PANASONIC DMCL1K User Manual [it]

Page 1
Istruzioni d’uso
Fotocamera digitale/Kit lenti
Modello N. DMC-L1K
Prima dell’uso, leggere completamente queste istruzioni.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
EG
VQT0W86
Page 2
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Egregio cliente,
Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Panasonic. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse bisogno.
Informazioni per la sua sicurezza
ATTENZIONE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE E PREVENIRE FASTIDIOSE INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI E NON ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul copyright. La registrazione di nastri o dischi preregistrati, o di altro materiale pubblicato o trasmesso, per scopi che non siano il puro utilizzo personale può costituire una violazione delle leggi sul copyright. Anche in caso di utilizzo personale, la registrazione di alcuni materiali può essere soggetta a limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi, componenti, voci di menu, ecc. della fotocamera digitale può differire da quello che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Four Thirds
• Il logo SDHC è un marchio.
• Adobe è un marchio o marchio registrato di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Leica è un marchio registrato di Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit è un marchio registrato di Leica Camera AG.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di prodotti contenuti in queste istruzioni sono marchi o marchi registrati delle relative società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
TM
è un marchio.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
VQT0W86
Page 3
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di memoria SD, una scheda di memoria SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di scheda di memoria. – Scheda di memoria SD (da 8 MB a
2GB) – Scheda di memoria SDHC (4 GB) – MultiMediaCard
Informazioni più specifiche sulle schede di memoria utilizzabili con questa unità.
• Se si utilizzano schede con capacità di 4 GB o più è possibile utilizzare solo una scheda di memoria SDHC.
• Se la scheda di memoria da 4 GB è priva
Custodia della fotocamera
Non scuotere violentemente o urtare la fotocamera. La fotocamera può
funzionare in maniera non corretta, la ripresa di immagini può risultare impossibile, e l’obiettivo può danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere possono causare il malfunzionamento della fotocamera. Quando si utilizza la fotocamera su una spiaggia ecc. fare attenzione che sabbia o polvere non penetrino nell’obiettivo o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una giornata piovosa o su una spiaggia, fare attenzione che l’acqua non penetri nella fotocamera.
del logo SDHC, non è conforme allo standard SD e non funzionerà su questo prodotto.
VQT0W86
Page 4
Prima dell’uso
• Questa unità non è impermeabile. Se la fotocamera fosse colpita da pioggia o gocce d’acqua di altra origine, pulirla con un panno asciutto.
Non mettere le mani all’interno dello specchio. Non premere le tendine
dell’otturatoree;non spingerle; quando si utilizza un pennello a soffietto, non colpirle con un forte getto d’aria, in quando sono molto sottili. Fare attenzione perchè possono graffiarsi, piegarsi o danneggiarsi.
Il monitor LCD
• Non premere il monitor LCD con troppa forza, perchè questo potrebbe causare il malfunzionamento della fotocamera.
• In ambienti soggetti a drastici cambiamenti di temperatura, è possibile che si formi della condensa sul monitor LCD. Rimuoverla con un panno morbido e asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si accende, inizialmente l’immagine sul monitor LCD sarà leggermente più scura del normale. Tuttavia l’immagine ritornerà alla luminosità normale quando la temperatura interna della fotocamera aumenterà.
Per la fabbricazione del monitor LCD si utilizza una tecnologia di grandissima precisione. Tuttavia sullo schermo possono essere presenti alcuni punti scuri o chiari (rossi, blu o verdi). Non si tratta di un malfunzionamento. Lo schermo del monitor LCD ha oltre il 99,99% dei pixel che sono effettivamente utilizzabili, mentre appena lo 0,01% dei pixel sono inattivi o sempre accesi. I punti non verranno registrati sulle immagini sulla scheda.
L’obiettivo
• Non premere con troppa forza l’obiettivo.
• Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo rivolto verso il sole, perché questo può causare un malfunzionamento. Fare attenzione quando si colloca la fotocamera fuori da una finestra o nelle sue vicinanze.
• Quando la superficie della lente è sporca (acqua, olio, impronte, ecc.), l’immagine può risultare deteriorata. Pulire leggermente la superficie della lente con un panno asciutto e morbido prima e dopo aver ripreso delle immagini.
• Non tenere il supporto dell’obiettivo rivolto verso il basso. Evitare che i contatti del supporto dell’obiettivo 1 si sporchino.
Informazioni sulla condensa (Quando
l’obiettivo o il mirino si appannano)
• La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano come descritto sotto. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di macchie, lo sviluppo di funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo. – Quando la fotocamera viene portata da
un ambiente esterno freddo a uno interno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un auto con condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta
direttamente alla corrente di aria fredda generata da un condizionatore o da un altro apparecchio.
– In luoghi umidi.
VQT0W86
Page 5
• Per evitare la formazione di condensa, infilare la fotocamera in una busta di plastica, finché la temperatura della fotocamera non si è avvicinata a quella ambientale. Se si verifica la formazione di condensa, spegnere la fotocamera e non toccarla per circa 2 ore. Quando la temperatura della fotocamera si avvicina a quella ambientale, la condensa scomparirà naturalmente.
Quando non si utilizza la fotocamera
per un lungo periodo di tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto, a temperatura costante. [Temperatura consigliata: 15 oC a 25 oC, Umidità consigliata: 40% a 60%]
• Rimuovere sempre la batteria e la scheda dalla fotocamera.
• Quando la batteria viene lasciata nella fotocamera, si scaricherà anche se la fotocamera è spenta. Se viene lasciata in queste condizioni la batteria si scaricherà eccessivamente e potrebbe essere inutilizzabile anche una volta caricata.
• Quando si conserva la batteria per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarla una volta all’anno. Rimuovere la batteria dalla fotocamera e riporla nuovamente dopo averle scaricata completamente.
• Quando si tiene la fotocamera in un ripostiglio o in un armadietto, si consiglia di porvi accanto un disseccante (silica gel).
• Se non si utilizza la fotocamera da lungo tempo, controllare tutti i componenti prima di riprendere le immagini.
Prima dell’uso
Informazioni su queste istruzioni per l’uso
Le indicazioni in queste istruzioni per
l’uso
Suggerimenti per l’utilizzo della fotocamera.
Illustrazione delle operazioni con i
tasti cursore
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni che prevedono l’utilizzo dei pulsanti cursore sono descritte tramite illustrazioni. ad es.: Quando si preme il pulsante 4
Informazioni sul selettore di comando
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni sul selettore di comando sono descritte come illustrato. Ruotare il selettore di comando lentamente ma con sicurezza.
Le illustrazioni in queste istruzioni
per l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni e le schermate dei menu possono differire leggermente da quelle reali.
3
MENU
21
SET
4
VQT0W86
Page 6
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Informazioni su queste
istruzioni per l’uso .................................5
Preparazione
Accessori standard ...................................9
Nome dei componenti.............................10
Indicazioni su schermo ...........................13
L’obiettivo................................................15
Installazione/rimozione dell’obiettivo ......16
Caricamento della batteria con il
caricabatterie.......................................17
Informazioni relative alla batteria
(ricarica/numero di
immagini registrabili) ...........................18
Inserimento/rimozione della batteria.......20
Utilizzo dell’adattatore CA.......................21
Inserimento/rimozione della scheda
(Opzionale)..........................................22
La scheda ...............................................23
Installazione del paraluce .......................24
Installazione della cinghia....................... 26
Installazione del coprioculare .................26
Accensione della fotocamera.................. 27
Impostazione della data e dell’ora
(Impost. Orologio) ...............................28
Informazioni sul menu SETUP................ 29
Base
Prima di riprendere delle
immagini con il mirino..........................34
• Suggerimenti per poter riprendere
delle buone immagini .......................34
• Miglioramento della visione attraverso il mirino
(Regolazione diottrica) .....................34
• Modifica delle informazioni
visualizzate sul monitor LCD............34
Impostazione automatica della
messa a fuoco e dell’esposizione (AF: Messa a fuoco/Programma
di esposizione automatica).................. 35
• Come riprendere buone immagini .... 38
• Messa a fuoco continua di un soggetto (AFC) (Quando si riprendono
immagini con il mirino)......................39
AE a priorità di apertura .......................... 40
AE a priorità di tempi ..............................41
Esposizione manuale.............................. 42
Compensazione dell’esposizione ...........45
Ripresa di immagini con
la messa a fuoco manuale ..................47
Ripresa di immagini con lo zoom............ 49
Riproduzione delle immagini................... 50
• Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata
di riproduzione.................................. 51
Eliminazione di immagini ........................52
Utilizzo dello zoom
durante la riproduzione .......................54
Visualizzazione di più schermate
(Riproduzione multipla) .......................55
Visualizzazione delle immagini
in base alla data di registrazione
(Riproduzione calendario) ................... 56
Avanzate
Passaggio a Live View............................58
• Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini
con Live View ................................... 59
• Cambiamento delle informazioni
visualizzate.......................................59
• Registrazione di un’immagine tenendo la telecamera al di sopra della testa
(Modalità Angolo elevato)................. 60
• Messa a fuoco automatica quando si riprendono immagini
con Live View ................................... 61
VQT0W86
Page 7
• Messa a fuoco manuale quando si riprendono immagini
con Live View ...................................63
Controllo della profondità di campo ........65
Ripresa di immagini con il
flash incorporato..................................66
• Regolazione della
potenza del flash ..............................70
• Flash di rimbalzo...............................71
Blocco della messa a fuoco e
dell’esposizione (Blocco AF/AE) .........72
Ripresa di immagini in modalità
Scatto a raffica ....................................74
Ripresa di immagini con il
Bracketing automatico.........................76
Ripresa di immagini con l’autoscatto ......78
Regolazione del
bilanciamento del bianco.....................79
• [IMPOST. BIANCO] Reimpostazione del
bilanciamento del bianco..................80
• [IMP. K BIL. K.] Impostazione della
temperatura colore ...........................81
• [REG.BIL.BIAN.] Regolazione fine del
bilanciamento del bianco..................81
Impostazione della
sensibilità alla luce ..............................83
Selezione del metodo di
misurazione della luminosità
(Modalità esposimetrica) .....................84
Impostazioni dei menu
Impostazione delle funzioni
utilizzate di frequente ..........................85
Utilizzo del menu Modalità [REG] ...........87
• [MODO FILM] Impostazione della tonalità colore
dell’immagine da riprendere .............88
• [DIM. IMMAG.]/[QUALITA] Impostazione della dimensione e della qualità delle immagini più appropriate per l’uso che si
intende farne..................................... 90
• [REG. RAW] Registrazione contemporanea
di un file RAW...................................91
• [ASPETTO] Impostazione del formato delle immagini (Solo quando si riprendono le immagini
con Live View)..................................91
• [ZOOM OTT. EST.] Ingrandimento di un’immagine senza che la qualità si deteriori (Solo quando si riprendono le
immagini con Live View)................... 92
• [ZOOM DIGIT.] Ulteriore estensione dello zoom (Solo quando si riprendono
immagini con Live View)................... 94
• [AUTOSCATTO] Impostazione del tempo
per l’autoscatto .................................94
• [LUCE ASSIST AF] Facilita la messa a fuoco in
condizioni di scarsa illuminazione ....95
• [MODO OIS]
Stabilizzatore ottico di immagine ...... 95
• [AUTO BRACKET] Ripresa di immagini con
il Bracketing automatico ...................96
• [BLOCCO AF/AE] Commutazione dell’impostazione
del pulsante [AFL/AEL].....................96
• [VEL. SCATTO] Impostazione della velocità
dello scatto a raffica..........................96
• [SINC. FLASH] Impostazione della sincronizzazione della
seconda tendina ...............................96
VQT0W86
Page 8
Utilizzo del menu
[PERSONALIZZATO]..........................97
• Salvataggio delle informazioni
in [MEM. IMP. PERS.]....................102
Utilizzo del menu Modalità [RIPR.] .......103
• [PRESENTAZ.] Riproduzione delle immagini in
sequenza a intervalli fissi ...............103
• [PREFERITI] Impostazione delle
immagini preferite...........................104
• [RUOTA IMM.]/[RUOTA] Per visualizzare
l’immagine ruotata..........................105
• [STAMPA DPOF] Impostazione dell’immagine da stampare e del numero
di stampe........................................107
• [PROTEGGI] Prevenzione della cancellazione
accidentale delle immagini ............. 108
• [MOD. DIM.] Riduzione delle dimensioni
dell’immagine .................................109
• [RIFIL.] Ingrandimento e rifilatura di
un’immagine...................................110
• [CONV. FORM.] Modifica del formato
di un’immagine in 16:9 ................... 111
• [FORMATO]
Inizializzazione della scheda.......... 112
Varie
Utilizzo del flash esterno.......................121
Utilizzo della
protezione MC/del filtro PL................123
Utilizzo dell’otturatore remoto ...............124
Visualizzazione dell’ora in vigore
nella località di destinazione
del viaggio (Ora mondiale)................ 125
• Località candidate per le
impostazioni di Ora mondiale ......... 128
Precauzioni per l’uso ............................129
Messaggi visualizzati ............................132
Ricerca guasti.......................................133
Numero di immagini registrabili ............139
Specifiche .............................................141
Collegamento ad altri
apparecchi
Collegamento a un PC..........................113
Stampa delle immagini .........................116
Riproduzione di immagini
su uno schermo televisivo................. 119
VQT0W86
Page 9
Preparazione
Accessori standard
Controllare che tutti gli accessori siano presenti prima di utilizzare la fotocamera.
Preparazione
1
4
7
K2KJ2CB00001
10
VFC4189
13
2
5
K2CQ2CA00006
8
K1HA05CD0004
11
VGQ8990
14
3
CGR-S603E
6
K2GJ2DZ00028DE-972B
9
12
VKF4091
15
16
VFC4206
VYF3089VYC0949
VFC4185
VQT0W86
Page 10
Preparazione
3
1 Corpo della fotocamera digitale
(Denominato corpo della fotocamera in queste istruzioni operative.)
2 Obiettivo intercambiabile
“LEICA D VARIO-ELMARIT 14–50 mm/ F2.8–3.5” (Denominato obiettivo in queste istruzioni per l’uso.)
3 Gruppo batterie
(Denominato batteria in queste istruzioni operative.)
4 Caricabatterie/Adattatore CA
(Denominato adattatore CA in queste istruzioni operative.)
5 Cavo CA 6 Cavo DC 7 Cavo Video 8 Cavo di collegamento USB
9 CD-ROM 10 Cinghia 11 Coprioculare
(Attaccato alla cinghia al momento dell’acquisto.)
12 Copertura sul corpo della fotocamera
(Installata sul corpo della fotocamera al momento dell’acquisto.)
13 Paraluce 14 Copriobiettivo
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
15 Copriobiettivo posteriore
(Installato sull’obiettivo intercambiabile al momento dell’acquisto.)
16 Sacca portaobiettivo
• La scheda è opzionale.
Nome dei componenti
Corpo della fotocamera
4
1
2
8
1 Sensore IR (P80) 2 Segno per l’installazione dell’obiettivo
(P16) 3 Flash (P66) 4 Lampada aiuto AF (P95)
Indicatore autoscatto (P78) 5 Specchio 6 Perno di bloccaggio dell’obiettivo 7 Pulsante di sblocco dell’obiettivo (P17) 8 Supporto
13
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
14
1511109
29
28 27 26
25
12
5 6 7
16 17
18
19
24 2223
21 20
9 Oculare (P26)
10 Mirino (P13, 34) 11 Pulsante [LIVE VIEW] (P58) 12 Pulsante di apertura flash (P66, 71)
10
VQT0W86
Page 11
13 Leva della modalità di messa a fuoco
(P35, 39, 47, 61, 63) 14 Pulsante [AFL/AEL] (P72) 15 Indicatore di stato (P27) 16 Interruttore di accensione/spegnimento
della fotocamera (P28) 17 Selettore di comando (P37, 41, 43, 45,
54 a 56, 57, 67, 70, 79, 83, 85) 18 Pulsanti cursore 2/4/1/3 (P29) 19 Pulsante [MENU/SET] (P29) 20 Eliminazione (P52) 21 Pulsante di riduzione dell’apertura
(P65) 22 Pulsante [DISPLAY] (P34, 51, 59, 61) 23 Pulsante di riproduzione (P50, 52,
54 a 56, 119) 24 Monitor LCD (P13, 34, 51, 58, 59, 60) 25 Pulsante Regolazione della potenza del
flash (P70) 26 Pulsante flash (P67, 121) 27 Pulsante [ISO] (P83) 28 Pulsante [WB] (P79) 29 Selettore di regolazione diottrica (P34)
30 31
32 33
37
ON
OFF
34
Preparazione
35 Leva della modalità di scatto
Singolo (P35): Scatto a raffica (P74): Bracketing automatico (P76): Autoscatto (P78):
36 Linea di riferimento della distanza di
messa a fuoco (P48)
37 Staffa hot (P121)
38
O
P
E
E
S
N
O
L
C
39 40
38 Attacco treppiede
• Quando si utilizza un treppiede, accertarsi che sia stabile quando la fotocamera è installata su di esso.
39 Leva di apertura/chiusura (P20) 40 Sportello della batteria (P20)
41
42
35
36
30 Selettore della velocità dell’otturatore
(P35, 40, 42) 31 Pulsante di scatto otturatore (P35) 32 Leva della modalità esposimetrica
(P84) 33 Pulsante [FUNC.1] (P85) 34 Pulsante [FUNC.2] (P45, 85)
43
41 Occhiello cinghia (P26) 42 Sportello scheda (P22) 43 Copertura cavo DC (P21)
11
VQT0W86
Page 12
Preparazione
Caricabatterie/Adattatore CA (P18)
56
57 58
USB
V OUT /
46
REMOTE
44
45
44 Presa [USB] (P113, 116) 45 Presa [V OUT/REMOTE] (P119, 124) 46 Sportello dei terminali
Obiettivo
“LEICA D VARIO-ELMARIT 14–50 mm/ F2.8–3.5”
48
47
49
55
51
52
5453
50
47 Indicatore della distanza di messa a
fuoco (P47, 63) 48 Ghiera dell’apertura (P35, 41, 42) 49 Segno per l’installazione dell’obiettivo
(P16) 50 Punto di contatto 51 Pulsante della ghiera dell’apertura
(P35, 40, 42) 52 Interruttore [O.I.S.] (P17) 53 Ghiera di messa a fuoco (P47, 63) 54 Ghiera dello zoom (P50, 92, 94) 55 Superficie dell’obiettivo
59
60
56 Alloggiamento batteria 57 Indicatore [POWER] 58 Indicatore [CHARGE] 59 Presa di uscita dell’alimentazione
[DC OUT]
60 Presa di ingresso dell’alimentazione
[AC IN]
• Non utilizzare adattatori CA diversi da quello originale.
12
VQT0W86
Page 13
Indicazioni su
P
2000
2.8
STANDARD
ISO
100
WB
19
NORMAL
CUSTOM
+2
AUTO
SINGLE
2nd
AUTO
AFL
AEL
+2
schermo
Indicazioni nel mirino
1
AEL
AUTO SLOW
2
12 11
10
9
1 Riquadro AF (P34, 35) 2 LED per AF (P100) 3 Blocco AE (P72) 4 Valore di compensazione
dell’esposizione (P45)/Aiuto per l’esposizione manuale (P43)/Gamma di compensazione in modalità Bracketing
automatico (P76) 5 Compensazione esposizione (P45) 6 Bracketing automatico (P76) 7 Impostazione del flash (P67) 8 Numero di immagini registrabili
Nel mirino è possibile visualizzare solo
fino a 99 immagini. 9 Accesso alla scheda (P23)
10 Messa a fuoco (P35) 11 Velocità dell’otturatore (P35, 41, 42) 12 Valore dell’apertura (P35, 40, 42)
AUTO SLOW
AEL
3
4 5 6
7 8
Preparazione
Informazioni visualizzate sul monitor
LCD (Quando si riprendono immagini con il mirino)
1
17 16 15 14
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
A
2 3
F 2.8
100
2000
-
2 +2
-
1 +1+10
45
CUSTOM
NORMAL
6 7 8
19
13 12 11 910
1 Modalità Registrazione
(P35, 40, 42) 2 Valore dell’apertura (P40, 42) 3 Velocità dell’otturatore (P41, 42) 4 Impostazione del riquadro AF (P99) 5 Modalità esposimetrica (P84) 6 Compensazione esposizione (P45) 7 Regolazione della potenza del flash
(P70) 8 Impostazione personalizzata (P102) 9 Numero di immagini registrabili
10 Accesso alla scheda (P23) 11 Qualità (P90) 12 Dimensioni immagine (P90) 13 Indicazione batteria (P18) 14 Impostazione del flash (P67) 15 Sensibilità ISO (P83) 16 Bilanciamento del bianco (P79) 17 Modalità pellicola (P88)
27
26
18
P
-
2 +2
AUTO
A
SINGLE
2nd
-
1 +1+10
19 20
AFL
AEL
21 22
23
25
24
18 Cambio programma (P36) 19 Blocco AF (P72) 20 Blocco AE (P72)
13
VQT0W86
Page 14
Preparazione
3BKT 1/3
STD
19
ISO
100
F2.8
2000
+2
2nd
AFL AEL
2X
21 Data e ora corrente
Viene visualizzato per circa 5 secondi quando si accende la fotocamera, dopo aver impostato l’orologio e quando si passa dalla modalità Riproduzione alla
modalità Registrazione. 22 Aiuto per l’esposizione manuale (P43) 23 Stabilizzatore ottico di immagine
(P16, 95) 24 Registrazione contemporanea di un file
RAW ON/OFF (P91) 25 Singolo (P35): SINGLE
Scatto a raffica (P74):
Bracketing automatico (P76):
3BKT 1/3
Autoscatto (P78): 26 Sincronizzazione seconda tendina
(P96): 2ND 27 Regolazione fine del bilanciamento del
bianco (P80)
Indicazioni Live View sul monitor LCD
(P58)
12 5 6
34
ISO
-
1 +1+10-2 +2
13
100
1
/
7
3
8 9, 10
11
STD
19
20 19
18
F2.8
PA2000
16 121415
17
1 Modalità Registrazione
(P35, 40, 42)
2 Valore dell’apertura (P61) 3 Velocità dell’otturatore (P61) 4 Bilanciamento del bianco (P79) 5 Sensibilità ISO (P83) 6 Impostazione del flash (P67) 7 Regolazione della potenza del flash
(P70)
8 Accesso alla scheda (P23)
Si illumina in rosso.
9 Stato della registrazione
Lampeggia in rosso.
10 Messa a fuoco (P61)
Si illumina in verde. 11 Aiuto per l’esposizione manuale (P43) 12 Numero di immagini registrabili 13 Modalità pellicola (P88) 14 Stabilizzatore ottico di immagine
(P16, 95) 15 Qualità (P90) 16 Dimensioni immagine (P90) 17 Indicazione batteria (P18) 18 Modalità Angolo elevato (P60) 19 Riquadro AF (P61) 20 Posizione di messa a fuoco (P61)
21
22 233324
A
2nd
25 26
32 31
30
P
1
/
3
AFL AEL
2X
28 2729
21 Cambio programma (P36) 22 Scatto a raffica (P74):
Bracketing automatico (P76):
Autoscatto (P78): 23 Regolazione fine del bilanciamento del
bianco (P79) 24 Sincronizzazione seconda tendina
(P96): 2ND 25 Istogramma (P60) 26 Autoscatto (P78)
Viene visualizzato durante il conto alla
rovescia. 27 Registrazione contemporanea di un file
RAW ON/OFF (P91) 28 Zoom ottico extra (P92) 29 Zoom digitale (P94) 30 Impostazione del riquadro AF (P99) 31 Blocco AE (P72) 32 Blocco AF (P72) 33 Compensazione esposizione (P45)
14
VQT0W86
Page 15
Indicazioni sulla riproduzione
10:00
DIC
.2006
0001
1/19
ISO
100
F2.8
2000
2nd
visualizzate sul monitor LCD
16 15
12
F2.8
2000
P
10:00
1.
DIC
.2006
3
A
ISO
100
2nd
1
4 5
6 7
8
14
1312
1011
1/19
10100_0001
9
1 Modalità Riproduzione (P50) 2 Informazioni di registrazione 3 Preferiti (P104) 4 Immagine protetta (P108) 5 Spazio colore (P100) 6 Icona di avvertimento disconnessione
cavo (P119) Viene visualizzata quando si esegue una stampa utilizzando una stampante che supporta PictBridge. (Con alcuni tipi di stampante, l’icona potrebbe non
essere visualizzata.) 7 Istogramma (P60) 8 Numero di immagine/Immagini totali 9 Numero file/cartella (P114)
10 Registrazione contemporanea di un file
RAW ON/OFF (P91)
11 Qualità (P90) 12 Dimensioni immagine (P90) 13 Indicazione batteria (P18) 14 Impostazioni dei Preferiti (P104) 15 Numero di stampe DPOF (P107) 16 Data e ora di registrazione
Preparazione
L’obiettivo
Con questa unità è possibile utilizzare l’obiettivo in dotazione o un obiettivo compatibile con il supporto standard per il “Four Thirds System (Four Thirds Mount)”. Selezionare un obiettivo idoneo per la scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che si intende fare delle immagini. Se si utilizza un obiettivo diverso da un obiettivo intercambiabile dedicato, la messa a fuoco automatica non può essere attivata è la misurazione dei valori esposimetrici non sarà precisa. Inoltre alcune funzioni non saranno disponibili.
“Four Thirds Mount”
È lo standard per il supporto degli obiettivi per il “Four Thirds System”. Si tratta di obiettivi intercambiabili sviluppati specificamente per le esigenze di progettazione ottica delle fotocamere digitali.
Utilizzo di un obiettivo di un altro
produttore
• Alcuni obiettivi di altri produttori non sono dotati di ghiera dell’apertura. Quando si utilizza un obiettivo senza ghiera dell’apertura, l’impostazione dell’apertura è fissa su [FUNC.1]. Vedere P85 per ulteriori informazioni sull’utilizzo di [FUNC.1].
• Con alcuni tipi di obiettivi, la funzione potrebbe essere inutilizzabile.
• La portata utile del flash e altri parametri differiscono a seconda del valore dell’apertura dell’obiettivo che si sta utilizzando.
• Riprendere alcune immagini di prova con l’obiettivo che si sta utilizzando.
15
VQT0W86
Page 16
Preparazione
Installazione/ rimozione dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Installazione di un obiettivo sul corpo
della fotocamera
1 Ruotare il copriobiettivo
posteriore A e la copertura sul corpo della fotocamera B nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverli.
11
22
A
• Non mettere le mani all’interno dello specchio. (P10)
2 Allineare i segni per
l’installazione dell’obiettivo C (segni rossi) sul corpo della fotocamera e sull’obiettivo, quindi ruotare l’obiettivo nella direzione indicata dalla freccia finché non scatta.
B
• Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo diagonalmente rispetto al corpo della fotocamera, per evitare di graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato correttamente.
3 Rimuovere il copriobiettivo.
Stabilizzatore ottico di immagine
L’obiettivo in dotazione è dotato di una funzione di stabilizzazione ottica dell’immagine. Tale funzione è impostata in modo da attivarsi quando l’obiettivo è installato sul corpo della fotocamera.
Impostare il selettore [O.I.S.] su [ON].
OFF ON
C
• Non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo quando si installa un obiettivo.
16
VQT0W86
• È possibile passare all’impostazione [MODE1] o [MODE2] per lo stabilizzatore ottico di immagine utilizzando [MODO OIS] nel menu della modalità [REG] (P95). Al momento dell’acquisto la funzione è impostata su [MODE1].
Page 17
• Si consiglia di posizionare l’interruttore [O.I.S.] su [OFF] quando si utilizza un treppiede. Se l’interruttore [O.I.S.] è posizionato su [OFF], sul monitor LCD viene visualizzata l’indicazione [ ].
Rimozione di un obiettivo dal corpo
della fotocamera
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
1 Installare il copriobiettivo. 2 Impostare il selettore [O.I.S.] su
[OFF].
3 Premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo D e nel contempo ruotare fino in fondo l’obiettivo nella direzione indicata dalla freccia per rimuoverlo.
D
• Installare sempre la copertura sul corpo della fotocamera per evitare che sporcizia o polvere penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per evitare di graffiare il punto di contatto.
Preparazione
Caricamento della batteria con il caricabatterie
• Quando si acquista la fotocamera, la batteria non è carica. Caricare la batteria prima dell’uso.
1 Collegare il cavo CA.
A
• Quando si collega il cavo CA, l’indicatore [POWER] A si illumina in rosso.
• Non è possibile caricare la batteria quando il cavo DC è collegato all’adattatore CA.
2 Allineare la batteria con i segni
sull’adattatore CA, quindi inserirla in linea retta nell’adattatore CA. Controllare che sia saldamente installata.
• Evitare di cambiare gli obiettivi in ambienti sporchi o polverosi.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere le immagini.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la copertura sul corpo della fotocamera.
B
• Quando l’indicatore [CHARGE] B si illumina in verde, ha inizio la ricarica.
17
VQT0W86
Page 18
Preparazione
3 Una volta completata la ricarica,
scollegare la batteria.
B
Informazioni relative alla batteria
numero di immagini registrabili)
Indicazione relativa alla batteria
Sullo schermo viene visualizzata la carica residua della batteria.
(ricarica/
• La ricarica è completa quando l’indicatore [CHARGE] B si spegne (dopo circa 130 minuti).
• Al termine della ricarica, ricordarsi di scollegare il cavo CA dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la ricarica. Anche la fotocamera si scalda durante l’uso. Questo non è indice di un malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo dopo la ricarica, la batteria si esaurirà. In tal caso, ricaricarla.
• È possibile ricaricare la batteria anche se non è completamente scarica.
• Utilizzare l’adattatore CA e la batteria dedicati.
• Utilizzare l’adattatore CA al coperto.
• Non smontare o modificare l’adattatore CA.
• L’indicazione della batteria diventa rossa e lampeggia. (L’indicatore di stato lampeggia quando il monitor LCD si spegne.) Ricaricare la batteria o sostituirla con una completamente carica. (Questa indicazione non viene visualizzata quando si utilizza l’adattatore
)
CA.
Durata della batteria Numero di immagini registrabili quando si utilizza il mirino (Secondo lo standard CIPA in modalità Programma di esposizione automatica)
Numero di immagini registrabili
Condizioni di registrazione secondo lo standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/Umidità: 50% con monitor LCD acceso.
• Utilizzo di una scheda di memoria SD Panasonic
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Utilizzo dell’obiettivo in dotazione.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo l’accensione della fotocamera. (Quando la funzione Stabilizzatore ottico di immagine è impostata su [MODE1])
¢
Circa 450 immagini (Circa 225 min)
(128 MB; opzionale).
18
VQT0W86
Page 19
Uno scatto ogni 30 secondi, un flash
ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni 10 scatti.
• CIPA è un’abbreviazione di “Camera & Imaging Products Association”.
¢La scheda è opzionale.
Il numero di immagini registrabili varia a seconda dell’intervallo tra una registrazione e l’altra. Se l’intervallo tra le registrazioni aumenta, il numero di immagini registrabili diminuisce. [ad es. Quando si esegue una registrazione ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili diminuisce a circa 110.]
Numero di immagini registrabili quando si utilizza il monitor LCD (Live View) (Le condizioni sono le stesse dello standard CIPA.)
Numero di immagini registrabili
Circa 300 immagini (Circa 150 min)
Autonomia di riproduzione
Autonomia di riproduzione
Circa 420 min
Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di riproduzione variano a seconda delle condizioni operative dell’unità e delle condizioni di conservazione della batteria.
Ricarica
Tempo di caricamento
Circa 130 min
Il tempo di ricarica e il numero di immagini registrabili con il pacco batterie opzionale
(CGR-S603E) sono gli stessi indicati sopra.
• Quando ha inizio la ricarica, l’indicatore [CHARGE] si illumina.
Preparazione
Quando l’indicatore [CHARGE]
lampeggia
• La batteria è eccessivamente scarica. Tra poco l’indicatore [CHARGE] si illuminerà e avrà inizio la normale ricarica.
• Quando la temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa, il tempo di ricarica sarà più lungo del normale.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche quando la batteria è stata correttamente caricata, è possibile che il ciclo di vita utile della batteria si sia esaurito. Acquistare una nuova batteria.
Condizioni di ricarica
• Caricare la batteria a una temperatura compresa tra 10 oC e 35 oC. (Anche la temperatura della batteria dovrebbe essere la stessa.)
• In condizioni di bassa temperatura (ad es. sulle piste da sci/snowboarding) le prestazioni della batteria possono temporaneamente peggiorare, e l’autonomia di funzionamento può ridursi.
19
VQT0W86
Page 20
Preparazione
Inserimento/rimozione della batteria
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere la leva di sgancio
nella direzione indicata dalla freccia (lato OPEN), quindi aprire lo sportello della scheda/della batteria.
O
P
E
E
S
N
O
L
C
• Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (CGR-S603E).
2 Inserimento:
Inserire fino in fondo la batteria carica finché non si sente uno scatto.
Rimozione: Spingere la leva A nella direzione indicata dalla freccia per rimuovere la batteria.
A
• Fare attenzione alla direzione indicata dal segno [ ] sulla batteria quando si inserisce la batteria stessa.
3 1 Chiudere lo sportello della
batteria.
2 Far scorrere la leva di sgancio
in direzione della freccia (lato CLOSE) quindi chiuderlo saldamente.
11
O
P
E
E
S
N
O
L
C
22
• Rimuovere la batteria dopo l’uso.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per circa 3 mesi anche se la batteria viene rimossa. (Se si inserisce una batteria non sufficientemente carica, il periodo per il quale viene memorizzata l’impostazione dell’orologio può ridursi.) Al termine di tale periodo, l’impostazione dell’orologio verrà annullata. In tal caso, reimpostare l’orologio. (P30)
• Non rimuovere la scheda o la batteria mentre è in corso l’accesso alla scheda. I dati potrebbero essere danneggiati. (P23)
• Spegnere la fotocamera, quindi rimuovere la batteria dopo che il monitor LCD e l’indicatore di stato (verde) si spengono. Se si rimuove la batteria mentre la fotocamera è accesa, è possibile che le impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata specificamente per la fotocamera. Non utilizzarla con altri apparecchi.
20
VQT0W86
Page 21
Utilizzo dell’adattatore CA
Preparazione
• Fare attenzione che il cavo DC non rimanga incastrato quando si chiude lo sportello della batteria.
Utilizzando l’adattatore CA, è possibile utilizzare la fotocamera senza preoccuparsi che la batteria si scarichi quando la fotocamera è collegata a un PC o ad una stampante.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Collegare il cavo CA.
2 Collegare il cavo DC A.
1
A
• Non utilizzare adattatori CA diversi da quello in dotazione.
• Non utilizzare cavi DC diversi da quello in dotazione. Se si utilizzano altri cavi DC, può verificarsi un malfunzionamento.
• La fotocamera si scalda durante l’uso. Non si tratta di un malfunzionamento.
• Scollegare l’adattatore CA e il cavo DC quando la fotocamera non è in uso.
• Aprire la copertura del cavo DC 1, quindi collegare il cavo DC al corpo della fotocamera utilizzando la procedura descritta in “Inserimento/ rimozione della batteria” (P20). Spingere il cavo DC attraverso l’apertura come illustrato, quindi chiudere lo sportello della batteria.
21
VQT0W86
Page 22
Preparazione
Inserimento/rimozione della scheda (Opzionale)
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Preparare una scheda.
1 Far scorrere lo sportello della
scheda per aprirlo.
3 1 Chiudere lo sportello della
scheda.
2 Far scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda, quindi chiuderlo saldamente.
22
111
• Se non si riesce a chiudere completamente lo sportello della scheda, rimuovere la scheda e inserirla nuovamente.
2 Inserimento:
Inserire a fondo la scheda, finché non si blocca con uno scatto.
Rimozione: Spingere la scheda finché non si sente un clic, quindi estrarre la scheda in posizione verticale.
PUSH TO
LO
C
K / EJEC
T
• Controllare la direzione della scheda.
• Non toccare i terminali di connessione sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la scheda può subire dei danni.
22
VQT0W86
• Spegnere sempre la fotocamera prima di aprire lo sportello della scheda.
• La scheda e i dati possono essere danneggiati se la scheda viene inserita o rimossa mentre la fotocamera è accesa.
• Si consiglia di utilizzare una scheda di memoria SD o SDHC Panasonic.
Page 23
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
ISO
100
F5.6
125
125
5.6
STD
19
Preparazione
La scheda
Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda A si illumina quando è in corso la registrazione di immagini sulla scheda.
P
STANDARD
WB
ISO
BC
F 5.6
AUTO
100
SINGLE
125
-
1 +1+10-2 +2
A
P
F5.6
125
CUSTOM
NORMAL
19
ISO
100
Conservazione della scheda
Trasferire periodicamente le immagini importanti dalla scheda al PC (P113). I dati contenuti sulla scheda possono essere danneggiati o andare perduti per effetto di radiazioni elettromagnetiche, elettricità statica, guasti della fotocamera o difetti della scheda.
• Non formattare la scheda sul PC o su un altro apparecchio. Formattarla solo sulla fotocamera, per garantire un funzionamento corretto. (P112)
• La velocità di lettura/scrittura delle schede di memoria SD e SDHC è elevata. Entrambi i tipi di scheda sono dotati di un interruttore di protezione da scrittura D che impedisce le operazioni di scrittura e
STD
19
B: Indicazioni visualizzate nel mirino C: Quando si riprendono immagini con
Live View Quando l’indicazione di accesso alla scheda si illumina, sono in corso la lettura o l’eliminazione di immagini, o la formattazione della scheda (P112).
formattazione sulla scheda. (Se l’interruttore viene posizionato sul lato [LOCK], non è possibile scrivere o eliminare i dati sulla scheda, e formattare la scheda stessa. Quando l’interruttore è posizionato sull’altro lato, tali funzioni diventano disponibili.)
Scheda di memoria SD
Evitare di:
• spegnere la fotocamera.
• rimuovere la batteria o la scheda.
• scuotere o urtare la fotocamera.
• scollegare il cavo DC se si utilizza
l’adattatore CA. La scheda e i dati potrebbero essere danneggiati o la fotocamera potrebbe non funzionare correttamente.
Per le informazioni più aggiornate, visitare il seguente sito Web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è solo in inglese.)
D
2
• Per informazioni sul numero di immagini registrabili per ciascuna scheda vedere P139.
• Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD conformi alle specifiche per le schede di memoria SD e formattate in un sistema FAT12 e FAT16. È anche compatibile con le schede di memoria SDHC conformi alle specifiche per le schede di memoria SD e formattate in un sistema FAT32.
23
VQT0W86
Page 24
Preparazione
• La scheda di memoria SDHC è uno standard per schede di memoria stabilito dalla SD Association nel 2006 per schede di memoria ad alta capacità superiori ai 2GB.
• Questa fotocamera è compatibile con schede di memoria SD e SDHC. È possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC in un apparecchio compatibile con le schede di memoria SDHC; non è invece possibile utilizzare una scheda di memoria SDHC in un apparecchio compatibile solo con le schede di memoria SD. (Se si utilizza una scheda di memoria SDHC in un altro apparecchio, leggere sempre le istruzioni per l’uso dell’altro apparecchio.)
• La scheda di memoria SD, SDHC e la MultiMediaCard sono schede esterne rimuovibili piccole e leggere.
• La velocità di lettura/scrittura di una MultiMediaCard è inferiore a quella di una scheda di memoria SD o SDHC. Quando si utilizza una MultiMediaCard, le prestazioni di alcune funzioni possono risultare leggermente inferiori a quanto dichiarato.
Tenere la scheda di memoria fuori della portata dei bambini, per evitare che possano inghiottirla.
Installazione del paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita e le immagini fantasma. Il paraluce riduce l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle immagini.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Inserire il paraluce sull’obiettivo con i lati corti nella parte superiore e inferiore, quindi ruotarlo nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno scatto.
A
A: Allineamento al segno.
24
VQT0W86
Page 25
Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella
direzione indicata dalla freccia per rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi
installarlo come illustrato in precedenza.
• Installare il copriobiettivo.
• Quando si rimuove temporaneamente il paraluce, controllare che sia saldamente installato e che non compaia nell’immagine.
Preparazione
• Tenere il paraluce per i lati corti quando lo si installa o lo si disinstalla.
• Quando si riprendono immagini con il flash e il paraluce è installato, la parte inferiore dello schermo può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può essere disabilitato, poiché il flash fotografico può essere oscurato dal paraluce. Si consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF in condizioni di oscurità, scollegare il paraluce.
• Per informazioni sulla procedura di installazione della protezione MC e del filtro PL, vedere P123.
• Se si sono smarriti gli accessori in dotazione, consultare il rivenditore o il centro di assistenza clienti più vicino. (È possibile acquistare separatamente gli accessori.)
25
VQT0W86
Page 26
Preparazione
Installazione della cinghia
Installazione del coprioculare
1 Far passare la cinghia attraverso
il foro dell’occhiello.
A
A: Coprioculare
• Installare la cinghia in modo che il lato con il coprioculare attaccato si trovi vicino al mirino.
2 Far passare la cinghia attraverso
il fermo e fissarla.
B
B: Tirare la cinghia per 2 cm o più.
• Collegare la cinghia all’altro lato della fotocamera, facendo attenzione che non si giri.
Quando si riprendono immagini tenendo l’occhio lontano dal mirino, la luce può entrare nel mirino e influenzare l’esposizione e la messa a fuoco. Installare il coprioculare in modo che la luce non entri nel mirino, impedendo una esposizione accurata quando si riprendono immagini con Live View (P58) o con l’autoscatto (P78) e quando si utilizza l’otturatore remoto. (DMW-RSL1; opzionale) (P124)
1 Far scorrere il coprioculare dalla
parte inferiore per rimuoverlo.
2 Far scorrere il coprioculare dalla
parte superiore.
• Il coprioculare è attaccato alla cinghia.
• Controllare che la cinghia sia saldamente collegata alla fotocamera.
• Installare la cinghia in modo che il logo
UMIX” si trovi sul lato esterno.
“L
26
VQT0W86
Page 27
Installazione del coprioculare
Far scorrere il coprioculare dalla parte superiore.
• Fare attenzione a non perdere il coprioculare.
• Se si perde il coprioculare, consultare il rivenditore o il centro di assistenza più vicino (VYQ3887).
Preparazione
Accensione della fotocamera
Posizionare l’interruttore ON/OFF della fotocamera su [ON].
A
ON
OFF
• L’indicatore di stato A si illumina quando si posiziona l’interruttore su [ON]. L’indicatore di stato lampeggia se l’autonomia residua della batteria diventa insufficiente.
• La fotocamera si spegne quando si posiziona l’interruttore su [OFF].
Funzione di riduzione della polvere
Quando la fotocamera è accesa, la funzione di riduzione della polvere si attiva automaticamente per scuotere via l’eventuale polvere presente sulla parte anteriore del sensore dell’immagine.
27
VQT0W86
Page 28
Preparazione
Impostazione della data e dell’ora (Impost. Orologio)
Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui all’accensione della fotocamera compare la seguente schermata.
ON
OFF
A B
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO.
A: Pulsante [MENU/SET] B: Pulsanti cursore
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data e l’ora.
MENU
SET
• Vedere [ORA MONDIALE] (P125) per informazioni su come impostare l’ora locale in vigore nella località di destinazione del viaggio [ ].
3 Premere più volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Dopo aver impostato l’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi riaccenderla e controllare che l’impostazione dell’orologio sia corretta.
Modifica dell’impostazione
dell’orologio
1 Premere [MENU/SET], per visualizzare
la schermata dei menu, quindi premere 2.
2 Premere 4 per selezionare l’icona [ ]
del menu [SETUP], quindi premere 1. (P29)
3 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. OROL.] quindi premere 1. Effettuare l’impostazione come illustrato nei passaggi
2 e 3.
:
:
11 2006
:
G/M/A
GEN
ANNULL.
..
MENU
IMP. OROL.
00 00
SELEZ. IMP. ESCI
A: Ora nella zona di residenza B: Ora nel luogo di destinazione del
viaggio (P125)
2/1: Selezionare la voce desiderata 3/4: Impostare l’ordine di
visualizzazione per la data e l’ora.
• Premere [ ] per annullare l’impostazione dell’ora.
28
VQT0W86
• Se la batteria carica è rimasta inserita per oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio viene memorizzata (nella fotocamera) per circa 3 mesi anche se la batteria viene rimossa.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a 24 ore.
• Se la data non è impostata sulla
.
fotocamera, non verrà stampata quando ci si rivolge a un negozio per la stampa delle fotografie, anche se è disponibile il relativo servizio. (P108)
Page 29
Informazioni sul menu SETUP
• Impostare le voci come si desidera. (Per informazioni su ciascuna voce di menu vedere le pagine da P30 a 33.)
• L’esempio sotto mostra come impostare [BIP].
• Selezionare [AZZERA] per riportare le impostazioni ai valori iniziali. (P31)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona [ ] del menu [SETUP], quindi premere 1.
Preparazione
• Premere 4 in A per passare alla schermata dei menu successiva.
4 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione, infine premere [MENU/SET].
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 3 schermate dei menu [SETUP] (1/3, 2/3 e 3/3).
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
• È anche possibile utilizzare il selettore di comando quando le istruzioni indicano di utilizzare 3/4, ad esempio quando si selezionano le voci di menu da impostare.
• La schermata dei menu successiva a 3/3 nel menu [SETUP] è la prima schermata del menu [PERSONALIZZATO].
29
VQT0W86
Page 30
Preparazione
[IMP. OROL.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) Modifica la data e l’ora. (P28)
[ORA MONDIALE]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) []:Viene impostata l’ora in vigore
nella località di destinazione del viaggio.
[]:Viene impostata l’ora in vigore
nella zona di residenza.
• Vedere P125 per informazioni sull’impostazione [ORA MONDIALE].
[MONITOR]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) La luminosità dello schermo può essere regolata su 7 livelli.
[REVIS. AUTO]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29)
Durata della revisione [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’immagine registrata viene visualizzata per il periodo impostato. È utile per controllare la messa a fuoco.
[OFF]: L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
Durata della zoom [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’immagine registrata viene ingrandita 4 volte e viene visualizzata sullo schermo per il periodo impostato. È utile per controllare la messa a fuoco.
L’immagine non viene ingrandita se si utilizza la modalità Scatto a raffica o Bracketing automatico, o se si registra contemporaneamente un file RAW.
[OFF]: L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
• Se si utilizza la modalità Scatto a raffica (P74) o Bracketing automatico (P76), oppure si registra contemporaneamente un file RAW (P91), la funzione di revisione automatica viene attivata indipendentemente dalla relativa impostazione. (L’immagine non viene ingrandita.)
• Se [EVIDENZIA] (P32) è impostato su [ON], le aree saturate di bianco vengono visualizzate in bianco e nero e lampeggiano quando la funzione di revisione automatica è attivata.
[RISP. ENERG.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
La modalità Risparmio energetico viene attivata (la fotocamera viene spenta automaticamente per prolungare la durata delle batterie) se la fotocamera non viene utilizzata per il periodo di tempo selezionato con questa impostazione.
[OFF]: La modalità Risparmio energetico
non viene attivata.
• Per annullare la funzione di risparmio energetico premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, oppure spegnere e riaccendere la fotocamera.
30
VQT0W86
Page 31
• La modalità Risparmio energetico non viene attivata quando si utilizza l’adattatore CA, quando si collega la fotocamera a un PC o a una stampante e durante una presentazione. (L’impostazione per la modalità di Risparmio energetico è però fissa su [10 MIN.] mentre una presentazione è in pausa o quando si riproduce una presentazione manuale.)
[ASSIST. MF] (Solo quando si riprendono immagini con Live View)
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) Quando si riprendono immagini con Live View e la messa a fuoco manuale, l’intera schermata del monitor LCD viene ingrandita per facilitare la messa a fuoco del soggetto. (P43) [4x]: L’intera schermata è ingrandita di
4volte.
[10x]: L’intera schermata è ingrandita di
10 volte.
[OFF]: Lo schermo non viene ingrandito.
[BIP]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) Impostare il volume del segnale acustico di conferma della messa a fuoco, del segnale acustico dell’autoscatto e del segnale acustico di allarme.
[]:Nessun segnale acustico []:Segnale acustico a basso volume []:Segnale acustico ad alto volume
[AZZERA NUM.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) Impostare questa voce quando si desidera che il numero di file della registrazione successiva inizi da 0001.
Preparazione
(Il numero di cartella viene aggiornato e il numero di file parte da 0001.)
• È possibile assegnare un numero di cartella compreso tra 100 e 999. Quando il numero di cartella arriva a 999, non è possibile azzerarlo. Si consiglia di formattare la scheda dopo aver salvato i dati su un PC o altrove.
• Per far ripartire da 100 il numero di cartella, formattare (P112) prima la scheda, quindi utilizzare questa funzione per azzerare il numero di file. Verrà visualizzata una schermata per l’azzeramento del numero di cartella. Selezionare [SI] per azzerare il numero di cartella.
• Vedere P139 per informazioni dettagliate sul numero di file e sul numero di cartella.
[AZZERA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) Le seguenti impostazioni vengono riportate ai valori iniziali.
– Impostazioni del menu della modalità
[REG]
– Impostazioni del menu [SETUP]/
[PERSONALIZZATO]
• Anche le seguenti impostazioni vengono riportate ai valori iniziali quando si seleziona [AZZERA]. –[MODOFILM] (P88) – [MEM. IMP. PERS.] (P98) – [ORA MONDIALE] (P125) – [PREFERITI] (P104) nel menu della
modalità [RIPR.]
• L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.
31
VQT0W86
Page 32
Preparazione
[MODO USB]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) Selezionare il sistema di comunicazione USB prima o dopo aver collegato il PC o la stampante alla fotocamera con il cavo di collegamento USB (in dotazione). (P113,116)
[ SELEZ. ALLA CONN.]:
Selezionare [PC] o [PictBridge (PTP)] se si è collegata la fotocamera a un PC o a una stampante che supporta PictBridge.
[ PC]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a un PC.
[ PictBridge (PTP)]:
Eseguire l’impostazione prima o dopo il collegamento a una stampante che supporta PictBridge.
• Quando è selezionato [PC], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione “USB Mass Storage”.
• Quando è selezionato [PictBridge (PTP)], la fotocamera è collegata mediante il sistema di comunicazione “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
[EVIDENZIA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) [ON]: Quando è attivata la funzione di
revisione automatica, le aree saturate di bianco vengono visualizzate in bianco e nero e lampeggiano.
[OFF]: Nessuna evidenziazione
[ON]
[OFF]
• Se vi sono aree saturate di bianco, impostare un valore negativo di compensazione dell’esposizione (P45) facendo riferimento all’istogramma (P60), quindi riprendere nuovamente l’immagine. È possibile che la qualità dell’immagine migliori.
• Vi possono essere aree saturate di bianco se la distanza tra la fotocamera e il soggetto è troppo ravvicinata quando si riprendono delle immagini con il flash. Se [EVIDENZIA] è impostato su [ON] in questo caso, le aree saturate di bianco vengono visualizzate in bianco e nero e lampeggiano.
[USC. VIDEO]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) [NTSC]: Il sistema di output video è
impostato su NTSC.
[PAL]: Il sistema di output video è
impostato su PAL.
• L’output video è disponibile solo in modalità Riproduzione.
[FORMATO TV]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29)
[]:
Selezionare questa impostazione se si collega la fotocamera a un televisore 16:9.
[]:
Selezionare questa impostazione se si collega la fotocamera a un televisore 4:3.
• L’impostazione del formato TV ha effetto solo in modalità Riproduzione.
32
VQT0W86
Page 33
• [ ] È adatta per la visualizzazione di immagini registrate in formato [ ] su un televisore con uno schermo in formato 16:9. Le immagini registrate in formato [ ] o [ ], tuttavia, verranno visualizzate con delle fasce nere nella parte sinistra e destra dello schermo.
• Quando è selezionato [ ], le immagini registrate in formato [ ] o [ ] vengono visualizzate con delle bande nere nella parte superiore e inferiore dello schermo.
• Quando si seleziona [ ] e si utilizza il cavo video (in dotazione) per l’output (P119), le immagini vengono visualizzate in verticale sul monitor LCD.
[LINGUA]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29) Impostare la lingua nella schermata dei menu, selezionandola tra le seguenti. Premere 3/4 per impostare la lingua desiderata, quindi premere [MENU/SET].
[ENGLISH]: Inglese [DEUTSCH]: Tedesco [FRANÇAIS]: Francese [ESPAÑOL]: Spagnolo [ITALIANO]: Italiano [POLSKI]: Polacco [ČEŠTINA]: Ceco [MAGYAR]: Ungherese []:Giapponese
• Se si è impostata per errore una lingua diversa, selezionare [ ] dalle icone dei menu per impostare la lingua desiderata.
Preparazione
33
VQT0W86
Page 34
Base
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
F
Base
Prima di riprendere delle immagini con il mirino
Suggerimenti per poter riprendere delle buone immagini
• Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia immobili sui fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Quando si riprendono delle immagini, accertarsi di avere un equilibrio stabile e che non vi sia pericolo di urtare altre persone, un pallone ecc.
• Assicurarsi di non far oscillare la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non coprire la lampada di aiuto AF e il sensore IR con le dita o con oggetti.
• Quando si tiene la fotocamera in verticale, si consiglia di tenerla con la lampada di aiuto AF A nella parte superiore della fotocamera, in modo da non coprirla con le dita.
A
Miglioramento della visione attraverso il mirino (Regolazione diottrica)
Guardare attraverso il mirino in un luogo illuminato, quindi ruotare il selettore di regolazione diottrica nella posizione in cui la riga del riquadro AF B risulta più nitida.
B
Modifica delle informazioni visualizzate sul monitor LCD
Premere [DISPLAY] per cambiare.
CD
P
STANDARD
WB
-
1 +1+10-2 +2
AUTO
ISO
100
C: Visualizzazione normale D: Nessuna indicazione
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
Funzione di rilevazione
E
dell’orientamento
Le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte verticalmente (ruotate). (Solo quando
E: Pulsante [DISPLAY] F: Monitor LCD
[RUOTA IMM.] (P105) è impostato su [ON])
• È possibile che le immagini non vengano visualizzate in verticale se sono state riprese puntando la fotocamera direttamente verso l’alto o verso il basso.
• È anche possibile riprendere le immagini guardando il monitor LCD. (Live View) Vedere P58 per ulteriori informazioni.
34
VQT0W86
Page 35
Impostazione
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
CF
automatica della messa a fuoco e dell’esposizione
(AF: Messa a fuoco/Programma di esposizione automatica [ ])
Base
2 Ruotare il selettore della velocità
su [A].
8
15
4
30
/
B
2-60s
A
60
-
000
1
0
0
0
4
125
500
250
A
La fotocamera imposta automaticamente il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore in base alla luminosità del soggetto.
• Rimuovere il copriobiettivo.
• Accendere la fotocamera. (P27)
• Posizionare la leva della modalità di scatto su [
].
A
A: Pulsante di scatto otturatore
1 Posizionare la leva della modalità
di messa a fuoco su [AFS].
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
• AFS è un’abbreviazione di “Auto Focus Single”. La messa a fuoco viene fissata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
3 Ruotare la ghiera dell’apertura su
[A], tenendo premuto il pulsante della ghiera dell’apertura B.
P
STANDARD
WB
-
A
ISO
B
1 +1+10-2 +2
AUTO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
• La modalità diventa Programma di esposizione automatica [ ].
4 Inquadrare nel riquadro AF C il
punto che si desidera mettere a fuoco, quindi premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
G
G: Indicazioni visualizzate nel mirino
• È possibile controllare il valore dell’apertura D e la velocità dell’otturatore E.
• La fotocamera emette un segnale acustico e l’indicazione di messa a fuoco F si illumina quando il soggetto è a fuoco.
ED
35
VQT0W86
Page 36
Base
• L’indicazione di messa a fuoco lampeggia quando il soggetto non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non viene ripresa. Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per rimettere a fuoco il soggetto.
• Vedere P38 per informazioni sui soggetti difficili da mettere a fuoco.
• La fotocamera mette a fuoco uno di 3 punti dell’area di messa a fuoco – a sinistra, a desta o al centro – nel riquadro AF e una luce led di indicazione si accende dove il soggetto è a fuoco. È possibile modificare l’impostazione del riquadro AF e dell’indicazione led nel menu [PERSONALIZZATO]. (P97)
• Vedere a P36 per informazioni sulla funzione Cambio programma.
• La distanza utile di messa a fuoco va da 29 cm a . (quando è installato l’obiettivo in dotazione)
• Se la sensibilità ISO è impostata su [ISO100] e il valore dell’apertura è impostato su F2.8 (quando è installato l’obiettivo in dotazione), la velocità dell’otturatore viene impostata automaticamente tra 4 secondi e 1/4000 di secondo.
5 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
• L’immagine non viene ripresa finché il soggetto non è a fuoco.
• Se si desidera premere completamente il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere un’immagine anche quando il soggetto non è a fuoco, impostare [PRIOR. M. A F.] nel menu [PERSONALIZZATO] su [OFF]. (P100)
• Si consiglia di controllare che l’orologio sia impostato correttamente prima di riprendere delle immagini. (P28)
• Quando si imposta un intervallo di tempo per la funzione Risparmio energetico (P30), la fotocamera si spegne automaticamente se non viene azionata entro il periodo specificato. Per azionare nuovamente la fotocamera, premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore o spegnere e riaccendere la fotocamera.
• Per evitare che le immagini risultino disturbate, si consiglia di ridurre la sensibilità ISO prima di riprendere le immagini. (P83) (La sensibilità ISO è impostata su [AUTO] al momento dell’acquisto della fotocamera. Perciò quando si riprendono delle immagini in interni e in condizioni analoghe la sensibilità ISO aumenta.)
• Quando si utilizza un obiettivo senza ghiera dell’apertura, premere [FUNC.1], quindi ruotare il selettore di comando per impostare l’apertura.
Cambio programma
In modalità Programma di esposizione automatica, è possibile cambiare il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore predefiniti senza modificare l’esposizione. Si tratta del cosiddetto cambio programma. È possibile rendere più mosso lo sfondo diminuendo il valore dell’apertura o registrare un soggetto in movimento in modo più dinamico riducendo la velocità dell’otturatore quando si riprende un’immagine in modalità Programma di esposizione automatica.
36
VQT0W86
Page 37
• Premere parzialmente il pulsante di scatto
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
250
4.0
)
dell’otturatore, quindi premere 3/4 o ruotare il selettore di comando A per attivare il cambio programma mentre il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore sono visualizzati sullo schermo (circa 10 secondi).
Base
Esempio di cambio programma
quando si utilizza l’obiettivo in dotazione
1
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
2
2.8
4
5.6
(A)
8
11
16
22
4 2 1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
/
/
/
/
/
/
/
2
4
8
/
15
30
60
125
250
(B)
1
/
/
/
/
500
1000
2000
4000
(A): Valore dell’apertura (B): Velocità dell’otturatore
1 Dimensioni del cambio programma 2 Grafico lineare del cambio programma
(Ev
15
16
17
18
19
20
B
P
250
F 4.0
STANDARD
WB
-
1 +1+10-2 +2
AUTO
ISO
100
CUSTOM
SINGLE
NORMAL
19
• L’indicazione del cambio programma B viene visualizzata sullo schermo se il cambio programma è attivato.
• Per annullare il cambio programma, spegnere la fotocamera o ruotare il selettore di comando verso l’alto e verso il basso finché l’indicazione del cambio programma non scompare.
A
• Se l’esposizione non è adeguata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, le indicazioni del valore dell’apertura e della velocità otturatore sul monitor LCD (schermo di visualizzazione delle informazioni) diventano rosse. Le indicazioni del valore dell’apertura e della velocità otturatore lampeggiano nel mirino. (Non lampeggiano quando è attivato il flash.)
• Se passano più di 10 secondi dopo l’attivazione del cambio programma, il cambio programma viene annullato e la fotocamera ritorna alla normale modalità Programma di esposizione automatica. Tuttavia l’impostazione del cambio programma viene memorizzata.
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che il cambio programma non venga attivato.
37
VQT0W86
Page 38
Base
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
2000
22
Come riprendere buone immagini
Messa a fuoco
La distanza utile di messa a fuoco con la messa a fuoco automatica è compresa tra 29 cm e . (quando è installato l’obiettivo in dotazione)
• Se la distanza fra la fotocamera e il soggetto è superiore alla distanza utile di messa a fuoco della fotocamera, la messa a fuoco dell’immagine può risultare non corretta anche se l’indicazione di messa a fuoco è accesa.
• Nei seguenti casi, la fotocamera non metterà a fuoco correttamente i soggetti. – Quando la scena comprende sia
soggetti vicini che distanti.
– Quando tra l’obiettivo e il soggetto è
frapposto un vetro sporco o polveroso.
– Quando intorno al soggetto vi sono
oggetti illuminati o scintillanti.
– Quando si riprende un’immagine in
condizioni di scarsa illuminazione.
– Quando il soggetto si muove
velocemente. – Quando la scena ha un basso contrasto. – Quando si verificano oscillazioni della
fotocamera. – Quando si riprende un soggetto
fortemente illuminato. – Quando si riprendono immagini di
soggetti con caratteristiche che si
ripetono, come le finestre di un edificio. Si consiglia di riprendere le immagini utilizzando il blocco AF/AE (P72). In condizioni di oscurità, è possibile che si accenda la lampada di aiuto AF (P95) per agevolare la messa a fuoco del soggetto.
• Anche quando il soggetto è a fuoco ed appare la relativa indicazione, questa viene annullata se si rilascia il pulsante di scatto dell’otturatore. Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
Come evitare le oscillazioni della
fotocamera
• Fare attenzione alle oscillazioni quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede. Inoltre, fare attenzione a come si tiene la fotocamera (P34). L’utilizzo dell’autoscatto (P78) o dell’otturatore remoto (DMW-RSL1; opzionale) (P124) evita le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore quando si sta utilizzando un treppiede.
• La velocità dell’otturatore sarà particolarmente bassa nei seguenti casi. Tenere ferma la fotocamera dal momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a quando l’immagine non viene ripresa. Si consiglia di utilizzare un treppiede. – Sinc. lenta (P68) – Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi (P68) – Quando si imposta una velocità bassa
per l’otturatore (P41, 42)
Esposizione
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando l’esposizione non è adeguata, il valore dell’apertura A e la velocità dell’otturatore B diventano rossi. Le indicazioni del valore dell’apertura e della velocità otturatore lampeggiano nel mirino. (Non lampeggiano quando è attivato il flash.)
A
B
P
2000
F 22
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-
1 +1+10-2 +2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
38
VQT0W86
Page 39
• Quando la maggior parte del soggetto è fortemente illuminata, come in una bella giornata o sulla neve, le immagini registrate possono diventare scure. In questi casi, impostare un valore positivo di compensazione dell’esposizione. (P45)
Messa a fuoco continua di un soggetto (AFC) (Quando si riprendono immagini con il mirino)
Questa modalità consente di comporre più facilmente un’immagine mettendo a fuoco in continuazione un soggetto che si muove tenendo parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Quando si riprendono immagini di un soggetto in movimento, la fotocamera prevede il movimento del soggetto e lo mette a fuoco. (previsione del movimento)
• Controllare che la fotocamera sia impostata per la ripresa di immagini con il mirino. Quando si riprendono immagini con Live View, premere [LIVE VIEW] in modo da impostare la fotocamera per la ripresa di immagini con il mirino. (P58)
Posizionare la leva della modalità di messa a fuoco su [AFC].
Base
• AFC è un’abbreviazione di “Auto Focus Continuous”. La fotocamera mette continuamente a fuoco il soggetto mentre è parzialmente premuto il pulsante di scatto dell’otturatore.
• La messa a fuoco del soggetto può richiedere tempo se si ruota la ghiera dello zoom da Grandangolo a Teleobiettivo o si passa improvvisamente da un soggetto distante a uno vicino.
• Premere di nuovo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando è difficile mettere a fuoco il soggetto.
• Vedere P75 per informazioni sulla messa a fuoco del soggetto in modalità Scatto a raffica.
• La modalità di messa a fuoco [AFC] non è attivata quando si riprendono immagini con Live View. Se si posiziona la leva della modalità di messa a fuoco su [AFC], viene visualizzato il messaggio [PASSA A AFS] è viene impostata la modalità di messa a fuoco [AFC].
AFS
AFC
AFL AEL
MF
39
VQT0W86
Page 40
Base
A
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
22
AE a priorità di apertura [ ]
Impostare un valore più elevato per l’apertura quando si desidera uno sfondo nitido. Impostare un valore più basso per l’apertura quando si desidera uno sfondo sfumato.
1 Ruotare il selettore della velocità
su [A].
8
15
4
30
/
B
2-60s
A
60
-
000
1
0
0
0
4
125
500
250
A
2 Ruotare la ghiera dell’apertura
per impostare il valore dell’apertura.
A
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando l’esposizione non è adeguata, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi. Le indicazioni del valore dell’apertura e della velocità otturatore lampeggiano nel mirino. (Non lampeggiano quando è attivato il flash.)
• Quando la maggior parte del soggetto è fortemente illuminata, come in una bella giornata o sulla neve, le immagini registrate possono diventare scure. In questi casi, impostare un valore positivo di compensazione dell’esposizione. (P45)
• La sensibilità ISO non può essere impostata su [AUTO]. (La sensibilità ISO è impostata automaticamente su [ISO100] quando si passa da [AUTO] a AE a priorità di apertura.)
• Quando si utilizza un obiettivo senza ghiera dell’apertura, premere [FUNC.1], quindi ruotare il selettore di comando per impostare l’apertura.
B
A: [2.8] a [22]
• Quando si esegue la modifica da [A], ruotare la ghiera dell’apertura tenendo premuto il relativo pulsante B.
A
F 22
STANDARD
WB
ISO
-
AUTO
1 +1+10-2 +2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
• La fotocamera passa alla modalità AE a priorità di apertura [ ].
3 Riprendere un’immagine.
40
VQT0W86
Page 41
AE a priorità di tempi
S
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
1000
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
1000
C
[]
Quando si desidera riprendere un’immagine nitida di un soggetto in rapido movimento, impostare una velocità dell’otturatore più elevata. Quando si desidera creare un effetto scia, ridurre la velocità dell’otturatore.
1 Ruotare la ghiera dell’apertura su
[A], tenendo premuto il pulsante della ghiera dell’apertura A.
A
A
2 Ruotare il selettore della velocità
dell’otturatore per impostare la velocità dell’otturatore.
8
4
1
2
/
5
-6
B
0
s
A
0
0
0
1
-
0
3
0
0
0
B
4
0
0
60
5
0
5
125
2
ON
OFF
B: [2-60s/B] a [1000-4000]
S
1000
STANDARD
WB
ISO
• La fotocamera passa alla modalità AE a priorità di tempi [ ].
-
1 +1+10-2 +2
AUTO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
• Se il selettore della velocità dell’otturatore è impostato su [2-60s/B] o [1000-4000], premere 3/4 o ruotare il selettore di comando C per impostare la velocità dell’otturatore.
S
1000
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-
SINGLE
1 +1+10-2 +2
CUSTOM
NORMAL
100
19
• È possibile impostare da 1/2 secondo a 60 secondi in intervalli di [1/3 EV] se il selettore della velocità dell’otturatore è impostato su [2-60s/B].
• È possibile impostare da 1/1000 di secondo a 1/4000 di secondo in intervalli di [1/3 EV] se il selettore della velocità dell’otturatore è impostato su [1000-4000].
• Se si imposta [COMP. ESP. DIR.] (P99) su [ON], non è possibile utilizzare il selettore di comando.
3 Riprendere un’immagine.
• Quando il flash è attivato, la velocità dell’otturatore si riduce a meno di 1/160 di secondo indipendentemente dalla relativa impostazione. (P69)
• Se si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è bassa, viene visualizzato un conteggio alla rovescia che parte dal valore impostato per la velocità dell'otturatore.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
Base
41
VQT0W86
Page 42
Base
M
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
1000
22
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando l’esposizione non è adeguata, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi. Le indicazioni del valore dell’apertura e della velocità otturatore lampeggiano nel mirino. (Non lampeggiano quando è attivato il flash.)
• Quando la maggior parte del soggetto è fortemente illuminata, come in una bella giornata o sulla neve, le immagini registrate possono diventare scure. In questi casi, impostare un valore positivo di compensazione dell’esposizione. (P45)
• La sensibilità ISO non può essere impostata su [AUTO]. (La sensibilità ISO è impostata automaticamente su [ISO100] quando si passa da [AUTO] ad AE a priorità di tempi.)
• Non è possibile impostare Sinc. lenta [ ] e Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ] sul flash incorporato.
• Quando si utilizza un obiettivo senza ghiera dell’apertura, premere [FUNC.1], quindi ruotare il selettore di comando per impostare l’apertura.
Esposizione manuale []
Definire l’esposizione impostando manualmente il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore.
1 Impostare il valore dell’apertura e
la velocità dell’otturatore. Ruotare la ghiera dell’apertura
per impostare il valore dell’apertura.
A
B
A: [2.8] a [22]
• Quando si esegue la modifica da [A], ruotare la ghiera dell’apertura tenendo premuto il relativo pulsante B.
Ruotare il selettore della velocità dell’otturatore per impostare la velocità dell’otturatore.
8
4
1
2
/
5
-6
B
0
s
A
0
0
0
1
-
0
3
0
0
0
4
C
M
STANDARD
WB
ISO
F 22
AUTO
100
0
5
SINGLE
0
2
0
5
ON
OFF
1000
125
60
-
1 +1+10-2 +2
CUSTOM
NORMAL
19
C: [2-60s/B] a [1000-4000]
• La fotocamera passa alla modalità Esposizione manuale [ ].
42
VQT0W86
Page 43
• Se il selettore della velocità
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
1000
22
F
dell’otturatore è impostato su [2-60s/B] o [1000-4000], premere 3/4 o ruotare il selettore di comando D per impostare la velocità dell’otturatore.
M
1000
F 22
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-
1 +1+10-2 +2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
D
• È possibile impostare da 1/2 secondo a 60 secondi in intervalli di [1/3 EV] e il selettore della velocità dell’otturatore è impostato su [2-60s/B]. L’impostazione successiva a 60 secondi è [B] (Posa B). Vedere P43 per informazioni sull’impostazione della posa B.
• È possibile impostare da 1/1000 di secondo a 1/4000 di secondo in intervalli di [1/3 EV] se il selettore della velocità dell’otturatore è impostato su [1000-4000].
• Se si imposta [COMP. ESP. DIR.] (P99) su [ON], non è possibile utilizzare il selettore di comando.
2 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore.
E
E: Indicazioni visualizzate nel mirino
• L’aiuto per l’esposizione manuale F viene visualizzato per circa 10 secondi. Tale funzione fornisce un’indicazione approssimativa sulla condizione di esposizione.
Base
• Se l’esposizione non è adeguata, controllare il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore impostate.
3 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
Aiuto per l’esposizione manuale
L’esposizione è corretta.
Aumentare la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
Ridurre la velocità dell’otturatore o il valore dell’apertura.
• L’aiuto per l’esposizione manuale è solo indicativo. Si consiglia di controllare le immagini con Revis. auto.
Informazioni su [B] (Posa B)
Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], l’operatore rimane aperto per tutto il tempo in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo (fino a circa 8 minuti). Se si rilascia il pulsante di scatto, l’otturatore si chiude. Utilizzare questa impostazione quando si desidera mantenere aperto l’otturatore per lungo tempo, per riprendere immagini di fuochi artificiali, di uno scenario notturno, ecc.
• Se si imposta la velocità dell’otturatore su [B], nel mirino viene visualizzato [ ] mentre sul monitor LCD appare l’indicazione [B].
• Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], utilizzare una batteria sufficientemente carica. (P18)
43
VQT0W86
Page 44
Base
• Si consiglia di utilizzare un treppiede o l’otturatore remoto (DMW-RSL1; opzionale) quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B]. Vedere P124 per informazioni sull’otturatore remoto.
• Quando si riprendono immagini con la velocità dell’otturatore impostata su [B], possono comparire dei disturbi sulle immagini. Per evitarlo, si consiglia di impostare [RID.DIST.OTT.LEN.] nel menu [PERSONALIZZATO] su [ON] prima di riprendere le immagini. (P101)
• L’aiuto per l’esposizione manuale non viene visualizzato.
• Se si preme fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore quando la velocità dell’otturatore è bassa, viene visualizzato un conteggio alla rovescia che parte dal valore impostato per la velocità dell'otturatore.
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando la velocità dell’otturatore è bassa.
• Se l’esposizione non è adeguata quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, l’indicazione del valore dell’apertura e della velocità otturatore diventa rossa. Le indicazioni del valore dell’apertura e della velocità otturatore lampeggiano nel mirino. (Non lampeggiano quando è attivato il flash.)
• Non è possibile impostare le seguenti voci quando è selezionata l’esposizione manuale. – AUTO [ ], AUTO/Riduzione occhi
rossi [ ], Sinc. lenta [ ] e Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ] sul flash incorporato.
– Sensibilità ISO impostata su [AUTO]
(La sensibilità ISO è impostata automaticamente su [ISO100] quando si passa da [AUTO] a Esposizione manuale.)
– Compensazione esposizione
• Quando si utilizza un obiettivo senza ghiera dell’apertura, premere [FUNC.1], quindi ruotare il selettore di comando per impostare l’apertura.
44
VQT0W86
Page 45
Compensazione
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
+2
ISO
100
P
STD
19
+2
ISO
100
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
STD
19
dell’esposizione
Utilizzare questa funzione quando non è possibile ottenere un’esposizione corretta a causa della differenza di luminosità tra il soggetto e lo sfondo. Esaminare gli esempi che seguono.
Sottoesposta
Compensare l’esposizione con un valore positivo.
Esposta correttamente
Sovraesposta
Compensare l’esposizione con un valore
negativo.
Se si sta utilizzando [FUNC.2] per
compensare l’esposizione
([FUNC.2] è l’impostazione predefinita per la compensazione dell’esposizione al momento dell’acquisto.)
1 Premere [FUNC.2] A.
P
STANDARD
WB
ISO
B
0
AUTO
100
SINGLE
-1-1+1+10-2-2+2
-
1 +1+10-2 +2
ISO
100
STD
19
CUSTOM
NORMAL
A
19
B: Quando si riprendono immagini con
Live View
2 Ruotare il selettore di comando
C per compensare l’esposizione.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-
1 +1+10-2 +2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
C
19
DE
1
/
3
--1 +1+10-2 +2
ISO
100
STD
19
D: Indicazioni visualizzate nel mirino E: Quando si riprendono immagini con
Live View
Base
45
VQT0W86
Page 46
Base
• Ruotare il selettore di comando verso l’alto per compensare negativamente l’esposizione; ruotarlo verso il basso per compensare positivamente l’esposizione.
• È possibile compensare da [j2EV] a [i2 EV] in intervalli di [1/3 EV].
• Selezionare [0] per tornare all’esposizione originale.
• [ ] e il valore di compensazione dell’esposizione vengono visualizzati nel mirino.
• Il valore di compensazione dell’esposizione viene visualizzato sul monitor LCD quando si riprendono immagini con Live View. Vedere P58 per informazioni su Live View.
3 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per impostare l’esposizione selezionata.
• È anche possibile impostare l’esposizione selezionata nei seguenti modi: – Premendo [FUNC.2] – Non azionando la fotocamera per
qualche secondo
Se si sta utilizzando solo il selettore
di comando per compensare l’esposizione
Se si imposta [COMP. ESP. DIR.] su [ON], è possibile compensare l’esposizione ruotando solo il selettore di comando e non è necessario premere [FUNC.2]. (Al momento dell’acquisto tale funzione è impostata su [OFF].)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona [ ] del menu [PERSONALIZZATO], quindi premere 1.
46
VQT0W86
3 Premere 3/4 per selezionare
[COMP. ESP. DIR.], quindi premere 1.
1
ESCI
/
4
NORMAL
OFF
MENU
PERSONALIZZATO
IMP. PERSON. MEM. IMP. PERS. IMP. FUNZ. 1 IMP. FUNZ. 2 COMP. ESP. DIR.
SELEZ.
Page 47
4 Premere 4 per selezionare [ON],
quindi premere [MENU/SET].
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
• Dopo aver eseguito i passaggi da 1 a
5, ruotare il selettore di comando per
compensare l’esposizione.
Base
Ripresa di immagini con la messa a fuoco manuale
Utilizzare questa funzione quando si desidera correggere la messa a fuoco o quando la distanza tra l’obiettivo e il soggetto è definita, e non si desidera attivare la messa a fuoco automatica.
1 Posizionare la leva della modalità
di messa a fuoco su [MF].
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
• EV è l’abbreviazione di “Exposure Value”. Indica la quantità di luce fornita al CCD in base al valore di apertura e alla velocità dell’otturatore.
• Il valore dell’esposizione impostato viene conservato in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
• La gamma di compensazione dell’esposizione dipende dalla luminosità del soggetto.
• Ruotare il selettore di comando lentamente ma con sicurezza.
• Non è possibile compensare l’esposizione in modalità Esposizione manuale.
• Vedere P85 per informazioni su come impostare una funzione diversa da [FUNC.2].
2 Ruotare la ghiera di messa a
fuoco per mettere a fuoco il soggetto.
A
• L’indicazione di messa a fuoco si illumina quando la ghiera di messa a fuoco viene ruotata per mettere a fuoco il soggetto. L’area di messa a fuoco è fissa sul riquadro AF al centro dello schermo.
• L’indicatore della distanza di messa a fuoco ([0.29] m a [¶]) A mostra la distanza indicativa di messa a fuoco dalla linea di riferimento. (P48)
47
VQT0W86
Page 48
Base
3 Riprendere l’immagine.
Tecnica di ripresa con la messa a
fuoco manuale
11
12
Informazioni sull’indicatore della
distanza di messa a fuoco e sulla linea di riferimento della distanza di messa a fuoco
Il numero sull’indicatore della distanza di messa a fuoco A ([0.29] m a []) indica la misura a partire dalla linea di riferimento della distanza di messa a fuoco 1 nella parte superiore della fotocamera. Utilizzare questa funzione con la messa a fuoco manuale o quando si riprendono immagini ravvicinate.
13
1 Ruotare la ghiera di messa a fuoco. 2 Ruotarla ancora un po’. 3 Mettere a fuoco con precisione il
soggetto ruotando lentamente la ghiera di messa a fuoco in direzione contraria.
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
• Dopo aver spento o riacceso la fotocamera o aver annullato la modalità Risparmio energetico, mettere nuovamente a fuoco il soggetto.
1
A
0.29 m
B
B: Linea di riferimento della distanza di
messa a fuoco
48
VQT0W86
Page 49
• Se la distanza fra la fotocamera e il
B
soggetto è superiore alla distanza utile di messa a fuoco della fotocamera, la messa a fuoco dell’immagine può risultare non corretta anche se l’indicazione di messa a fuoco è accesa.
• La distanza utile di messa a fuoco è di circa 2,5 m a 7,0 m (Grandangolo) (Quando la sensibilità ISO è impostata su [AUTO].). Si consiglia di impostare il flash su Disattivazione forzata [ ] quando si riprendono immagini ravvicinate.
• Se si stanno riprendendo immagini ravvicinate – Si consiglia di utilizzare un treppiede e
l’autoscatto. (P78)
– La distanza utile di messa a fuoco
(profondità di campo) si riduce in misura significativa. Perciò se la distanza tra la fotocamera e il soggetto cambia dopo che il soggetto è stato messo a fuoco, la nuova regolazione della messa a fuoco può risultare difficile.
– La risoluzione nella parte esterna
dell’immagine può diminuire leggermente. Non si tratta di un malfunzionamento.
Base
Ripresa di immagini con lo zoom
Con la lunghezza focale dell’obiettivo in dotazione, che va da 14 mm a 50 mm (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 28 mm a 100 mm), è possibile far apparire più vicini le persone e i soggetti (zoom ottico fino a 3,6a), e riprendere i paesaggi con il grandangolo.
A
A: Teleobiettivo B: Grandangolo
49
VQT0W86
Page 50
Base
0001
1/19
F5.6
125
ISO
100
0001
1/19
F5.6
125
ISO
100
Per avvicinare i soggetti utilizzare
(Teleobiettivo)
Ruotare la ghiera dello zoom verso Teleobiettivo.
50 mm (equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: 100 mm)
3.6a
Per far apparire più lontani i soggetti
utilizzare (Grandangolo)
Ruotare la ghiera dello zoom verso Grandangolo.
14 mm (equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm: 28 mm)
1a
• Se si utilizza la funzione zoom dopo aver messo a fuoco il soggetto, ripetere la messa a fuoco.
Riproduzione delle immagini
1 Premere [ ].
ISO
125
125
100
1/19
10100_0001
ISO
100
1/19
10100_0001
F5.6
P
2 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine.
F5.6
P
2: Riprodurre l’immagine precedente 1: Riprodurre l’immagine successiva
• Dopo l’ultima immagine, verrà visualizzata la prima immagine registrata.
• Quando [RUOTA IMM.] è impostato su [ON], le immagini registrate tenendo la fotocamera in verticale vengono riprodotte con lo stesso orientamento. (P105)
50
VQT0W86
Page 51
Avanzamento veloce/Riavvolgimento
0001
1/19
F5.6
125
ISO
100
B
veloce
Tenere premuto
2/1 durante la
riproduzione.
ISO
125
100
1/19
10100_0001
F5.6
P
2: Riavvolgimento veloce 1: Avanzamento veloce
• Il numero di file B e il numero di immagine A cambiano solo di uno alla volta. Rilasciare 2/1 quando viene visualizzato il numero dell’immagine desiderata per riprodurre l’immagine.
• Continuando a tenere premuto 2/1, l’ampiezza dell’avanzamento/del riavvolgimento aumenta. (L’ampiezza effettiva dell’avanzamento/del riavvolgimento dipende dal numero di file registrati.)
• In modalità riproduzione multipla è possibile eseguire la ricerca in avanti o all’indietro solo un’immagine alla volta. (P55)
Per terminare la riproduzione
Premere nuovamente [ ] o premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Questa fotocamera è basata sullo standard DCF “Design rule for Camera File system”, fissato da “Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)”.
• I file riproducibili sulla fotocamera sono quelli in formato JPEG. (In alcuni casi, anche le immagini JPEG non possono essere riprodotte.)
Base
• È possibile che il monitor LCD non sia in grado di visualizzare i dettagli delle immagini registrate. È possibile utilizzare lo zoom in riproduzione (P54) per controllare i dettagli delle immagini.
• Se si riproducono immagini che sono state registrate con altri apparecchi, la loro qualità può risultare deteriorata. (Le immagini vengono visualizzate come [VIENE VISUALIZZATA UN'ANTEPRIMA] sullo schermo.)
• Se si cambia un nome di cartella o di file sul PC, è possibile che le immagini non vengano riprodotte sulla fotocamera.
• Se si riproduce un file non standard, il numero di file/cartella è indicato con [—] e lo schermo può diventare nero.
Modifica delle informazioni visualizzate sulla schermata di riproduzione
Premere [DISPLAY] per passare allo schermo del monitor.
A
A: Pulsante [DISPLAY] B: Monitor LCD
• Il pulsante [DISPLAY] non è attivato quando viene visualizzata la schermata dei menu. È possibile selezionare solo Visualizzazione normale o Nessuna indicazione quando si utilizza lo zoom in riproduzione (P54) e durante una presentazione (P103).
51
VQT0W86
Page 52
Base
0001
1/19
0001
1/19
ISO
100
F5.6
125
10:00 1.DIC. 2006
ISO
100
F5.6
125
0001
1/19
F5.6
125
ISO
100
0001
1/19
F5.6
125
ISO
100
• Vedere P60 per informazioni sull’istogramma F e P100 sullo spazio colore G.

ISO
125
100
1/19
10100_0001
P
10:00 1.DIC. 2006
F5.6
P
F5.6
125
ISO
100
1/19
10100_0001
 
C: Visualizzazione normale D: Visualizzazione della data di
registrazione, dello spazio colore e dell’istogramma
E: Nessuna indicazione
• L’istogramma non viene visualizzato nelle seguenti condizioni. – Zoom durante la riproduzione – Riproduzione multipla – Riproduzione calendario
Eliminazione di immagini
Premere [ ].
ISO
125
125
100
1/19
10100_0001
ISO
100
1/19
10100_0001
F5.6
P
Per eliminare una singola immagine
1 Selezionare l’immagine con 2/1.
F5.6
P
2: Riprodurre l’immagine precedente 1: Riprodurre l’immagine successiva
2 Premere [ ]. 3 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
• Mentre è in corso l’eliminazione dell’immagine, sullo schermo appare [].
52
VQT0W86
Page 53
Per eseguire l’operazione di
eliminazione [ELIM. IMM. MULT.]/ [ELIMINA TUTTE]
1 Premere [ ] due volte. 2 Premere 3/4 per selezionare
[ELIM. IMM. MULT.] o [ELIMINA TUTTE], quindi premere [MENU/SET].
ELIM. MULT./TUTTE
ELIM. IMM. MULT.
ELIMINA TUTTE
MENU
IMP.
ANNULL.SELEZ.
SET
• Se si seleziona [ELIM. IMM. MULT.], eseguire i passaggi da
3 in avanti.
• Se si seleziona [ELIMINA TUTTE], eseguire i passaggi da
5 in avanti.
• Quando [PREFERITI] (P104) è impostato su [ON], viene visualizzato [ELIMINATUTTE TRANNE ]. Se si seleziona [ELIMINATUTTE TRANNE ], eseguire i passaggi da
5 in avanti.
(Se però nessuna immagine è contrassegnata con [ ], non è possibile selezionare [ELIMINA TUTTE TRANNE ] anche se [PREFERITI] è impostato su [ON].)
3 Premere 2/1 per selezionare
l’immagine, quindi premere 4 per eseguire l’impostazione.
(Solo quando si seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
ELIM. IMM. MULT.
7 8 9
10 11 12
SELEZ. SEGNA/ANN.
ELIM.
ESCI
MENU
Base
• Ripetere la procedura sopra descritta.
• Le immagini selezionate sono contrassegnate con [ ]. Premendo nuovamente 4 l’impostazione viene annullata.
• L’icona [ ] lampeggia di luce rossa se l’immagine selezionata è protetta e non può essere eliminata. Annullare la protezione, quindi eliminare l’immagine. (P108)
4 Premere [ ]. 5 Premere 3 per selezionare [SI],
quindi premere [MENU/SET].
(Schermata visualizzata quando si seleziona [ELIM. IMM. MULT.])
• [ELIM. TUTTE LE IMM. NELLA SCHEDA DI MEM. ?] viene visualizzato quando si utilizza [ELIMINATUTTE] e [ELIMINARE TUTTE TRANNE ?] viene visualizzato quando si utilizza [ELIMINA TUTTE TRANNE ].
• Se si preme [MENU/SET] mentre si stanno eliminando delle immagini utilizzando [ELIMINA TUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE ], l’operazione di eliminazione si interromperà.
53
VQT0W86
Page 54
Base
• Una volta eliminate, le immagini non possono essere ripristinate. Controllare attentamente le immagini prima di eliminarle.
• Non spegnere la fotocamera durante l’eliminazione delle immagini.
• Utilizzare una batteria sufficientemente carica (P18) o l’adattatore CA quando si eliminano delle immagini.
• È possibile eliminare fino a 50 immagini contemporaneamente utilizzando [ELIM. IMM. MULT.].
• Più alto è il numero di immagini da eliminare, più tempo richiede l’operazione.
• Nei seguenti casi, le immagini non vengono eliminate anche se si seleziona [ELIMINATUTTE] o [ELIMINA TUTTE TRANNE ]. – L’interruttore di protezione da scrittura
sulla scheda di memoria SD o la scheda di memoria SDHC è posizionato sul lato [LOCK] (P23).
– Il file non è conforme allo standard DCF
(P50).
– Le immagini sono protette [ ] (P108).
Utilizzo dello zoom durante la riproduzione
1 Premere [ ]. 2 Ruotare il selettore di comando
A verso il basso per ingrandire l’immagine.
2X
4X
ANNULL.
•1a>2a>4a>8a>16a
• Ruotando il selettore di comando verso l’alto dopo aver ingrandito l’immagine, l’ingrandimento diminuisce. Ruotando il selettore di comando verso il basso, l’ingrandimento aumenta.
• Quando si modifica l’ingrandimento, l’indicazione della posizione dello zoom B appare per circa 1 secondo per poter controllare quale parte dell’immagine viene ingrandita.
ELIMINA
3 Premere 3/4/2/1 per spostare
la posizione.
2X
54
VQT0W86
4X
ANNULL.
• Quando si modifica l’area da visualizzare, l’indicazione della posizione dello zoom viene visualizzata per circa 1 secondo.
ELIMINA
Page 55
Per smettere di utilizzare lo zoom
durante la riproduzione
Ruotare il selettore di comando verso l’alto o premere [MENU/SET].
Per eliminare un’immagine in fase di
zoom durante la riproduzione 1 Premere [ ]. 2 Premere 3 per selezionare [SI]. 3 Premere [MENU/SET].
• Anche se le indicazioni sullo schermo
vengono disattivate in modalità Riproduzione normale (P50), le informazioni sull’ingrandimento e sul funzionamento vengono visualizzate sullo schermo quando è attivato lo zoom in fase di riproduzione. È possibile attivare o disattivare la visualizzazione delle indicazioni sullo schermo premendo [DISPLAY]. Quando si imposta l’ingrandimento su 1a, le indicazioni sullo schermo vengono visualizzate come in modalità Riproduzione normale.
• Più un’immagine viene ingrandita, più
diminuisce la definizione.
• Se si desidera salvare l’immagine
ingrandita, utilizzare la funzione di rifilatura. (P110)
• È possibile che lo zoom durante la
riproduzione non funzioni se le immagini sono state registrate con altri apparecchi.
Base
Visualizzazione di più schermate
(Riproduzione multipla)
1 Premere [ ]. 2 Ruotare il selettore di comando
A verso l’alto per visualizzare più immagini.
(Aspetto dello schermo quando sono visualizzate 9 immagini)
ANNULL.
1/14
MENU
5/14
1.DIC.2006
• 1 schermata>9 schermate> 25 schermate>Schermata Calendario (P56)
• Dopo che vengono visualizzate più immagini, ruotare ulteriormente verso l’alto il selettore di comando per visualizzare 25 immagini e la schermata del calendario (P56). Ruotare il selettore di comando verso il basso per tornare alla schermata precedente.
3 Premere 3/4/2/1 per
selezionare un’immagine.
1.DIC.2006
MENU
ANNULL.
• Vengono visualizzati la data di registrazione, il numero dell’immagine selezionata e il numero totale di immagini registrate B.
VQT0W86
55
Page 56
Base
1012121313141415151616
23
24
31
30
11
• L’icona dei Preferiti [ ] viene visualizzata sulle immagini inserite tra i Preferiti. (solo quando [PREFERITI] (P104) è impostato su [ON])
Esempi di 25 schermate
ANNULL.
1/30
MENU
1.DIC.2006
CAL
Per tornare alla riproduzione normale
Ruotare il selettore di comando verso il basso o premere [MENU/SET].
• L’immagine circondata da un riquadro arancione viene visualizzata a tutto schermo.
Per eliminare un’immagine durante la
riproduzione multipla
1 Premere 3/4/2/1 per selezionare
un’immagine, quindi premere [ ].
2 Premere 3 per selezionare [SI]. 3 Premere [MENU/SET].
• Anche se le indicazioni sullo schermo sono disattivate in modalità Riproduzione normale (P50), le informazioni sulla registrazione ecc. vengono visualizzate sullo schermo in modalità Riproduzione multipla. Se si torna alla schermata precedente, le indicazioni sullo schermo sono visualizzate come in modalità Riproduzione normale.
• Le immagini non verranno visualizzate ruotate anche se [RUOTA IMM.] è impostato su [ON]. (P105)
Visualizzazione delle immagini in base alla data di registrazione
(Riproduzione calendario)
È possibile visualizzare le immagini in base alla data di registrazione utilizzando la funzione Riproduzione calendario.
1 Premere [ ]. 2 Ruotare il selettore di comando
A verso l’alto per visualizzare la schermata del calendario.
SUN MON TUE WED SATTHU FRI
334 5 7 8 9
10
17171818191920202121222223
24
31
GIORNO MESE IMP.
6
11
2525262627272828292930
• La data di registrazione dell’immagine selezionata nella schermata di riproduzione diviene la data selezionata quando viene visualizzata per la prima volta la schermata del calendario.
• Se vi sono più immagini con la stessa data di registrazione, viene visualizzata la prima immagine registrata quel giorno.
• Il calendario viene visualizzato suddiviso in mesi.
2006
2
1
12
MENU
56
VQT0W86
Page 57
Base
3 Premere 3/4/2/1 per
selezionare la data da riprodurre.
2/1: Selezionare la data 3/4: Selezionare il mese
• Se un mese non vi sono immagini registrate, tale mese non viene visualizzato.
4 Premere [MENU/SET] per
visualizzare le immagini registrate nella data selezionata.
1.DIC.2006
CAL
• Le immagini registrate nella data selezionata vengono visualizzate 9 alla volta.
• Ruotare il selettore di comando verso l’alto per tornare alla schermata del calendario.
ANNULL.
1/9
MENU
SET
MENU
5 Premere 3/4/2/1 per
selezionare un’immagine, quindi premere [MENU/SET].
• L’immagine selezionata viene riprodotta a tutto schermo.
Per ritornare alla riproduzione a tutto
schermo
Dopo che è visualizzata la schermata del calendario, ruotare il selettore di comando verso il basso per visualizzare 25 , 9 (P55) e 1 immagine.
• Le immagini vengono visualizzate senza essere ruotate anche se si imposta [RUOTA IMM.] su [ON]. (P105)
• È possibile visualizzare il calendario per le date comprese tra gennaio 2000 e dicembre 2099.
• Se la data di registrazione di un’immagine selezionata per la riproduzione multipla di 25 immagini non è compresa tra gennaio 2000 e dicembre 2099, la fotocamera la visualizza automaticamente nella data del calendario più lontana nel tempo.
• Le immagini elaborate su un PC o su un altro apparecchio possono essere visualizzate con date diverse da quelle reali di registrazione.
• Se la data non è impostata sulla fotocamera (P28), la data di registrazione viene impostata come 1 gennaio 2006.
• Se si riprendono le immagini dopo aver impostato la destinazione del viaggio in [ORA MONDIALE] (P125), in modalità Riproduzione calendario le immagini vengono visualizzate in base alla data in vigore nella località di destinazione del viaggio.
57
VQT0W86
Page 58
Avanzate
B
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
ISO
100
STD
19
Avanzate
Passaggio a Live View
È anche possibile riprendere immagini guardando il monitor LCD utilizzandolo come mirino. Questa funzione è chiamata Live View. È utile se si desidera controllare la composizione del soggetto sul monitor LCD quando si riprendono immagini ravvicinate, si utilizza un treppiede, ecc.
Premere [LIVE VIEW] per cambiare l’impostazione.
A
A: Pulsante [LIVE VIEW] B: Monitor LCD
CD
P
STANDARD
WB
-
1 +1+10-2 +2
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
P
C: Quando si riprendono immagini con
il mirino
D: Quando si riprendono immagini con
Live View
Live View consente di eseguire le
seguenti operazioni
• Visualizzazione della griglia di guida (P59)
Permette di riprendere delle immagini con una buona composizione, potendo osservare l’equilibrio del soggetto.
• Visualizzazione dell’istogramma (P60)
Consente di visualizzare l’esposizione di un’immagine sotto forma di grafico.
ISO
100
STD
19
• Modalità Angolo elevato (P61)
Consente di aumentare la visibilità del monitor LCD quando si riprende un’immagine tenendo la fotocamera alta sopra la testa.
• Aiuto MF (P63)
Consente di ingrandire una sezione dello schermo per regolare la messa a fuoco.
• Pulsante di riduzione dell’apertura [ ] (P65)
Consente di controllare la profondità di campo senza che lo schermo si scurisca.
• Formato (P91)
Consente di riprendere immagini con una grande profondità di campo.
• Zoom ottico extra (P92)
Consente di ingrandire l’immagine senza che la qualità dell’immagine diminuisca.
• Zoom digitale (P94)
Consente di migliorare ulteriormente l’ingrandimento dello zoom.
• Vedere P13 per informazioni sulle indicazioni visualizzate sullo schermo quando si riprendono immagini con Live View.
• Installare il coprioculare quando si riprendono le immagini con Live View. (P26)
• Quando si riprendono immagini con Live View l’esposizione e la tonalità del colore possono differire rispetto a quando si riprendono con il mirino.
• La modalità di messa a fuoco [AFC] non è attivata quando si riprendono immagini con Live View. (P39) Se si posiziona la leva della modalità di messa a fuoco su [AFC], viene visualizzato il messaggio [PASSA A AFS] è viene impostata la modalità di messa a fuoco [AFC].
58
VQT0W86
Page 59
Suggerimenti per poter riprendere
B
STD
19
ISO
100
F5.6
125
STD
19
ISO
100
F5.6
125
delle buone immagini con Live View
A
Avanzate
• È possibile impostare le informazioni da visualizzare sul monitor LCD. (P101)
C
ISO
P
P
100
F5.6
125
19
STD
D
ISO
100
F5.6
125
G
• Tenere la fotocamera delicatamente con entrambe le mani, le braccia immobili sui
19
STD
fianchi e i piedi leggermente divaricati.
• Assicurarsi di non far oscillare la
EF
fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non coprire la lampada di aiuto AF e il sensore IR con le dita o con oggetti.
• Se il monitor LCD è difficile da vedere a causa dei riflessi provocati dalla luce del sole, si consiglia di utilizzare la mano o un oggetto per bloccare la luce quando si utilizza la fotocamera.
• Quando si tiene la fotocamera in verticale, tenerla con la lampada di aiuto AF A nella parte superiore della fotocamera.
Cambiamento delle informazioni visualizzate
Premere [DISPLAY] per passare allo schermo del monitor.
C: Visualizzazione normale D: Display con istogramma E: Nessuna indicazione (Griglia di
guida per la registrazione 1)
F: Nessuna indicazione (Griglia di
guida per la registrazione 2)
G: Nessuna indicazione
¢ Istogramma
Visualizzazione della griglia di guida
per la ripresa
Allineando il soggetto alle righe orizzontali e verticali o alle loro intersezioni, è possibile effettuare inquadrature corrette osservando le dimensioni, l’inclinazione e il bilanciamento del soggetto.
Griglia di guida 1
A
A: Pulsante [DISPLAY] B: Monitor LCD
• Il pulsante [DISPLAY] non è attivato quando è visualizzata la schermata del menu.
VQT0W86
59
Page 60
Avanzate
ISO
100
F2.8
100
ISO
100
F2.8
200
ISO
100
F2.85050
STD
19
STD
19
STD
19
Istogramma
Un istogramma è un grafico che visualizza la luminosità lungo l’asse orizzontale (da nero a bianco) e il numero di pixel con ciascun livello di luminosità sull’asse verticale. Consente di controllare facilmente l’esposizione di un’immagine. 1 Quando i valori sono distribuiti in
maniera uniforme, l’esposizione è corretta e la luminosità è ben bilanciata.
2 Quando i valori sono concentrati a
sinistra, l’immagine è sottoesposta.
3 Quando i valori sono concentrati sulla
destra, l’immagine è sovraesposta.
Esempi di istogramma
A
B
C
P
P
P
F2.8
F2.8
F2.8
ISO
100
100
200
21
STD
19
ISO
100
22
STD
19
ISO
100
23
STD
19
A Esposta correttamente B Sottoesposta C Sovraesposta
¢Istogramma
1 Quando la luminosità del monitor
LCD non viene visualizzata correttamente in condizioni di oscurità.
2 Quando l’esposizione non è regolata
correttamente.
• L’istogramma visualizzato in modalità Registrazione è solo indicativo.
• L’istogramma di un’immagine può essere diverso a seconda della modalità (Registrazione o Riproduzione).
• L’istogramma visualizzato in questa fotocamera non corrisponde a quelli visualizzati nel software di editing delle immagini sul PC, ecc.
• Controllare se sono presenti aree saturate di bianco mediante la funzione di evidenziazione quando è attivata la funzione di revisione automatica. (P32)
Registrazione di un’immagine tenendo la telecamera al di sopra della testa (Modalità Angolo elevato)
Il monitor LCD diventa più facile da vedere quando si riprende un’immagine tenendo la fotocamera alta sopra la testa come illustrato nella figura seguente. È utile quando non è possibile avvicinarsi al soggetto a causa della presenza di una persona.
• Quando l’immagine registrata e l’istogramma non coincidono nelle seguenti condizioni, l’istogramma viene visualizzato in arancione.
– Quando il flash è attivato. – Quando il flash è chiuso.
60
VQT0W86
Page 61
Premere [DISPLAY] A per
ISO
100
STD
19
ISO
100
STD
19
F5.6
125
D
1 secondo.
A
B
ISO
P
P
100
STD
19
ISO
100
Avanzate
• È possibile che l’effetto della modalità Angolo elevato non sia evidente se il monitor LCD è difficile da vedere a causa dei riflessi provocati dalla luce del sole. In tal caso si consiglia di utilizzare la mano o un oggetto per bloccare la luce quando si utilizza la fotocamera.
• La modalità Angolo elevato non viene attivata nei seguenti casi: – In modalità Riproduzione – Mentre è visualizzata la schermata dei
menu
Messa a fuoco automatica quando si riprendono immagini con Live View
C
STD
C Icona della modalità Angolo elevato
• Se si preme [DISPLAY] per 1 secondo, si attiva la modalità Angolo elevato. Il monitor LCD B diventa più luminoso e facile da vedere quando la fotocamera è tenuta distante dall’operatore. (Tuttavia diventa più difficile da vedere quando lo si guarda direttamente.)
Annullamento della modalità Angolo
elevato
Tenere nuovamente premuto [DISPLAY] per 1 secondo o spegnere la fotocamera.
• La modalità Angolo elevato viene annullata anche se si attiva la modalità Risparmio energetico.
• In modalità Angolo elevato la luminosità delle immagini visualizzate sul monitor LCD aumenta. Per questo alcuni soggetti possono apparire differenti sul monitor LCD. Tuttavia ciò non influenza le immagini registrate.
1 Posizionare la leva della modalità
di messa a fuoco su [AFS]. (P35)
19
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
2 Inquadrare nel riquadro AF D il
punto che si desidera mettere a fuoco, quindi premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
B
C
A
F5.6
P 125
61
VQT0W86
Page 62
Avanzate
• Quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore, lo specchio si abbassa e quindi si risolleva per consentire alla fotocamera di mettere a fuoco. In questo momento, si sente lo stesso suono di quando il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo. Tuttavia non vengono riprese immagini.
• Quando il soggetto è a fuoco, la fotocamera emette un segnale acustico e si accende la relativa indicazione (verde) C.
• L’indicazione di messa a fuoco (verde) lampeggia quando il soggetto non è a fuoco. In tal caso, l’immagine non viene ripresa. Premere parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore per rimettere a fuoco il soggetto.
• Vedere P38 per informazioni sui soggetti difficili da mettere a fuoco.
• È possibile controllare il valore dell’apertura A e la velocità dell’otturatore B.
• La fotocamera mette a fuoco uno di 3 punti dell’area di messa a fuoco – a sinistra, a destra o al centro – nel riquadro AF e l’indicazione della posizione di messa a fuoco si accende dove il soggetto è a fuoco. È possibile modificare l’impostazione del riquadro AF e dell’indicazione led nel menu [PERSONALIZZATO]. (P99)
• Vedere a P36 per informazioni sulla funzione Cambio programma.
• La distanza utile di messa a fuoco va da 29 cm a . (quando è installato l’obiettivo in dotazione)
3 Premere completamente il
pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
• L’immagine non viene ripresa finché il soggetto non è a fuoco.
• Se si desidera premere completamente il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere un’immagine anche quando il soggetto non è a fuoco, impostare [PRIOR. M. A F.] nel menu [PERSONALIZZATO] su [OFF]. (P100)
• Il suono dell’otturatore viene emesso due volte quando viene ripresa 1 immagine. Il primo suono dell’otturatore viene emesso quando l’otturatore ritorna in posizione prima che sia ripresa l’immagine e il secondo quando l’immagine è effettivamente ripresa.
• Se il pulsante dell’otturatore viene premuto fino in fondo e poi rilasciato, viene emesso il suono dell’otturatore. Tuttavia l’immagine non viene ripresa.
• Il tempo intercorso tra il momento in cui il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo e il momento in cui viene ripresa l’immagine (ritardo di rilascio) è più lungo di quando si riprendono immagini con il mirino. Perciò si consiglia di controllare le immagini utilizzando la Revisione automatica.
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando l’esposizione non è adeguata, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore diventano rossi. (Questo non avviene quando il flash è attivato.)
• La luminosità del monitor LCD può differire da quella delle immagini registrate, specialmente in condizioni di oscurità.
62
VQT0W86
Page 63
Messa a fuoco manuale quando
ISO
100
STD
19
si riprendono immagini con Live View
1 Posizionare la leva della modalità
di messa a fuoco su [MF].
AFS
AFL
AFC
AEL
MF
2 Ruotare la ghiera di messa a
fuoco per mettere a fuoco il soggetto.
A
A: [0.29] m a []
ISO
P
100
Avanzate
Tecnica di ripresa con la messa a
fuoco manuale
11
12
13
1 Ruotare la ghiera di messa a fuoco. 2 Ruotarla ancora un po’. 3 Mettere a fuoco con precisione il
soggetto ruotando lentamente la ghiera di messa a fuoco in direzione contraria.
Informazioni sull’aiuto MF
Se [ASSIST. MF] è posizionato su [4a] o [10a] mentre si riprendono immagini con la messa a fuoco manuale, l’aiuto MF viene attivato e lo schermo viene ingrandito quando si preme [MENU/SET] dopo aver premuto 2/1. Questo agevola la messa a fuoco del soggetto.
1 Premere 2/1 per visualizzare la
schermata di aiuto MF.
STD
19
• I numeri sulla ghiera di messa a fuoco ([0.29] m a []) mostrano la distanza indicativa di messa a fuoco dalla linea di riferimento. (P48)
2 Premere 3/4/2/1 per
modificare la posizione della schermata di aiuto MF.
IMP.
MENU
3 Riprendere l’immagine.
MENU
IMP.
63
VQT0W86
Page 64
Avanzate
ISO
100
STD
19
3 Premere [MENU/SET] per
ingrandire la schermata di aiuto MF.
MENU
SET
MENU
ANNULL.
• Ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a fuoco il soggetto.
• È possibile spostare l’area ingrandita premendo 3/4/2/1.
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere l’aiuto MF.
ISO
P
100
MENU
SET
STD
19
• Viene visualizzata di nuovo la schermata precedente.
Modifica dell’ingrandimento
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona [ ] del menu [SETUP], quindi premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare
[ASSIST. MF], quindi premere 1.
4 Premere 3/4 per selezionare
[4a] o [10a], quindi premere [MENU/SET].
[4a]: L’intera schermata è ingrandita
di 4 volte.
[10a]: L’intera schermata è ingrandita
di 10 volte.
[OFF]: Lo schermo non viene
ingrandito.
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile chiudere il menu premendo parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore.
64
VQT0W86
Page 65
Modifica dell’ingrandimento con la
schermata di aiuto MF
È possibile ingrandire l’intera schermata 10 volte o 4 volte mentre la schermata di aiuto MF è ingrandita ruotando il selettore di comando.
• L’aiuto MF scompare nei seguenti casi. – Circa 10 secondi dopo che si è smesso
di premere 3/4/2/1 o di ruotare la ghiera di messa a fuoco o il selettore di comando
– Quando il pulsante di scatto
dell’otturatore viene premuto parzialmente
• L’aiuto MF ritorna al centro dello schermo quando si spegne e si riaccende la fotocamera.
• Non è possibile utilizzare l’aiuto MF quando si utilizza lo zoom digitale.
Avanzate
Controllo della profondità di campo
È possibile controllare la profondità di campo (distanza utile di messa a fuoco) prima di riprendere un’immagine chiudendo l’otturatore a tendina fino al valore dell’apertura impostato.
Premere [ ] A (pulsante di riduzione dell’apertura).
A
• Mentre si tiene premuto [ ] (pulsante di riduzione dell’apertura), la luminosità dello schermo viene regolata automaticamente ed è possibile controllare la profondità di campo senza che la scena diventi scura quando l’otturatore a tendina si chiude.
65
VQT0W86
Page 66
Avanzate
Proprietà della profondità di campo
Val ore
dell’apertura
Lunghezza
focale
¢1
dell’obiettivo
Distanza
del
soggetto
Profondità di
campo
(distanza utile
di messa a
fuoco)
¢1 Condizioni di registrazione ¢2 Esempio: Quando si desidera
riprendere un’immagine con uno sfondo sfuocato.
¢3 Esempio: Quando si desidera
riprendere un’immagine con tutti gli elementi a fuoco, compreso lo sfondo.
• In alcune condizioni di ripresa o quando sono attivate determinate impostazioni sulla fotocamera lo schermo può diventare scuro.
• [ ] (pulsante di riduzione dell’apertura) non è attivato quando si riprendono immagini con il mirino.
Piccolo Grande
¢
2
Grandan-
Elevata
(Ampia)
Teleobiettivo
Vicino Distante
Scarsa
(Ristretta)
golo
¢
Ripresa di immagini con il flash incorporato
Aprire il flash
Premere il pulsante [ OPEN] A.
B
3
A
C
• Se si preme leggermente il pulsante [ OPEN], il flash si aprirà nella posizione di rimbalzo B. Se si preme fino in fondo il pulsante [ OPEN], il flash si aprirà nella posizione normale C.
• Utilizzare il flash in posizione normale per le normali riprese con il flash.
Chiudere il flash
1: Premere il flash verso il basso finché
non si blocca nella posizione di rimbalzo.
2: Chiudere saldamente il flash.
66
VQT0W86
Page 67
• Questa fotocamera è compatibile con il
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
ISO
100
STD
19
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
flash di rimbalzo, per cui il flash ha due posizioni di apertura e di chiusura. Vedere P71 per informazioni sul flash di rimbalzo.
• Ricordarsi di chiudere il flash quando non lo si utilizza.
Selezione dell’impostazione del flash
appropriata
Consente di selezionare l’impostazione appropriata per il flash.
1 Premere [ ] D.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
E
AUTO
F
CUSTOM
NORMAL
19
D
ISO
P
100
STD
19
E: Indicazioni visualizzate nel mirino F: Quando si riprendono immagini con
Live View
Avanzate
2 Ruotare il selettore di comando
G e selezionare l’impostazione del flash.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
G
19
• Vedere “Impostazione del flash disponibile a seconda della modalità di registrazione” a P68 per informazioni sulle impostazioni per il flash incorporato che possono essere selezionate.
• Vedere P96 per informazioni su come impostare la prima e la seconda tendina.
3 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per effettuare l’impostazione selezionata.
• È anche possibile effettuare l’impostazione del flash selezionata nei seguenti modi: – Premendo [ ] – Non azionando la fotocamera per
qualche secondo
:AUTO
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario.
: AUTO/Riduzione occhi rossi
Il flash viene attivato automaticamente quando le condizioni di registrazione lo rendono necessario. Viene attivato una volta prima della ripresa vera e propria, per ridurre il fenomeno degli occhi rossi (gli occhi del soggetto appaiono rossi nell’immagine), quindi viene attivato nuovamente per la ripresa.
¢
67
VQT0W86
Page 68
Avanzate
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone in condizioni di scarsa illuminazione.
: Attivazione forzata
Il flash viene attivato ogni volta, indipendentemente dalle condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce o illuminato da luce fluorescente.
: Attivazione forzata/
Riduzione occhi rossi
¢
Il flash viene attivato ogni volta indipendentemente dalle condizioni di ripresa. Contemporaneamente riduce il fenomeno degli occhi rossi.
• Utilizzare questa impostazione quando il soggetto è in controluce o illuminato da luce fluorescente.
:Sinc.lenta
Quando si riprende un’immagine con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da schiarire lo sfondo.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone su uno sfondo scuro.
: Sinc. lenta/
Riduzione occhi rossi
¢
Quando si riprende un’immagine con uno sfondo scuro, questa funzione riduce la velocità dell’otturatore quando il flash scatta, in modo da schiarire lo sfondo. Contemporaneamente riduce il fenomeno degli occhi rossi.
• Utilizzare questa impostazione quando si riprendono immagini di persone su uno sfondo scuro.
: Disattivazione forzata
L’impostazione del flash è fissa su Disattivazione forzata [ ] quando è chiuso. Il flash non viene mai attivato, quali che siano le condizioni di registrazione.
• Utilizzare questa funzione quando si riprendono immagini in luoghi in cui non è consentito l’uso del flash.
¢ Il flash viene attivato due volte.
L’intervallo tra il primo e il secondo flash è più lungo quando è impostato [ ], [ ] o [ ]. Il soggetto non deve muoversi finché non si è attivato il secondo flash.
Impostazione del flash disponibile a
seconda della modalità di registrazione
Le impostazioni disponibili per il flash incorporato differiscono a seconda della modalità di registrazione. (±: Disponibile, —: Non disponibile)
±±±j
¢
±
¢
±
¢
±
j
±±±±
¢
±
¢
±
¢
±
¢
±
±±jj
¢
±
¢
±
jj
±±±±
¢ Quando si imposta Sincronizzazione
seconda tendina, l’impostazione del flash non è disponibile.
68
VQT0W86
Page 69
Distanza utile del flash (quando è
installato l’obiettivo in dotazione)
Le impostazioni disponibili per il flash incorporato differiscono a seconda dell’impostazione della sensibilità ISO.
Sensibilità
ISO
Distanza utile del flash per
la ripresa di immagini
Grandangolo Teleobiettivo
AUTO 2,5 m a 7,0 m 1,0 m a 5,6 m ISO100 2,5 m a 3,5 m 1,0 m a 2,8 m ISO200 2,5 m a 5,0 m 1,0 m a 4,0 m ISO400 2,5 m a 7,0 m 1,0 m a 5,6 m ISO800 2,5 m a 9,8 m 1,0 m a 7,8 m
ISO1600
2,5 m a
14,0 m
1,0 m a
11,2 m
• Vedere P83 per informazioni sulla sensibilità ISO.
• Vedere P38 per informazioni sulla distanza di messa a fuoco.
• Se la sensibilità ISO è impostata su [AUTO] quando si utilizza il flash, verrà aumentata automaticamente fino a un massimo di [ISO400].
• Se la distanza tra la fotocamera e il soggetto è inferiore a 2,5 m quando si riprende un’immagine con il flash, il flash fotografico verrà oscurato dall’obiettivo e una parte dell’immagine ripresa diventerà scura. Controllare la distanza tra la fotocamera e il soggetto quando si riprende un’immagine.
• Per evitare disturbi dell’immagine, si consiglia di diminuire la sensibilità ISO prima di riprendere le immagini. (P83)
Avanzate
Velocità dell’otturatore per ciascuna
impostazione del flash (Quando è attivato il flash incorporato)
non è
1/30 di
secondo
1/30 di
secondo a
1/160 di
secondo
1 secondo
a 1/160 di
secondo
60 secondi
a 1/160 di
secondo
non è possibile effettuare
l’impostazione del flash
possibile
effettuare
l’impostazione
del flash
Posa B a
1/160 di
secondo
• La velocità di sincronizzazione del flash diventa più di 1/160 di secondo.
• Non fissare direttamente il flash da distanza ravvicinata quando è attivato.
• Non avvicinare troppo il flash agli oggetti, e non chiuderlo mentre è attivato. Il calore o il lampo possono causare lo scolorimento degli oggetti.
• Non coprire il flash con le dita o con oggetti.
• Non trasportare la fotocamera tenendola per il flash incorporato.
• Non chiudere il flash subito dopo la sua attivazione preliminare quando è impostato auto/riduzione occhi rossi ecc. In caso contrario non funzionerà correttamente.
• Se si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore quando il flash è attivato, l’icona del flash sul monitor LCD diventa rossa.
• Quando si riprende un’immagine al di là della distanza utile del flash, è possibile che l’esposizione non venga regolata in modo corretto e che la luminosità dell’immagine aumenti o diminuisca.
• È possibile che il bilanciamento del bianco non venga regolato correttamente se il livello del flash è insufficiente. (P79)
69
VQT0W86
Page 70
Avanzate
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
+2
• Quando si riprendono immagini in sequenza, la registrazione può risultare impossibile anche se il flash è attivato. Riprendere l’immagine solo quando la spia di accesso è spenta.
• L’effetto della funzione Riduzione occhi rossi differisce da persona a persona. Se inoltre il soggetto è molto distante dalla fotocamera, o non stava guardando quando è scattato il primo flash, l’effetto può essere poco evidente.
• Durante il caricamento del flash, l’icona del flash lampeggia di luce rossa, e non è possibile riprendere immagini anche premendo fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Quando sono impostate le modalità Scatto a raffica o Bracketing automatico, viene ripresa 1 sola immagine ad ogni scatto del flash.
• Se si riprendono immagini con il flash quando il paraluce è installato, il flash può essere oscurato dal paraluce.
• Quando si installa un flash esterno, questo ha la priorità rispetto al flash incorporato. Vedere P121 per informazioni sul flash esterno.
1 Premere [ ] A.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-
1 +1+10-2 +2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
A
B
B: Quando si riprendono immagini con
Live View
2 Ruotare il selettore di comando
C per regolare la potenza del flash.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
-
1 +1+10-2 +2
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
C
19
D
Regolazione della potenza del flash
Regolare la potenza del flash quando il soggetto è piccolo o la sua riflettività è estremamente elevata o bassa.
D: Quando si riprendono immagini con
Live View
• Ruotare il selettore di comando verso l’alto per diminuire la potenza; ruotarlo verso il basso per aumentarla.
• È possibile regolare da [`2EV] a [_2 EV] in intervalli di [1/3 EV].
• Selezionare [0] per tornare alla potenza del flash originale.
• Il valore di regolazione della potenza del flash E viene visualizzato sul monitor LCD quando si riprendono immagini con Live View.
70
VQT0W86
Page 71
3 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per impostare la potenza del flash selezionata.
• È anche possibile effettuare l’impostazione della potenza del flash selezionata nei seguenti modi: – Premere [ ] – Non azionando la fotocamera per
qualche secondo
Avanzate
• Il flash incorporato è bloccato a circa 73e.
• Per passare dalla posizione normale alla posizione di rimbalzo è anche possibile premere il flash verso il basso finché non si blocca nella posizione di rimbalzo. (P66)
2 Puntare il flash su un soffitto o su
un’altra superficie riflettente e riprendere un’immagine.
• Il valore della potenza del flash viene conservato in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
Flash di rimbalzo
Il flash di rimbalzo è una tecnica che consiste nell’utilizzare la luce del flash riflessa da un soffitto o da un muro. Quando si punta direttamente il flash su soggetti quali delle persone, possono comparire delle ombre scure e il colore della pelle può diventare bianco. In tal caso, utilizzare il flash di rimbalzo per sfumare le ombre e ottenere immagini naturali.
1 Premere leggermente [ OPEN] A,
quindi bloccare il flash incorporato nella posizione illustrata sotto.
A
73x
• Scegliere un soffitto bianco con un elevato indice di rifrazione. Se vi sono colori e disegni sulla superficie riflettente, influenzeranno il colore dell’immagine.
• La distanza utile del flash è inferiore a quando si riprendono le immagini utilizzando il flash in modo normale.
• È possibile che la luce riflessa non raggiunga il soggetto se il soffitto utilizzato per riflettere la luce è troppo alto.
• L’utilizzo del flash di rimbalzo in una posizione diversa da quella specificata può causare un malfunzionamento.
71
VQT0W86
Page 72
Avanzate
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
+2
125
5.6
SINGLE
ISO
100
STD
19
F5.6
125
AFL AEL
AFL
AEL
Blocco della messa a fuoco e dell’esposizione
(Blocco AF/AE)
È utile quando si desidera riprendere un’immagine di un soggetto al di fuori del riquadro AF o se il contrasto è troppo elevato e non si riesce ad ottenere l’esposizione appropriata.
1 Inquadrare il soggetto nel
riquadro AF.
A
A: Indicazioni visualizzate nel mirino
2 Tenere premuto [AFL/AEL] per
bloccare la messa a fuoco e l’esposizione.
B
AFL
-
1 +1+10-2 +2
CUSTOM
NORMAL
D
P
F5.6
AFL AEL
AEL
AFL AEL
19
ISO
100
125
P
STANDARD
WB
ISO
C
F 5.6
AUTO
100
AEL
SINGLE
E
125
B
• L’indicazione di messa a fuoco, il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando il soggetto è a fuoco e l’esposizione è stata impostata.
• Se si rilascia [AFL/AEL], [BLOCCO AF/ AE] viene annullato.
3 Tenendo premuto [AFL/AEL],
spostare la fotocamera per comporre l’immagine, quindi premere fino in fondo il pulsante dell’otturatore.
F
AEL
F: Indicazioni visualizzate nel mirino
Blocco della sola messa a fuoco/
esposizione
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare
[BLOCCO AF/AE], quindi premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare
[AF] o [AE] quindi premere
[MENU/SET].
STD
19
B: Indicazione del blocco AF/blocco AE C: Indicazioni visualizzate nel mirino D: Quando si riprendono immagini con
Live View
E: Indicazione del blocco AE
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
72
VQT0W86
Page 73
Quando è selezionato [AF] (Blocco della sola messa a fuoco)
1 Inquadrare il soggetto nel riquadro AF. 2 Tenere premuto [AFL/AEL] per bloccare
la messa a fuoco.
• Quando il soggetto è a fuoco, si accende la relativa indicazione.
• Se si rilascia [AFL/AEL], [BLOCCO AF/AE] viene annullato.
3 Tenendo premuto [AFL/AEL], spostare
la fotocamera per comporre l’immagine, quindi premere fino in fondo il pulsante dell’otturatore.
Quando è selezionato [AE] (Blocco della sola esposizione)
1 Inquadrare l’oggetto da riprendere in
modo che riempia l’intero schermo.
2 Tenere premuto [AFL/AEL] per bloccare
l’esposizione.
• Il valore dell’apertura e la velocità dell’otturatore si illuminano quando l’esposizione corrisponde.
• Se si rilascia [AFL/AEL], [BLOCCO AF/AE] viene annullato.
3 Tenendo premuto [AFL/AEL], spostare
la fotocamera per comporre l’immagine.
4 Premere parzialmente il pulsante di
scatto dell’otturatore per mettere a fuoco il soggetto, quindi premerlo fino in fondo.
Avanzate
• Se si imposta [MANT. BL. AF/AE] nel menu [PERSONALIZZATO] su [ON], è possibile bloccare la messa a fuoco e l’esposizione anche se si rilascia il pulsante [AFL/AEL] dopo averlo premuto. (P100)
• Il blocco AF ha effetto solo quando si riprendono immagini con l’esposizione manuale. Il blocco AE è efficace solo quando si riprendono immagini in modalità Esposizione manuale. Non è possibile selezionare [BLOCCO AF/AE].
• Il blocco AE ha effetto solo quando si riprendono immagini con la messa a fuoco manuale.
73
VQT0W86
Page 74
Avanzate
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
+2
Ripresa di immagini in modalità Scatto a raffica
1 Posizionare la leva della modalità
di scatto su [ ].
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
A: Quando la modalità Scatto a raffica è
impostata su Alta velocità [H].
2 Mettere a fuoco il soggetto e
riprendere un’immagine.
• Tenere premuto fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore per attivare la modalità Scatto a raffica.
Modifica della velocità dello scatto a
raffica
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare
[VEL. SCATTO], quindi premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare
[H] (Alta velocità) o [L] (Bassa
velocità [MENU/SET].
-
1 +1+10-2 +2
100
CUSTOM
NORMAL
19
A
), quindi premere
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Velocità scatto a raffica
(Alta) (Bassa)
Velocità dello
scatto a raffica
(immagini/
secondo)
• La velocità dello scatto a raffica è costante indipendentemente dalla velocità di trasferimento della scheda.
• Le velocità dello scatto a raffica indicate si riferiscono a quando la velocità dell’otturatore è superiore a 1/60 e il flash non è attivato.
• Le seguenti impostazioni possono influenzare negativamente la velocità dello scatto a raffica. – Sensibilità ISO (P83) – Dimensioni immagine (P90) – Priorità di messa a fuoco (P100) – Modalità di messa a fuoco
• Poiché la velocità dell’otturatore si riduce in condizioni di oscurità, anche la velocità dello scatto a raffica (immagini/secondo) può diminuire.
32
74
VQT0W86
Page 75
Numero di immagini riprese in
modalità scatto a raffica
Senza file
RAW
Dipende dalla
capacità
residua della
scheda
Numero di
immagini registrabili (immagini)
Con file RAW
max. 6
• Vedere P91 per informazioni sui file RAW.
• Quando non vi sono file RAW, è possibile riprendere immagini finché la capacità della scheda non si esaurisce. Tuttavia la velocità dello scatto a raffica diminuirà. Il momento esatto in cui avverrà il rallentamento dipende dalle dimensioni dell’immagine, dall’impostazione di [QUALITA] e dalla scheda.
Messa a fuoco in modalità Scatto a
raffica
La messa a fuoco cambia a seconda dell’impostazione di [PRIOR. M. A F.] nel menu [PERSONALIZZATO] (P100) e della modalità di messa a fuoco.
Messa a fuoco
La messa a fuoco è
bloccata su quella
della prima
immagine
La fotocamera mette
continuamente a
fuoco il soggetto
La velocità dello
scatto a raffica (Alta
velocità) rimane
¢1
¢2
costante
Modalità di
messa a
fuoco
AFS ON/OFF
AFC ON
AFS/AFC/
MF
Priorità di
messa a
fuoco
OFF
¢1 Quando si riprendono delle immagini
con Live View, la modalità di messa a fuoco è [AFS] e la messa a fuoco è bloccata su quella della prima immagine.
¢2 La velocità dello scatto a raffica può
diminuire perché la fotocamera mette continuamente a fuoco il soggetto.
Avanzate
• Si consiglia di utilizzare l’otturatore remoto (DMW-RSL1; opzionale) quando si desidera tenere premuto fino in fondo il pulsante di scatto dell’otturatore riprendendo delle immagini con lo scatto a raffica. Vedere P124 per informazioni sull’otturatore remoto.
• La funzione di revisione è attivata indipendentemente dall’impostazione della revisione automatica. (L’immagine non viene ingrandita.)
• Quando il flash è attivato, è possibile riprendere solo 1 immagine.
75
VQT0W86
Page 76
Avanzate
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
+2
3BKT 1/3
ISO
100
STD
19
Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
In questa modalità, vengono riprese fino 5 immagini all’interno della gamma di compensazione dell’esposizione selezionata ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. Sarà poi possibile selezionare tra le diverse immagini quella con l’esposizione desiderata.
1 Posizionare la leva della modalità
di scatto su [ ].
P
STANDARD
WB
ISO
BC
A: Bracketing automatico (Quando è
impostato [3/ 1/3 EV])
B: Indicazioni visualizzate nel mirino C: Quando si riprendono immagini con
Live View
• [ ] viene visualizzato nel mirino. (Viene visualizzato sul monitor LCD quando si riprendono immagini con Live View.)
2 Mettere a fuoco il soggetto e
riprendere un’immagine.
• Se si tiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, viene ripreso il numero di immagini impostato.
-
AUTO
1 +1+10-2 +2
100
3BKT 1/3
CUSTOM
NORMAL
19
A
ISO
100
P
STD
19
• L’indicazione del bracketing automatico lampeggia finché non è stato ripreso il numero di immagini impostato (3 o 5).
• Il conteggio delle immagini ritorna a zero [0] se si modifica l’impostazione del bracketing automatico, quella della leva della modalità di scatto o si spegne la fotocamera prima che sia stato ripreso il numero di immagini impostato.
Modifica delle impostazioni per
[NUM./PASS.] e [SEQUENZA] nel bracketing automatico
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare
[AUTO BRACKET], quindi premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare
[NUM./PASS.] o [SEQUENZA], quindi premere 1.
4 Premere 3/4 per selezionare
l’impostazione, quindi premere [MENU/SET].
Quando è stato selezionato [NUM./PASS.] nella schermata illustrata al passaggio
3
76
VQT0W86
Page 77
• [NUM./PASS.]
– [3/ 1/3 EV] – [3/ 2/3 EV] – [3/ 1 EV] – [5/ 1/3 EV] – [5/ 2/3 EV]
– [5/ 1 EV] Quando è stato selezionato [SEQUENZA] nella schermata illustrata al passaggio
•[SEQUENZA]
(Quando si riprendono 3 immagini)
–[0/`/_]
–[`/0/_]
•[SEQUENZA]
(Quando si riprendono 5 immagini)
–[0/`/_/``/__]
(5 immagini vengono riprese. La prima immagine viene ripresa a 0 EV. Le successive 4 immagini vengono riprese a `1EV, _1EV, `2EV quindi _2EV.)
–[``
(5 immagini vengono riprese. La prima immagine viene ripresa a `2 EV. Le successive 4 immagini vengono riprese a `1EV, 0EV, _1 EV, quindi a _2EV)
/`/0/_/
3
__]
5 Premere [MENU/SET] due volte
per chiudere il menu.
• È anche possibile premere
parzialmente il pulsante
dell’otturatore per chiudere il menu.
Avanzate
• Quando si riprendono immagini utilizzando il bracketing automatico dopo aver impostato la gamma di compensazione dell’esposizione, le immagini riprese sono basate sulla gamma di compensazione dell’esposizione.
• La funzione di revisione è attivata indipendentemente dall’impostazione della revisione automatica. (L’immagine non viene ingrandita.)
• In determinate condizioni di luminosità del soggetto, è possibile che l’esposizione non venga compensata con il bracketing automatico.
• Quando il flash è attivato, è possibile riprendere solo 1 immagine. Inoltre non è possibile riprendere il numero di immagini impostato nel bracketing automatico se il numero di immagini registrabili è inferiore.
77
VQT0W86
Page 78
Avanzate
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
+2
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
NORMAL
CUSTOM
ANNULL.
Ripresa di immagini con l’autoscatto
1 Posizionare la leva della modalità
di scatto su [ ].
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
A: Autoscatto impostato su [10 SEC.]
2 Mettere a fuoco il soggetto e
riprendere un’immagine.
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
• L’immagine non viene ripresa finché il soggetto non è a fuoco.
• Se si desidera premere completamente il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere un’immagine anche quando il soggetto non è a fuoco, impostare [PRIOR. M. A F.] nel menu [PERSONALIZZATO] su [OFF]. (P100)
• L’indicatore dell’autoscatto B lampeggia e dopo 10 (o 2) secondi si attiva l’otturatore.
• Se si preme [MENU/SET] mentre si riprende un’immagine con l’autoscatto, l'operazione viene annullata.
-
1 +1+10-2 +2
100
CUSTOM
NORMAL
19
A
MENU
100
ANNULL.
CUSTOM
NORMAL
19
B
Modifica dell’impostazione del tempo
per l’autoscatto
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare
[AUTOSCATTO], quindi premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare
[10 SEC.] o [2 SEC.], quindi premere [MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
• Quando si utilizza un treppiede o in altri casi, è utile impostare l’autoscatto a 2 secondi per evitare le oscillazioni causate dalla pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
• Se si imposta [SOLL. SPECCHIO] nel menu [PERSONALIZZATO] su [ON], è possibile evitare le oscillazioni causate dallo specchio. (P101)
• Si consiglia di utilizzare un treppiede quando si riprendono immagini con l’autoscatto. (Quando si utilizza un treppiede, accertarsi che questo sia stabile con la fotocamera installata.)
78
VQT0W86
Page 79
Regolazione del
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
WB
AUTO
AUTO
ISO
100
STD
19
STANDARD
ISO
100
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
WB
AUTO
bilanciamento del bianco
Questa funzione consente di riprodurre un colore bianco più vicino a quello reale nelle immagini riprese con luce solare, illuminazione alogena, ecc., in cui il colore bianco può apparire rossastro o bluastro. Selezionare un’impostazione idonea per le condizioni di ripresa.
1 Premere [WB] A.
P
AUTO
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
B
P
AUTO
B: Quando si riprendono immagini con
Live View
2 Ruotare il selettore di comando
C per selezionare il bilanciamento del bianco.
P
STANDARD
WB
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
ISO
100
STD
19
AUTO
CUSTOM
NORMAL
A
19
C
19
Avanzate
3 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per effettuare l’impostazione del bilanciamento del bianco selezionata.
• È anche possibile effettuare l’impostazione del bilanciamento del bianco selezionata nei seguenti modi: – Premendo [WB] – Non azionando la fotocamera per
qualche secondo
[AUTO] per l’impostazione
[] (Luce diurna)
[] (Tempo nuvoloso)
[] (Ombra)
[] (Lampada alogena)
[] (Flash)
[] (Impost. bianco 1)
[] (Impost. bianco 2)
automatica (bilanciamento automatico del bianco)
per la registrazione all’aria aperta in una giornata luminosa
per la registrazione all’aria aperta in una giornata nuvolosa
per riprese all’aperto all’ombra
per la registrazione in condizioni di luce alogena
solo per la registrazione con il flash
per utilizzare il bilanciamento del bianco preimpostato
[] (Impostazione della temperatura colore)
per utilizzare l’impostazione della temperatura colore predefinita
79
VQT0W86
Page 80
Avanzate
STANDARD
ISO
100
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
WB
AUTO
Informazioni sul sensore IR A
A
• Se si seleziona [AUTO], il sensore IR decide in base alla luce circostante se ci si trova al coperto o alla luce del sole, e imposta automaticamente un tipo di bilanciamento del bianco ancora più preciso.
Bilanciamento automatico del bianco
L’immagine che segue descrive la gamma entro cui il bilanciamento del bianco funziona correttamente. Quando si riprende un’immagine al di fuori di tale gamma, l’immagine può apparire rossastra o bluastra. Il bilanciamento automatico del bianco, inoltre, può non funzionare correttamente se il soggetto è circondato da molte sorgenti luminose. In tali casi, regolare il bilanciamento del bianco.
1 Il bilanciamento del bianco funzionerà
all’interno della seguente gamma.
2 Cielo azzurro 3 Cielo nuvoloso (Pioggia) 4Ombra 5 Schermo TV 6 Luce solare 7 Luce fluorescente bianca 8 Lampada a incandescenza 9 Alba e tramonto 10 Luce di candela
2)
3)
4)
5)
1)
6)
7)
8)
9)
10)
Kl Temperatura Colore Kelvin
• È possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco. (P81)
• Si consiglia di impostare il bilanciamento del bianco su [AUTO] quando si riprendono immagini con luce fluorescente.
• Quando si riprende un’immagine con il flash, è possibile che il bilanciamento del bianco non venga regolato correttamente se il livello del flash è insufficiente.
[IMP. BIANCO] Reimpostazione del bilanciamento del bianco
Utilizzare questa voce per impostare manualmente il bilanciamento del bianco.
1 Selezionare [ ] o [ ] come
indicato al passaggio 2 a P79, quindi premere 3.
P
STANDARD
WB
ISO
AUTO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
SET
19
80
VQT0W86
Page 81
Avanzate
STANDARD
ISO
100
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
WB
AUTO
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
WB
AUTO
2 Puntare la fotocamera su un
foglio di carta bianca o un oggetto analogo in modo che il riquadro al centro sia occupato soltanto dall’oggetto bianco, quindi premere completamente il pulsante di scatto dell’otturatore.
IMP. BIANCO
ANNULL.
IMP. : OTTUR.
• È possibile che non si riesca a impostare un nuovo bilanciamento del bianco se il soggetto è troppo chiaro o troppo scuro. In questo caso, regolare appropriatamente la luminosità del soggetto, quindi reimpostare il bilanciamento del bianco.
[IMP. K BIL. B.] Impostazione della temperatura colore
È possibile impostare la temperatura colore manualmente per riprendere immagini naturali in condizioni di illuminazione diverse. Il colore della luce viene espresso con un numero in gradi Kelvin. Con l’aumento della temperatura colore l’immagine diventa bluastra, mentre con la sua diminuzione l’immagine diventa rossastra. (P80)
1 Selezionare [ ] come indicato
al passaggio 2 a P79, quindi premere 3.
P
STANDARD
WB
ISO
AUTO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
SET
19
2 Ruotare il selettore di comando
A per selezionare l’impostazione temperatura colore, quindi premere [MENU/SET].
• È possibile impostare una temperatura colore compresa tra [2500 K] e [10000 K].
[REG.BIL.BIAN.] Regolazione fine del bilanciamento del bianco
Quando non è possibile ottenere la tonalità desiderata tramite l’impostazione del bilanciamento del bianco, è possibile ricorrere alla regolazione fine.
1 Selezionare il bilanciamento del
bianco come indicato al passaggio 2 a P79, quindi premere 4.
P
AUTO
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
CUSTOM
NORMAL
19
81
VQT0W86
Page 82
Avanzate
2 Premere 3/4/2/1 per effettuare
la regolazione fine del bilanciamento del bianco, quindi premere [MENU/SET].
2 : A (AMBRA: ARANCIONE CHIARO) 1 : B (BLU: BLUASTRO) 3 : G_ (VERDE: VERDASTRO) 4 : M` (MAGENTA: ROSSASTRO)
• Se per la regolazione fine del bilanciamento del bianco si imposta A (ambra), l’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD diventa arancione. Se per la regolazione fine del bilanciamento del bianco si imposta B (blu), l’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD diventa blu.
• Se per la regolazione fine del bilanciamento del bianco si imposta G_ (verde) o M` (magenta), accanto all’icona del bilanciamento del bianco sul monitor LCD appare [_] (verde) o [`] (magenta).
• Selezionare il punto centrale se non si sta eseguendo la regolazione fine del bilanciamento del bianco.
• È possibile effettuare una regolazione fine del bilanciamento del bianco indipendentemente per ciascuna voce del bilanciamento del bianco.
• L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco si riflette nell’immagine quando si usa il flash.
• L’impostazione della regolazione fine del bilanciamento del bianco viene conservata in memoria anche quando la fotocamera è spenta.
• Il livello di regolazione fine del bilanciamento del bianco ritorna all’impostazione standard (punto centrale) nei seguenti casi. – Quando si reimposta il bilanciamento del
bianco in [IMP. BIANCO] (P80) ([ ] o [])
– Quando si reimposta manualmente la
temperatura colore in [IMP. K BIL. B.] (P81) ([ ])
82
VQT0W86
Page 83
Impostazione della
STANDARD
ISO
AUTO
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
WB
AUTO
100
200
400
800
1600
ISO
AUTO
AUTO
100
200
400
800
1600
STD
19
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
WB
100
200
400
800
1600
AUTO
sensibilità alla luce
L’ISO è una misura della sensibilità alla luce. Più alto è il valore impostato, meno luce è necessaria per riprendere un’immagine, per cui la fotocamera diviene più adatta per le riprese in condizioni di oscurità.
1 Premere [ISO] A.
P
AUTO
SINGLE
1600
400
100
800
200
1600
CUSTOM
NORMAL
ISO
AUTO
400
800
STD
19
A
19
STANDARD
WB
AUTO
ISO
AUTO
B
P
AUTO
100
200
B: Quando si riprendono immagini con
Live View
2 Ruotare il selettore di comando
C per selezionare la sensibilità ISO.
Avanzate
3 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per impostare la sensibilità ISO selezionata.
• È anche possibile impostare la sensibilità ISO selezionata nei seguenti modi: – Premendo [ISO] – Non azionando la fotocamera per
qualche secondo
Sensibilità ISO 100 1600 Utilizzo in
condizioni di forte illuminazione (ad es. all’aperto)
Utilizzo in condizioni di scarsa illuminazione
Velocità dell’otturatore
Disturbi Meno Più
Adatta Non adatta
Non adatta Adatta
Bassa Alta
P
400
STANDARD
WB
ISO
AUTO
100
SINGLE
800
200
1600
CUSTOM
C
NORMAL
AUTO
100
19
• Quando si imposta [AUTO], la sensibilità ISO viene regolata
• Per evitare disturbi dell’immagine, si consiglia di diminuire la sensibilità ISO prima di riprendere le immagini.
• La sensibilità ISO non può essere impostata su [AUTO] in modalità AE a priorità di apertura, AE a priorità di tempi o Esposizione manuale.
automaticamente su un valore compreso tra [ISO100] e [ISO400] in base alla luminosità.
83
VQT0W86
Page 84
Avanzate
Selezione del metodo di misurazione della luminosità
esposimetrica)
Ruotando la leva della modalità esposimetrica è possibile passare da una all’altra delle seguenti modalità.
Spot:
È il metodo utilizzato per mettere a fuoco il soggetto in un’area ristretta al centro dello schermo.
Multiplo:
In questa modalità la fotocamera misura l’esposizione più appropriata valutando automaticamente l’allocazione della luminosità sull’intero schermo. Normalmente si consiglia di utilizzare questo metodo.
Ponderato al centro:
È il metodo utilizzato per mettere a fuoco il soggetto al centro dello schermo e misurare l’intera schermata in maniera uniforme.
(Modalità
84
VQT0W86
Page 85
Impostazioni dei menu
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
WB
ISO
100
STD
19
STANDARD
ISO
100
AUTO
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
WB
Impostazione delle funzioni utilizzate di frequente
È possibile collegare due funzioni utilizzate di frequente ai pulsanti [FUNC.1] e [FUNC.2]. È utile perché non è necessario selezionare la voce da un menu.
• Quando si utilizza un obiettivo senza ghiera dell’apertura, l’impostazione dell’apertura è fissa su [FUNC.1].
1 Premere [FUNC.1] A
o [FUNC.2] B.
(quando è impostato [DIM. IMMAG.])
P
STANDARD
WB
LLLLMM
AUTO
ISO
100
SINGLE
C
P
M
L
MM
LL
MM
LL
C: Quando si riprendono immagini con
Live View
2 Ruotare il selettore di comando
D per selezionare una voce.
SS
MML
SS
MM
SS
CUSTOM
NORMAL
A
B
19
ISO
100
S SS SS
STD
19
Impostazioni dei menu
– Premendo [FUNC.1] o [FUNC.2] – Non azionando la fotocamera per
qualche secondo
Collegamento delle funzioni utilizzate
di frequente ai pulsanti [FUNC.1] e [FUNC.2]
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona [ ] del menu [PERSONALIZZATO], quindi premere 1.
3 Premere 3/4 per selezionare
[IMP. FUNZ. 1]
o [IMP. FUNZ. 2],
quindi premere 1.
1
PERSONALIZZATO
IMP. PERSON. MEM. IMP. PERS. IMP. FUNZ. 1 IMP. FUNZ. 2 COMP. ESP. DIR.
SELEZ.
NORMAL
ESCI
OFF
/
4
MENU
4 Premere 3/4 per selezionare
la voce, quindi premere [MENU/SET].
P
SS
STANDARD
WB
ISO
AUTO
MML
L
MM
LL
100
SINGLE
M
SS SS
MM
CUSTOM
NORMAL
D
19
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante
3 Premere parzialmente il pulsante
di scatto dell’otturatore per impostare la voce selezionata.
• È anche possibile impostare la voce
dell’otturatore per chiudere il menu.
• È anche possibile utilizzare il selettore di comando quando le istruzioni indicano di utilizzare 3/4.
selezionata nei seguenti modi:
85
VQT0W86
Page 86
Impostazioni dei menu
L
LL
LL
MM
MM
MM
SS
SS
SS
Funzioni collegabili ai pulsanti
[FUNC.1] e [FUNC.2]
• [ESPOSIZIONE]
1
¢
(P42)
– [ESPOSIZIONE]
• [MODO FILM] (P88)
– STD [STANDARD] – DYN [DINAMICA] – NATUR [NATURALE] – SMOOTH [MORBIDA] – STD [STANDARD] – DYN [DINAMICA] – SMO [MORBIDA] – MY1 [MYFILM1] – MY2 [MYFILM2]
• [DIM. IMMAG.]
(L/Super Fine)
L
(L/Fine)
LL
(L/Standard)
LL
(M/Super Fine)
MM
(M/Fine)
MM
(M/Standard)
MM
(S/Super Fine)
SS
(S/Fine)
SS
(S/Standard)
SS
2
¢
(P90)
• [REG. RAW] (P91)
–RAW ON –RAW OFF
• [MODO OIS] (P95)
[MODE1] – [MODE2]
• [VEL. SCATTO] (P74)
(Alta velocità) – (Bassa velocità)
• [SINC. FLASH] (P96)
– [1ST] (sincronizzazione prima tendina) – [2ND] (sincronizzazione seconda
tendina)
• [IMP. PERSON.] (P102)
– [NORMAL] –[FACTORY] –[SET1] –[SET2] –[SET3]
¢1 Collegato a [FUNC.2] al momento
dell’acquisto.
¢2 Collegato a [FUNC.1] al momento
dell’acquisto. Se si imposta [ZOOM OTT. EST.] (P92) quando si riprendono delle immagini con Live View, [EZ] viene visualizzato sullo schermo quando l’impostazione delle dimensioni dell’immagine è diversa dal valore massimo per ciascun formato.
86
VQT0W86
Page 87
Utilizzo del menu Modalità [REG]
Consente di aumentare la varietà delle immagini che è possibile riprendere impostando l’effetto colore, la regolazione delle immagini, ecc.
• Il seguente esempio mostra come impostare [ZOOM DIGIT.] quando si riprendono immagini con Live View. (Vedere da P88 a P96 per informazioni su ciascuna voce di menu.)
• Selezionare [AZZERA] nel menu [SETUP] per riportare le impostazioni ai valori iniziali. (P31)
1 Premere [MENU/SET]. 2 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
Impostazioni dei menu
3 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione, infine premere [MENU/SET].
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 3 schermate nel menu [REG] (1/3, 2/3 e 3/3).
• Premere 4 in A per passare alla schermata dei menu successiva.
• È anche possibile utilizzare il selettore di comando quando le istruzioni indicano di utilizzare 3/4.
• La schermata dei menu successiva a 3/3 nel menu [REG] è la prima schermata del menu [SETUP].
87
VQT0W86
Page 88
Impostazioni dei menu
[MODO FILM] Impostazione della tonalità colore dell’immagine da riprendere
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) Ogni tipo di pellicola per fotocamere ha caratteristiche specifiche di tonalità colore e di contrasto. In modalità Pellicola, è possibile selezionare la tonalità colore delle immagini tra 7 tipi, proprio come si sceglierebbero pellicole differenti per una fotocamera. In modalità Pellicola, selezionare le impostazioni più adatte alla situazione di ripresa e all’immagine che si sta riprendendo.
MENU
SET
1 Premere 3/4 per selezionare
[MODO FILM], quindi premere 1.
2 Premere 3/4 per selezionare
la voce, quindi premere [MENU/SET].
3 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
Impostazione ed effetto
• [STANDARD] (COLORE)
Questa è l’impostazione standard.
• [DINAMICA] (COLORE)
La saturazione e il contrasto dei colori memorizzati vengono aumentati.
• [NATURALE] (COLORE)
Rosso, verde e blu più brillanti. Aumenta la bellezza della natura.
• [MORBIDA] (COLORE)
Il contrasto viene diminuito, per rendere il colore più sfumato e chiaro.
• [STANDARD] (B&W)
Questa è l’impostazione standard.
• [DINAMICA] (B&W)
Il contrasto viene aumentato.
• [MORBIDA] (B&W)
Sfuma l’immagine senza perdere la definizione della pelle.
•[MYFILM1]
•[MYFILM2]
Viene utilizzata l’impostazione salvata. (P102)
• In modalità Pellicola, la fotocamera può fare qualcosa di equivalente all’elaborazione pull per creare un’immagine con caratteristiche particolari. In questo caso la velocità dell’otturatore può diminuire notevolmente.
• Premendo 1 nella schermata riprodotta sopra, vengono visualizzate delle spiegazioni relative a ciascuna modalità Pellicola. (Quando si preme 2, viene nuovamente visualizzata la schermata precedente.)
88
VQT0W86
Page 89
Regolazione di ciascuna modalità
Pellicola per ottenere l’impostazione desiderata
1 Premere 1 ripetutamente nella
schermata visualizzata al passaggio 2 a pagina 88.
2 Premere 3/4 per selezionare una
voce, utilizzare il selettore di comando A per regolarla, quindi premere [MENU/SET].
• Viene visualizzato il messaggio [SALVARE IMPOSTAZIONE ?].
3 Premere 3/4 per selezionare
la voce, quindi premere [MENU/SET].
Impostazioni dei menu
4 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
[CONTRASTO]
[_] Aumenta la differenza tra le parti
luminose e quelle scure dell’immagine.
[`] Diminuisce la differenza tra le
parti luminose e quelle scure dell’immagine.
[NITIDEZZA]
[_] L’immagine è nettamente
definita.
[`] L’immagine è sfumata.
[SATURAZIONE]
[_] I colori dell’immagine diventano
vividi.
[`] I colori dell’immagine diventano
naturali.
[RIDUZ. RUMORE]
[_] L’effetto di riduzione dei disturbi
viene migliorato. La risoluzione delle immagini può diminuire leggermente.
[`] L’effetto di riduzione dei disturbi
viene diminuito. È possibile ottenere immagini con una risoluzione più elevata.
• È possibile salvare 2 impostazioni utente ([MY FILM1] e [MY FILM2]).
• [MODO FILM] viene visualizzato come [TEMP.] sul monitor LCD se si seleziona [NO USA COME SET TMP.]. L’indicazione scompare e l’impostazione viene annullata se si spegne e si riaccende la fotocamera.
• Quando si riprendono immagini in condizioni di scarsa illuminazione, possono comparire dei disturbi. Per evitare la comparsa di disturbi, si consiglia di impostare [RIDUZ. RUMORE] in [REGOL.] su [_] o di impostare tutte le voci tranne [RIDUZ. RUMORE] su [`] per riprendere le immagini.
• Non è possibile regolare [SATURAZIONE] quando è selezionato Bianco e nero in modalità pellicola.
89
VQT0W86
Page 90
Impostazioni dei menu
[DIM. IMMAG.]/[QUALITA] Impostazione della dimensione e della qualità delle immagini più appropriate per l’uso che si intende farne
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) Un’immagine digitale è costituita da numerosi punti chiamati pixel. Anche se sul monitor della fotocamera non è possibile rilevare la differenza, più alto è il numero di pixel, più risulterà definita l’immagine quando viene stampata su un foglio di grandi dimensioni o visualizzata sul monitor di un computer. La qualità dell’immagine si riferisce al rapporto di compressione quando si salvano le immagini digitali.
A Molti pixel (Fine) B Pochi pixel (Poco definita)
¢ Queste immagini sono utilizzate solo
MENU
SET
per esemplificare l’effetto.
A
B
Numero di pixel
Selezionando una dimensione maggiore [ ] (7,4 milioni di pixel), è possibile stampare immagini nitide. Selezionando un piccolo numero di pixel [ ] (3 milioni di pixel), il volume dei dati sarà ridotto, per cui si potranno registrare più immagini.
• Il numero di pixel che può essere selezionato differisce a seconda del formato. Vedere P91 per informazioni sull’impostazione del formato.
Quando il formato è [ ].
3136k2352 pixel (7,4 milioni di pixel)
2560k1920 pixel (5 milioni di pixel)
2048k1536 pixel (3 milioni di pixel)
Quando il formato è [ ].
(Solo quando si riprendono immagini con Live View)
3136k2080 pixel (6,5 milioni di pixel)
2560k1712 pixel (4,5 milioni di pixel)
2048k1360 pixel (2,5 milioni di pixel)
Quando il formato è [ ].
(Solo quando si riprendono immagini con Live View)
3136k1760 pixel (5,5 milioni di pixel)
1920k1080 pixel (2 milioni di pixel)
90
VQT0W86
Page 91
Qualità
È possibile aumentare il numero di immagini registrabili senza modificare le dimensioni dell’immagine impostando la qualità su [ ].
Super Fine: Effettuare questa impostazione quando si riprendono immagini con una qualità superiore a Fine.
Fine (Compressione bassa): Privilegia la qualità dell’immagine. La qualità dell’immagine sarà alta.
Standard (Compressione elevata): Privilegia il numero di immagini registrabili e genera immagini di qualità standard.
• Se si imposta [ZOOM OTT. EST.] (P92) su [ON] quando si riprendono immagini con Live View, [EZ] viene visualizzato sullo schermo quando l’impostazione delle dimensioni dell’immagine è diversa dal valore massimo per ciascun formato. “EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”. (P92)
• Per informazioni sul numero di immagini registrabili vedere P139.
[REG. RAW] Registrazione contemporanea di un file RAW
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) Quando si riprende un’immagine, contemporaneamente viene registrato un file RAW.
SET
Impostazioni dei menu
• Quando è impostato [ON], vengono registrati contemporaneamente un file JPEG e un file RAW. Il file JPEG e quello RAW hanno una estensione diversa. – File JPEG
[.JPG] (Esempio: P1000001.JPG)
– File RAW
[.RAW] (Esempio: P1000001.RAW)
• Quando si imposta [OFF], non viene registrato contemporaneamente un file RAW.
• I file RAW vengono registrati con le dimensioni massime consentite per ciascun formato.
• La funzione di revisione è attivata indipendentemente dall’impostazione della revisione automatica. (L’immagine non viene ingrandita.)
• Utilizzando i file RAW è possibile applicare funzioni di editing delle immagini più avanzate. I file RAW possono essere salvati in un formato (JPEG, TIFF ecc.) che può essere visualizzato sul PC, oppure possono essere sviluppati e modificati utilizzando il software “SILKYPIX Developer Studio” dell’Ichikawa Soft Laboratory sul CD-ROM (in dotazione).
[ASPETTO] Impostazione del formato delle immagini (Solo quando si riprendono le immagini con Live View)
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) Modificando il formato, è possibile selezionare un angolo di visuale appropriato per il soggetto.
SET
91
VQT0W86
Page 92
Impostazioni dei menu
• Premere [LIVE VIEW] per cambiare l’impostazione della fotocamera prima di riprendere le immagini con Live View. (P58)
Selezionare per le immagini lo stesso formato di un televisore 4:3 o del monitor di un computer.
Selezionare per le immagini lo stesso formato 3:2 della pellicola da 35 mm.
È adatto per fotografie di paesaggi e soggetti analoghi, in cui è preferibile una vista ampia. È anche adatto per la riproduzione di immagini su un televisore widescreen, un televisore ad alta definizione, ecc.
[ZOOM OTT. EST.] Ingrandimento di un’immagine senza che la qualità si deteriori (Solo quando si riprendono le immagini con Live View)
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) Normalmente è possibile riprendere le immagini con una lunghezza focale massima di 50 mm (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 100 mm) utilizzando l’obiettivo in dotazione. Se però si imposta [ZOOM OTT. EST.] su [ON] quando il valore impostato per le dimensioni delle immagini è inferiore al massimo consentito per ciascun formato ([ ]/[ ]/[ ]), è possibile ottenere una lunghezza focale massima di 75 mm (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 150 mm) senza che la qualità dell’immagine si deteriori.
• Premere [LIVE VIEW] per cambiare l’impostazione della fotocamera prima di riprendere le immagini con Live View. (P58)
SET
• In fase di stampa è possibile che le estremità delle immagini registrate vengano tagliate. (P137) Controllarle prima di registrare.
92
VQT0W86
Page 93
Meccanismo dello zoom ottico extra
T
B
Esempio: Quando si impostano le dimensioni dell’immagine su [ ] (3 milioni di pixel), l’area di 7,4 milioni di pixel del CCD viene rifilata all’area centrale di 3 milioni di pixel, consentendo di ottenere un’immagine con un effetto zoom più elevato. (¢ è il valore equivalente per una fotocamera con pellicola da 35 mm.)
1
14 mm (28 mm)
2
16.8 mm (33.6 mm)
3
21 mm (42 mm)
W
A
W
W
B
50 mm (100 mm)
T
60 mm (120 mm)
T
75 mm (150 mm)
1:Zoom ottico extra [OFF]
Esempio: [ ] (3 milioni di pixel)
2:Zoom ottico extra [ON]
Esempio: [ ] (5 milioni di pixel)
3:Zoom ottico extra [ON]
Esempio: [ ] (3 milioni di pixel)
A:Zoom ottico B:Zoom ottico extra
Impostazioni dei menu
Dimensioni dell’immagine e
ingrandimento zoom ottico extra
Distanza
dell’obiettivo
dotazione
(28 mm a
100 mm)
16,8 mm a
(33,6 mm a
120 mm)
(42 mm a
150 mm)
Formato
Dimensioni
immagine
(7,4 M)
(6,5 M)
(5,5 M)
(5M)
(4,5M)
(3M)
(2,5M)
(2M)
Ingrandi-
mento
dello zoom ottico
extra
Non può
essere
impostato
1,2a
1,5a
¢ equivalente per fotocamera con
pellicola da 35 mm
utile di
messa a
fuoco
in
14 mm a
50 mm
60 mm
21 mm a
75 mm
¢
¢
¢
• Vedere P91 per informazioni sul formato e P90 per informazioni sulle dimensioni delle immagini.
• “EZ” è un’abbreviazione di “Extra optical Zoom”.
• Lo zoom ottico extra consente di aumentare ulteriormente l’ingrandimento dello zoom senza che l’immagine risulti distorta.
• Quando [ZOOM OTT. EST.] è impostato su [ON], [ ] viene visualizzato sullo schermo se si imposta una dimensione dell’immagine che attiva lo zoom ottico esteso.
93
VQT0W86
Page 94
Impostazioni dei menu
C
• Se si imposta [REG. RAW] su [ON], lo zoom digitale non è attivato.
[ZOOM DIGIT.] Ulteriore estensione dello zoom (Solo quando si riprendono immagini con Live View)
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu
SET
della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) Con lo zoom digitale è possibile migliorare ulteriormente, di 2a o 4a l’ingrandimento dello zoom che si aveva utilizzando lo zoom ottico (incluso lo zoom ottico extra). È possibile riprendere immagini con una lunghezza focale massima di 200 mm (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 400 mm) con l’obiettivo in dotazione. Inoltre se si impostano delle dimensioni delle immagine che attivano lo zoom ottico esteso, è possibile riprendere le immagini con una lunghezza focale massima di 300 mm (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 600 mm).
• Premere [LIVE VIEW] per cambiare l’impostazione della fotocamera prima di riprendere le immagini con Live View. (P58)
[OFF] :
W
14 mm (28 mm)
A
T
50 mm (100 mm)
[2k] :
28 mm (56 mm)
W
B
T
100 mm (200 mm)
[4k] :
56 mm (112 mm)
W
B
T
200 mm (400 mm)
¢ equivalente per fotocamera con
pellicola 35 mm
94
VQT0W86
A: Zoom ottico B: Zoom digitale
Utilizzo dello zoom digitale insieme
allo zoom ottico extra
Esempio: Quando lo zoom digitale è impostato su [4a] e le dimensioni dell’immagine su [ ] (3 milioni di pixel), è possibile utilizzare contemporaneamente lo zoom ottico extra.
W
84 mm (168 mm)
T
300 mm (600 mm)
¢ equivalente per fotocamera con
pellicola 35 mm
C: Zoom digitale e zoom ottico extra
• Quando è attivato lo zoom digitale, maggiore è l’ingrandimento dell’immagine, più la qualità risulta deteriorata.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, la funzione di stabilizzazione può rivelarsi inefficace.
• Quando si utilizza lo zoom digitale, si consiglia di utilizzare un treppiede e il teleobiettivo (P78) per riprendere le immagini.
• Se si imposta [REG. RAW] su [ON], lo zoom digitale non viene attivato.
[AUTOSCATTO] Impostazione del tempo per l’autoscatto
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) È possibile impostare il tempo per l’autoscatto su [10 SEC.] o [2 SEC.]. Vedere P78 per ulteriori informazioni.
SET
Page 95
[LUCE ASSIST AF] Facilita la messa a fuoco in condizioni di scarsa illuminazione
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) L’illuminazione del soggetto facilita la messa a fuoco quando si esegue una ripresa in condizioni di scarsa illuminazione che rendono difficile la messa a fuoco.
[ON] Se la lampada di aiuto AF A è
[OFF] La lampada di aiuto AF non si
• Fare attenzione ai seguenti aspetti quando si utilizza la lampada di aiuto AF. – Non fissare la lampada di aiuto AF da
– Non installare il paraluce. – Non coprire la lampada di aiuto AF con
SET
A
impostata su [ON], si accende quando si preme parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore in condizioni di oscurità. La distanza utile della lampada di aiuto AF è di circa 1,5 m a 3,0 m. (quando l’obiettivo in dotazione è installato e impostato su Grandangolo)
accende.
vicino.
le dita o con oggetti.
Impostazioni dei menu
• Quando non si desidera utilizzare la lampada di aiuto AF (ad es. quando si riprendono immagini di animali in condizioni di scarsa illuminazione), impostare [LUCE ASSIST AF] su [OFF]. In tal caso, la messa a fuoco del soggetto risulterà difficile.
• Quando si utilizza un obiettivo con un filtro di grande diametro che oscura la lampada di aiuto AF, sull’immagine possono comparire delle ombre e le prestazioni della fotocamera possono peggiorare.
[MODO OIS] Stabilizzatore ottico di immagine
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) Questa modalità rileva le oscillazioni e le compensa.
• Controllare che l’interruttore [O.I.S.] sull’obiettivo sia impostato su [ON].
[MODE1]
()
[MODE2]
()
SET
Lo stabilizzatore è sempre attivo e può essere di aiuto nella fase di composizione della foto.
Le oscillazioni vengono compensate quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. L’effetto di stabilizzazione è maggiore.
95
VQT0W86
Page 96
Impostazioni dei menu
• Nei seguenti casi la funzione di stabilizzazione può rivelarsi inefficace. – Quando le oscillazioni sono forti. – Quando l’ingrandimento dello zoom è
elevato. – Quando si utilizza lo zoom digitale. – Quando si riprendono immagini
seguendo un soggetto in movimento. – Quando la velocità dell’otturatore viene
ridotta per la ripresa di immagini in
interni o in condizioni di scarsa
illuminazione. Fare attenzione alle oscillazioni della fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore.
• Non è possibile selezionare [MODO OIS] se si utilizza un obiettivo senza funzione di stabilizzazione.
[AUTO BRACKET] Ripresa di immagini con il Bracketing automatico
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) In questa modalità, vengono riprese fino 5 immagini all’interno della gamma di compensazione dell’esposizione selezionata ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. È possibile impostare il numero di immagini registrate, la gamma di compensazione dell’esposizione e l’ordine del bracketing. Vedere P76 per ulteriori informazioni.
SET
AF-L
[BLOCCO AF/AE]
AE-L
Commutazione dell’impostazione del pulsante [AFL/AEL]
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu
SET
della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) È possibile impostare [AFL/AEL] su [AF], [AE] o [AF/AE] se si desidera bloccare la messa a fuoco o l’esposizione quando si riprende un’immagine. Vedere P72 per ulteriori informazioni.
[VEL. SCATTO] Impostazione della velocità dello scatto a raffica
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu
SET
della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) È possibile impostare la velocità dello scatto a raffica su Alta velocità [H] o Bassa velocità [L]. Vedere P74 per ulteriori informazioni.
[SINC. FLASH] Impostazione della sincronizzazione della seconda tendina
MENU
Premere [ ] per visualizzare il menu della modalità [REG] e selezionare la voce da impostare. (P87) La sincronizzazione della seconda tendina attiva il flash subito prima che l’otturatore si chiuda quando si riprendono immagini di oggetti in movimento (come delle macchine) utilizzando una bassa velocità dell’otturatore.
SET
96
VQT0W86
Page 97
Sincronizzazione prima tendina
2560
P
A
19
Impostazioni dei menu
Utilizzo del menu [PERSONALIZZATO]
1/25F2.8
• Il metodo normale quando si riprendono immagini con il flash.
Sincronizzazione seconda tendina
2560
P
A
2
19
1/25F2.8
• la fonte di luce appare dietro il soggetto e l’immagine acquista dinamicità.
• In condizioni normali impostare [1ST].
• Nell’icona del flash sul monitor LCD viene visualizzata l’indicazione [2ND] se si imposta [SINC. FLASH] su [2ND].
• Le impostazioni di sincronizzazione del flash hanno effetto anche quando si utilizza un flash esterno. (P121)
• Quando si imposta una velocità dell’otturatore elevata, l’effetto della sincronizzazione della seconda tendina può ridursi.
• Non è possibile impostare AUTO/ Riduzione occhi rossi [ ], Attivazione forzata/Riduzione occhi rossi [ ] o Sinc. lenta/Riduzione occhi rossi [ ] per il flash incorporato quando [SINC. FLASH] è impostato su [2ND].
È possibile cambiare le impostazioni per ciascuna funzione utilizzando il menu [PERSONALIZZATO]. Quindi è possibile salvare queste impostazioni per utilizzarle in futuro. (P102)
• Impostare le voci come si desidera. (Per informazioni su ciascuna voce di menu vedere le pagine da P98 a P101.)
• L’esempio sotto mostra come impostare [AUTO LCD].
• Selezionare [AZZERA] nel menu [SETUP] per riportare le impostazioni ai valori iniziali. (P31)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere 2.
2 Premere 4 per selezionare
l’icona [ ] del menu [PERSONALIZZATO], quindi premere 1.
97
VQT0W86
Page 98
Impostazioni dei menu
3 Premere 3/4 per selezionare la
voce di menu.
• Premere 4 in A per passare alla schermata dei menu successiva.
4 Premere 1, quindi premere 3/4
per selezionare l’impostazione, infine premere [MENU/SET].
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per chiudere il menu.
Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 4 schermate dei menu nel menu [PERSONALIZZATO] (1/4, 2/4, 3/4 e 4/4).
• È anche possibile utilizzare il selettore di comando quando le istruzioni indicano di utilizzare 3/4, ad esempio quando si selezionano le voci di menu.
• La schermata dei menu successiva a 4/4 nel menu [PERSONALIZZATO] è la prima schermata del menu della modalità [RIPR.].
[IMP. PERSON.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) È possibile selezionare le impostazioni dei menu per la fotocamera. (P102)
[NORMAL]:
Vengono selezionate le impostazioni normali.
[FACTORY]:
A seguito di un malfunzionamento, vengono temporaneamente selezionate le impostazioni attive al momento dell’acquisto. (L’impostazione del numero di cartella e quella dell’orologio non vengono modificate.)
[SET 1]: Vengono selezionate le
informazioni salvate in [IMP. PERSON. 1].
[SET 2]: Vengono selezionate le
informazioni salvate in [IMP. PERSON. 2].
98
VQT0W86
Page 99
[SET 3]: Vengono selezionate le
informazioni salvate in [IMP. PERSON. 3].
• Quando si preme 1 in corrispondenza di ciascuna voce nella schermata di selezione delle voci di menu, vengono visualizzate tutte le impostazioni per la voce del menu. (Se si preme 2, viene visualizzata nuovamente la schermata di selezione delle voci di menu.)
[MEM.IMP.PERS.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) Le impostazioni correnti della fotocamera sono salvate come [IMP. PERSON. 1], [IMP. PERSON. 2] o [IMP. PERSON. 3].
[IMP. FUNZ. 1]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) Una funzione viene collegata al pulsante [FUNC.1].
[IMP. FUNZ. 2]
Una funzione viene collegata al pulsante [FUNC.2].
• Vedere P85 per informazioni su [IMP.FUNZ.1] e [IMP.FUNZ.2].
[COMP. ESP. DIR.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) Se si imposta [COMP. ESP. DIR.] su [ON], è possibile compensare l’esposizione ruotando solo il selettore di comando. (P42)
[ON] [OFF]
Impostazioni dei menu
[AUTO LCD]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) Se si imposta [ON] e si riprendono immagini con il mirino, il monitor LCD si spegne mentre viene premuto parzialmente il pulsante di scatto dell’otturatore ecc.
[ON] [OFF]
[RIQ. AF]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) Impostare la posizione di messa a fuoco desiderata per il riquadro AF. [AUTO]: La fotocamera mette a fuoco tutte
e 3 le aree di messa a fuoco sinistra, destra o centro. È utile quando il soggetto non si trova al centro dello schermo.
[CENTER]:
La fotocamera mette a fuoco il soggetto nel riquadro AF al centro dello schermo.
[SELECT]:
Se si preme 2/1, è possibile selezionare l’impostazione del riquadro AF con Messa a fuoco automatica: auto, fissa a sinistra, fissa al centro o fissa a destra.
• Se si imposta [AUTO], la posizione di messa a fuoco non è predeterminata, ma viene stabilita automaticamente dalla fotocamera al momento della messa a fuoco. Se si desidera definire la posizione di messa a fuoco per la ripresa di immagini, selezionare un’impostazione diversa da [AUTO].
99
VQT0W86
Page 100
Impostazioni dei menu
[AF_MF]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) Se si imposta [ON], è possibile regolare con precisione la messa a fuoco automatica ruotando la ghiera di messa a fuoco.
[ON] [OFF]
[MANT. BL. AF/AE]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) [ON]: La messa a fuoco e l’esposizione
rimangono fisse anche se si rilascia [AFL/AEL] dopo averlo premuto. Se si preme nuovamente [AFL/AEL], [BLOCCO AF/AE] viene annullato.
[OFF]: La messa a fuoco e l’esposizione
sono fisse solo quando si tiene premuto [AFL/AEL]. (P72) Se si rilascia [AFL/AEL], [BLOCCO AF/AE] viene annullato.
[LED AF]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) Se si imposta [ON], la spia si accende dove il soggetto è a fuoco nel riquadro AF all’interno del mirino. (P35)
[ON] [OFF]
[PRIOR.M.AF.]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) [ON]: Non è possibile riprendere
un’immagine finché il soggetto non è a fuoco.
[OFF]: La priorità viene data alla velocità
di ripresa dell’immagine; è possibile riprendere l’immagine quando il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino in fondo.
• Se si imposta [OFF], fare attenzione perché l’immagine potrebbe non essere correttamente a fuoco anche se è impostata la modalità di messa a fuoco [AFS] o [AFC].
[SPAZIO COLORE]
Premere [ ] per visualizzare il menu
MENU
SET
[PERSONALIZZATO] e selezionare la voce da impostare. (P97) Impostare questa voce quando si desidera correggere la riproduzione del colore delle immagini riprese su un PC, su una stampante, ecc. [sRGB]: Viene impostato lo spazio colore
sRGB. Questo è ampiamente utilizzato nelle apparecchiature per computer.
[AdobeRGB]:
Viene utilizzato lo spazio colore AdobeRGB. AdobeRGB è utilizzato principalmente per scopi commerciali come la stampa professionale perché ha una gamma più vasta di colori riproducibili rispetto a sRGB.
• A seconda dello spazio colore impostato, il nome del file dell’immagine ripresa cambia come segue.
P1000001.JPG
P
: sRGB
_
: AdobeRGB
• Impostare lo spazio colore sRGB se non si conosce bene AdobeRGB.
100
VQT0W86
Loading...