENLARGE (mărire):
/(DMC-LS75)/DMC-LS70:[ ] (7M),
DMC-LS60: [
4” x 6”/10 x 15 cm:
/[ ] (2,5M EZ)/STANDARD
E-MAIL:
] (6M)/Fine
[ ] (2,5M EZ) 2048 x 1360 pixeli
Când raportul dimensional este
[ ]
DMC-LS75/DMC-LS70 [ ] (5,5M)
Numai DMC-LS60 [
] (4,5M)
[ ] (2M EZ)
3072 × 2048 pixeli
2816 x 1584 pixeli
1920 x 1080 pixeli
Calitatea
Fine - fin (Compresie mică) Această opţiune acordă prioritate
calităţii imaginii. Calitatea imaginilor va fi ridicată.
Standard (Compresie mare) Această opţiune acordă prioritate
numărului de imagini care pot fi înregistrate şi se înregistrează imagini de calitate standard.
Numărul de pixeli care poate fi selectat diferă în funcţie de raportul dimensional. Dacă schimbaţi raportul dimensional, setaţi rezoluţia imaginii.
/[ ] (0,3M EZ )/STANDARD
[AF MODE]
Setarea metodei de focalizare
Selectaţi modul corespunzător condiţiilor de înregistrare şi compoziţiei.
(5 zone de focalizare): Camera focalizează pe oricare dintre
cele 5 zone de focalizare. Acest mod este eficient când subiectul nu se află în centrul ecranului.
[1 zonă de focalizare (de mare viteză)]:
Camera focalizează rapid pe subiectul situat în porţiunea AF situată în centrul ecranului.
„EZ” este o abreviere pentru [Extra Optical Zoom] - extindere a transfocării optice (zoom-ului optic).(P30)
Extinderea zoom-ului optic nu funcţionează în opţiunea [HIGH SENS.] (P51) din modul Scene şi de aceea rezoluţia imaginii pentru [EZ] nu este afişată.
Fotografiile pot apărea ca un mozaic, în funcţie de subiect sau de condiţiile de înregistrare.
Pentru detalii referitoare la numărul de imagini care pot fi înregistrate citiţi P104.
În modul Simple [
], setările devin:
(1 zonă de focalizare) Camera se focalizează pe subiectul
din zona AF din centrul monitorului.
63
Page 64
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [REC] şi selectaţi articolul care urmează a fi setat. (P19)
Despre modul cu 1 zonă de
focalizare (de mare viteză)
Cu aceste moduri de focalizare puteţi să focalizaţi subiectul mai repede decât cu alte moduri AF.
Atunci când apăsaţi până la jumătate butonul declanşator, este posibil ca imaginea să se oprească din mişcare un moment, înainte de a fi focalizată. Acest aspect nu reprezintă o defecţiune.
Când folosiţi transfocarea digitală sau când realizaţi fotografii în locuri întunecate, zona AF este afişată în centrul monitorului la dimensiuni mai mari decât de obicei.
Când mai multe zone AF (maximum 5 zone) luminează în acelaşi timp, camera focalizează pe toate zonele AF. Poziţia de focalizare nu este predeterminată, deoarece este setată la poziţia pe care camera o stabileşte automat în momentul focalizării. Dacă doriţi să determinaţi poziţia de focalizare la realizarea fotografiilor, comutaţi modul AF la modul cu 1 zonă de focalizare sau modul cu 1 zonă de focalizare (de mare viteză).
[STABILIZER]
Această caracteristică detectează vibraţiile şi le corectează
MODE1
MODE2
OFF
Stabilizatorul funcţionează continuu şi poate asista la compunerea fotografiei.
Vibraţiile sunt compensate la apăsarea pe butonul declanşatorului. Efectul de stabilizare este mai mare.
Când nu se doreşte stabilizarea imaginii.
Despre demonstraţia ecranului de
vibraţii/detecţia mişcării
Apăsaţi pe pentru a afişa [JITTER, SUBJ.MOVE DEMO.] la afişarea ecranului [STABILIZER]. În timpul derulării demonstraţiei, fotografierea nu este posibilă. Apăsaţi din nou pe butonul pentru a opri demonstraţia.
În modul de focalizare cu 5 zone, porţiunile AF nu sunt afişate decât după ce aparatul a focalizat pe un subiect.
Modul AF nu poate fi setat în modul Simple [
] sau în modul [FIREWORKS].
64
Indicator de vibraţii
Indicator de mişcare
Camera detectează automat vibraţiile şi mişcarea subiectului şi le indică.
Demonstraţiile au numai un caracter de exemplu.
Setarea automată a sensibilităţii ISO care foloseşte detecţia mişcării funcţionează numai în modul Intelligent ISO şi în modurile Scene [SPORTS], [BABY] şi [PET]. (P47)
Page 65
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [REC] şi selectaţi articolul care urmează a fi setat. (P19)
Funcţia de stabilizare poate să nu fie funcţională în următoarele situaţii, deci aveţi mare grijă să nu mişcaţi camera când apăsaţi pe butonul declanşatorului.
Când se produc prea multe vibraţii.
Când mărirea de zoom este mare.
În intervalul de zoom digital.
Când se fotografiază în timp ce se
urmăresc subiecte aflate în mişcare.
Când timpul de expunere este extrem
de mare datorită întunericului sau a altor situaţii.
În modul Simple [ pe [MODE2], iar în [STARRY SKY] (P51) din modul scenă este fixat pe [OFF].
În modul Imagini în mişcare [ poate seta [MODE2].
] , setarea este fixată
], nu se
Activaţi acest mod şi când apăsaţi şi
Viteza de fotografiere în acest mod va
Puteţi efectua fotografii până când
Viteza de fotografiere în rafală se reduce
[BURST]
Fotografierea în succesiune rapidă
menţineţi apăsat de mai multe ori butonul declanşatorului, sunt efectuate mai multe fotografii succesiv.
deveni mai redusă în timpul procesului. Momentul reducerii vitezei depinde de tipul de card, de rezoluţia şi calitatea imaginii.
capacitatea memoriei interne sau a cardului este utilizată la maximum.
atunci când sensibilitatea ISO (P45, 61) este mai mare de [ISO400].
Timpul de expunere creşte în locuri întunecoase, deci viteza de fotografiere în rafală poate fi de asemenea mai redusă.
Focalizarea este fixată în prima imagine.
Camera setează expunerea şi echilibrul
tonurilor de alb pentru fiecare imagine din succesiune.
La panoramarea de la o zonă la alta cu diferenţe mari de luminozitate, camera necesită timp pentru a obţine expunerea adecvată. Aceasta înseamnă că expunerea s-ar putea să fie incorectă la efectuarea de fotografii succesive.
La utilizarea temporizatorului, numărul imaginilor înregistrabile în modul rafală este fixat la 3.
Modul rafală nu este anulat la oprirea camerei.
În modul rafală, examinarea automată (auto review) este activată chiar dacă setarea este inactivă. Nu puteţi modifica setarea de examinare automată din meniul de configurare.
Când folosiţi blitz-ul, puteţi face o singură fotografie la un moment dat.
Nu puteţi efectua fotografii în succesiune atunci când camera este în modul Simple [
] sau în modul [STARRY SKY].
65
Page 66
Efectuarea fotografiilor la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [REC] şi selectaţi articolul care urmează a fi setat. (P19)
[AF ASSIST LAMP]
Focalizarea în condiţii de lumină slabă devine mai uşoară
Iluminarea subiectului permite camerei să focalizeze mai uşor subiectului în condiţii de lumină slabă. Dacă indicatorul luminos de asistenţă AF este setat pe [ON], se afişează o zonă AF (P63) cu dimensiuni mai mari decât de obicei iar indicatorul luminos de asistenţă AF
ON (activat)
OFF (dezactivat)
Asiguraţi-vă că respectaţi următoarele aspecte când indicatorul luminos de asistenţă AF este activ:
Nu priviţi înspre indicatorul luminos de
asistenţă AF.
Nu acoperiţi indicatorul luminos de
asistenţă AF cu degetele sau cu diverse obiecte.
se aprinde.
Indicatorul luminos de asistenţă AF se aprinde în condiţii de lumină slabă. În acest timp, pe monitor apare pictograma indicatorul luminos de asistenţă
AF [
]. Domeniul efectiv al indicatorului luminos de asistenţă AF este de 1,5 m.
Indicatorul luminos de asistenţă AF nu se aprinde.
[COL. MODE]
Setarea efectelor de culoare pentru imaginile înregistrate
Puteţi selecta următoarele tipuri de efecte de culoare, în funcţie de imagine.
NATURAL
VIVID (viu)
Contrastul imaginii este mai mic.
Contrastul imaginii este mai mare.
B/W Imaginea devine alb-negru. SEPIA Imaginea devine sepia.
Atunci când realizaţi fotografii în locuri întunecate, este posibil să apară efectul de granulaţie. Pentru a evita acest efect, vă recomandăm să setaţi funcţia [COL.MODE] la [NATURAL].
[CLOCK SET]
Setaţi ceasul când modificaţi data sau ora (P17).
Setarea datei, a orei şi a afişajului
Când nu doriţi să utilizaţi indicatorul luminos de asistenţă AF (de exemplu când fotografiaţi animale în locuri întunecate), setaţi opţiunea [AF ASSIST LAMP] (indicator luminos de asistenţă AF) la [OFF]. În acest caz, focalizarea subiectului devine dificilă.
În modul Simplu [
], setarea indicatorului
luminos de asistenţă AF este fixată la [ON].
Indicatorul luminos de asistenţă AF cu opţiunile [SCENERY] , [NIGHT SCENERY], [SUNSET], [FIREWORKS] şi [AERIAL PHOTO] în modul Scene. (P47)
Setarea indicatorului luminos de asistenţă AF este fixată la [OFF] în modul Scene
66
Page 67
Vizualizare la nivel avansat
Afişarea de ecrane multiple (Multi Playback)
În funcţie de imaginea înregistrată şi de
1 Rotiţi butonul de transfocare spre
poziţia [W] pentru a afişa ecrane multiple.
setare, vor apărea următoarele pictograme.
[
[
[
] (Imagini favorite)
] (Imagine în mişcare)
] ([BABY1][BABY2] în modul Scene)
De exemplu: când aţi optat pentru afişarea a nouă imagini
Rotiţi butonul de transfocare spre poziţia
1 ecran 9 ecrane
16 ecrane 25 de ecrane
] [T] pentru a reveni la ecranul
[ precedent.
2 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a
selecta o imagine.
[
[
[
[
] ([PET] în modul Scene)
] (Data deplasării) ] (Destinaţia deplasării) ] (Amprentă de dată finalizată)
Exemplu cu 25 de ecrane
 Pentru a reveni la redarea normală
Rotiţi butonul de transfocare spre poziţia [ ] [T] sau apăsaţi pe [MENU/SET].
Se va afişa imaginea selectată.
: Numărul imaginii selectate şi numărul
total de imagini înregistrate.
Pentru a şterge o imagine în timpul
modului Multi Playback
1 Apăsaţi pe /// pentru a selecta o
imagine şi apoi apăsaţi pe butonul [
].
2 Apăsaţi pe pentru a selecta [YES] (da). 3 Apăsaţi pe [MENU/SET].
În timpul modului Multi Playback, nu puteţi şterge informaţiile de fotografiere de pe ecran prin apăsarea pe [DISPLAY].
Imaginile nu vor fi afişate în direcţia rotită chiar dacă opţiunea [ROTATE DISP.] (rotire la afişare) este setată la [ON]. (P74).
67
Page 68
Vizualizare la nivel avansat
Afişarea datelor după data înregistrării (Redare de tip calendar)
Puteţi afişa imaginile în funcţie de data înregistrării folosind funcţia de redare tip calendar.
1 Rotiţi butonul de zoom în direcţia
[ ] [W] de mai multe ori, pentru a afişa ecranul calendar.
Data înregistrării imaginii selectate pe ecranul de redare devine data selectată atunci când este afişat primul ecran calendar.
Dacă există mai multe imagini cu aceeaşi dată de înregistrare, se va afişa prima imagine înregistrată în ziua respectivă.
2 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a
selecta data care urmează a fi redată.
/: Selectaţi luna /: Selectaţi data
Dacă nu s-au înregistrat imagini în decursul unei luni, luna respectivă nu este afişată.
3 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
afişa imaginile înregistrate la data selectată.
4 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a selecta
o imagine şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Imaginea selectată este afişată pe ecranul de redare 1.
Pentru a reveni la ecranul de redare 1
După afişarea ecranului calendar, rotiţi butonul de zoom în direcţia [
ecrane, 9 ecrane sau un ecran. (P67)
Imaginile sunt afişate fără a fi rotite chiar dacă setaţi [ROTATE DISP.] la [ON]. (P74)
Puteţi afişa un calendar cuprins între ianuarie 2000 şi decembrie 2099.
Dacă data de înregistrare a imaginii selectate în modul multi playback pe 25 de ecrane nu este cuprinsă între ianuarie 2000 şi decembrie 2099, camera o afişează în mod automat în cea mai veche dată din calendar.
Imaginile editate pe un calculator sau procesate pe alt echipament pot fi afişate cu date diferite de datele de înregistrare efective.
Dacă data nu este setată în cameră (P17), data de înregistrare este setată ca fiind 1 ianuarie 2007.
Dacă efectuaţi fotografii după setarea destinaţiei deplasării în [WORLD TIME] (P57), imaginile sunt afişate în funcţie de datele de la destinaţia deplasării în modul de redare tip calendar.
] [T] pentru a afişa 25 de
Rotiţi butonul de zoom în direcţia [ [W] pentru a reveni la ecranul calendar.
68
]
Page 69
Vizualizare la nivel avansat
Utilizarea transfocării la redare
Pentru a anula utilizarea funcţiei de
1 Rotiţi butonul de transfocare spre
poziţia [ ] [T] pentru a mări imaginea.
transfocare la redare.
Rotiţi butonul de transfocare spre [ ] [W] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Pentru a şterge o imagine în timpul
utilizării funcţiei de transfocare la redare
1 Apăsaţi pe butonul [ ]. 2 Apăsaţi pe pentru a selecta [YES].
:1 x 2 x 4 x 8 x 16 x
Dacă, după ce aţi mărit imaginea, rotiţi
butonul de transfocare spre poziţia [
] [W], grosismentul devine mai mic. Dacă rotiţi butonul de transfocare spre [
] [T], grosismentul devine mai mare.
Când schimbaţi grosismentul, indicatorul poziţiei de zoom
timp de aproximativ 1 secundă pentru ca să puteţi verifica poziţia secţiunii mărite.
apare
2 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a
schimba poziţia secţiunii.
3 Apăsaţi pe [MENU/SET].
În timpul transfocării la redare, puteţi să activaţi sau să dezactivaţi indicatoarele de pe monitor apăsând pe [DISPLAY].
Cu cât imaginea este mărită mai mult, cu atât calitatea ei se deteriorează.
Dacă doriţi să salvaţi o imagine mărită, utilizaţi funcţia de ajustare. (P81)
Este posibil ca transfocarea la redare să nu funcţioneze dacă imaginile au fost înregistrate pe alte echipamente.
Când schimbaţi poziţia care urmează să fie afişată, apare indicatorul poziţiei
de zoom secundă.
timp de aproximativ 1
69
Page 70
Vizualizare la nivel avansat
Redarea imaginilor în mişcare
Apăsaţi pe / pentru a selecta o imagine cu pictograma Imagine în mişcare
şi apoi apăsaţi
pentru a începe redarea.
Timpul de înregistrare al imaginii în mişcare
este afişat pe monitorul LCD. După începerea redării, timpul de redare consumat se afişează în partea din dreapta jos a monitorului LCD. De exemplu, 1 oră, 20 minute şi 30 secunde este afişat ca [1h20m30s].
Cursorul afişat în timpul redării este acelaşi ca şi ▲/▼/◄/►.
Pentru a opri redarea imaginii în mişcare Apăsaţi pe .
Derulare rapidă înainte/înapoi
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butoanele ◄/► în timpul redării imaginilor în mişcare.
: Derulare rapidă înapoi : Derulare rapidă înainte
Camera revine la modul redare normală după ce se eliberează butoanele ◄/►
.
Pentru a întrerupe redarea
Apăsaţi pe în timpul redării imaginilor în mişcare.
Pentru a anula pauza, apăsaţi din nou pe ▲.
Derulare înainte/înapoi cadru cu cadru Apăsaţi pe ◄/► în timpul pauzei.
Formatul de fişier care poate fi redat pe această cameră este QuickTime Motion JPEG.
Vă rugăm să observaţi faptul că pachetul de programe include şi programul QuickTime pentru redarea la calculator a fişierelor de imagini în mişcare create prin intermediul camerei. (P84)
Este posibil ca unele fişiere QuickTime Motion JPEG, înregistrate pe un calculator sau pe alte echipamente, să nu poată fi redate pe această cameră.
Dacă redaţi imagini în mişcare înregistrate pe alte echipamente, calitatea imaginii s-ar putea deteriora sau redarea imaginilor ar putea fi imposibilă.
Nu se poate reda coloana sonoră a imaginilor în mişcare când aceasta a fost înregistrată pe alte echipamente.
Când utilizaţi un card de mare capacitate, este posibil ca derularea rapidă înainte să se desfăşoare mai încet decât în mod normal.
În cazul imaginilor în mişcare nu puteţi utiliza următoarele funcţii.
Transfocarea la redare (În timp ce redaţi
sau întrerupeţi imagini în miş
care)
[ROTATE DISP.]/[ROTATE]
[DATE STAMP]
[RESIZE]/[TRIMMING]
70
Page 71
Vizualizare la nivel avansat
Utilizarea meniului de mod [PLAY] (redare)
Elemente care pot fi setate
În modul Redare puteţi utiliza diverse funcţii pentru a roti imagini, pentru a le proteja la ştergere etc.
Pentru detalii referitoare la fiecare element din meniu, consultaţi paginile 72-83.
1 Apăsaţi pe [MENU/SET].
2 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
elementul de meniu şi apoi apăsaţi pe .
Pagină de meniu
Pag. 1
Pag. 2
Articole
SLIDE SHOW (P72)
FAVORITE (P73)
ROTATE DISP. (P74) ROTATE (P74) DATE STAMP (P75)
DPOF PRINT (P77)
PROTECT (P79)
RESIZE (P80) TRIMMING (P81)
Apăsaţi pe de la
pentru a comuta
la următorul ecran cu meniuri.
Puteţi alterna între ecranele cu meniuri din orice articol de meniu prin rotirea butonului de zoom.
După ce aţi selectat un element de meniu la pasul 2, consultaţi descrierea elementului din instrucţiunile de operare şi apoi setaţi-l.
Pag. 3
COPY (P82)
FORMAT (P83)
71
Page 72
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
[SLIDE SHOW]
Redarea imaginilor în ordine, pe durată fixă
Această funcţie este recomandată pentru redarea imaginilor pe un monitor TV. Puteţi omite imaginile nedorite dacă aţi setat [FAVORITE] (P73).
Ecranul prezentat în pasul 1 apare când [FAVORITE] este setat la [ON]. Când [FAVORITE] este setat la [OFF], parcurgeţi procedura începând de la pasul
2.
1 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
[ALL] sau [ ] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Cursorul afişat în timpul unei prezentări cadru cu cadru prezentare prezentări [MANUAL]
, în timpul pauzei de
sau pe durata unei
este acelaşi ca şi
///.
Apăsaţi pe pentru a întrerupe o prezentare cadru cu cadru. Apăsaţi din nou pe pentru a anula pauza.
În timpul pauzei, apăsaţi pe / pentru a afişa imaginea anterioară sau următoarea imagine.
3 Apăsaţi pe ▼ pentru a opri
prezentarea cadru cu cadru.
[ALL]
[ ]
Pentru a fi redate toate imaginile Pentru a fi reda imaginile din lista
dumneavoastră cu imagini favorite.
Dacă nu se afişează nici o imagine cu [
], nu puteţi selecta [ ] chiar dacă
opţiunea [FAVORITE] este setată la [ON].
2 Apăsaţi pe pentru a selecta
[START] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
(Aspectul ecranului când s-a selectat [ALL])
Despre durata redării
Selectaţi [DURATION] în vederea setării de la ecranul prezentat la pasul 2.
[DURATION] (durata)
Puteţi selecta opţiunea [MANUAL], dacă, la pasul 1, aţi selectat [
Dacă aţi ales opţiunea [MANUAL], utilizaţi / pentru a afişa imaginea anterioară sau următoarea imagine.
Redarea imaginilor în mişcare nu este posibilă simultan cu utilizarea modului Economisire energie. (Totuşi, setarea pentru modul Economisire energie este fixată la [10MIN.] în timpul pauzei unei prezentări cadru cu cadru sau în timpul unei prezentări cadru cu cadru manuale.)
Selectaţi intervale de 1, 2, 3, 5 secunde sau MANUAL.
].
72
Page 73
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
[FAVORITE]
Setarea imaginilor dumneavoastră preferate
Puteţi realiza următoarele operaţii dacă aţi adăugat un semn la imagini şi dacă au fost setate ca favorite.
Puteţi şterge toate imaginile care nu au fost setate ca favorite. ([ALL DELETE EXCEPT
] (P35)
Puteţi reda imaginile setate ca favorite doar sub formă de prezentare cadru cu cadru. (P72)
Puteţi tipări numai imaginile setate ca favorite. (P88)
1 Apăsaţi pe pentru a selecta [ON]
şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
3 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea şi apoi apăsaţi pe .
Repetaţi procedura de mai sus.
Dacă apăsaţi pe în timp ce pictograma
a opţiunii Favorite [ [
] este şters, iar setarea de favorite este
] este afişată, simbolul
anulată.
Puteţi introduce până la 999 imagini în lista dumneavoastră cu favorite.
Anularea stării de favorit a tuturor
imaginilor
Nu puteţi seta imagini ca favorite dacă opţiunea [FAVORITE] este setată la [OFF]. De asemenea, pictograma opţiunii [
] nu va fi afişată dacă [FAVORITE] este setată la [OFF], nici chiar dacă a fost setată anterior la [ON].
Nu puteţi selecta [CANCEL] (anulare) dacă nici o imagine nu are afişat semnul [
].
2 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
închide meniul.
Selectaţi [CANCEL] din monitorul prezentat
la pasul 1 şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe pentru a selecta [YES] (da) şi
apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a închide
meniul.
Atunci când tipăriţi imagini la un studio foto, opţiunea [ALL DELETE EXCEPT este utilă, deoarece vă permite să păstraţi pe card doar imaginile care doriţi să fie tipărite.
Utilizaţi programul [LUMIX Simple Viewer] sau [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] de pe CD­ROM-ul inclus, pentru a modifica setările, verifica sau şterge imaginile din lista cu favorite. (Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile separate de operare pentru conectarea la calculator.)
Este posibil să nu puteţi să adăugaţi pe lista dumneavoastră cu imagini favorite imagini pe care le-aţi înregistrat cu alte echipamente.
] (P35)
73
Page 74
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
[ROTATE DISP.] / [ROTATE]
Pentru afişarea imaginii rotite
Acest mod vă permite să afişaţi automat imagini pe verticală, dacă acestea au fost înregistrate cu camera în poziţie verticală, sau să rotiţi manual imagini în paşi de câte
o
90
.
Rotirea la afişare
(Imaginea este automat rotită şi afişată.)
1 Apăsaţi pe pentru a selecta [ON]
şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Imaginile sunt afişate fără a fi rotite atunci când selectaţi [OFF].
Citiţi P34 pentru informaţii privind modul de redare a imaginilor.
2 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
închide meniul.
Rotire
(Imaginea este rotită manual)
1 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea şi apoi apăsaţi pe .
2 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
direcţia de rotire a imaginii şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Imaginea se roteşte cu 90º în sensul acelor de ceasornic.
Imaginea se roteşte cu 90º în sens invers acelor de ceasornic.
3 Apăsaţi de două ori pe [MENU/SET]
pentru a închide meniul.
Dacă realizaţi fotografii când ţineţi camera orientată în sus sau în jos, este posibil ca imaginile să nu poată fi afişate vertical (P27).
Este posibil ca imaginile să fie uşor neclare atunci când sunt redate în poziţie verticală, iar camera este conectată la televizor cu cablul video (inclus).
Când redaţi imagini pe un calculator, nu se pot reda imagini rotite fără un sistem de operare sau un software compatibil cu Exif. Exif este formatul de fişier pentru imagini statice, la care se pot adăuga informaţii de înregistrare etc., format creat de JEITA [Japan Electronics and Information Technology Industries Association].
Când opţiunea [ROTATE DISP.] este setată la [OFF], funcţia [ROTATE] este dezactivată.
Nu se pot roti imaginile în mişcare sau imaginile protejate.
74
Imaginile rotite redate în modul multi playback sunt afişate fără a fi rotite .
S-ar putea ca rotirea imaginilor înregistrate cu alte echipamente să nu fie posibilă.
Page 75
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
[DATE STAMP]
Imprimarea datei pe imaginile dumneavoastră
Puteţi imprima pe imaginile dumneavoastră data realizării imaginii, vârstele şi datele de deplasare.
Această funcţie este adecvată când tipăriţi imagini cu dimensiunile 4" × 6"/ 10 × 15 cm. (Imaginile sunt redimensionate atunci când se adaugă data la imaginile realizate cu o
rezoluţie mai mare de [
].)
1 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
[SINGLE] sau [MULTI] şi apăsaţi pe [MENU/SET].
Nu se poate adăuga data la următoarele imagini:
Imagini realizate când ceasul nu a fost
setat
Imagini realizate cu alte camere
Imagini pe care se află deja imprimată
o dată
Imagini în mişcare
3 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a selecta
[SHOOTING DATE], [AGE] sau [TRAVEL DATE] şi modificaţi setările aferente elementului respectiv, după care apăsaţi pe [MENU/SET].
SHOOTING DATE (data realizării
imaginii)
W/O TIME Se adaugă data WITH TIME Se adaugă data şi ora
AGE (vârstă)
OFF Nu se adaugă vârsta ON Se adaugă vârsta
TRAVEL DATE (data deplasării) (P55)
OFF Nu se adaugă datele de deplasare ON Se adaugă datele de deplasare
2 Apăsaţi pe ◄/► pentru a alege o
imagine, apoi apăsaţi pe ▼.
Dacă aţi selectat [SINGLE] la pasul 1, treceţi la pasul 3.
Dacă aţi selectat [MULTI] la pasul 1, repetaţi pasul 2 pentru fiecare imagine, apăsaţi [MENU/SET] şi apoi treceţi la pasul 3.
75
Page 76
Vizualizare la nivel avansat
4 Apăsaţi pe [MENU/SET].
Imaginile sunt redimensionate după cum urmează la adăugarea datelor la imaginile realizate cu o rezoluţie mai mare de
[
].
raport dimensional
raport dimensional
raport dimensional
5 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
[YES] sau [NO] şi apăsaţi pe [MENU/SET].
(Aspectul ecranului corespunde selectării unei imagini realizate la rezoluţia [
Mesajul [DELETE ORIGINAL PICTURE?] (ştergere imagine originală?) apare când imaginea este realizată la o rezoluţie de
[
] sau mai redusă.
Dacă selectaţi [YES], imaginea originală este suprascrisă cu imaginea redimensionată, la care s-a adăugat data.
Selectaţi [NO] pentru a salva o imagine nouă, cu dată.
Nu puteţi salva imaginea originală, dacă aceasta este protejată. Selectaţi [NO] pentru a salva o imagine nouă, cu dată.
])
6 Apăsaţi pe [MENU/SET] de două ori
pentru a închide meniul.
Imaginile pe care a fost imprimată data vor fi marcate cu indicatorul de completare a
amprentei de dată
Pentru a confirma amprenta de dată folosiţi transfocarea la redare (P69).
Reţineţi că dacă folosiţi amprenta de date şi apoi specificaţi tipărirea datei atunci
când comandaţi developarea imaginilor sau la o tipografie, este posibilă tipărirea ambelor date şi suprapunerea acestora.
Asiguraţi-vă de existenţa unui spaţiu disponibil în memoria internă sau pe card.
Dacă se utilizează opţiunea [MULTI] este posibil să se seteze până la 50 de imagini simultan.
Dacă imaginile protejate sunt incluse atunci când se foloseşte opţiunea [MULTI], va apărea un mesaj atunci când selectaţi [YES] în pasul 5 şi amprenta de date nu va fi tipărită pe imaginile protejate.
La unele imprimante este posibil ca data să fie eliminată.
.
,
76
După adăugarea datei, utilizarea următoarelor funcţii cu imaginile nu va mai fi posibil
ă.
[DATE STAMP]
Setarea de tipărire a datei în [DPOF
PRINT].
[RESIZE]
[TRIMMING]
Page 77
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
[DPOF PRINT]
Setarea imaginii de tipărit şi a numărului de tipăriri
DPOF (format comandă tipărire digitală) este un sistem care îi permite utilizatorului să
Setarea unei singure imagini 1 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea care urmează să fie imprimată şi apoi ▲/▼ pentru a seta numărul de copii.
selecteze imaginile ce vor fi tipărite, numărul de copii care urmează să fie tipărite pentru fiecare imagine sau dacă să se tipărească data înregistrării pe imagine atunci când se utilizează o imprimantă foto compatibilă DPOF sau când se apelează la un studio foto. Pentru mai multe informaţii, solicitaţi detalii la un studio foto.
Când doriţi să apelaţi la un studio foto pentru a tipări imaginile înregistrate în memoria
Va apărea pictograma numărului de copii
.
internă, copiaţi-le pe un card (P82) şi apoi setaţi funcţia DPOF.
Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta opţiunea [SINGLE], [MULTI] sau [CANCEL], apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Numărul de copii poate fi setat de la 0 la 999. Când numărul de copii este setat la „0”, setarea de tipărire DPOF este anulată.
2 Apăsaţi de două ori pe [MENU/SET]
pentru a închide meniul.
Nu puteţi selecta [CANCEL] dacă nu există copii care au fost setate în setările pentru tipărirea DPOF.
Setarea imaginilor multiple 1 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea care urmează să fie imprimată şi apoi ▲/▼ pentru a seta numărul de copii.
Repetaţi procedura de mai sus. (Nu puteţi seta toate imaginile o dată.)
Va apărea pictograma numărului de copii
.
Numărul de copii poate fi setat de la 0 la 999. Când numărul de copii este setat la „0”, setarea de tipărire DPOF este anulată.
2 Apăsaţi de două ori pe [MENU/SET]
pentru a închide meniul.
77
Page 78
Vizualizare la nivel avansat
Pentru a anula toate setările 1 Apăsaţi pe pentru a selecta [YES]
(da) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
2 Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a
închide meniul.
Setările de tipărire DPOF din memoria internă sunt anulate dacă nu se introduce un card. Setările de tipărire DPOF de pe card sunt anulate atunci când se introduce un card.
Pentru a tipări data
Când setaţi numărul de copii, puteţi seta/anula tipărirea cu data înregistrării apăsând butonul [DISPLAY] (afişare).
DPOF este o abreviere pentru [Digital Print Order Format] (format comandă tipărire Digitală). Această caracteristică vă permite să scrieţi informaţii pe suporturi informaţionale şi apoi să utilizaţi informaţiile pe un sistem compatibil DPOF.
Setarea de tipărire DPOF este o funcţie convenabilă când tipăriţi fotografii cu ajutorul unor imprimante care recunosc tehnologia PictBridge. Setarea de tipărire a datei de pe imprimantă poate fi prioritară faţă de setarea de tipărire a datei pe cameră. Verificaţi şi setarea de tipărire a datei de pe imprimantă. (P87)
La setarea tipăririi DPOF, ştergeţi toate setările de tipărire DPOF anterioare efectuate cu alte echipamente.
Dacă fişierul nu este bazat pe standardul DCF (P34), tipărirea DPOF nu poate fi setată.
Va apărea pictograma de tipărire a datei .
Când apelaţi la un studio foto pentru
tipărire digitală, asiguraţi-vă că aţi comandat şi tipărirea datei, dacă este cazul.
În funcţie de studioul foto sau de
imprimantă, este posibil ca data să nu fie tipărită chiar dacă setaţi tipărirea datei. Pentru mai multe informaţii, solicitaţi detalii la studioul foto sau consultaţi instrucţiunile de operare ale imprimantei.
Această funcţie nu este disponibilă pentru
imagini pe care este imprimată amprenta datei.
Această funcţie este anulată dacă
imprimaţi pe imagine amprenta de date.
78
Page 79
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
[PROTECT]
Prevenirea ştergerii accidentale a imaginilor
Puteţi seta protecţia la ştergere pentru
Setarea de imagini multiple /
Pentru a anula toate setările
Efectuaţi aceeaşi operaţie ca şi în cazul „[DPOF PRINT] - setarea imaginii de tipărit şi a
numărului de copii” (P77 şi P78) imagini care nu doriţi să fie şterse din greşeală.
Este posibil ca setarea protecţiei la ştergere
Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta [SINGLE], [MULTI] sau [CANCEL].
să nu fie eficientă pe alte echipamente.
Dacă doriţi să ştergeţi imagini protejate, anulaţi mai întâi setarea de protecţie la ştergere.
Deşi această caracteristică protejează imaginile împotriva ştergerii accidentale, formatarea cardului va determina ştergerea permanentă a tuturor datelor. (P83)
Setarea unei singure imagini 1 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea şi apoi apăsaţi pe pentru a seta/anula protecţia la ştergere.
SET (setare)
CANCEL (anulare)
Apare pictograma protecţiei la ştergere
.
Dispare pictograma protecţiei la ştergere
.
Amplasarea butonului de protecţie la scriere a cardului
în poziţia [LOCK] (blocare) împiedică ştergerea imaginilor de pe acesta, chiar dacă protejarea la ştergere nu este setată.
Următoarele funcţii nu se pot utiliza cu imaginile protejate.
[ROTATE]
2 Apăsaţi de două ori pe [MENU/SET]
pentru a închide meniul.
79
Page 80
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
[RESIZE]
Micşorarea imaginii
Această funcţie este utilă în cazul în care doriţi să reduceţi mărimea fişierului unei anumite imagini pentru a o ataşa la un e-mail sau pentru a o încărca pe un site Web.
1 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea şi apoi apăsaţi pe .
Următoarele imagini nu pot fi redimensionate.
Raport
dimensional
Imagini în mişcare
Rezoluţia imaginii
3 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta [YES]
sau [NO] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Când selectaţi [YES], imaginea este suprascrisă. Când imaginile redimensionate sunt suprascrise, nu mai pot fi recuperate.
Când selectaţi [NO], se creează o nouă imagine redimensionată.
Când imaginea originală este protejată la ştergere, nu o puteţi suprascrie. Selectaţi
[NO], pentru a crea o nouă imagine redimensionată.
4 Apăsaţi de două ori pe [MENU/SET]
pentru a închide meniul.
Este posibil să nu puteţi redimensiona imagini înregistrate pe alte echipamente.
Imagini imprimate cu amprenta de date
2 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
dimensiunea şi apoi apăsaţi pe .
Sunt afişate dimensiuni mai mici decât imaginea înregistrată.
Apare mesajul [DELETE ORIGINAL PICTURE?].
80
Page 81
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
4 Apăsaţi pe butonul declanşator.
[TRIMMING]
Mărirea şi ajustarea unei imagini
Utilizaţi această funcţie când doriţi să eliminaţi părţile nenecesare ale imaginii înregistrate.
Se afişează mesajul [DELETE ORIGINAL PICTURE?] (ştergere imagine originală?).
5 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta [YES]
sau [NO] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
1 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea şi apoi apăsaţi pe .
Când selectaţi [YES], imaginea este
Următoarele imagini nu pot fi ajustate.
Imagini în mişcare
Imagini imprimate cu amprentă de date.
suprascrisă. Dacă imaginile ajustate sunt suprascrise, ele nu mai pot fi recuperate.
Când selectaţi [NO], se creează o nouă imagine ajustată.
Când imaginea originală este protejată la
2 Măriţi sau micşoraţi, cu ajutorul
butonului de transfocare, părţile pe care doriţi să le ajustaţi.
ştergere, nu o puteţi suprascrie. Selectaţi [NO], pentru a crea o nouă imagine ajustată.
6 Apăsaţi de două ori pe [MENU/SET]
pentru a închide meniul.
3 Apăsaţi pe ▲/▼/◄/► pentru a muta
partea care urmează să fie ajustată.
Dacă ajustaţi o imagine, numărul de pixeli ai imaginii ajustate va fi mai mic decât cel al pixelilor din imaginea originală.
Calitatea imaginii ajustate va fi deteriorată.
Este posibil să nu puteţi ajusta imagini
înregistrate pe alte echipamente.
81
Page 82
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
[COPY]
Copierea datelor de imagine
Puteţi copia datele de imagine aferente imaginilor înregistrate din memoria internă pe un card sau invers.
1 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta
destinaţia copiei şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Toate datele de imagine din memoria
internă sunt copiate simultan pe card. (Realizaţi pasul 3)
Se copiază pe rând câte o imagine de pe card în memoria internă.
(Realizaţi pasul 2)
2 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea şi apoi apăsaţi pe . (Numai când este selectată opţiunea
)
3 Apăsaţi pe pentru a selecta [YES]
şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
(Ilustraţia prezintă ecranul în care imaginile sunt copiate din memoria internă pe un card.)
Atunci când copiaţi imagini de pe card în memoria internă, se va afişa mesajul [COPY THE PICTURE TO BUILT-IN MEMORY?] (copiere imagine în memoria internă?).
Dacă apăsaţi pe [MENU/SET] în timp ce copiaţi imagini din memoria internă pe card, copierea va fi întreruptă.
Nu opriţi camera şi nu realizaţi alte operaţii înainte de finalizarea operaţiei de copiere. Acest lucru ar putea cauza deteriorarea sau pierderea datelor din memoria internă sau de pe card.
4 Apăsaţi de mai multe ori pe
[MENU/SET] pentru a închide meniul.
În cazul în care copiaţi date de imagini din memoria internă pe un card, ecranul revine automat la ecranul de redare atunci când toate imaginile sunt copiate.
În cazul în care copiaţi date de imagini din memoria internă pe un card care nu dispune de suficient spaţiu liber, copierea datelor de imagini se va întrerupe. Vă recomandăm să utilizaţi un card care are mai mult spaţiu liber decât memoria internă (aproximativ 27 MB).
Nu puteţi copia un fişier imagine dacă la destinaţie există deja un fişier cu acelaşi nume (numele fişierelor, respectiv numele folderelor coincid).
Este posibil ca procesul de copiere a datelor de imagine să dureze mai mult.
Se vor copia doar imaginile înregistrate cu o cameră digitală Panasonic (LUMIX). (Dacă imaginile au fost editate pe un calculator, este posibil să nu le puteţi copia, chiar dacă au fost înregistrate cu o cameră digitală Panasonic.)
82
Setările DPOF ale datelor de imagine originale nu vor fi copiate. Setaţi-le din nou după finalizarea copierii. (P77)
Page 83
Vizualizare la nivel avansat
Apăsaţi pe pentru a afişa meniul de mod [PLAY] şi selectaţi elementul care urmează să fie setat. (P71)
[FORMAT]
Iniţializarea memoriei interne sau a unui card
De obicei, nu este necesar să formataţi memoria internă şi cardul. Formataţi-le doar atunci când se afişează mesajul [BUILT-IN MEMORY ERROR] (eroare memorie internă) sau [MEMORY CARD ERROR] (eroare card de memorie).
Apăsaţi pe pentru a selecta [YES] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
(Ilustraţia prezintă ecranul în care este formatată memoria internă )
Când butonul de protecţie la scriere a cardului de memorie SD sau a cardului de memorie SDHC se află în poziţia [LOCK] (blocare), nu puteţi formata cardul. (P16)
Dacă nu puteţi formata memoria internă sau cardul, contactaţi cel mai apropiat centru de service.
Când nu este introdus un card, puteţi formata memoria internă. Când este introdus un card, puteţi formata cardul.
Dacă apăsaţi pe [MENU/SET] în timp ce formataţi memoria internă, formatarea va fi întreruptă. (Totuşi, se vor şterge toate imaginile.)
După formatarea cardului, toate datele, inclusiv imaginile protejate, sunt şterse definitiv. Vă rugăm să verificaţi cu atenţie dacă toate datele au fost transferate în calculatorul dumneavoastră înainte de a continua cu funcţia de formatare.
În cazul în care cardul a fost formatat pe un calculator sau pe alt echipament, formataţi-l din nou prin intermediul camerei.
La formatarea cardului utilizaţi baterii suficient de puternice (P24) sau adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional).
Nu opriţi camera în timpul formatării.
Este posibil ca formatarea memoriei
interne să dureze mai mult decât formatarea cardului. (Max. aproximativ 15 sec.)
83
Page 84
Conectarea la alte echipamente
Conectarea la un calculator
Conectând camera la un calculator, puteţi transfera pe un calculator imaginile înregistrate de dumneavoastră, după care folosiţi programele software de pe CD­ROM-ul inclus ([LUMIX Simple Viewer] şi [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] pentru Windows le trimite prin e-mail.
®
) pentru a tipări imaginile sau a
: Verificaţi orientarea conectorului şi
introduceţi-l prin deplasare în linie dreaptă.
Setaţi selectorul de mod al camerei la un alt mod decât Print [
1 Porniţi camera şi calculatorul.
].
2 Conectaţi camera la un calculator prin
intermediul cablului de conectare USB
(inclus).
Dacă utilizaţi sistemul de operare Windows 98/98SE, instalaţi driver-ul USB şi apoi conectaţi camera la calculator.
Pentru detalii privind instalarea programului [LUMIX Simple Viewer] sau a programului [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] etc. consultaţi instrucţiunile de operare separate pentru conectarea la calculator.
Conectaţi cablul USB cu marcajul [ ] orientat spre marcajul [] de pe soclul [DIGITAL].
Ţineţi mufa
şi apoi introduceţi sau extrageţi cablul USB prin deplasare în linie dreaptă. Nu încercaţi să introduceţi forţat cablul USB înclinat sau invers. Puteţi deforma terminalele de conexiune deteriora această cameră sau echipamentul pe care îl conectaţi.)
[Windows] Unitatea apare în folderul [My Computer].
Dacă este pentru prima dată când conectaţi camera la un calculator, driverul necesar este instalat automat, astfel încât camera să poată fi recunoscută de către Windows Plug and Play, apoi apare în folderul [My Computer].
[Macintosh]
Unitatea este afişată pe monitor.
Unitatea este afişată ca [LUMIX] atunci când conectaţi camera fără card introdus.
: Adaptor de reţea (DMW-AC6; opţional)
Utilizaţi baterii cu putere suficientă sau adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional).
Închideţi camera înainte de a conecta sau deconecta cablul pentru adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional).
: Cablu de conectare USB (inclus) : Acest mesaj apare pe durata
transferului de date.
84
Unitatea este afişată ca [NO_NAME] (fără nume) sau [Untitled] (fără titlu) când conectaţi camera având un card introdus.
Redarea imaginilor în mişcare la un
calculator
Folosiţi „QuickTime“ (pentru Windows 2000/XP) de pe CD-ROM-ul furnizat atunci când redaţi imagini în mişcare înregistrate cu această cameră la calculatorul dumneavoastră.
Descărcaţi [QuickTime6.5.2 for PC] din următorul site Web şi instalaţi-l în calculatorul dumneavoastră atunci când folosiţi Windows98/98SE/Me. http://www.apple.com/support/quicktime/
Page 85
Conectarea la alte echipamente
Programul este o caracteristică standard a
sistemelor Macintosh.
Structura folderelor
Folderele sunt afişate conform ilustraţiei de mai jos.
Memorie internă
Card
Număr folder Număr fişier JPG: fotografii
MOV: imagini în mişcare MISC: Folder care conţine fişiere cu
setări DPOF.
Acest echipament stochează până la 999 de fişiere cu imagini în fiecare folder. Dacă se atinge numărul maxim de fişiere, va fi creat un nou folder.
Pentru a reseta numărul fişierului şi numărul folderului, utilizaţi opţiunea [NO. RESET] din meniul de configurare. (P21)
Condiţiile în care se utilizează alt
număr de folder
În următoarele cazuri imaginea nu este înregistrată în acelaşi folder ca şi imaginea înregistrată anterior. Imaginea este înregistrată într-un folder cu un număr nou.
Când folderul cu imaginea pe care tocmai aţi înregistrat-o conţine un fişier cu numărul 999. (exemplu: P1000999.JPG).
Când cardul pe care tocmai aţi înregistrat care conţinea, de exemplu, un folder cu numărul 100 (100_PANA) este extras şi înlocuit cu un card care conţine un fişier cu numărul 100, înregistrat pe o cameră realizată de alt producător (100XXXXX, unde XXXXX este numele producătorului etc.) şi apoi înregistraţi o imagine.
Când fotografiaţi din nou după ce aţi selectat opţiunea [NO. RESET] (P22) din meniul [SETUP]. (Imaginile vor fi înregistrate într-un nou folder, cu un număr care urmează după numărul folderului precedent. Puteţi de asemenea să resetaţi la 100 numărul folderului utilizând opţiunea [NO. RESET] imediat după formatarea cardului, când pe card nu există foldere sau imagini.
Conectarea în modul PTP
Utilizatorii sistemelor Windows XP/Mac OS X pot stabili conexiunea în modul PTP prin
trecerea camerei în modul tipărire [ conectarea acesteia la calculatorul personal.
Puteţi încărca numai imagini stocate în cameră şi nu le puteţi scrie pe card sau şterge.
] şi
Când pe un card sunt 1000 de imagini sau mai multe, imaginile nu pot fi importate.
85
Page 86
Conectarea la alte echipamente
Nu utilizaţi alte cabluri USB cu excepţia celui furnizat.
Cât timp mesajul [ACCESS] (accesare) este afişat, nu deconectaţi cablul USB.
Transmisia de date necesită timp atunci când un card conţine un număr mare de imagini.
Fişierele cu imagini în mişcare din memoria internă a acestui echipament nu vor fi redate corect la calculator, deci încărcaţi-le în calculator pentru redare.
Dacă bateria se descarcă complet în timpul comunicaţiei, datele înregistrate pot fi deteriorate. Când conectaţi camera la un calculator, utilizaţi baterii suficient de puternice (P24) sau adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional).
Nu puteţi comuta între memoria internă şi card în timp ce camera este conectată la calculator. Când doriţi să comutaţi între memoria internă şi card, deconectaţi cablul USB, introduceţi (sau extrageţi) cardul şi conectaţi din nou cablul USB la calculator.
Când comutaţi selectorul de mod la modul tipărire [
calculator, pe monitorul LCD al camerei apare mesajul [PLEASE RE-CONNECT THE PRINTER] (vă rugăm să reconectaţi imprimanta). Înainte de a reconecta camera la
o imprimantă, comutaţi modul din [ alt mod şi asiguraţi-vă că nu are loc o transmisie de date în acel moment. (În timpul derulării unei transmisii de date, pe monitorul LCD al camerei apare indicatorul [ACCESS].)
], camera fiind conectată la
] la un
Dacă bateria se descarcă în timpul comunicaţiei, indicatorul nivelului de încărcare a bateriei luminează intermitent şi se aude un sunet de alarmă. În acest caz, opriţi imediat comunicaţia de la calculator.
Atunci când conectaţi, cu un cablu USB, camera la un calculator cu sistemul de operare Windows 2000, nu înlocuiţi cardul cât timp camera şi calculatorul sunt conectate. Informaţiile de pe card se vor deteriora. Înainte de a înlocui cardul, parcurgeţi paşii necesari pentru a deconecta în siguranţă echipamentul hardware (executaţi dublu clic pe pictogramă în bara de sarcini din Windows)
Imaginile editate şi rotite cu un calculator pot fi afişate cu negru în modul redare (P34), în modul redare multiplă (P67) şi în modul redare tip calendar (P68).
Consultaţi, de asemenea, instrucţiunile de operare ale calculatorului.
Dacă nu s-a introdus un card atunci când camera este conectată la calculator, puteţi edita sau accesa imaginile din memoria internă. Dacă s-a introdus un card, puteţi edita sau accesa imaginile stocate pe acesta.
86
Page 87
Conectarea la alte echipamente
Conectarea la o imprimantă compatibilă PictBridge
Dacă doriţi să imprimaţi şi vârsta bebeluşului
Prin conectarea camerei direct la o imprimantă care acceptă tehnologia PictBridge, prin intermediul cablului USB (inclus), puteţi selecta imaginile care vor fi tipărite şi să declanşaţi tipărirea de la monitorul LCD. Efectuaţi în prealabil setările de tipărire. (Citiţi instrucţiunile de operare ale imprimantei.)
1 Porniţi camera şi imprimanta.
2 Treceţi selectorul de mod în poziţia
[ ].
Apare mesajul [PLEASE CONNECT TO THE PRINTER] (vă rugăm conectaţi echipamentul la o imprimantă).
dumneavoastră în modul [BABY1]/[BABY2] din modul Scene (P47) sau data de plecare pentru [TRAVEL DATE] (P55), utilizaţi programul [LUMIX Simple Viewer] sau [PHOTOfunSTUDIO-viewer-] de pe CD-ROM (inclus) şi tipăriţi de pe calculator. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de operare separate pentru conectarea la un calculator.
Pentru mai multe detalii referitoare la imprimantele compatibile PictBridge, apelaţi la furnizorul dumneavoastră local.
Pentru a stabili conexiunea
3 Conectaţi camera la o imprimantă
cu ajutorul cablului USB (inclus).
Conectaţi cablul USB cu marcajul [ ] îndreptat spre marcajul [] de pe soclul [DIGITAL].
Ţineţi mufa extrageţi cablul USB în linie dreaptă.
Nu utilizaţi alte cabluri USB cu excepţia celui furnizat.
Când conectaţi camera la o imprimantă fără a aşeza selectorul de mod în poziţia
[
], deconectaţi cablul, aşezaţi
selectorul de mod în poziţia [ reporniţi camera şi imprimanta şi conectaţi din nou.
Atunci când camera este conectată la imprimantă, dacă nu s-a introdus un card, puteţi tipări datele de tip imagine din memoria internă. Dacă s-a introdus un card, puteţi tipări datele de tip imagine stocate pe acesta.
Nu puteţi comuta între memoria internă şi card în timp ce camera este conectată la o imprimantă. Când doriţi să comutaţi între memoria internă şi card, deconectaţi cablul USB, introduceţi (sau extrageţi) cardul şi conectaţi din nou cablul USB la imprimantă.
şi apoi introduceţi sau
], opriţi şi
: Cablu de conectare USB (inclus)
: Adaptor de reţea (DMW-AC6; opţional)
Tipărirea anumitor imagini poate dura mai mult. Când conectaţi camera la o imprimantă, utilizaţi baterii suficient de puternice (P24) sau adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional).
Închideţi camera înainte de a conecta sau deconecta cablul pentru adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional).
: Verificaţi orientarea conectorului şi
introduceţi prin deplasare în linie dreaptă.
87
Page 88
Conectarea la alte echipamente
Tipărirea imaginii selectate
(executarea unei singure copii)
1 Apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta
imaginea şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
2 Apăsaţi pe pentru a selecta
[PRINT START] (începere tipărire) şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Articol Setarea conţinutului
MULTI SELECT
Sunt selectate simultan mai multe imagini pentru tipărire.
[Operare] Pe ecranul cu imagini multiple,
apăsaţi pe ◄/► pentru a selecta imaginile. Când apăsaţi pe ▼,
este afişat simbolul [ imaginea pe care aţi selectat-o pentru tipărire. (Dacă mai apăsaţi o dată pe , setarea de tipărire este anulată.)
Când aţi terminat selecţia, apăsaţi pe [MENU/SET].
SELECT ALL
DPOF PICTURE
FAVORITE
Se vor tipări toate imaginile din memoria internă sau de pe card.
Se tipăresc imaginile din setarea [DPOF PRINT] (P77).
Sunt tipărite imaginile setate ca favorite (P73).
] cu
Apăsaţi pe [MENU/SET] pentru a anula tipărirea.
3 Deconectaţi cablul USB după
tipărire.
Selectarea de imagini multiple
pentru tipărire
1 Apăsaţi pe ▲.
2 Apăsaţi pe ▲/▼ pentru a selecta un
articol de meniu şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
Acest articol apare numai când setarea pentru favorite este activă ([ON]).
Când opţiunea [FAVORITE] este setată la [ON], dar nici o imagine nu este marcată cu [
], nu puteţi selecta nici o
imagine.
88
Page 89
Conectarea la alte echipamente
3 Apăsaţi pe pentru a selecta
[PRINT START] şi apoi apăsaţi pe [MENU/SET].
În setarea DPOF, nu sunt afişate opţiunile [PRINT WITH DATE] şi [NUM. OF PRINTS].
Când selectaţi [DPOF PICTURE], se poate selecta opţiunea [DPOF SET]. Când selectaţi [DPOF SET], citiţi P77.
Când doriţi să întrerupeţi tipărirea, apăsaţi pe [MENU/SET].
Când selectaţi [MULTI SELECT], [SELECT ALL] sau [FAVORITE], apare ecranul de confirmare a tipăririi. Selectaţi [YES] şi efectuaţi tipărirea.
Când numărul de imagini tipărite depăşeşte 1000, pe ecranul de confirmare a tipăririi apare mesajul [PRINTING --­PICTURES DO YOU WANT TO PROCEED?].
4 După tipărire, deconectaţi cablul de
conexiune USB.
Când doriţi să tipăriţi imagini pe un format de coală sau într-o aşezare în pagină care nu este acceptată de cameră, setaţi [PAPER SIZE] (format hârtie) sau [PAGE LAYOUT]
(aşezare în pagină) la [
] iar apoi setaţi la imprimantă, formatul foii sau aşezarea în pagină. (Pentru detalii suplimentare consultaţi instrucţiunile de operare ale imprimantei.)
[PRINT WITH DATE] (tipărire cu dată)
OFF (dezactivat) Data nu este tipărită.
ON (activat) Data este tipărită.
Dacă imprimanta nu acceptă tipărirea
datei, data nu poate fi tipărită pe imagine.
[NUM. OF PRINTS] (număr copii)
Setează numărul de copii.
Puteţi seta până la 999 de copii.
[PAPER SIZE] (format hârtie)
(Formate de hârtie posibile pe cameră) Formatele de hârtie sunt afişate la paginile 1/2 şi 2/2. Apăsaţi pe pentru a selecta elementul dorit.
1/2
Setările imprimantei au prioritate.
L/3,5”x5” 89 mm x 127 mm
Setarea imprimării datei, a
numărului de copii, a formatului de hârtie şi a aşezării în pagină.
Selectaţi un articol de setat pe ecranul din
pasul 2 de la „Tipărirea imaginii selectate (tipărirea unei singure copii)“ (P88), respectiv ecranul de la pasul 3 din „Selectarea de imagini multiple pentru tipărire“ (P88, 89).
2L/5”x7” 127 mm x 178 mm
POSTCARD
100 mm x 148 mm
(carte poştală) A4 210 mm x 297 mm
2/2 CARD SIZE 54 mm x 85,6 mm
10x15 cm 100 mm x 150 mm
4”x6” 101,6 mm x 152,4 mm
8”x10” 203,2 mm x 254 mm
LETTER
216 mm x 279,4 mm
(scrisoare)
* Aceste elemente nu pot fi afişate când
imprimanta nu acceptă formatele de hârtie.
89
Page 90
Conectarea la alte echipamente
[PAGE LAYOUT] (aranjare în pagină)
(Tipuri de aranjare în pagină posibile pe această cameră)
Setările imprimantei au prioritate
Tipărire 1 pagină fără chenar
Tipărire 1 pagină cu chenar
Tipărire 2 pagini
Tipărire 4 pagini
Tipărirea cu aranjare în pagină
Când tipăriţi o imagine de mai multe ori pe o coală de hârtie
De exemplu dacă doriţi să tipăriţi o imagine de 4 ori pe aceeaşi coală de
hârtie, setaţi [PAGE LAYOUT] la [ apoi setaţi, la [NUM. OF PRINTS] (număr de copii) la 4.
Când tipăriţi imagini diferite pe o coală de hârtie
De exemplu, dacă doriţi să tipăriţi 4 imagini diferite pe o singură coală de hârtie, setaţi
[PAGE LAYOUT] la tipărire 4 pagini [ şi apoi setaţi [NUM. OF PRINTS] pentru imagini la 1.
] şi
]
Nu deconectaţi cablul USB cât timp este afişată pictograma de avertizare în legătură
cu deconectarea cablului
.
(În funcţie de imprimantă, este posibil ca pictograma să nu fie afişată.)
Dacă puterea bateriei scade puternic în timp ce camera este conectată la calculator, indicatorul de stare luminează intermitent şi se emite un sunet de alarmă. Dacă această problemă apare în timpul tipăririi, apăsaţi pe [MENU/SET] şi opriţi imediat tipărirea. Dacă problema apare atunci când nu are loc procesul de tipărire, deconectaţi cablul USB.
Când indicatorul [
] luminează în portocaliu
în timpul tipăririi, camera primeşte un mesaj de eroare de la imprimantă. După finalizarea imprimării, asiguraţi-vă că imprimanta nu prezintă defecţiuni.
Dacă numărul total de copii comandate sau numărul de imagini setate pentru tipărire este prea mare, tipărirea se execută discontinuu (la intervale). În asemenea cazuri, numărul de tipăriri rămase afişat pe ecran poate fi diferit de numărul setat. Acest lucru nu reprezintă, totuşi, o defecţiune.
Setările imprimantei pot avea prioritate asupra setărilor camerei în ceea ce priveşte tipărirea datei. Verificaţi, de asemenea, setarea de tipărire a datei de pe imprimantă.
Când selectorul se mod se află într-o altă poziţie decât cea a modului de tipărire [
], pe monitorul LCD al camerei apare mesajul [USB MODE CHANGED. PLEASE REMOVE THE USB CABLE.] (mod USB modificat, vă rugăm deconectaţi cablul USB). Readuceţi
selectorul de mod în poziţia [
] înainte de a decupla cablul de conexiune USB. Deconectaţi cablul de conexiune USB după anularea tipăririi.
Când doriţi să tipăriţi imagini cu date, funcţia [DATE STAMP] (P75) este de asemenea utilă. Reţineţi că, dacă folosiţi amprenta de
date şi apoi specificaţi tipărirea datei atunci când comandaţi tipărirea sau la imprimantă, se vor tipări ambele date, iar acestea se pot suprapune.
90
Page 91
Conectarea la alte echipamente
Redarea imaginilor la un monitor de televizor
Redarea imaginilor cu ajutorul
cablului inclus
Nu utilizaţi alte cabluri video în afară de cel furnizat.
Imaginea este afişată pe un televizor doar atunci când selectorul de mod este setat la modul Redare [
].
La afişare, este posibil ca părţile de sus şi de jos sau părţile din dreapta şi din stânga ale imaginii pot fi eliminate datorită caracteristicilor televizorului.
În funcţie de setarea modului ecran a televizorului atunci când conectaţi camera la un televizor cu ecran lat sau la un televizor de înaltă definiţie, este posibil ca imaginea să fie prelungită pe verticală sau pe orizontală şi ca partea de sus şi partea de jos sau partea din dreapta şi partea din stânga să fie decupate la afişare. În acest caz, modificaţi setarea modului ecran.
1 Conectaţi cablul video (inclus) la
soclul [V. OUT] al camerei.
Conectaţi cablul AV cu marcajul [ ] îndreptat spre marcajul [] de pe soclul [V. OUT] (ieşire video).
Ţineţi mufa cablul video ţinând mufa dreaptă.
şi introduceţi sau extrageţi
2 Conectaţi cablul video la soclul de
intrare video al televizorului.
3 Porniţi televizorul şi selectaţi
semnalul de intrare extern.
4 Porniţi camera.
Citiţi şi instrucţiunile de operare ale televizorului.
Când redaţi o imagine în poziţie verticală, aceasta poate fi uşor neclară.
Dacă setaţi [VIDEO OUT] în meniul [SETUP], puteţi vizualiza imagini la televizor în alte ţări (regiuni) care utilizează sistemul NTSC sau PAL.
Redarea imaginilor pe televizoare
echipate cu slot de card de memorie SD
Puteţi introduce cardul de memorie SD într-un televizor echipat cu card de memorie SD pentru a vizualiza imagini statice.
În funcţie de modelul televizorului, este posibil ca imaginile să nu fie afişate pe tot ecranul.
Nu puteţi reda imagini în mişcare. Pentru a reda imagini în mişcare, conectaţi camera la televizor utilizând cablul video (inclus).
Este posibil să nu puteţi reda imagini de pe carduri MultiMedia.
91
Page 92
Afişarea pe ecran
Monitorul LCD prezintă starea camerei.
În modul imagine normală[ (Setare iniţială)
]
Altele
La înregistrare (după setări)
În modul Înregistrare
1 Mod Înregistrare 2 Mod Blitz (P40) 3 Zonă AF (P25) 4 Indicator focalizare (P25) 5 Rezoluţie imagine (P62) 6 Calitate (P62)
: Indicator alarmă vibraţii (P27):
7 Indicator baterie (P24) 8 Număr de imagini înregistrabile rămase 9
10 Indicator de înregistrare 11 Indicator timp expunere (P25) 12 Indicator valoare apertură (P25) 13 Stabilizator optic imagine (P64) 14 Mod rafală (P65) 15 Echilibru tonuri alb (P60) 16 Sensibilitate (P61)
17 Mod culoare (P66) 18 În modul Imagine în mişcare (P53):
19 Timp de înregistrare disponibil în modul
20 Histogramă (P38)
Memorie internă (P16)
Card (P16)
Limită ISO (P45)
Imagini în mişcare de exemplu:
21 Vârstă (P50)
Este afişată circa 5 secunde la comutarea
în [BABY] sau [PET] în modul scenă.
Numărul zilelor care au trecut de la data
plecării (P55) 22 Data deplasării (P55) 23 Timp de înregistrate consumat (P53)
24 Setări dată şi oră curentă/destinaţie:
(P57)
Este afişat timp de circa 5 secunde la pornirea camerei, la setarea ceasului şi după trecerea din modul redare în modul înregistrare.
Zoom (P30)/Zoom extra optic (P30)/ Easy zoom (P31)/Zoom digital (P32):
25 Intelligent ISO (P45) 26 Compensare expunere (P44) 27 Modul High angle (P39) 28 Temporizator (P43) 29 Indicator luminos de asistenţă AF (P66)
92
Page 93
Altele
În modul Simple La redare
În modul Simple
1 Modul Blitz (P40) 2 Indicator focalizare (P25) 3 Mod imagine (P28)
: Indicator avertizare vibraţii (P27)
4 Indicator baterie (P24) 5 Număr de imagini înregistrabile rămas 6
7 Indicator înregistrare 8 Zonă AF (P25) 9 Data deplasării (P55) 10 Operaţie compensare iluminare spate
11 Data şi ora curentă
12 Numărul de zile care au trecut de la data
13 Compensare lumină din spate (P29) 14 Temporizator (P43) 15 Indicator luminos de asistenţă AF (P66)
Memorie internă (P16)
Card (P16)
(P29)
Este afişată timp de circa 5 secunde la pornirea camerei, setarea ceasului şi după trecerea din modul redare în modul înregistrare.
Zoom (P30)/Zoom optic extra (P30)/ Easy zoom (P31)
plecării (P55)
La redare
1 Mod redare (P34) 2 Număr de copii DPOF (P77) 3 Imagine protejată (P79) 4 Rezoluţie imagine (P62)
5 Calitate (P62)
În modul Imagine în mişcare (P53):
[ În modul Simple (P28):
: ENLARGE : 4" × 6" / 10 × 15 cm
: E-MAIL 6 Indicator baterie (P24) 7 Număr folder/fişier (P85)
Memorie internă (P16)
Card (P16) 8 Număr imagine/Imagini totale 9 Pictogramă avertizare deconectare cablu
(P90) Durată de înregistrare imagini în mişcare
(P70):
10 Histogramă (P38) 11 Informaţii înregistrare 12 Setare favorite (P73)/Timp redare consumat
(P70):
13 Data şi ora înregistrate 14 Setări destinaţie (P57) 15 Afişare vârstă (P50) 16 Numărul zilelor care au trecut de la data
plecării (P55) 17 Redare imagine în mişcare (P70) 18 Indicator finalizare amprentă date (P76) 19 Indicator favorite (P73)
93
Page 94
Precauţii la utilizare
Altele
Utilizarea optimă a camerei
Aveţi grijă să nu scăpaţi sau să loviţi camera şi să nu aşezaţi greutăţi mari pe ea.
Nu ţineţi unitatea în buzunarul pantalonilor când vă aşezaţi şi nu o introduceţi forţat într-o geantă plină etc.
Aveţi grijă să nu scăpaţi sau să loviţi geanta în care aţi introdus camera, deoarece acest lucru ar putea transmite şocuri puternice echipamentului.
Şocurile puternice ar putea cauza distrugerea obiectivului sau a carcasei exterioare şi defectarea camerei.
Ţineţi camera la distanţă cât mai mare de echipamente electromagnetice (precum cuptoare cu microunde, televizoare, echipamente de jocuri video etc.).
Dacă utilizaţi camera pe un televizor sau în apropierea acestuia, imaginile ş camerei pot fi afectate de emisiile de unde electromagnetice.
Nu utilizaţi camera în apropierea telefoanelor mobile, deoarece interferenţele sonore pot afecta imaginile şi sunetul.
Datele înregistrate pot fi distruse sau imaginile pot fi distorsionate de câmpurile magnetice puternice create de difuzoare sau motoare mari.
Emisia de unde electromagnetice generată de microprocesoare poate afecta camera, provocând perturbaţii ale imaginilor.
În cazul în care camera este afectată de echipamente electromagnetice şi nu mai funcţionează corespunzător, opriţi camera şi extrageţi bateriile sau deconectaţi adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional). Apoi reintroduceţi bateriile sau reconectaţi adaptorul şi porniţi camera.
i sunetul
Nu utilizaţi camera în apropierea transmiţătoarelor radio sau a liniilor de înaltă tensiune.
Dacă înregistraţi lângă transmiţătoare radio sau linii de înaltă tensiune, imaginile înregistrate pot fi afectate.
Asiguraţi-vă că utilizaţi cablurile furnizate. Dacă utilizaţ numai cablurile furnizate împreună cu acestea. Nu utilizaţi prelungitoare de cablu.
Nu pulverizaţi insecticide sau substanţe chimice volatile înspre cameră.
Dacă pe această cameră se pulverizează astfel de substanţe chimice, corpul camerei se poate distruge, iar finisajul suprafeţei se va desprinde.
Nu ţineţi produse din cauciuc sau material plastic în contact prelungit cu camera.
Nu utilizaţi benzină, diluant sau alcool pentru curăţarea camerei.
Înainte de curăţarea camerei, extrageţi bateriile sau deconectaţi adaptorul de reţea (DMW-AC6; opţional) de la priza de curent electric.
Corpul camerei se poate deforma sau finisajul suprafeţei se poate deteriora.
Ştergeţi praful sau amprentele cu o lavetă moale şi uscată. Pentru a îndepărta petele rebele, stoarceţi o lavetă uscată în apă şi apoi folosiţi-o pentru a aceea ştergeţi din nou cu o lavetă uscată.
Nu folosiţi detergenţi de bucătărie sau o lavetă tratată chimic.
În cazul în care ploaia sau alte surse de apă stropesc camera, ştergeţi camera cu o lavetă uscată.
i accesorii opţionale, utilizaţi
şterge murdăria. După
94
Page 95
Altele
Bateriile
Dacă nu utilizaţi camera o perioadă lungă de timp, asiguraţi-vă că aţi scos bateriile.
Dacă temperatura este prea ridicată sau prea scăzută, terminalele ar putea rugini şi cauza o defecţiune.
Dacă scăpaţi bateria pe jos în mod accidental, verificaţi dacă terminalele sau corpul bateriei nu sunt afectate.
Introducerea unei baterii defecte în camera va deteriora camera.
Când ieşiţi, luaţi baterii de rezervă încărcate.
Ţineţi cont de faptul că perioada de funcţionare a unei baterii va fi mai redusă în medii cu temperaturi scăzute, de exemplu în staţiuni de schi.
Cardul
Nu lăsaţi cardul în locuri cu temperatură ridicată sau în lumină solară directă, unde se generează uşor unde electromagnetice sau electricitate statică.
Nu îndoiţi şi nu expuneţi cardul la şocuri.
Cardul poate fi distrus sau conţinutul înregistrat se poate deteriora sau şterge.
După utilizare sau în timpul transportului, păstraţi cardul în carcasa sau husa lui.
Nu permiteţi ca impurităţile, praful şi umezeala să intre în contact cu terminalele de pe spatele cardului şi nu atingeţi terminalele cu degetele.
Evacuaţi la deşeuri bateriile neutilizabile.
Bateria are o durată de viaţă limitată.
Nu aruncaţ
exploda.
Nu permiteţi ca terminalele bateriei să intre în contact cu obiecte metalice (precum coliere, agrafe de păr etc.).
Acestea pot provoca scurtcircuite sau generarea unei călduri excesive, iar dacă atingeţi bateria în astfel de condiţii puteţi suferi arsuri grave.
i bateria în foc, deoarece poate
95
Page 96
Altele
Afişarea mesajelor
În unele cazuri se vor afişa mesaje de confirmare sau de eroare pe monitor. Principalele mesaje sunt descrise mai jos ca exemple.
[CURRENT BATTERY TYPE SETTING: OXYRIDE][CURRENT BATTERY TYPE SETTING: ALKALINE/Ni-MH]
(SETARE CURENTĂ TIP DE BATERIE: OXYRIDE/SETARE CURENTĂ TIP DE BATERIE: ALCALINĂ/Ni-MH)
Acest mesaj este afişat atunci când introduceţi bateriile pentru prima oară şi atunci când bateriile sunt consumate şi trebuie să le înlocuiţi. Dacă tipul de baterie utilizat diferă de cel indicat în mesaj, schimbaţi tipul de baterie în [BATTERY TYPE] din meniul [SETUP]. (P21)
[THIS MEMORY CARD IS LOCKED]
(ACEST CARD DE MEMORIE ESTE BLOCAT)
Anulaţi blocarea cardului. (P16, 79)
[NO VALID PICTURE TO PLAY]
(ACEASTĂ IMAGINE NU POATE FI REDATĂ)
Activaţi funcţia de redare după efectuarea unei înregistrări sau după introducerea unui card cu o imagine înregistrată.
[THIS PICTURE IS PROTECTED] (ACEASTĂ IMAGINE ESTE PROTEJATĂ)
După anularea setării de protecţie, ştergeţi sau suprascrieţi imaginea. (P79)
[THIS PICTURE CANNOT BE DELETED] / [SOME PICTURES CANNOT BE DELETED]
(ACEASTĂ IMAGINE NU POATE FI ŞTEARSĂ / UNELE IMAGINI NU POT FI Ş
TERSE)
Imaginile care nu se bazează pe standardul DCF nu pot fi şterse.
Pentru a şterge acest tip de imagine, mai întâi salvaţi datele în calculatorul dumneavoastră, apoi folosiţi acest echipament pentru a reformata cardul. (P83)
[NO ADDITIONAL DELETE SELECTIONS CAN BE MADE]
(NU POT FI EFECTUATE SELECŢII SUPLIMENTARE DE ŞTERGERE)
Aţi depăşit numărul de imagini care poate fi setat o dată cu setarea multi delete (ştergere imagini multiple) sau la setarea MULTI din [DARE STAMP]. Repetaţi procedura conform necesităţilor.
Aţi introdus mai mult de 999 de imagini în lista dumneavoastră cu imagini favorite.
[CANNOT BE SET ON THIS PICTURE] / [CANNOT BE SET ON SOME PICTURES]
(SETAREA NU POATE FI EFECTUATĂ LA ACEASTĂ IMAGINE / SETAREA NU POATE FI EFECTUATĂ LA UNELE IMAGINI)
Setarea DPOF nu poate fi setată pe următoarele imagini.
Imagini care nu se bazează pe DCF.
[NOT ENOUGH SPACE ON BUILT-IN MEMORY] /[NOT ENOUGH MEMORY IN THE CARD]
(SPAŢIUL LIBER DIN MEMORIA INTERNĂ ESTE INSUFICIENT / MEMORIA CARDULUI ESTE INSUFICIENTĂ)
Nu mai există spaţiu liber în memoria internă sau pe card.
Atunci când copiaţi imagini din memoria internă pe card (copiere pe loturi), imaginile sunt copiate până când se ocupă spaţiul liber al cardului.
[SOME PICTURES CANNOT BE COPIED]/ [COPY COUL NOT BE COMPLETED]
(UNELE IMAGINI NU POT FI COPIATE/NU S-A PUTUT FINALIZA PROCESUL DE COPIERE)
Nu se pot copia următoarele imagini.
În cazul în care la destinaţia copierii există deja o imagine cu acelaşi nume ca al celei care urmează să fie copiată.
Fişiere care nu sunt bazate pe standardul DCF.
În plus, este posibil să nu se poată copia imagini înregistrate sau editate pe alte echipamente.
[BUILT-IN MEMORY ERROR FORMAT BUILT-IN MEMORY?]
(EROARE MEMORIE INTERNĂ. DORIŢI SĂ FORMATAŢI MEMORIA INTERNĂ?)
Acest mesaj va fi afişat când formataţi memoria internă pe un PC sau când extrageţi bateriile fără a opri camera. Formataţi din nou memoria internă cu ajutorul camerei. (P77) Se vor şterge datele din memoria internă.
[MEMORY CARD ERROR FORMAT THIS CARD?]
(EROARE CARD DE MEMORIE DORIŢI SĂ FORMATAŢI ACEST CARD?)
Formatul cardului nu poate fi recunoscut de către cameră. Formataţi din nou cardul cu camera.
96
Page 97
Salvaţi datele în calculator, după care folosiţi acest echipament pentru a reformata cardul. (P83)
[PLEASE TURN CAMERA OFF AND THEN ON AGAIN]
(VĂ RUGĂM OPRIŢI ŞI APOI PORNIŢI DIN NOU CAMERA)
Acest mesaj apare atunci când camera nu funcţionează în mod corespunzător. Opriţi şi porniţi din nou camera. Dacă mesajul persistă, contactaţi furnizorul sau cel mai apropiat centru de service.
[MEMORY CARD ERROR MEMORY CARD PARAMETER ERROR]
(EROARE CARD DE MEMORIE EROARE PARAMETRU CARD MEMORIE) Folosiţi un card compatibil cu această cameră (P5, 16)
În cazul în care cardurile de memorie sunt de tip SDHC, puteţi folosi numai carduri de 4 GB.
[MEMORY CARD ERROR PLEASE CHECK THE CARD]
(EROARE CARD DE MEMORIE VĂ RUGĂM SĂ VERIFICAŢI CARDUL)
Acces la card ratat. Introduceţi cardul din nou.
[READ ERROR PLEASE CHECK THE CARD]
( EROARE DE CITIRE VĂ RUGĂM VERIFICAŢI CARDUL)
A avut loc o eroare la citirea datelor. Introduceţi din nou cardul. Asiguraţi-vă că aţi introdus corect cardul, apoi redaţi din nou.
[WRITE ERROR PLEASE CHECK THE CARD]
(EROARE LA SCRIERE VĂ RUGĂM VERIFICAŢI CARDUL)
Eroare la scrierea datelor. Opriţi camera şi extrageţi cardul. Apoi introduceţi din nou cardul şi porniţi
camera. Această eroare poate indica şi o defecţiune a cardului.
[MOTION RECORDING WAS CANCELLED DUE TO THE LIMITATION OF THE WRITING SPEED OF THE CARD]
(ÎNREGISTRAREA IMAGINILOR ÎN MIŞCARE A FOST ANULATĂ DIN CAUZA LIMITĂRII VITEZEI DE SCRIERE A CARDULUI)
Când setaţi [PICT.MODE] la [30fpsVGA]
sau [30fps16:9], vă recomandăm utilizarea cardurilor care oferă 10 MB/s sau o viteză mai mare (indicată pe ambalaje sau în alte locaţii) pentru rezultate optime.
Altele
În funcţie de tipul cardului, este posibil ca înregistrarea să se întrerupă.
[A FOLDER CANNOT BE CREATED]
(NU POATE FI CREAT UN FOLDER) Folderul nu poate fi creat deoarece nu mai
există numere de foldere care să poată fi utilizate. (P85)
Salvaţi datele necesare pe un calculator şi apoi formataţi cardul folosind acest aparat. (P83)
Dacă executaţ după formatare, numărul folderului este resetat la 100. (P22)
[PICTURE IS DISPLAYED FOR 4:3 TV]/ [PICTURE IS DISPLAYED FOR 16:9 TV]
(IMAGINEA ESTE AFIŞATĂ PENTRU TV 4:3 IMAGINEA ESTE AFIŞATĂ PENTRU TV 16:9)
Cablul video este conectat la cameră. Apăsaţi pe [MENU SET] dacă doriţi să ştergeţi imediat acest mesaj.
Selectaţi [TV ASPECT] din meniul [SETUP] pentru a modifica aspectul imaginii TV. (P23)
Acest mesaj apare de asemenea când cablul de conexiune USB este conectat numai la cameră.
În acest caz, cuplaţi celălalt capăt al cablului de conexiune USB la un calculator sau la o imprimantă. (P84, 87)
[PLEASE RE-CONNECT THE PRINTER.]
(VĂ RUGĂM SĂ RECONECTAŢI IMPRIMANTA)
Acest mesaj apare dacă deplasaţi selectorul de mod în poziţia [
conectată la calculator. Treceţi camera în alt mod decât [
transfer de date şi apoi reconectaţi la imprimantă. (În timpul unui transfer de date, pe monitorul camerei LCD apare indicatorul [ACCESS].)
[USB MODE CHANGED. PLEASE REMOVE THE USB CABLE.]
(MODUL USB S-A MODIFICAT. VĂ RUGĂM SĂ DECONECTAŢI CABLUL USB.)
Acest mesaj apare dacă deplasaţi selectorul de mod într-un alt mod decât [
camera este conectată la imprimantă. Setaţi selectorul de mod din nou în poziţia [
decuplaţi cablul de conexiune USB. Dacă aceasta se întâmplă în timpul tipăririi, opriţi tipărirea şi apoi decuplaţi cablul de conexiune USB.
i [NO.RESET] în meniul [SETUP]
] în timp ce camera este
], verificaţi să nu se producă un
] în timp ce
] şi apoi
97
Page 98
Altele
Localizarea şi remedierea problemelor
Dacă configuraţi din nou meniul la setările iniţiale din momentul achiziţionării camerei, problemele s-ar putea remedia.
Selectaţi [RESET] (resetare) din meniul [SETUP]. (P22)
Bateria şi sursa de energie electrică
Situaţie Cauze
Camera se opreşte imediat chiar dacă bateriile sunt încărcate.
Nivelul de încărcare al bateriilor este scăzut chiar dacă au fost introduse baterii noi.
Camera nu poate fi pornită.
Imaginea nu este afişată pe monitorul LCD.
Înregistrarea
Situaţie Cauze
Atunci când tipul de baterie şi setările de la [BATTERY TYPE] nu sunt identice, este posibil ca nivelul de încărcare al bateriilor să nu fie afişat corespunzător, iar camera îşi poate întrerupe brusc funcţionarea. Totuşi, acest lucru nu reprezintă o defecţiune. În funcţie de marca bateriilor şi de temperatura mediului de funcţionare sau în cazul în care se utilizează baterii consumate, este posibil ca nivelul de încărcare bateriilor să nu fie afişat cu acurateţe.
Vă rugăm să verificaţi setarea de la [BATTERY TYPE] (pag 20) din meniul [SETUP].
Bateriile au fost introduse corect?
Utilizaţi baterii suficient de încărcate atunci când utilizaţi baterii Ni-MH.
S-a activat modul Economisire energie (P21) sau modul Economic (P22)? Pentru a anula aceste moduri, apăsaţi până la jumătate butonul declanşator.
Bateriile sunt consumate? Înlocuiţi-le cu baterii care au o capacitate suficientă. (Dacă utilizaţi baterii Ni-MH, încărcaţi-le.)
Imaginea nu poate fi înregistrată.
Imaginile înregistrate sunt albicioase.
Obiectivul este murdar.
Imaginea înregistrată este prea luminoasă sau prea întunecată.
Selectorul de mod este corect setat?
Există spaţiu liber în memoria internă sau pe card? Înainte de înregistrare, ştergeţi câteva imagini. (P33)
Este posibil ca imaginea să fie albicioasă dacă există pete, de ex. urme de degete, pe obiectiv. Dacă obiectivul este murdar, porniţi camera, extrageţi inelul în care este montat obiectivul (P9) şi ştergeţi uşor suprafaţa obiectivului cu o lavetă moale şi uscată.
Verificaţi dacă expunerea este compensată corect. (P44)
98
Page 99
Altele
Situaţie Cauze
Subiectul nu este focalizat corespunzător.
Uneori se realizează două sau trei imagini cu o singură apăsare a butonului declanşatorului.
Imaginea înregistrată este neclară. Stabilizatorul optic de imagine nu funcţionează.
Imaginile sunt granulate sau cu paraziţi.
Domeniul de focalizare variază în funcţie de modul de înregistrare. Rotiţi selectorul de mod pentru a seta modul corespunzător distanţei
la care se află subiectul.
Subiectul se află în afara domeniului de focalizare al camerei? (P25,
46)
Au existat vibraţii la realizarea fotografiei?
Camera este setată în modul rafală (P65)?
Când realizaţi fotografii în locuri umbrite sau în interior, timpul de expunere creşte şi este posibil ca stabilizatorul optic de imagine să nu funcţioneze corespunzător. În acest caz, vă recomandăm să ţineţi ferm camera cu ambele mâini, pentru a realiza fotografiile (P24)
În modul [HIGH SENS.] din modul Scene, rezoluţia imaginii înregistrate scade puţin datorită procesării de mare sensibilitate. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Sensibilitatea ISO este mare sau durata de expunere este mare? (Când este setată la [AUTO], sensibilitatea ISO creşte la fotografierea în interior şi cu alte ocazii.)
Luminozitatea sau culorile imaginii diferă de cele ale scenei reale.
Înregistrarea imaginilor în mişcare se întrerupe brusc.
O linie roşietică verticală apare pe monitorul LCD atunci când butonul declanşatorului este apăsat pe jumătate sau la înregistrarea imaginilor în mişcare.
Reduceţi sensibilitatea ISO (P61)
Setaţi [COL. MODE] la [NATURAL] (P66)
Îmbunătăţiţi iluminarea ambientală.
La opţiunea [HIGH SENS.] (P51) din modul Scene, rezoluţia imaginii înregistrate scade uşor datorită procesării sensibilităţii ridicate. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Luminozitatea şi culorile se pot modifica la utilizarea unui timp de expunere redus sub lumină fluorescentă, dar aceasta este o caracteristică a tipului respectiv de iluminare şi nu reprezintă o defecţiune.
Această cameră nu este compatibilă cu înregistrarea de imagini în mişcare pe carduri MultiMedia.
Când setaţi [PICT.MODE] la [30fpsVGA] sau [30fps16:9], vă recomandăm utilizarea cardurilor care oferă 10 MB/s sau o viteză mai mare (indicată pe ambalaje sau în alte locaţii) pentru rezultate optime.
În funcţie de tipul cardului de memorie SD sau SDHC, este posibil ca înregistrarea să se întrerupă.
Acesta este un fenomen numit efect de prelungire. Este o caracteristică a CCD şi apare când subiectul are o parte luminoasă. În jurul prelungirii pot apărea şi linii verticale negre sau verzi sau neregularităţi orizontale, dar aceasta nu reprezintă o defecţiune. Efectul este înregistrat pe imagini în mişcare, dar nu pe imagini statice.
99
Page 100
Monitorul LCD
Situaţie Cauze
Altele
Uneori, monitorul LCD se închide, deşi camera este pornită.
Luminozitatea monitorului se reduce sau se intensifică pentru moment.
Monitorul LCD prezintă scintilaţii în spaţii închise.
Monitorul este prea întunecat sau prea luminos.
Pe monitorul LCD apar puncte negre, roşii, albastre şi verzi.
Apar granulaţii pe monitorul LCD.
Monitorul LCD se închide imediat după realizarea imaginilor cu ajutorul blitzului? Monitorul LCD se închide în timpul încărcării blitz­ului.
Acest fenomen apare atunci când apăsaţi până la jumătate butonul declanşator pentru a seta valoarea aperturii şi nu afectează imaginile înregistrate.
Este posibil ca afişajul monitorului LCD să tremure atunci când porniţi camera în interior, cu lumină incandescentă. Acest lucru nu reprezintă o defecţiune.
Reglaţi luminozitatea monitorului LCD. (P22)
Modul High angle este activat? (P39)
Acest lucru nu reprezintă o defecţiune. Aceşti pixeli nu afectează imaginea înregistrată.
În locuri întunecate, pot apărea granulaţii care menţin luminozitatea monitorului LCD. Acest lucru nu afectează calitatea imaginilor înregistrate.
Blitzul
Situaţie Cauze
Blitzul nu este activat.
Blitzul este activat de 2 ori.
Blitzul este setat la Forced OFF (dezactivare forţată) [ ]? Schimbaţi setarea blitzului. (P40)
Blitzul nu este activat când este selectat modul Imagine în mişcare
], respectiv când [SCENERY], [NIGHT SCENERY], [SUNSET],
[ [HIGH SENS.], [STARRY SKY], [FIREWORKS] sau [AERIAL PHOTO] este selectat în modul Scene.
Atunci când selectaţi Red-eye Reduction (reducere efect de ochi roşii) (P38), blitz-ul este activat o dată pentru prevenirea efectului de ochi roşii (ochii subiectului apar roşii în imagine) şi apoi este activat din nou pentru înregistrarea efectivă.
100
Loading...