Panasonic DMC-GH3 Instruction Manual [es]

Page 1
EC
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Instrucciones básicas de funcionamiento
Cámara digital/
Objetivo/Cuerpo
Modelo N. DMC-GH3H/DMC-GH3
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
VQT4S41
F1012SM0
Page 2
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No retire las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder acceder a ella fácilmente.
Marca de identificación del producto
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
Pursuant to the applicable EU legislation Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
VQT4S41 (SPA)
2
Page 3
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia del DoC original para nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto está destinado para clientes generales. (Categoría 3) Este producto está diseñado para conectarse con un punto de acceso de 2,4 GHz WLAN.
Acerca del paquete de la batería
AVISO
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
No caliente ni exponga a llamas.
No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere.
Acerca del cargador de la batería
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
El cargador de batería está en estado de espera cuando esté conectado el cable que
suministra alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando dicho cable esté conectado a una toma de corriente.
(SPA) VQT4S41
3
Page 4
Precauciones de uso
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1: opcional).
No utilice cables de sincronización cuya longitud sea de 3 m o más.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían mezclarse con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para ampliar la información sobre la recogida y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si desea eliminar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor para ampliar la información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
Cd
VQT4S41 (SPA)
4
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Page 5
Indice
Información para su seguridad .......... 2
Preparación
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF) ........... 7
Cuidado de la cámara.......................... 8
Accesorios de serie............................. 9
Nombres y funciones de los
componentes.......................................11
Preparación ........................................ 15
• Cambio de la lente ........................ 15
• Sujetar la correa de hombro.......... 15
• Cargar la batería ........................... 16
• Insertar/Extraer la batería ............. 17
• Insertar/Extraer la tarjeta
(Opcional) ..................................... 17
• Formateo de la tarjeta
(inicialización) ............................... 18
• Ajuste de la fecha/hora (ajuste del
reloj).............................................. 18
• Uso del visor ................................. 19
Ajustar el menú.................................. 20
• Ajustar los detalles de menú ......... 20
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente
(menú rápido)..................................... 21
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones
(botones de función) ......................... 22
Básico
Cómo tomar una imagen fija............. 23
Grabar una imagen en
movimiento......................................... 24
Cambio de la información mostrada en la pantalla de
grabación............................................ 25
Reproducir imágenes en
movimiento/fotografías ..................... 26
• Reproducir imágenes .................... 26
• Reproducir imágenes en
movimiento.................................... 28
• Cambiar la información visualizada en la pantalla de
reproducción ................................. 29
Borrar imágenes ................................ 30
Grabación
Seleccionar el modo de grabación ... 31 Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (Modo del programa AE) ...32 Tomar imágenes especificando
abertura/velocidad de obturación..... 33
• Modo AE con prioridad a la
abertura......................................... 33
• Modo AE con prioridad a la
obturación......................................33
• Modo de exposición manual.......... 34
• Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación (Modo de vista
previa) ...........................................35
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de
guía a la escena).................................35
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo)................36
• [Color puntual] ............................... 36
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente) ..........37
• Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque) ...37
• Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color (Modo
automático inteligente Plus) .......... 38
Registro de sus ajustes preferidos
(Modo personalizado) ........................ 39
• Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados).............................39
• Grabar usando el ajuste
personalizado registrado...............39
Tomar imágenes con el zoom ...........40
Tomar imágenes con flash ................40
• Cambiar el modo de flash.............. 41
Compensar la exposición..................41
Ajuste de la sensibilidad a la luz ...... 42
Ajuste del balance del blanco...........43
Tomar imágenes con el enfoque
automático..........................................45
• Acerca del modo de enfoque
(AFS/AFF/AFC) ............................. 46
• Tipo de modo de enfoque
automático.....................................46
Tomar imágenes con el enfoque
manual.................................................48
Cómo fijar el enfoque y la
exposición (Bloqueo AF/AE).............49
(SPA) VQT4S41
5
Page 6
Tomar imágenes usando el
modo de ráfaga.................................. 50
Tomar imágenes usando el
muestreo automático ........................ 51
Tomar imágenes con el
autodisparador................................... 52
Grabar una imagen en
movimiento......................................... 52
• Grabación mientras se monitorean
imágenes de la cámara ................ 52
• Comprobar el sonido mientras se graban imágenes en
movimiento ................................... 52
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban
imágenes fijas.................................... 53
Grabación de imágenes en movimiento con valor de apertura/ velocidad del obturador configurados manualmente (Modo creativo de imagen en
movimiento) ....................................... 53
• Película en cámara lenta y
rápida............................................ 54
• Minimización de sonidos de operación durante la grabación
de imágenes en movimiento......... 54
Ajuste del méto do de registro del
código de tiempo............................... 55
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función
R
.................................................. 56
Wi-Fi
[Disparo remoto]................................ 57
• Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas
“LUMIX LINK” ............................... 57
• Conexión a un teléfono
inteligente o una tableta................ 57
• Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una tableta
(grabación remota) ....................... 58
• Reproducción de imágenes en la
cámara.......................................... 59
• Envío de información sobre la ubicación a la cámara desde un teléfono inteligente o una
tableta........................................... 59
• [Seleccionar un destino del
histórico] ....................................... 59
• [Seleccionar un destino de mis
favoritos] ....................................... 59
Selección del método de
conexión............................................. 60
• Conexión a través de un punto de
acceso inalámbrico....................... 60
• Conexión directa ........................... 62
VQT4S41 (SPA)
6
[Reproducción en TV]........................63
• Visualización de imágenes en TV inmediatamente después de la toma/Visualización de imágenes en TV mediante la reproducción
en la cámara ................................. 63
[Enviar imágenes durante la
grabación]...........................................64
• Cuando se envían imágenes a un teléfono inteligente
o una tableta..................................64
• Cuando se envían imágenes al
ordenador...................................... 65
• Cuando se envían imágenes a
[Servicio sincron. de nube]............ 66
• Cuando se envían imágenes al
servicio WEB................................. 66
• Cuando se envían imágenes al
dispositivo AV................................ 67
[Enviar imágenes almacenadas
en la cámara]......................................68
• Cuando se envían imágenes a un teléfono inteligente
o una tableta..................................68
• Cuando se envían imágenes al
ordenador...................................... 69
• Cuando se envían imágenes a
[Servicio sincron. de nube]............ 69
• Cuando se envían imágenes al
servicio WEB................................. 70
• Cuando se envían imágenes al
dispositivo AV................................ 71
• Cuando se envían imágenes a
una impresora ............................... 72
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor.......................... 73
Guardar imágenes fijas e imágenes
en movimiento en su ordenador....... 74
• Acerca del software
suministrado..................................74
Imprimir las imágenes ....................... 77
Otro
Pantalla del monitor/
Pantalla del visor................................78
Lista de menús ................................... 80
• [Rec].............................................. 80
• [Im. movimiento] ............................ 82
• [Personalizar]................................. 83
• [Conf.]............................................85
• [Reproducir]................................... 87
Precauciones para el uso..................88
Especificaciones ................................ 90
Page 7
Preparación
Lectura de las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)” en el CD-ROM suministrado se incluyen instrucciones más detallas sobre el funcionamiento de esta cámara. Instálelo en su PC para leerlo.
Para Windows
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
1
las Instrucciones de funcionamiento.
Seleccione el idioma deseado y haga clic
2
en [Instrucciones de funcionamiento] para instalar.
Haga doble clic en el icono de acceso
3
rápido “Instrucciones de funcionamiento” ubicado en el escritorio.
Cuando no se abren las Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para leer o imprimir las instrucciones de funcionamiento (en formato PDF). Inserte el CD-ROM que contiene las instrucciones de funcionamiento (suministrado), haga clic
A
y luego siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.
en (Sistema operativo compatible: Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7)
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader que puede usar con su sistema operativo.
http://get.adobe.com/reader/otherversions
Para desinstalar las instrucciones de funcionamiento (formato PDF)
Borre el archivo PDF de la carpeta “Archivos de programa\Panasonic\Lumix\”.
Para Mac
Encienda el PC e inserte el CD-ROM (suministrado) en el que caben
1
las Instrucciones de funcionamiento.
Abra la carpeta “Manual” en el CD-ROM y copie el archivo PDF con el
2
idioma deseado dentro de la carpeta.
Haga doble clic en el archivo PDF para abrirlo.
3
(SPA) VQT4S41
7
Page 8
Preparación
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan en las siguientes condiciones. Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
Haga caer o golpee la cámara.Presione fuertemente en la lente o el monitor.
La protección contra polvo y salpicaduras de esta unidad no está garantizada como una protección total contra el ingreso de agua y polvo. Tenga en cuenta lo siguiente para optimizar el desempeño a prueba de polvo y salpicaduras:
Use una lente intercambiable Panasonic que sea compatible con el diseño a prueba de polvo
y salpicaduras. Cuando se usa una lente intercambiable que no es compatible con la protección contra polvo y salpicaduras o se usa el adaptador de montaje (DMW-MA1: opcional), se desactiva la protección contra polvo y salpicaduras de la unidad.
Usar con el flash integrado cerrado.Cierre bien todas las piezas de puerta, tapas de enchufes y tapas de terminales de la
unidad.
Cuando coloque o quite la lente o la tapa, o abra o cierre la puerta, asegúrese de evitar que
ingresen arena, polvo y gotas de agua en el interior de la unidad.
Si esta unidad quedara expuesta a agua u otros líquidos, seque el líquido con paños suaves
secos luego del uso.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar una falla o daño.
Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están
empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad cambia. Tenga
cuidado con la condensación, ya que provoca manchas en la lente, el visor y el monitor, produce hongos y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La niebla desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
VQT4S41 (SPA)
8
Page 9
Preparación
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los accesorios. Números de productos correctos a partir de octubre de 2012. Pueden estar sujetos a cambio.
Cuerpo de la Cámara Digital (Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones de funcionamiento.)
(±: Se incluye, —: No se incluye)
¢1
1 Lente intercambiable
± (H-VS014140)
2 Visera de la lente 3 Tapa del objetivo ±
DMC-GH3H DMC-GH3
4 Tapa trasera de las lente 5 Tapa del cuerpo
±
±
6 Paquete de la batería
(En el texto citada como paquete de la batería o batería) Cargue la batería antes de usarla.
7 Cargador de batería
(En el texto citado como cargador de batería o cargador)
8 Cable de CA 9 Cable de conexión USB 10 CD-ROM
Software:
Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
11 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas: Utilícelo para instalar el software en su ordenador.
12 Correa al hombro 13 Cubierta de la zapata caliente
¢3
¢1 Esto se denomina Objetivo en estas instrucciones de funcionamiento. ¢2 Esto se adjunta a la lente intercambiable al momento de la compra. ¢3 Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al momento de la compra. ¢4 La lente intercambiable (H-VS014140) incluida en DMC-GH3H no es a prueba de polvo y
salpicaduras.
¢4
±
¢2
¢2
¢3
±
— —
¢3
(SPA) VQT4S41
9
Page 10
Preparación
VKF4971
DMC-GH3H DMC-GH3
1
2
3
4
5
VYC0997
VYF3250
VFC4315
VKF4971
6
7
K1HY08YY0025
8
9
10
VFF1067
11
12
H-VS014140 DMW-BLF19E
DMW-BTC10E
VFC4908
13
K2CQ2YY00082
VYF3522
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-HS12035: opcional). [El juego de lente incluye la lente intercambiable (H-HS12035: opcional) no está disponible en comercios de algunas regiones.]
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
VQT4S41 (SPA)
10
Page 11
Nombres y funciones de los componentes
2
34 5
1
67 8 9
102111 12
26 2722 23 24 25
13
14 1915 18 2016 17
Cuerpo de la cámara
1 Botón del obturador (P23) 2 Indicador del autodisparador (P52)/
Luz de ayuda AF 3 Sensor 4 Flash (P40) 5 Receptor de sincronización del flash 6 Marca de ajuste de la lente 7 Montura 8 Palanca de bloqueo del objetivo 9 Botón de desbloqueo del objetivo (P15)
10 Botón [(] (Reproducción) (P26) 11 Botón [LVF] (P19)/Botón [Fn5] (P22) 12 Visor (P19) 13 Cápsula ocular
¢
(P89) 14 Sensor de ojos (P19) 15 Disco de ajuste del dióptrico (P19) 16 Botón [AF/AE LOCK] (P49) 17 Palanca del modo de enfoque (P45) 18 Disco trasero 19 Botón de imagen en movimiento (P24) 20 Altavoz
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el sonido.
21 Pantalla táctil/monitor (P14) 22 Botón [Q.MENU] (P21)/Botón [Fn2] (P22) 23 Botón [ ] (Modo de Enfoque automático)
(P45)/Botón [Fn3] (P22)
24 Botón [ ] (Borrar/Cancelar) (P30)/
Botón [Fn4] (P22) 25 Botón [MENU/SET] (P14, 20) 26 Disco de control (P14)/Botones del cursor
(P14) 27 Botón [DISP.] (P25, 29)
¢
Preparación
¢ Si pierde la tapa del receptor de sincronización del flash (VKF5108) o la cápsula ocular
(VYK6B43), comuníquese con el distribuidor que le vendió la cámara o con Panasonic.
(SPA) VQT4S41
11
Page 12
Preparación
36 39 40
41
38
30 3129 32
37
28
33 34
35
42
43
44 45
46
47
48
28 Disco del modo de dispositivo
Único (P23): Ráfaga (P50): Muestreo automático (P51): Autodisparador (P52):
29 Zapata caliente (Cubierta de la zapata caliente)
Mantenga la cubierta de la zapata de contacto
fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
30 Disco del modo (P31) 31 Botón [Wi-Fi] (P57)/Botón [Fn1] (P22) 32 Disco frontal 33 Botón [ ] (Balance de blancos) (P43)
34 Botón [ ] (Sensibilidad ISO) (P42) 35 Botón [ ] (Compensación de la exposición) (P41) 36 Botón de apertura del flash (P40)
37 Micrófono estéreo
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con su dedo.
Hacerlo puede hacer que sea difícil grabar el sonido.
38 Indicador de estado (P18) 39 Interruptor ON/OFF de la cámara (P18) 40 Lámpara de conexión Wi-Fi 41 Marca de referencia de la distancia del enfoque
42 Toma [MIC] 43 Entrada del auricular 44 Toma [HDMI] (P73) 45 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P73, 76, 77)
46 Toma [REMOTE] 47 Sujeción de la correa de hombro (P15)
Al usar la cámara tenga cuidado de sujetar la
correa de hombro para asegurarse de que no se caiga.
48 Tapa de la tarjeta (P17)
VQT4S41 (SPA)
12
Page 13
Preparación
ロヰヤレ
ヰヱユワ
53 5149 50 52
49 Base para trípode
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de largo puede dañar esta unidad si se coloca.
50 Tapa de terminales
¢
Mantenga la tapa de los terminales fuera del
alcance de los niños para evitar que se la traguen.
51 Tapa de la batería (P17) 52 Palanca del disparador (P17) 53 Tapa del acoplador de CC
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar el acoplador de CC de Panasonic
(DMW-DCC12: opcional) y el adaptador de CA (DMW-AC8E: opcional).
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (DMW-AC8E: opcional).
Al utilizar un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador.
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA cuando
se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la
alimentación debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc., las imágenes en movimiento no se grabarán.
¢ Si pierde la tapa de terminales (VKF5104), comuníquese con el distribuidor que le vendió la
cámara o con Panasonic.
Objetivo
H-VS014140 (LUMIX G VARIO HD 14–140 mm/ F4.0– 5.8 ASPH./MEGA O.I.S.)
4
23 5 61
1 Superficie de la lente 2 Anillo del enfoque (P48) 3 Anillo del zoom (P40) 4 Interruptor [O.I.S.]
La lente intercambiable (H-VS014140) tiene un interruptor O.I.S. La función
estabilizadora se activa cuando el interruptor O.I.S de la lente está en [ON]. ([ ] se configura en el momento de la compra)
5 Punto de contacto 6 Marca de ajuste de la lente
(SPA) VQT4S41
13
Page 14
Preparación
Pantalla táctil
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil. Utilícelo para seleccionar opciones o iconos.
Al seleccionar funciones usando la pantalla táctil, asegúrese de tocar
el centro del icono deseado.
Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil. Esto se utiliza para mover el área AF, operar la barra de deslizamiento, etc. Esto también se puede usar para mover la siguiente imagen durante la reproducción, etc.
Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar) o uniéndolos (reducir). Utilícelo para ampliar o reducir las imágenes que se reproducen o el área de enfoque automático.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Presionar el botón del cursor: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc. Presionar [MENU/SET]: Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Este documento explica la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha del botón cursor con 3/4/2/1.
Disco de control
Girar el disco de control: Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
VQT4S41 (SPA)
14
Page 15
Preparación
3
Preparación
Compruebe que la cámara está apagada.
Cambio de la lente
Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P89 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
Colocar la lente
No pulse el botón de desenganche del objetivo A cuando va a unir un objetivo.
Extracción de la lente
1 Coloque la tapa del objetivo. 2 Mientras presiona el botón de liberación de la lente B,
gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y
luego retírela.
Sujetar la correa de hombro
Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
1 2
Siga los pasos 1 a 4 y luego una el otro extremo de la correa de hombro.
Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
No la coloque alrededor del cuello.Podría causar heridas o accidentes.
No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si la colocara alrededor del cuello.
4
(SPA) VQT4S41
15
Page 16
Preparación
Cargar la batería
La batería que puede usarse con este dispositivo es la DMW-BLF19E.
1 Conecte el cable de alimentación de CA.
2 Conecte la batería prestando atención a su dirección
hasta que haga clic.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la carga.
Sobre el indicador [CHARGE] Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Tiempo de carga
Tiempo de carga Aprox. 220 min
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de
carga puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería
puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o
se ha quedado sin utilizar durante un largo período de tiempo.
VQT4S41 (SPA)
16
Page 17
Preparación
ロヰヤレ
ヰヱユワ
ロヰヤレ
ヰヱユワ
Insertar/Extraer la batería
Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLF19E).
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca A. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para sacar la batería.
Insertar/Extraer la tarjeta (Opcional)
Insértela de forma segura hasta que escuche un “clic” y tenga cuidado con la dirección de
inserción. Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de forma recta.
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
Sobre la grabación de imágenes en movimiento y la clase de velocidad SD
Confirme la velocidad SD (la velocidad normal de escritura continua) en una etiqueta de la tarjeta, etc., cuando grabe imágenes en movimiento. Use una tarjeta con clase de velocidad SD “Clase 4” o más para grabar imágenes [AVCHD]/[MP4] y use “Clase 10” para [MOV].
Por ejemplo:
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
(SPA) VQT4S41
17
Page 18
Preparación
ON
OFF
Formateo de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Seleccione [Formato] en el menú [Conf.]. (P20)
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1 Encienda la cámara.
El indicador de estado 1 se enciende al
encender esta unidad.
2 Toque [Aj. idioma].
3 Seleccione el idioma.
4 Pulse [MENU/SET].
5 Presione 2/1 para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4 para fijar.
6 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7 Pulse [MENU/SET].
VQT4S41 (SPA)
18
Page 19
Preparación
Uso del visor
Acerca del cambio automático del sensor de ojos
Cuando [LVF/Monitor automá.] de [Sensor de ojo] en el menú [Personalizar] se fija en [ON] y su ojo o un objeto se acerca al visor, la pantalla cambia automáticamente a la visualización del visor.
A Botón [LVF]/[Fn5] B Sensor de ojos
Cambiar manualmente el monitor/visor
Presione [LVF].
El botón [LVF]/[Fn5] se puede usar de dos formas, como [LVF] o como [Fn5] (función 5). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Conm. LVF/monitor].
Consulte la P22 para obtener detalles sobre el botón de función.
Ajuste dióptrico Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de
manera que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en el visor.
C Disco de ajuste dióptrico
(SPA) VQT4S41
19
Page 20
Preparación
Ajustar el menú
Ajustar los detalles de menú
Pulse [MENU/SET].
1
Menú Descripción de los ajustes
[Rec] (P80)
[Im. movimiento] (P82)
[Personalizar] (P83)
[Conf.] (P85) Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar
[Reproducir] (P87) Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad grab.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento.
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias.
los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara. También puede configurar los ajustes de las funciones relacionadas con la red Wi-Fi.
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
Presione 3/4 del botón del cursor para
2
seleccionar el elemento del menú y presione 1.
Presione 3/4 del botón del cursor para
3
seleccionar la configuración y presione [MENU/ SET].
Según el elemento del menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
VQT4S41 (SPA)
20
Page 21
Preparación
A
ヲハヮユワヶ
ョㄏビ
AU
TO
602.8
0
AWB
AFSAFS
A
Cierre el menú Presione [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec].
1 Presione 2. 2 Presione 3/4 para seleccionar [ ] u otro de los iconos
alternadores A.
3 Presione 1.
Seleccione un detalle sucesivo del menú y ajústelo.
Recuperación instantánea de menús de uso frecuente (menú rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de visualización de la cámara.
El botón [Q.MENU]/[Fn2] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] o como [Fn2] (función 2). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Q.MENU].
Consulte la P22 para obtener detalles sobre el botón de función.
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú
1
rápido.
Gire el disco frontal para seleccionar el
2
elemento del menú.
A Opción
Gire el disco trasero para seleccionar la
3
configuración.
Presione [Q.MENU] para salir del menú cuando se completa el ajuste.
4
Puede cerrar el menú pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
(SPA) VQT4S41
21
Page 22
Preparación
ロヷョ
ョㄏブ
ヲハヮユワヶ
ョㄏビ
ョㄏフ
ョㄏピ
Fn6
Fn7
Fn6Fn6Fn6Fn6
Fn7Fn7Fn7Fn7
ョㄏヒ
ヸㄊノョㄊ
Asignación de funciones de uso frecuente en los botones (botones de función)
Puede asignar funciones de grabación, etc. a botones e iconos específicos. Para usar esas funciones, presione [Fn1], [Fn2], [Fn3], [Fn4] o [Fn5] o toque [Fn6] o [Fn7].
Seleccione los botones de función a los que desea asignarle la
1
función de [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar]. (P20)
Presione 3/4 para seleccionar la función que desea asignar y luego
2
presione [MENU/SET].
Asigne sus funciones favoritas a cada botón de función.
Salga del menú después de que se fija.
VQT4S41 (SPA)
22
Page 23
Cómo tomar una imagen fija
6060602.82.82.8
AB
Ajuste el disco del modo de accionamiento a [ ] (individual).
Seleccione el modo de grabación. (P31)
1
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
2
A Valor de apertura B Velocidad de obturación
Se muestran el valor de apertura y la velocidad de
obturación. (Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en rojo, excepto si se ajusta el flash.)
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se
tomará la imagen, ya que [Prior. enfoque/obtu.] está fijado inicialmente en [FOCUS].
Pulse completamente el botón del
3
obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
Básico
(SPA) VQT4S41
23
Page 24
Básico
R1m
3737sR1m37
s
3s3s3
s
A
B
C
Grabar una imagen en movimiento
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4, MOV. El audio se grabará en estéreo.
Detalle Formato
[AVCHD]
[MP4]
[MOV]
Empiece a grabar pulsando el botón de
1
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación pasado B Tiempo de grabación disponible
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará
Si transcurren aproximadamente 10 segundos sin
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo
Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para reproducir en su HDTV usando una conexión HDMI.
Seleccione este formato para grabar un video de definición estándar para reproducir en su PC.
Formato de datos para edición de imágenes.
el indicador de estado de la grabación (rojo) C.
que se realice una operación, parte de la pantalla desaparecerá. Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la pantalla.
después de presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de nuevo
2
el botón de imagen en movimiento.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de
29 minutos 59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con
[MP4] es de 29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [MOV] es de
29 minutos 59 segundos. Aunque las imágenes en movimiento [MOV] pueden grabarse de forma continua y sin pausa, incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB, el contenido grabado se reproduce con archivos múltiples.
VQT4S41 (SPA)
24
Page 25
Básico
989898
0
AFSAFS
AVCHD
FHD
50i
989898
0
AFSAFS
AVCHD
FHD
50i
AFSAFS
98
AWB
0 0
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
Cambio de la información mostrada en la pantalla de grabación
Pulse [DISP.] para cambiar.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor)
A Con información B Sin información C Con información (visualización del sensor de inclinación) D Sin información (visualización del sensor de inclinación) E Información de grabación en el monitor F Apagado
¢1 Se visualiza cuando el [Info. Monitor] del menú [Personalizar] está puesto en [ON].
La configuración puede ajustarse directamente tocando cada uno de los elementos que se muestran en la pantalla.
Si transcurren aproximadamente 10 segundos sin que se realice una operación, parte de la
pantalla desaparecerá. Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la pantalla.
¢1
(SPA) VQT4S41
25
Page 26
Básico
1/981/981/981/98
2.0X
2.0X
Reproducir imágenes en movimiento/fotografías
Reproducir imágenes
Pulse [(].
1
Pulse 2 o 1.
2
2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente
Usar la reproducción con zoom
Gire el disco trasero a la derecha.
1k 2k 4k 8k 16k
Puede mover la parte aumentada presionando 3/4/2/1 del
botón del cursor o arrastrando la pantalla. (P14)
También puede ampliar (2k) la imagen tocando dos veces la
parte que desea ampliar. Si toca dos veces la imagen ampliada,
el tamaño vuelve a ajustarse en 1k.
También puede ampliar/reducir la imagen pellizcando (P14) en
la parte que desee ampliar o reducir.
26
VQT4S41 (SPA)
2.0X2.0X
2.0X
2.0X2.0X
2.0X
Page 27
Visualizar varias pantallas (Reproducción múltiple)
CAL
B
A
2012
12
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
56
14 15
19 20 21 22
4
11
18
25 26
7
12
1
10
17
24
3
29
8
13
9
16
23
31
30
2
27 28
Básico
Gire el disco trasero hacia la izquierda.
1 pantalla 12 pantallas 30 pantallas Visualización de la pantalla de calendario
Se puede cambiar la pantalla de reproducción al tocar los
siguientes iconos.
[]: 1pantalla[ ]: 12 pantallas[]: 30 pantallas[]: Visualización de la pantalla de calendario
La pantalla se puede cambiar al arrastrar la barra de
desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.
A Barra de desplazamiento B El número de la imagen seleccionada y el número total de las
imágenes grabadas
Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario)
1 Gire el disco trasero para visualizar la pantalla de
calendario.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser
reproducida.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se
visualiza.
3 Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
Gire el disco trasero hacia la izquierda para volver a la
visualización de la pantalla del calendario.
4 Presione 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y
luego presione [MENU/SET].
1/96
(SPA) VQT4S41
27
Page 28
Básico
12s
A
B
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos AVCHD, MP4, MOV y QuickTime Motion JPEG.
En el modo de reproducción, seleccione una imagen con el icono de imagen en movimiento ([ ]), y luego presione 3 para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento B Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el
tiempo transcurrido de la reproducción.
Tocando [ ] en el medio de la pantalla podrá reproducir imágenes en movimiento.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
3 Ejecutar/Pausa 4 Parada
12s12s
12s
2
Disco de
control
(izquierda)
VQT4S41 (SPA)
28
Rebobinado rápido
Rebobinado cuadro por cuadro (mientras se pausa)
Reduzca el nivel del volumen
1
Disco de
control
(derecha)
Avance rápido
Avance cuadro por cuadro (mientras se pausa)
Aumente el nivel de volumen
Page 29
Cambiar la información visualizada en la pantalla de reproducción
60F2.8
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
WB
ISO
STD.
Pulse [DISP.] para cambiar la pantalla del monitor.
La pantalla cambia de la siguiente manera:
Básico
60
F2.8
0
WB
AWB
ISO
200
AFS
',&
s
100-0001
RGB
STD.
STD.
P
1/98
F2.8
0
100-0001
60
ISO
200
A Con información
¢1
B Visualización de información detallada C Visualización del histograma D Sin información (Resaltar visualización)
¢1, 2
E Sin información
¢1 Si transcurren aproximadamente 10 segundos sin que se realice una operación, parte de la
pantalla desaparecerá. Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la pantalla.
¢2 Esto se visualiza si [Destacar] en el menú [Personalizar] está ajustado en [ON].
(SPA) VQT4S41
29
Page 30
Básico
%RUUDGR¼QLFR %RUUDGRPXOW
%RUUDGRWRWDO
2.
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Para borrar una sola imagen
En el modo de reproducción, seleccione la
1
imagen a eliminar y luego presione [ ].
La misma operación se puede realizar al tocar [ ].
Presione 3 para seleccionar [Borrado único]
2
y luego presione [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 100¢)
¢ Los grupos de imágenes se consideran una imagen individual. (Se eliminarán todas las
imágenes del grupo de imágenes seleccionado.)
En el modo de reproducción, presione [ ].
1
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o [Borrado total] luego
2
pulse [MENU/SET].
[Borrado total] Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que están establecidas como
favoritas cuando se selecciona [Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total] ajustado.
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado)
3
Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego presione [MENU/SET] para ajustar. (Repita
este paso.)
[] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a
pulsar [MENU/SET], el ajuste se cancela.
(Cuando esté seleccionado [Borrado mult.]) Pulse 2 para
4
seleccionar [OK], luego pulse [MENU/SET] para ejecutar.
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
VQT4S41 (SPA)
30
ョㄏフ
Page 31
Grabación
3
Seleccionar el modo de grabación
Seleccione el modo al girar el disco de modo.
Gire lentamente el disco de modo para
seleccionar el modo deseado A.
Modo del programa AE (P32)
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.
Modo AE con prioridad a la abertura (P33)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P33)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha ajustado.
Modo de exposición manual (P34)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P53)
Le permite ajustar el valor de apertura y la velocidad del obturador y grabar imágenes en movimiento con efectos lentos y rápidos.
¢ No puede tomar imágenes fijas.
Modo personalizado (P39)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
Modo de guía a la escena (P35)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
Modo de control creativo (P36)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
Modo automático inteligente (P37)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P38)
Le permite ajustar el brillo y el tono del color en el modo automático inteligente.
(SPA) VQT4S41
31
Page 32
Grabación
604.0
2
00
250 15
4.02.8 5.6 8.0
3060125
0
SSSS
F
BA
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
Ajuste el disco del modo a [ ].
1
Presione el botón del obturador hasta la mitad y
2
visualice el valor de apertura y el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
Mientras se visualizan los valores (aproximadamente 10 segundos),
3
realice el cambio de programa al girar el disco trasero o el disco frontal.
Gire el disco frontal/trasero para visualizar [Exposímetro] B.
El signo de cambio de programa A aparece en la pantalla.
Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara o gire el disco delantero/
trasero hasta que desaparezca la indicación de Cambio de programa.
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado. Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una imagen en el modo de la AE programada.
32
VQT4S41 (SPA)
Page 33
Grabación
S
A B
S
BA
Tomar imágenes especificando abertura/ velocidad de obturación
Modo de grabación:
Modo AE con prioridad a la abertura
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [ ].
1
Ajuste el valor de apertura girando el disco
2
trasero o el disco frontal.
A Valor de apertura B Medidor de exposición
Los efectos del valor de apertura fijado no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P35)
Modo AE con prioridad a la obturación
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a una velocidad de obturación más lenta.
60 4
SSS
4.0 5.6 8.0 11 16
F
8.0
81530
=
Ajuste el disco del modo a [ ].
1
Ajuste la velocidad del obturador girando el disco
2
trasero o el disco frontal.
A Velocidad de obturación B Medidor de exposición
Los efectos del valor de velocidad de obturación no serán
visibles en la pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P35)
60
250 500 1
125
SSS
11 8.0 5.6 4.0 2.8
F
250
(SPA) VQT4S41
000
33
Page 34
Grabación
SSSS
F
1258
5.64.02.8 8.0 11
603015
305.6
00-3-3
A
DCB
000
++30+
30
00
0
−3−
3
Modo de exposición manual
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación. Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar la exposición.
Ajuste el disco de modo a [ ].
1
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad del
2
obturador y luego gire el disco frontal para ajustar el valor de apertura.
A Medidor de exposición B Valor de apertura C Velocidad de obturación D Ayuda de la exposición manual
Asistencia de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor.
Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador a [B], el obturador permanecerá abierto mientras se presiona completamente el botón del obturador (hasta aproximadamente 60 minutos). El obturador se cierra si suelta el respectivo botón. Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [B], el ruido se puede notar.
Para evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [Obturador larg. NR] en el menú [Rec]
en [ON] antes de tomar las imágenes.
La ayuda a la exposición manual no aparece.
Esto no se puede usar cuando [Obturador eléctronico] se fija en [ON].
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
Previsualización constante
En el modo de exposición manual, cuando [Vista prev. cons.] en el menú [Personalizar] se ajusta en [ON], podrá confirmar los efectos de apertura y la velocidad del obturador en la pantalla. (P35)
Cierre el flash.
Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
VQT4S41 (SPA)
34
Page 35
Grabación
DISP.
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación (Modo de vista previa)
Modos aplicables:
1 Fije [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] para [Vista preliminar]. (P22)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [Vista preliminar] se asigna a [Fn4].
2 Cambie a la pantalla de confirmación presionando [Fn4].
La pantalla se cambia cada vez que se presiona [Fn4].
Pantalla de grabación
normal
Efectos de apertura
Efectos de velocidad
del obturador
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada
Modo de grabación:
Si selecciona una escena que se adapte al sujeto a las condiciones de grabación con referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara fijará la exposición, el color y enfoque óptimos, lo cual le permite grabar la escena de forma adecuada.
Ajuste el disco del modo a [ ].
1
(Modo de guía a la escena)
Presione 2/1 para seleccionar la escena.
2
También puede seleccionar la escena arrastrando las
imágenes de muestra.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
3
Para disfrutar de una variedad de efectos de imágenes
Presione [DISP.] o toque [ ] en la pantalla de selección de la escena para visualizar las explicaciones, etc. para que los efectos de imagen se adapten a la escena. Para aprovechar los efectos de imagen, le recomendamos que lea las explicaciones e intente grabar las imágenes.
DISP.
(SPA) VQT4S41
35
Page 36
Grabación
DISP.
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo)
Modo de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
Ajuste el disco del modo a [ ].
1
Presione 3/4 para seleccionar los efectos de
2
imagen (filtros).
También puede seleccionar los efectos de imagen (filtros)
tocando las imágenes de muestra.
Presione [DISP.] o toque [ ] para visualizar la
explicación para el efecto de imagen seleccionado.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
3
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias
La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten a sus preferencias.
1 Presione [ ].
2 Gire el disco trasero para hacer ajustes.
Los elementos que se pueden fijar difieren según el modo de control creativo que está fijado.
Cuando está ajustado el efecto, en la pantalla se visualiza [ ].
Si no puede cambiar los ajustes, seleccione el centro (estándar).
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
DISP.
[Color puntual]
Seleccione el color que desea dejar
1 Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste. 2 Seleccione el color que desea dejar moviendo el cuadro con 3/4/2/1. 3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
VQT4S41 (SPA)
36
Page 37
Grabación
AVCHD
FHD
50i
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo tanto lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo.
Ajuste el disco del modo a [¦].
1
La cámara cambia al modo que se usó más recientemente, Modo automático
inteligente o Modo automático inteligente Plus. (P38) En el momento de compra, el modo se fija en el Modo automático inteligente Plus.
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color
azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Cuando se toca el sujeto, se activa la función de seguimiento AF. También es posible al
presionar [ ] y, luego, al presionar el botón del obturador a la mitad.
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1 Presione [Fn4].
2 Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación. (Para finalizar la función de control de desenfoque, presione [Fn4].)
(SPA) VQT4S41
37
Page 38
Grabación
DISP.
Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color (Modo automático inteligente Plus)
Modo de grabación:
Este modo le permite cambiar el brillo y el tono del color de sus ajustes preferidos con respecto a los establecidos por la cámara en el modo automático inteligente.
Presione [MENU/SET] cuando se encuentra
1
en el modo automático inteligente.
Presione 1 para seleccionar [ ] y luego
2
presione [MENU/SET].
Presione [DISP.] o toque [ ] para visualizar la
descripción del modo seleccionado.
Si el menú no aparece, seleccione la pestaña [¦] en el
menú de la pantalla.
Ajuste del brillo
1 Presione [ ]. 2 Gire el disco trasero para ajustar el brillo.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
Ajuste del color
1 Presione [ ]. 2 Gire el disco trasero para ajustar el color.
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color azul.
Presione [ ] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
VQT4S41 (SPA)
38
Page 39
Grabación
Registro de sus ajustes preferidos (Modo personalizado)
Modo de grabación:
Puede registrar los ajustes de la cámara actual como ajustes predeterminados. Si luego graba en el modo personalizado, puede usar los ajustes registrados.
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de forma inicial.
Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes personalizados)
Para permitir grabar usando los mismos ajustes, se pueden registrar hasta 5 conjuntos de ajustes actuales de la cámara usando [Memo. Ajus. Personal]. ( , , , , )
Preparación: Fije de antemano el modo de grabación que desea guardar y seleccione
Seleccione [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Personalizar]. (P20)
1
Pulse 3/4 para seleccionar los ajustes personalizados a registrar y
2
luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Grabar usando el ajuste personalizado registrado
Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Memo. Ajus. Personal].
los ajustes del menú deseado en la cámara.
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste el disco del modo a [ ], [ ] o [ ].
1
Si ajusta el disco del modo en [ ], la cámara recupera un ajuste personalizado
registrado en [ ], [ ] o [ ]. Se recupera el último ajuste personalizado que se haya utilizado. Para cambiar los ajustes personalizados
2, 3
> paso
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
2
Pulse 2/1 para seleccionar el ajuste personalizado que desea
3
utilizar y, luego, pulse [MENU/SET].
Cambiar los ajustes
Los contenidos registrados no cambian cuando los ajustes del menú se cambian temporalmente con el disco de modo fijado en , o . Para cambiar los ajustes registrados, sobrescriba el contenido registrado usando [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Personalizar].
(SPA) VQT4S41
39
Page 40
Grabación
Tomar imágenes con el zoom
Modos aplicables:
Tipos de zoom y ampliación de la grabación
Conversión del
Característica Zoom óptico
Grabación de una ampliación
Calidad de la imagen
¢1 Cuando se selecciona el tamaño de la imagen de [S] (4 M), la relación de aspecto [X].
El nivel de ampliación difiere según el ajuste [Tamaño de imagen] y [Aspecto].
¢2 Cuando se selecciona el ajuste de calidad de grabación [FHD/25p], [FHD/24p], [
o [
FHD/24p/
Diferente según la lente usada.
Sin deterioro Sin deterioro
].
teleobjetivo adicional
(EX) (P81, 82)
Cuando se toman imágenes fijas: Máximo
¢1
de 2k Cuando graba imágenes en movimiento: 2,4k
¢2
Zoom digital (P81)
Cuando se selecciona [2k] Cuando se selecciona [4
Cuanto mayor el nivel de ampliación, más grande es el deterioro.
FHD/25p/
Tomar imágenes con flash
Modos aplicables:
k
]
]
Abrir/cerrar el flash integrado
Es posible tomar imágenes con el flash si se abre el flash integrado.
A Para abrir el flash integrado
Encienda la cámara y presione el botón para abrir el flash.
B Para cerrar el flash integrado
Presione el flash integrado hasta que haga clic.
Cerrar de forma forzosa el flash puede dañar la cámara.
Asegúrese de cerrar el flash integrado cuando no esté en uso.
VQT4S41 (SPA)
40
Page 41
Grabación
+1+1
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
-5-5-4-4-3-3-2-2-1-
100
0
A B
Cambiar el modo de flash
Modos aplicables:
Ajuste el flash incorporado para que se adapte a la grabación.
Abra el flash.
1 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P20) 2 Presione 3/4 para seleccionar [Modo de flash], luego presione [MENU/SET]. 3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Compensar la exposición
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo.
Presione [ ].
1
Gire el disco trasero para compensar la
2
exposición.
A Valor de compensación de la exposición B Ajuste del flash
Es posible intercambiar las funciones entre el disco trasero y el
disco frontal presionando [DISP.].
Seleccione [n0] para volver a la exposición original.
3
4
Gire el disco frontal para ajustar la salida del flash.
Solo disponible cuando [Comp. Exposición auto.] en [Flash] del menú [Rec] está en
[ON], y [Modo disparo] en [Flash] está en [TTL] o [WIRELESS].
Presione [ ] para ajustar el valor.
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
(SPA) VQT4S41
41
Page 42
Grabación
ISOISO
LIMITLIMIT
OFFOFFAUTOAUTO
2002004040
ISO
ISOISOISOISOISOISOISOISOISOISOISO
AUTOAUTO
B
A
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Modos aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un número alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten oscuras.
Presione [ ].
1
Gire el disco trasero para seleccionar la
2
sensibilidad ISO.
A Sensibilidad ISO B Conjunto de límites ISO
Es posible intercambiar las funciones entre el disco trasero y
el disco frontal presionando [DISP.].
Gire el disco frontal para establecer el límite
3
superior de la sensibilidad ISO.
Funcionará cuando [Sensibilidad] esté ajustado en [AUTO] o [ ].
Presione [ ] para ajustar el valor.
4
Puede también ajustarse pulsando hasta la mitad el botón del obturador.
Sensibilidad ISO Ajustes
AUTO
(Inteligente)
L.125¢2/200/400/800/1600/ 3200/6400/12800/H.25600
¢1 Cuando [Aj. límite ISO] está ajustado en [OFF].
¢2 Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
42
Cuando [Aj. límite ISO] está ajustado en [400], [800], [1600], [3200], [6400] o [12800], la cámara optimiza la sensibilidad ISO según el brillo del sujeto dentro del rango sin exceder el límite superior seleccionado.
VQT4S41 (SPA)
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y la luz.
Máximo [ISO3200] (Con el flash encendido [ISO1600])
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del
obturador está presionado hasta la mitad. Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se presiona por completo el botón del obturador.
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
Cuando [Aumentos ISO] en el menú [Rec] se fija en
¢2
[1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO que se pueden ajustar aumentarán.
¢1
¢1
Page 43
Grabación
AWBAWB
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
123
Ajuste del balance del blanco
Modos aplicables:
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz.
Presione [ ].
1
Gire el disco trasero o el disco frontal para
2
seleccionar el balance de blancos.
El ajuste también se puede hacer al girar el disco de control.
Presione 4, y luego presione 2/1 o 3/4 para
3
realizar ajustes finos en el balance de blancos.
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO) 1 : B (AZUL: AZULADO) 3 : G (VERDE: VERDOSO)
(MAGENTA: ROJIZO)
4 : M
También puede hacer ajustes exactos al tocar el gráfico de balance de blancos.
Para restablecer, presione [DISP.].
Presione [ ] para ajustar el valor.
4
Para ajustar también puede pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
Detalle Condiciones de grabación
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
¢
[]
[]/[]/[
[] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color
¢ Funcionará como [AWB] durante la grabación de las imágenes en movimiento.
]/[ ]
Sólo cuando toma imágenes con el flash
4
Se utiliza el valor fijado manualmente
preajustada
(SPA) VQT4S41
43
Page 44
Grabación
GGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
1223
4
6500K
Muestreo de balance de blancos
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración fina del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores distintos cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Presione [ ]. 2 Gire el disco trasero o el disco frontal para seleccionar el
balance de blancos y, luego, presione 4.
3 Gire el disco de control para configurar el muestreo.
Gire el disco de control hacia la derecha: Horizontal ([A] a [B]) Gire el disco de control hacia la izquierda: Vertical ([G] a [M])
También puede ajustar el muestreo tocando [ ]/[ ].
Para restablecer, presione [DISP.].
4 Pulse [MENU/SET].
Ajuste manual del balance de blancos
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando toma fotografías.
1 Presione [ ]. 2 Gire el disco trasero o el disco frontal para seleccionar [ ], [ ], [ ] o
[ ] y, luego, presione 3.
3 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de
manera que el encuadre en el centro sólo se cubra con el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET].
Ajustar la temperatura de color
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número de grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone azulada mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Presione [ ]. 2 Gire el disco trasero o frontal para seleccionar [ ] y,
luego, presione 3.
3 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color, luego
pulse [MENU/SET].
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
VQT4S41 (SPA)
44
Page 45
Grabación
AFC
AFS/ AFF
MF
Tomar imágenes con el enfoque automático
Modos aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. Además, se puede fijar el enfoque del sujeto especificado en la pantalla táctil. (Ajuste [AF Táctil] de [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] a [ON].)
El botón [ ]/[Fn3] se puede usar de dos maneras, como [ ] (Modo AF) o como [Fn3] (función 3). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Modo AF].
Consulte la P22 para obtener detalles sobre el botón de función.
Ajuste la palanca del modo de enfoque en
1
[AFS/AFF] o [AFC] (P46).
Presione [].
2
Presione 2/1 para seleccionar el modo AF, luego
3
presione [MENU/SET].
La pantalla de selección del área AF se visualiza cuando se
presiona 4 mientras se selecciona [š], [ ], [Ø], o [ ].
(SPA) VQT4S41
45
Page 46
Grabación
Acerca del modo de enfoque (AFS/AFF/AFC)
Detalle
AFS
El movimiento del sujeto y la escena
(recomendado)
El sujeto está fijo
¢
(Escena, fotografía de aniversario, etc.)
Descripción de los ajustes
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single” (enfoque automático individual). El enfoque se ajusta automáticamente al presionar hasta la mitad el botón del obturador. El enfoque se fijará mientras esté presionado hasta la mitad.
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
No se puede predecir el
¢
AFF
movimiento (Niños, mascotas, etc.)
(Enfoque automático flexible). En este modo, el enfoque se realiza automáticamente cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad. Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del obturador hasta la mitad, el enfoque se corrige automáticamente para que coincida con el movimiento.
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous” (Enfoque automático continuo). En este modo,
El sujeto está en
AFC
movimiento (Deportes, trenes, etc.)
mientras el botón del obturador se presiona hasta la mitad, el enfoque se realiza constantemente para que coincida con el movimiento del sujeto. Cuando el sujeto se mueve, el enfoque se realiza al predecir la posición del sujeto en el tiempo de grabación. (Predicción del movimiento)
MF Fije manualmente el enfoque. (P48)
¢ En [AFS/AFF] del menú [Personalizar] puede asignar [AFS] o [AFF] al [AFS/AFF] de la
palanca de modo del enfoque.
Tipo de modo de enfoque automático
Acerca de [ ] ([Detección de la cara])
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo máximo 15 áreas) Cuando la cámara detecta la cara de una persona, el área AF se visualiza. Amarillo: Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
VQT4S41 (SPA)
46
Page 47
Grabación
A
Configuración [ ] ([Localiz. AF])
El enfoque y la exposición se pueden ajustar según el sujeto. El enfoque y la exposición seguirán iguales aunque el sujeto se mueva. (Localización dinámica)
Al operar los botones
Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización AF y presione el botón del obturador hasta la mitad para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se volverá de color verde cuando la cámara detecta el
objeto.
El área AF se pone amarilla cuando se libera el botón del obturador.
El bloqueo se cancela cuando se presiona [MENU/SET].
Acerca de [ ] ([23 áreas])
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la pantalla. (El encuadre del área AF será el mismo del ajuste de la relación de aspecto de la imagen)
Acerca de [ ] ([1 área])
La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla.
Acerca de [ ] ([Enfoque preciso])
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto que sea más pequeño que [Ø].
Ajuste de la
Realice la operación después de cancelar la función de disparo táctil.
posición del área AF
1 Seleccione [ ] y presione 4. 2 Presione 3/4/2/1 para ajustar la posición del enfoque y
luego presione [MENU/SET].
La pantalla de ayuda incrementa su tamaño en
aproximadamente 5 veces su tamaño original.
La pantalla de ayuda también se puede visualizar tocando el
sujeto.
3 Presione 3/4/2/1 para alinear el sujeto en el punto de cruce en el centro de la
pantalla.
• La posición de enfoque
Presione [DISP.] para volver a colocar la posición de enfoque en el centro de la pantalla.
En la pantalla de ayuda, también se puede grabar una imagen al tocar [ ].
también puede ajustarse arrastrando la pantalla.
(SPA) VQT4S41
47
Page 48
Grabación
B
A
C
Tomar imágenes con el enfoque manual
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
Ajuste la palanca del modo de enfoque en [MF].
1
Gire el anillo de enfoque de la lente para enfocar el sujeto.
2
A Indicador aproximado de (infinito)
Cuando se gira el anillo de enfoque, la pantalla cambia a la
pantalla de ayuda y la imagen se amplía (ayuda MF B). Se puede cambiar el método de visualización de la ayuda MF en [Ayuda MF] del menú [Personalizar].
La guía MF C se visualiza en la pantalla cuando el anillo de
enfoque se gira si [Guía MF] en el menú [Personalizar] se ajusta en [ON]. Puede revisar la dirección de la rotación del anillo de enfoque hacia el lado cercano o el lado alejado.
AYUDA MF
Visualización de la ayuda MF
Esto se visualiza al girar el anillo de enfoque o tocar la pantalla. (En el modo de control creativo
[Efecto miniatura], la ayuda MF no se puede visualizar al tocar la pantalla)
También se puede visualizar presionando [ ] para mostrar la pantalla de ajustes para el área
aumentada, decidir el área a aumentar usando el botón del cursor y luego presionar [MENU/
SET].
Cambiará a la pantalla de ajustes para el área ampliada al presionar el botón del cursor
cuando [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizar] se ajuste a [ON].
Cambiar la visualización de la Ayuda MF
Puede cambiar el factor de ampliación entre aproximadamente 4 veces, 5 veces y 10 veces. En el caso de ampliación de 4 veces, se amplía la región central. En el caso de ampliación de 5 y 10 veces, se amplía toda la pantalla.
Para cambiar la ampliación, gire el disco trasero o toque [ ]/[ ].
Mover el área ampliada
Se puede mover el área ampliada al arrastrar la pantalla (P14), o al presionar el botón del
cursor.
Lo siguiente hará que la ayuda MF vuelva a su posición original.Cuando [Modo enfoque] está ajustado en otro que no es [MF]Cambiar [Aspecto] o [Tamaño de imagen]Apagar la cámaraPresionar [DISP.] cuando se visualiza la pantalla de ajustes para determinar el área que se
debe ampliar.
Cerrar la ayuda MF
Se cerrará cuando se presione hasta la mitad el botón del obturador.
También puede cerrar la ayuda MF si presiona [MENU/SET] o toca [Exit].
Cuando se visualiza al girar el anillo de enfoque, se cierra aproximadamente en 10 segundos
luego de que se detiene la operación.
VQT4S41 (SPA)
48
Page 49
Grabación
AELAEL
602.8
A
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE)
Modos aplicables:
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el contraste es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
Alinee la pantalla con el sujeto.
1
Mantenga presionado [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque o la
2
exposición.
Si lo suelta [AF/AE LOCK], el bloqueo AF/AE se cancela.
Solamente la exposición se bloquea en el ajuste predeterminado.
Mientras presiona [AF/AE LOCK], mueva la cámara
3
para componer la imagen y luego presione completamente el botón del obturador.
A Indicación de bloqueo AE
Cuando se ajusta [AE LOCK], luego de presionar el botón del obturador a la mitad para
enfocar, presione completamente el botón del obturador.
Bloqueo AF/AE
Se puede ajustar el bloqueo de enfoque y exposición en [AF/AE bloqueado] en el menú [Personalizar].
Detalle
[AE LOCK]
[AF LOCK]
[AF/AE LOCK]
[AF-ON]
Sólo se bloquea la exposición.
[AEL], se ilumina el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se ajusta la exposición.
Sólo se bloquea el enfoque.
[AFL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto.
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL], [AEL], se ilumina la indicación del enfoque, el valor de apertura y la velocidad de obturación cuando se enfoca el sujeto y se ajusta la exposición.
El modo de enfoque automático está activado.
Ajustes
(SPA) VQT4S41
49
Page 50
Grabación
AFS
A
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Modos aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga de [SH] se grabarán como un grupo de imágenes en el modo de ráfaga individual.
Ajuste el disco del modo accionamiento a [ ].
1
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
2
A Cuando el modo de ráfaga está ajustado a alta velocidad [H].
Mantenga pulsado a tope el botón del obturador para activar el
modo de ráfaga.
Cambio de la velocidad del modo de ráfaga
1 Seleccione [Vel. ráfaga] en el menú [Rec]. (P20) 2 Pulse 3/4 para seleccionar la velocidad de ráfaga y luego pulse [MENU/SET].
[SH] (Súper alta velocidad)
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
Vista viva durante el
modo de ráfaga
Con archivos RAW
¢1
Sin archivos RAW Máx. 80
¢1 Número de imágenes grabables ¢2 Según las condiciones de grabación, la cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se
puede reducir. (Por ejemplo, cuando [Resoluc. intel.] del menú de grabación se fija en [EXTENDED], la cantidad de cuadros en el modo de ráfaga se puede reducir)
¢3 Se pueden tomar las imágenes hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. Sin
embargo, la velocidad de ráfaga se reducirá a la mitad. La medida exacta del tiempo depende de la relación de aspecto, el tamaño de la imagen, el ajuste de la calidad y el tipo de tarjeta que se utiliza.
20642
Ninguna Ninguna Disponible Disponible
[H]
(Alta
velocidad)
Depende de la capacidad de la tarjeta
[M]
(Velocidad
media)
¢
2, 3
18
AFS
[L]
(Baja
velocidad)
H
¢3
VQT4S41 (SPA)
50
Page 51
Grabación
AFSAFS
A
Enfocar en el modo de ráfaga
Modo del enfoque Prior. enfoque/obtu. Enfoque
AFS
AFF/AFC
¢1 Cuando el sujeto esté oscuro o la velocidad de ráfaga se ajuste a [SH], el enfoque se fija en
la primera imagen.
¢2 La velocidad de ráfaga se reduce debido a que la cámara sigue continuamente enfocando el
sujeto.
¢3 La velocidad de ráfaga tiene la prioridad, y el enfoque se calcula dentro de la gama posible.
¢1
MF Enfoque ajustado con el enfoque manual
[FOCUS]
[RELEASE]
[FOCUS]
[RELEASE]
A la primera imagen
Enfoque normal
Enfoque pronosticado
¢2
¢3
Tomar imágenes usando el muestreo automático
Modos aplicables:
Se grabará un máximo de 7 películas con ajustes de exposición distintos según la gama de compensación de la exposición cada vez que se pulse el botón del obturador.
Ajuste el disco del modo accionamiento a [ ].
1
Enfoque en el sujeto y tome una imagen.
2
A Indicación de muestreo automático
Si pulsa y mantiene pulsado el botón del obturador, toma el
número de imágenes configurado.
La indicación de muestreo automático parpadea hasta que se tome la cantidad de
imágenes que configuró.
La cuenta de la imagen se restablece en [0] si cambia el ajuste de muestreo automático
o apaga la cámara antes de que se tomen todas las imágenes que fijó.
Cambiar los ajustes para [Ajustes único/ráfaga], [Paso] y [Secuencia] en el
muestreo automático.
1 Seleccione [Auto bracket] en el menú [Rec]. (P20) 2 Presione 3/4 para seleccionar [Ajustes único/ráfaga], [Paso] o [Secuencia],
luego presione 1.
3 Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste y luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
(SPA) VQT4S41
51
Page 52
Grabación
A
Tomar imágenes con el autodisparador
Modos aplicables:
Ajuste el disco del modo accionamiento a [ ].
1
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
2
enfocar, luego púlselo completamente para tomar una imagen.
A Cuando es autodisparador está ajustado a [ ].
Cambio de la configuración de la hora para el disparador automático
1 Seleccione [Autodisparador] en el menú [Rec]. (P20) 2 Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET].
Detalle
La imagen se toma 10 segundos después de que se presiona el obturador. Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes aproximadamente
con un intervalo de 2 segundos. La imagen se toma 2 segundos después de que se presiona el obturador.
Salga del menú después de que se fija.
Ajustes
Grabar una imagen en movimiento
Grabación mientras se monitorean imágenes de la cámara
Durante la salida HDMI, puede grabar mientras monitorea imágenes en movimiento en la TV, etc. Consulte P73 para saber cómo hacer la conexión con el televisor mediante el mini cable HDMI (opcional).
Comprobar el sonido mientras se graban imágenes en movimiento
Se pueden grabar imágenes en movimiento mientras se escuchan los sonidos que se están grabando mediante la conexión de auriculares comerciales en la unidad.
No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m o más.
La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede causar pérdida auditiva.
Para evitar la posibilidad de daños auditivos, no escuche a volumen alto durante
periodos largos.
VQT4S41 (SPA)
52
Page 53
Grabación
A
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas
Modos aplicables:
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en movimiento. (grabación simultánea)
Durante la grabación de la imagen en movimiento, presione por completo el botón del obturador para grabar una imagen fija.
El indicador de grabación simultánea A se visualiza mientras se
graban las imágenes fijas.
También se puede grabar con la función de disparo táctil.
Grabación de imágenes en movimiento con valor de apertura/velocidad del obturador configurados manualmente (Modo creativo de imagen en movimiento)
Modo de grabación:
Se puede cambiar manualmente la apertura y la velocidad del obturador y grabar imágenes en movimiento.
282828
Ajuste el disco del modo a [ ].
1
Seleccione [Modo exp.] en el menú [Im. movimiento]. (P20)
2
Presione 3/4 para seleccionar [P], [A], [S] o [M] y, luego, presione
3
[MENU/SET].
La operación para cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador es la misma
que para ajustar el disco de modo a , , o .
Comience a grabar.
4
Presione el botón de vídeo o el obturador para comenzar a grabar película. (No pueden
tomarse fotos.)
Pare de grabar.
5
Presione el botón de vídeo o el obturador para detener la grabación de película.
(SPA) VQT4S41
53
Page 54
Grabación
40%
48%
80%
160%
200%
300%
200%
F
SS
Película en cámara lenta y rápida
Cambie el número de cuadros grabados y grabe las imágenes en movimiento en movimiento lento y rápido.
1 Seleccione [Frec. cuadro] en el menú [Im. movimiento]. (P20) 2 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la opción y luego presione [MENU/SET].
Detalle Ajustes
[OFF]
// Graba 0,4; 0,48 y 0,8 veces más lento. // Graba 1,6; 2,0 y 3,0 veces más rápido.
Por ejemplo, cuando se graba una imagen en movimiento durante 10 segundos con [ ], la longitud de la imagen en movimiento grabada será de 5 segundos.
Salga del menú después de que se fija.
Minimización de sonidos de operación durante la grabación de imágenes en movimiento
El sonido de funcionamiento del zoom o de los botones puede grabarse cuando se opera con ellos durante la grabación de una película en movimiento. Al utilizar los iconos de toque es posible operar de forma silenciosa mientras se graban imágenes en movimiento.
Fije [Operación silenciosa] en el menú [Im. movimiento] para [ON].
Comience a grabar.
1
Toque [ ].
2
Toque el icono para visualizar la pantalla de ajuste.
3
Zoom (Cuando se utiliza una lente intercambiable compatible con zoom motorizado)
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Compensación a la exposición
Sensibilidad ISO
ISO
Ajuste del nivel del micrófono
Arrastre la barra deslizadora para fijar.
4
La velocidad de operación del zoom varía según la
posición que toque.
[ ]/[ ] cambia el ajuste lentamente [ ]/[ ] cambia el ajuste rápidamente
Pare de grabar.
5
VQT4S41 (SPA)
54
P
Page 55
Grabación
TC
Ajuste del méto do de registro del código de tiempo
Modos aplicables:
El código de tiempo representa el tiempo de grabación mediante las unidades de horas, minutos, segundos y cuadros, y puede usarse como una escala de tiempo para la edición de imágenes en movimiento. Esta unidad registra automáticamente el código de tiempo durante la grabación de las imágenes en movimiento.
Los códigos de tiempo no se registran en las imágenes cuando el [Modo de grab.] se fija en [MP4].
Seleccione [Código de tiempo] en el menú [Im. movimiento]. (P20)
1
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
2
Ajustes Descripción de los ajustes [Mostrar cód. de tiempo]
[Realizar conteo]
[Valor de código de tiempo]
[ON]/[OFF]
[REC RUN]:
El código de tiempo corre solamente cuando se graba película.
[FREE RUN]:
El código de tiempo corre incluso cuando no se está grabando (aun cuando esta unidad se encuentra apagada).
[Restablecer]:
Se ajusta en 00:00:00:00 (hora: minuto: segundo: cuadro)
[Introducción manual]:
Hora, minuto, segundo y cuadro se introducen de forma manual.
[Hora actual]:
Ajusta hora, minuto y segundo al horario actual y fija los cuadros en 00.
00:01:30:00TC 00:01:30:00
TC
989898
(SPA) VQT4S41
55
Page 56
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
R
La vinculación con el equipo compatible con Wi-Fi le permite operar la cámara de forma remota, o compartir imágenes con personas en lugares lejanos, incluso durante la grabación o reproducción.
[Disparo remoto] (P57) [Reproducción en TV] (P63)
La vinculación con un teléfono inteligente o una tableta permite lo siguiente:
Grabación remota (P58)
Reproducción de imágenes en la cámara
(P59)
Grabación de imágenes de la cámara en el
teléfono inteligente o la tableta, o el envío de ellas a servicios WEB. (P59)
Si vincula la unidad con un TV compatible con DLNA, puede visualizar las imágenes en el televisor inmediatamente después de tomarlas o visualizarlas en un televisor luego mediante la reproducción desde la cámara.
El envío a la cámara de la información
adquirida sobre la ubicación. (P59)
[Enviar imágenes durante la grabación]
(P64)
[Enviar imágenes almacenadas en la
cámara] (P68)
Cada vez que tome una imagen, la podrá enviar automáticamente a una ubicación especificada. Se puede reproducir la imagen en el teléfono inteligente o la tableta, o guardarla y editarla en un ordenador.
Enviar a:
[Teléf. inteligente]/[PC]/[Servicio sincron. de
nube]/[Servicio WEB]/[Dispositivo AV]
VQT4S41 (SPA)
56
Puede seleccionar y enviar imágenes grabadas.
Enviar a:
[Teléf. inteligente]/[PC]/[Servicio sincron. de
nube]/[Servicio WEB]/[Dispositivo AV]/ [Impresora]
Page 57
Wi-Fi
[Disparo remoto]
Puede operar la cámara de forma remota con un teléfono inteligente o una tableta. Deberá instalar “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente o tableta.
Instalación de la aplicación para teléfonos inteligentes o tabletas “LUMIX LINK”
“LUMIX LINK” es una aplicación proporcionada por Panasonic que permite que su teléfono inteligente o tableta realice las siguientes operaciones en LUMIX compatible con Wi-Fi.
Para las aplicaciones Android
Versión 2.1 (A partir de octubre de 2012)
Sistema operativo
Android 2.2~Android 4.0
1 Conecte su dispositivo
Android a una red.
2
Seleccione “Google PlayTM Store”.
Procedimiento de instalación
Es posible que el servicio no pueda usarse correctamente según el tipo de teléfono inteligente/ tableta usados. Para conocer los dispositivos compatibles, consulte el siguiente sitio de soporte. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio sólo es en inglés.)
Al descargar la aplicación en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
¢ Para conectar esta unidad con [Wi-Fi Direct], se necesita Android OS 4.0 o superior.
3 Ingrese “LUMIX LINK” en el
cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “LUMIX LINK” e
instálelo.
El icono se agregará al menú.
TM
¢
Para las aplicaciones iOS
iOS 4.3~iOS 6.0
1 Conecte su dispositivo iOS a
la red.
2 Seleccione “App Store
SM
”.
3 Ingrese “LUMIX LINK” en el
cuadro de búsqueda.
4 Seleccione “LUMIX LINK” e
instálelo.
El icono se agregará al menú.
Conexión a un teléfono inteligente o una tableta
Preparación:
Instale “LUMIX LINK” con anticipación. (P57)
1 Pulse [Wi-Fi].
El botón [Wi-Fi]/[Fn1] se puede usar de dos formas, como [Wi-Fi] o como [Fn1] (función 1). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Wi-Fi].
Consulte la P22 para obtener detalles sobre el
botón de función.
ョㄏヒ
(SPA) VQT4S41
ヸㄊノョㄊ
57
Page 58
Wi-Fi
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego
pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede
seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P59).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Disparo remoto], luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la información (SSID y contraseña) que se requiere para conectar directamente su teléfono inteligente o tableta a esta unidad.
En su teléfono inteligente o tableta (El método de conexión predeterminado está ajustado en [Conexión manual].)
4 En el menú de configuración de su teléfono inteligente o tableta, encienda la
función Wi-Fi.
5 Seleccione el SSID que coincida con el que se muestra en la pantalla de esta
unidad y luego ingrese la contraseña.
6 Inicie “LUMIX LINK” en su teléfono inteligente/tableta. (P57)
Cuando se complete la conexión, las imágenes capturadas por la cámara se visualizarán en vivo en el teléfono inteligente o tableta.
Toma de imágenes a través de un teléfono inteligente o una tableta (grabación remota)
Seleccione [ ] en el teléfono inteligente o la tableta.
Las imágenes se graban mediante grabación
temporizada. Ajuste el tiempo de grabación previamente.
No se puede detener a la mitad la grabación de imágenes desde un teléfono inteligente o una tableta. Para detener la grabación, opere la cámara.
No se muestran imágenes en movimiento en la pantalla del teléfono o la tableta mientras se
produce la grabación.
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
La pantalla varía según el sistema operativo.
VQT4S41 (SPA)
58
Page 59
Wi-Fi
Reproducción de imágenes en la cámara
Seleccione [ ] en un teléfono inteligente o una tableta.
Se pueden guardar imágenes en el teléfono inteligente
o la tableta.
Se pueden enviar imágenes a un servicio WEB, etc.
La pantalla varía según el sistema operativo.
Envío de información sobre la ubicación a la cámara desde un teléfono inteligente o una tableta
Seleccione [ ] en un teléfono inteligente o una tableta.
La pantalla varía según el sistema operativo.
[Seleccionar un destino del histórico]
Si quiere realizar una conexión Wi-Fi con la configuración utilizada anteriormente, puede seleccionarla del historial y conectarse.
El número de configuraciones que pueden guardarse en el historial es limitado. Se recomienda que
guarde las configuraciones de Wi-Fi que utiliza con frecuencia en [Seleccionar un destino de mis favoritos].
Con [Rest. Ajus. Wi-Fi] se limpia el historial y los contenidos guardados en [Seleccionar un
destino de mis favoritos].
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Seleccionar un destino del histórico], luego pulse
[MENU/SET].
3 Seleccione la configuración de conexión deseada con 3/4 y luego presione
[MENU/SET].
Para visualizar los detalles de la conexión, presione [DISP.].
[Seleccionar un destino de mis favoritos]
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Seleccionar un destino de mis favoritos], luego
pulse [MENU/SET].
3 Seleccione la configuración de conexión deseada con 3/4 y luego presione
[MENU/SET].
Para visualizar los detalles de la conexión, presione [DISP.].
(SPA) VQT4S41
59
Page 60
Wi-Fi
Selección del método de conexión
Puede seleccionar si desea conectarse por medio de un acceso inalámbrico o conectarse
directamente.
Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico
Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione [MENU/SET].
Método de conexión Descripción de los ajustes
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo pulsador que es
[WPS (Pulse botón)]
[WPS (Código PIN)]
[Conexión manual]
¢ WPS se refiere a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes relacionados
con la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para verificar si el punto de acceso inalámbrico que está usando es compatible con WPS, consulte el manual del punto de acceso inalámbrico.
Cuando se conecta con [WPS (Pulse botón)]
¢
compatible con Wi-Fi Protected Setup
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN que es compatible con Wi-Fi Protected Setup con una marca WPS.
TM
con una marca WPS.
Seleccione esta opción cuando no esté seguro acerca de la compatibilidad WPS o cuando desee buscar y conectarse a un punto de acceso inalámbrico.
P60
P60
P61
Presione el botón WPS de punto de acceso inalámbrico
Por ejemplo:
hasta que cambie al modo WPS.
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
inalámbrico para obtener más información.
Cuando se conecta con [WPS (Código PIN)]
1 Presione 3/4 para seleccionar el punto de acceso inalámbrico al que se está
conectando y presione [MENU/SET].
2 Ingrese el código PIN visualizado en la pantalla de la cámara en el punto de
acceso inalámbrico.
3 Pulse [MENU/SET].
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso inalámbrico para obtener más información.
VQT4S41 (SPA)
60
Page 61
Wi-Fi
Si no está seguro acerca de la compatibilidad con WPS (conexión mediante [Conexión manual])
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la autenticación
de la red se cifra.
Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de cifrado, la clave de cifrado
del punto de acceso inalámbrico que está usando.
1
Presione 3/4 para seleccionar el punto de acceso inalámbrico al que se está conectando y presione [MENU/SET].
Al tocar [DISP.] se buscará de nuevo el punto de acceso inalámbrico.
Si no se encuentra ningún punto de acceso inalámbrico, consulte Cuando se conecta con [Introducción manual] en P61.
2 (Si la autenticación de la red está cifrada)
Ingrese la clave de cifrado.
Cuando se conecta con [Introducción manual]
1
En la pantalla que se muestra en el paso 1 de “Si no está seguro acerca de la compatibilidad con WPS (conexión mediante [Conexión manual])
3/4
, luego presione [MENU/SET].
, seleccione [Introducción manual] al presionar
2 Ingrese SSID del punto de acceso inalámbrico al que se está conectando, luego
seleccione [Ajuste].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el tipo de autenticación de red y luego pulse [MENU/SET].
Para obtener información sobre la autenticación de la red, consulte el manual del punto
de acceso inalámbrico.
4 Pulse 3/4 para seleccionar el tipo de cifrado y luego pulse [MENU/SET].
El tipo de ajuste que se puede cambiar puede variar según la información en los ajustes
de autenticación de la red.
Tipo de autenticación de la red Los tipos de cifrado que se pueden fijan
[WPA2-PSK]/[WPA-PSK] [TKIP]/[AES]
[Clave normal] [WEP]
[Abierto] [No encriptado]/[WEP]
5 (Cuando se selecciona una opción que no es [No encriptado])
Ingrese la clave de cifrado y seleccione [Ajuste].
(SPA) VQT4S41
61
Page 62
Wi-Fi
Conexión directa
Conecte esta unidad directamente con el dispositivo que está usando como punto de acceso
inalámbrico. Puede conectar esta unidad y su dispositivo mediante un método que soporte su dispositivo.
Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione [MENU/SET].
Método de conexión Descripción de los ajustes
1 Configure el dispositivo en modo Wi-Fi Direct. 2 Presione 3/4 para seleccionar [Wi-Fi Direct], luego
[Wi-Fi Direct]
TM
presione [MENU/SET].
3 Pulse 3/4 para seleccionar el dispositivo al que se
conectará y, luego, pulse [MENU/SET].
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para
obtener información más detallada.
[WPS (Pulse botón)]
1 Presione 3/4 para seleccionar [WPS (Pulse botón)],
luego presione [MENU/SET].
2 Fije el dispositivo en el modo WPS.
[Conexión WPS]
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si presiona el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1 Presione 3/4 para seleccionar [WPS (Código PIN)],
luego presione [MENU/SET].
2 Ingrese el código PIN del dispositivo en esta unidad.
[Conexión manual]
Ingrese el SSID y la contraseña en el dispositivo. El SSID y la contraseña se visualizan en la pantalla de espera de conexión de esta unidad.
VQT4S41 (SPA)
62
Page 63
Wi-Fi
[Reproducción en TV]
Visualización de imágenes en TV inmediatamente después de la toma/ Visualización de imágenes en TV mediante la reproducción en la cámara
Preparación:
Fije el TV en el modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta a su televisor.
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego
pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente,
puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P59).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Reproducción en TV], luego
pulse [MENU/SET].
4 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y
luego presione [MENU/SET].
[A través de la red]
[Directo]
5 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
6 Tome imágenes o reprodúzcalas en esta unidad.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
Cuando quiera conectarse a su TV mediante un punto de acceso inalámbrico. (P60)
Cuando quiera conectar su TV directamente a esta unidad con [Wi­Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P62)
(SPA) VQT4S41
63
Page 64
Wi-Fi
[Enviar imágenes durante la grabación]
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez que la tome. Debido a que la cámara le da prioridad a la grabación, el envío puede demorar más durante la grabación de imágenes en ráfaga o imágenes en movimiento.
No se pueden enviar imágenes en movimiento.
Si apaga la unidad o la conexión Wi-Fi antes de que finalice el envío, no se reenviarán las
imágenes que no se hayan enviado.
Es posible que no pueda borrar archivos o usar el menú de reproducción mientras se envían archivos.
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
Cuando se envían imágenes a un teléfono inteligente o una tableta
Preparación:
Instale “LUMIX LINK” con anticipación. (P57)
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P59).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Teléf. inteligente], luego pulse [MENU/SET]. 5 Selección del método de conexión. 6 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.].
7 Tome imágenes.
Las imágenes se envían automáticamente luego de que se las toma.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el envío esté completo.
VQT4S41 (SPA)
64
Page 65
Wi-Fi
Cuando se envían imágenes al ordenador
Preparación:
Encienda la computadora.
Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviar una imagen
al ordenador.
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P59).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET]. 5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
[A través de la red]
[Directo]
Cuando quiera conectarse a su PC mediante un punto de acceso inalámbrico. (P60)
Cuando quiera conectar su PC directamente a esta unidad con [Wi­Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P62)
6 Pulse 3/4 para seleccionar el ordenador al que desee conectarse y, luego,
pulse [MENU/SET].
7
Pulse 3/4 para seleccionar la carpeta que desea enviar y, luego, pulse [MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.].
8 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el envío esté completo.
(SPA) VQT4S41
65
Page 66
Wi-Fi
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Preparación: Debe registrarse en “LUMIX CLUB” y configurar el ajuste de sincronización de nube para
enviar una imagen a una carpeta en nube.
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P59).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4
Pulse 3/4 para seleccionar [Servicio sincron. de nube], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET]. (P60)
6 Verifique el ajuste de envío.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.].
7 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el envío esté completo.
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
Preparación: Debe registrarse en “LUMIX CLUB” para enviar una imagen a un servicio WEB.
Cuando se envían imágenes a servicios WEB, como Facebook o YouTube, el servicio WEB que se usa se debe registrar con “LUMIX CLUB”. Al registrar varios servicios WEB enviarán imágenes a todos los servicios de forma simultánea.
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P59).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Servicio WEB], luego pulse [MENU/SET]. 5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET]. (P60)
6 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar un servicio WEB al que desee conectarse y,
luego, pulse [MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del envío, pulse [DISP.].
7 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el envío esté completo.
VQT4S41 (SPA)
66
Page 67
Wi-Fi
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV
Preparación:
Cuando se envía una imagen a [Hogar], ajuste su dispositivo en modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más detallada.
Cuando se envían imágenes a [Externo], se necesita lo siguiente:
Registro en “LUMIX CLUB”.
Número de dirección y número de acceso adquiridos por el dispositivo AV externo de destino.
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P59).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes durante la grabación], luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Dispositivo AV], luego pulse [MENU/SET]. 5 Presione 3/4 para seleccionar [Hogar] o [Externo], luego presione [MENU/
SET].
6 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
Cuando está seleccionado [Externo], se visualiza la pantalla para configurar un punto de
acceso inalámbrico. (P60)
[A través de la red]
[Directo]
Cuando quiera conectarse a un dispositivo AV mediante un punto de acceso inalámbrico (P60)
Cuando quiera conectar directamente un dispositivo AV a esta unidad con [Wi-Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual] (P62)
7 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.].
8 Tome imágenes.
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi]. No se pueden cambiar los ajustes mientras se envían imágenes. Espere hasta que el envío esté completo.
(SPA) VQT4S41
67
Page 68
Wi-Fi
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Al enviar imágenes en una red móvil, se pueden incurrir tarifas altas del paquete de
comunicación según los detalles de su contrato.
No se enviarán los detalles del menú de reproducción [Mis favorit.] o ajustes de [Ajuste impre.].
Algunas imágenes tomadas con una cámara diferente pueden no enviarse.
Las imágenes que se modificaron o editaron con un equipo pueden no enviarse.
Cuando se envían imágenes a un teléfono inteligente o una tableta
Preparación:
Instale “LUMIX LINK” con anticipación. (P57)
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P59).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Teléf. inteligente], luego pulse [MENU/SET]. 5 Selección del método de conexión. 6 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del envío, pulse [DISP.].
7 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
8 Seleccione y envíe las imágenes.
VQT4S41 (SPA)
68
Page 69
Wi-Fi
Cuando se envían imágenes al ordenador
Preparación:
Encienda la computadora.
Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviar una imagen
al ordenador.
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos]. (P59)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET]. 5
Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione [MENU/SET].
[A través de la red]
[Directo]
Cuando quiera conectarse a su PC mediante un punto de acceso inalámbrico. (P60)
Cuando quiera conectar su PC directamente a esta unidad con [Wi­Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P62)
6 Pulse 3/4 para seleccionar un ordenador al que desee conectarse y, luego,
pulse [MENU/SET].
7
Pulse 3/4 para seleccionar la carpeta que desea enviar y, luego, pulse [MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.].
8 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
9 Seleccione y envíe las imágenes.
Cuando se envían imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Preparación: Debe registrarse en “LUMIX CLUB” y configurar el ajuste de sincronización de nube para
enviar una imagen a una carpeta en nube.
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos]. (P59)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4
Pulse 3/4 para seleccionar [Servicio sincron. de nube], luego pulse [MENU/SET].
5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET]. (P60)
6 Verifique el ajuste de envío.
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.].
7 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
8 Seleccione y envíe las imágenes.
(SPA) VQT4S41
69
Page 70
Wi-Fi
Cuando se envían imágenes al servicio WEB
Preparación:
Debe registrarse en “LUMIX CLUB” para enviar una imagen a un servicio WEB. Cuando se envían imágenes a servicios WEB, como Facebook o YouTube, el servicio WEB que se usa se debe registrar con “LUMIX CLUB”. Al registrar varios servicios WEB enviarán imágenes a todos los servicios de forma simultánea.
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos]. (P59)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Servicio WEB], luego pulse [MENU/SET]. 5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET]. (P60)
6 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar un servicio WEB al que desee conectarse y,
luego, pulse [MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del
envío, pulse [DISP.].
7 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
8 Seleccione y envíe las imágenes.
VQT4S41 (SPA)
70
Page 71
Wi-Fi
Cuando se envían imágenes al dispositivo AV
Preparación:
Cuando se envía una imagen a [Hogar], ajuste su dispositivo en modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más detallada.
Cuando se envían imágenes a [Externo], se necesita lo siguiente:
Registro en “LUMIX CLUB”
Número de dirección y número de acceso adquiridos por el dispositivo AV externo de destino.
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el
destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos]. (P59)
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Dispositivo AV], luego pulse [MENU/SET]. 5 Presione 3/4 para seleccionar [Hogar] o [Externo], luego presione [MENU/
SET].
6 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
Cuando está seleccionado [Externo], se visualiza la pantalla para configurar un punto de acceso inalámbrico. (P60)
[A través de la red]
[Directo]
Cuando quiera conectarse a un dispositivo AV mediante un punto de acceso inalámbrico. (P60)
Cuando quiera conectar directamente un dispositivo AV a esta unidad con [Wi-Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P62)
7 Pulse 3/4 para seleccionar un dispositivo que desee conectar y, luego, pulse
[MENU/SET].
Cuando la conexión esté completa, se mostrará la pantalla. Para cambiar el ajuste del envío, pulse [DISP.].
8 Presione 3/4 para seleccionar [Selección única] o [Selección múlt.], luego
presione [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
9 Seleccione y envíe las imágenes.
(SPA) VQT4S41
71
Page 72
Wi-Fi
Cuando se envían imágenes a una impresora
Preparación:
Puede imprimir de forma inalámbrica las imágenes grabadas desde una impresora PictBridge
(compatible con LAN inalámbrica)
¢ Cumple con las normas DPS over IP.
Vea el siguiente sitio web para obtener información sobre la impresora PictBridge (compatible con LAN inalámbrica).
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
¢
.
(Este sitio sólo es en inglés.)
1 Pulse [Wi-Fi]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Nueva conexión], luego pulse [MENU/SET].
Cuando se conecte con la configuración usada anteriormente, puede seleccionar el destino de conexión desde [Seleccionar un destino del histórico] (P59) o [Seleccionar un destino de mis favoritos] (P59).
3 Pulse 3/4 para seleccionar [Enviar imágenes almacenadas en la cámara],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [Impresora], luego pulse [MENU/SET]. 5 Presione 3/4 para seleccionar el método de conexión, y luego presione
[MENU/SET].
[A través de la red]
[Directo]
Cuando quiera conectarse a su impresora mediante un punto de acceso inalámbrico. (P60)
Cuando quiera conectar directamente su impresora a esta unidad con [Wi-Fi Direct], [Conexión WPS] o [Conexión manual]. (P62)
6 Pulse 3/4 para seleccionar una impresora a la que desee conectarse y, luego,
pulse [MENU/SET].
7 Seleccione las imágenes y, luego, imprima. (P77)
Para cambiar el ajuste o desconectar, pulse [Wi-Fi].
VQT4S41 (SPA)
72
Page 73
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor
Preparación: Apague este dispositivo y el televisor.
Conectar la cámara y un TV.
1
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe
en posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Para conectar usando un mini cable HDMI (opcional)
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional). Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
Para conectar con un cable AV (opcional)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
A Mini cable HDMI (opcional) B Toma HDMI C Cable AV (opcional)
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el conector
2
D Amarillo: a la toma de entrada de vídeo E Blanco: a la toma de entrada de audio F Alinee las marcas e inserte.
en uso.
Encienda la cámara, luego pulse [(].
3
La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza
cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI con [VIERA link] fijado en [ON].
(SPA) VQT4S41
73
Page 74
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo de almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 7/Windows Vista/Windows XP
Soporte de Mac: OS X v10.1 ~ v10.8
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están copiadas en archivos o carpetas.
Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “PHOTOfunSTUDIO”,
uno de los programas que contiene el CD-ROM (suministrado).
Con una Mac, las imágenes en movimiento AVCHD se pueden importar usando
“iMovie’11”. Tenga en cuenta que las imágenes en movimiento (AVCHD Progressive) grabadas en [FHD/50p] de [AVCHD] no se pueden importar. (Para más información sobre iMovie’11, contacte con Apple Inc.)
Acerca del software suministrado
PHOTOfunSTUDIO 8.5 PE (Windows XP/Vista/7)
Este software le permite adquirir imágenes al ordenador y también clasificar estas imágenes adquiridas por medio de la fecha de grabación o del nombre del modelo de la cámara utilizada.
SILKYPIX Developer Studio
(Windows XP/Vista/7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7/v10.8)
Este software sirve para editar las imágenes de formato RAW.
Para detalles sobre cómo usar el SILKYPIX Developer Studio, se remite a la “Ayuda” o al sitio web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory: http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/english/p/support/
Versión de prueba completa de 30 días de LoiLoScope (Windows XP/Vista/7)
LoiLoScope es un software de edición de video que aprovecha al máximo la capacidad de tu PC.
Esto instalará sólo un acceso directo en el sitio de descarga de la versión de prueba.
Para más información acerca de como usar LoiLoScope, lee el manual que se encuentra disponible para bajar en el siguiente enlace: http://loilo.tv/product/20
VQT4S41 (SPA)
74
Page 75
Conexión a otro equipo
Instalación del software suministrado
Antes de insertar el CD-ROM, cierre todas las aplicaciones en funcionamiento.
Revise el entorno de su PC.
1
Entorno operativo de “PHOTOfunSTUDIO 8.5 PE”
Sistema operativo:
WindowsR XP (32bit) SP3, Windows Vista Windows
CPU:
PentiumR III 500 MHz o superior (WindowsR XP), Pentium Pentium
Pantalla:
1024k768 pixeles o más (1920k1080 pixeles o más recomendado)
RAM:
512 MB o más (WindowsR XP/Windows VistaR), 1 GB o más (Windows 2 GB o más (Windows
Espacio libre del disco duro:
450 MB o más para instalar el software
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) para conocer el entorno operativo.
Para obtener más información sobre SILKYPIX Developer Studio 3.1 SE, lea el sitio de
soporte en P74.
Inserte el CD-ROM con el software suministrado.
2
Cuando inserte el CD-ROM de la aplicación suministrada, iniciará el menú de
instalación.
Haga clic en [Instalación recomendada].
3
Proceda con la instalación de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla.
R
(32bit) SP2,
R
7 (32bit/64bit) o SP1
R
III 800 MHz o superior (Windows VistaR),
R
III 1 GHz o superior (WindowsR 7)
R
7 32bit),
R
7 64bit)
El software compatible con su PC se instalará.
“PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
En una Mac, SILKYPIX se puede instalar manualmente.
1 Inserte el CD-ROM con el software suministrado. 2 Haga doble clic en la carpeta que se visualiza automáticamente. 3 Haga doble clic en el icono en la carpeta de la aplicación.
(SPA) VQT4S41
75
Page 76
Conexión a otro equipo
Transferencia de imágenes a un ordenador
Preparación: Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Conecte el ordenador y la cámara con el cable de conexión USB
1
(suministrado).
Encienda esta unidad y su PC antes de conectar.
Gire el monitor hacia usted.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una posición torcida que podría ocasionar un mal funcionamiento.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión
USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
A Cable de conexión USB (suministrado) B Alinee las marcas e inserte.
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
2
Si [Modo USB] se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se conectará
automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo USB].
Cuando la cámara esté conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. En tal caso, cierre el mensaje y retire de forma segura el cable de conexión USB y fije
en [PC].
USB]
[Modo
Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
3
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer. Al
visualizar en “PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
VQT4S41 (SPA)
76
Page 77
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor de la cámara.
Las imágenes agrupadas se visualizan de forma individual.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación: Apague la cámara y la impresora.
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
1
(suministrado).
Gire el monitor hacia usted.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión
A Cable de conexión USB (suministrado) B Alinee las marcas e inserte.
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse
2
[MENU/SET].
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las imágenes.
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una posición torcida que podría ocasionar un mal funcionamiento.)
USB original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
Seleccionar una única imagen e imprimirla
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
1 Pulse 3. 2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
(SPA) VQT4S41
77
Page 78
Otro
989898
2
0000200200
6060602.82.82.8
00
AFSAFSAFS
××
Fn7Fn7Fn7Fn7
12
13
18
21222324 1920
25
26
27
1 2345 6 87 9 10
14
15
16
17
11
AVCHD
FHD
50i
Fn6Fn6Fn6Fn6
Pantalla del monitor/Pantalla del visor
Las siguientes imágenes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización está
ajustada en [ ] (estilo de monitor) en el monitor.
En la grabación
Grabación en modo del programa AE [ ]
1 Modo de grabación 2 Estilo de foto 3 Modo de flash 4 MODO GRAB. (cuando graba
imágenes en movimiento)/Calidad de
grabación 5 Tamaño de la imagen 6 Calidad 7 Modo de enfoque 8 Modo AF 9 : Individual
¢1
: Ráfaga : Bracketing automático : Autodisparador
10 Indicación de la batería 11
: Estabilizador óptico de la
¢2
imagen
/
: Aviso de desestabilización
12 Estado de grabación (Parpadea de
color rojo.)/
Enfoque (Se ilumina de color verde.) 13 Pestaña táctil 14 Zoom táctil 15 Toque del obturador 16 Fn6 (Botón de función) 17 Fn7 (Botón de función) 18 Cantidad de imágenes que pueden
grabarse 19 Conversión de teleobjetivo adicional (al
tomar imágenes fijas)
VQT4S41 (SPA)
78
¢3
¢3
¢4
20 Sensibilidad ISO 21 Valor de compensación de la
exposición/Brillo/Asistencia de la
exposición manual 22 Velocidad de obturación 23 Valor de abertura 24 Modo de medición 25 Medición de la exposición
Visualización de la distancia focal
Zoom de pasos 26 Área del enfoque automático 27 Tarjeta (se visualiza solamente durante
la grabación)/Tiempo de grabación
transcurrido:
¢
5
¢1 Se visualiza solamente en la pantalla de
información de grabación.
¢2 Solamente disponible cuando se coloca
una lente que admite la función del estabilizador.
¢3 Sólo se visualiza en el monitor. ¢4 Se puede cambiar la visualización entre la
¢3
¢3 ¢3
cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible con el ajuste [Visua. restante] en el menú [Personalizar].
¢5 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
Page 79
Otro
606060
F2.8F2.8F2.8
00
AWBAWBAWB
11
1/981/981/98
2
0000200200
r'$r'$r'$r'$
PHV  G¯DVPHV  G¯DVPHV  G¯DVPHV  G¯DV
,P£JH,P£JH,P£JH
1 2 4 5 6 73
8
11
12
10
9
1314
3s3s3s
20 19
16 15
17
18
100-0001
F2.8
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
',&
212265
13
23
F2.8
60
1/98
ISO
200
0
100-0001
21 13248
En la reproducción
1 Modo de reproducción 2 : Reproducción de imagen en
movimiento/
: Reproducción continua del grupo
de imágenes en el modo de ráfaga
: Reproducción continua del [Interv.
Tiempo-Disparo] grupo de imágenes 3 Imagen protegida 4 Número de copias 5 Tamaño de la imagen
Modo de grabación (para grabar
imágenes en movimiento)
AVCHD
: Calidad de grabación
50i
FHD
6 Calidad 7 Indicación de la batería 8 Número de imagen/Imágenes totales 9 Cantidad de imágenes en el modo de
ráfaga/
Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento:
¢1
10 Reproducción (imágenes en movimiento,
grupo de imágenes) 11 Reproducción múltiple 12 Borrar
¢2
13 Información de grabación
: Control de rango dinámico
inteligente
: HDR : Resolución inteligente : [Comp. Sombra]
Visualización de la información detallada
Visualización de histograma
14 Edad 15 Visualización del grupo de imágenes
en el modo de ráfaga
: [Interv. Tiempo-Disparo]
Visualización del grupo de imágenes
16 Nombre¢3/Ubicación¢3/Título
¢3
17 Número de días que han pasado a partir
de la fecha de salida
18 Icono de la información que se está
recuperando actualmente
19
Impreso con indicación del texto Tiempo de reproducción
transcurrido:
¢1
20 Favoritas
Icono de aviso de desconexión del
cable 21 Carpeta/Número de archivo 22 Espacio del color
¢4
¢2
23 Fecha y hora de grabación/Hora
mundial 24 Histograma
¢1 “m” es una abreviatura de minuto y “s” de
segundo.
¢2 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD].
3 Se visualiza en el orden de [Título],
¢
[Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]), [Nombre] ([Reconoce cara]).
¢4 Esto no se visualiza para las imágenes en
movimiento grabadas en [AVCHD]/[MP4]/ [MOV].
(SPA) VQT4S41
79
Page 80
Otro
Lista de menús
[Rec]
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando.
[Fotoestilo]
[Aspecto] Fija la relación de aspecto de la imagen. [Tamaño de imagen]
[Calidad]
[Modo medición]
[Vel. ráfaga]
[Auto bracket]
[Autodisparador]
[Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)
[Resoluc. intel.]
[HDR]
[Exposición multiple]
[Interv. Tiempo-Disparo]
[Obturador eléctronico]
[Retardo del obturador]
[Flash]
[Remover ojo rojo]
Puede seleccionar los efectos para que coincidan con el tipo de imagen que desea grabar. Puede ajustar el color y la calidad de la imagen de los efectos.
Fije la cantidad de pixeles. Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de
almacenarse. Fija el método de medición de luz para medir el brillo.
Fija la velocidad de ráfaga para la grabación en el modo de ráfaga. (P50)
Fija la grabación simple/del modo de ráfaga, el rango de compensación y la secuencia de grabación para la grabación de muestreo automático. (P51)
Configure la diferencia de tiempo para la grabación con disparador automático. (P52)
Corrige automáticamente el contraste y la exposición.
Graba las imágenes con contornos más definidos y sensación de claridad.
Puede combinar 3 imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen rica en gradación.
Da un efecto como de exposición múltiple (hasta 4 veces el equivalente por una sola imagen)
Puede fijar el tiempo de inicio de grabación, el intervalo de grabación y la cantidad de imágenes, y grabar automáticamente los sujetos como animales y plantas a medida que pasa el tiempo.
El obturador electrónico puede reducir el efecto borroso de la imagen.
Para reducir la influencia del temblor de la mano, se libera el obturador luego de que haya pasado el tiempo especificado.
Fija la manera en que funciona el flash. (P41) Detecta automáticamente los ojos rojos causados por el flash y
corrige los datos de la imagen correspondientemente.
VQT4S41 (SPA)
80
Page 81
Otro
[Aumentos ISO]
[Ampliar ISO]
[Obturador larg. NR]
[Comp. Sombra]
[Teleconv. ext.]
[Zoom d.]
[Espacio color]
[Estabilizador]
[Reconoce cara]
[Config. Perfil]
Los valores de ajuste de la sensibilidad ISO cambian en los pasos de 1/3 EV o 1 EV.
Permite ajustar el ISO del mínimo [ISO125] al máximo [ISO25600].
Puede eliminar el ruido generado al grabar cuando se utiliza una velocidad del obturador más lenta.
Si la periferia de la pantalla se oscurece como resultado de las características de la lente, el brillo en esta región se corrige.
Cuando la cantidad de píxeles se fija en otra que no es [L], el efecto de teleobjetivo aumenta sin degradación en la calidad de la imagen. (P40)
Aumenta el efecto de teleobjetivo. Cuanto mayor es el nivel de ampliación, mayor es la degradación de la calidad de la imagen. (P40)
Ajústelo cuando quiere corregir la reproducción del color de las imágenes grabadas en un ordenador, impresora, etc.
Cuando la sacudida de la cámara se siente durante la grabación, la cámara lo corrige automáticamente.
Fija el enfoque y la exposición automáticamente priorizando las caras registradas.
Si fija el nombre y cumpleaños de su bebé o mascota por adelantado, puede grabar su nombre y edad en meses y años en las imágenes.
(SPA) VQT4S41
81
Page 82
Otro
[Im. movimiento]
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad grab.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en movimiento.
[Fotoestilo], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.] y [Zoom d.] son comunes para el menú [Rec] y el menú [Im. movimiento]. El cambio de estos ajustes en uno de estos menús se refleja en otro menú.
Para obtener detalles, consulte la explicación para los ajustes correspondientes en el menú [Rec].
[Modo de grab.]
[Calidad grab.]
[Modo exp.]
[Frec. cuadro]
[Modo imag.]
[AF continuo]
[Código de tiempo] Fija el código de tiempo. (P55)
[Realce grab.]
[Teleconv. ext.] Aumenta el efecto de Teleobjetivo. (P40)
[Red. parpadeo]
[Operación silenciosa]
[Vis. nivel mic.]
[Ajuste nivel mic.]
[Micrófono especial]
[Sonido auriculares]
[Corta viento]
Fija el formato de archivo para las imágenes en movimiento que graba.
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Seleccione el método para ajustar el valor de apertura y la velocidad del obturador en modo de imagen en movimiento creativo. (P53)
Aplica efectos lentos/rápidos a las imágenes en movimiento en el modo de imagen en movimiento creativo. (P54)
Fija el método de grabación para las imágenes fijas durante la grabación de la imagen en movimiento.
Continua enfocando en el sujeto para el que se alcanzó el enfoque.
Las áreas saturadas en blanco parpadean en blanco y negro.
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir el parpadeo o las rayas en la imagen en movimiento.
Permite las operaciones táctiles para posibilitar el funcionamiento silencioso mientras se graban imágenes en movimiento.
Ajuste si desea que los niveles del micrófono se visualicen en la pantalla.
Ajuste el nivel de entrada de sonido a 19 niveles diferentes.
Ajusta el método de grabación de sonido cuando se conecta un micrófono estéreo con foto automático (opcional).
Ajusta el método de salida del sonido cuando los auriculares (opcional) están conectados.
Reduce el ruido del viento de manera efectiva si hay ruido de viento cuando se graba el sonido.
VQT4S41 (SPA)
82
Page 83
Otro
[Personalizar]
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar los ajustes modificados.
[Memo. Ajus. Personal]
[AF/AE bloqueado]
[Mant. AF/AE Bloq.]
[AF disparador]
[Pulsar a 1/2 obtu.]
[AFS/AFF]
[AF rápido]
[Sensor de ojo AF]
[Enfoque AF prec.]
[Lámp. ayuda AF]
[Área enfoque dto.]
[Prior. enfoque/obtu.]
[AF / MF]
[Ayuda MF]
[Guía MF]
[Histograma] Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[Línea guía]
Registra los ajustes actuales de la cámara como ajustes personalizados. (P39)
Establece el contenido fijado para el enfoque y la exposición cuando está activado el bloqueo AF/AE. (P49)
Esto fijará la operación del botón [AF/AE LOCK] al tomar una imagen con el enfoque o la exposición fijada.
Ajuste si el enfoque se ajusta automáticamente o no cuando se presiona el botón del obturador hasta la mitad.
El obturador se dispara inmediatamente cuando el botón del obturador se presiona hasta la mitad.
Asigna [AFS] o [AFF] a [AFS/AFF] de la palanca de modos de enfoque.
Acelera el enfoque que se realiza cuando presiona el botón del obturador.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cuando el sensor ocular está activo.
Fija el tiempo durante el cual se agranda la pantalla cuando se presiona hasta la mitad el botón del obturador con el modo de enfoque automático fijado en [ ].
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador hasta la mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en condiciones de poca luz.
Mueve el área AF o la ayuda MF usando el botón del cursor cuando se graba.
Ajustará para que no se saque ninguna imagen que no esté enfocada.
Puede fijar el enfoque manualmente después de que terminó el enfoque automático.
Establece el método de visualización de la ayuda MF (pantalla ampliada).
Cuando fija el enfoque manualmente, se visualiza una guía MF que le permite revisar la dirección para alcanzar el enfoque. (P48)
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar una imagen.
(SPA) VQT4S41
83
Page 84
Otro
[Destacar]
cuando reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en blanco y negro.
Es posible revisar los efectos de la velocidad del obturador y la
Cuando está activada la función de revisión automática o
[Vista prev. cons.]
apertura elegidas en la pantalla de grabación del modo de exposición manual.
[Exposímetro] [Estilo vis. LVF] [Estilo de monitor] Esto fijará el estilo de visualización del monitor. [Info. Monitor]
[Area Grab.]
[Visua. restante]
[Repr. auto]
[Ajustar botón Fn]
[Q.MENU]
[Ajuste del selector]
[Botón de vídeo]
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición. Esto fijará el estilo de visualización del visor vivo.
Visualiza la pantalla de información de la grabación. Éste cambia el ángulo de visión durante la grabación de
imágenes en movimiento y la de imágenes fijas. Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible. Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija. Puede asignar varias funciones de grabación y de otro tipo al
botón de función. (P22) Cambie el método de ajuste del Menú rápido. Cambia los métodos de funcionamiento del disco trasero y el
frontal. Habilita/deshabilita el botón de imagen en movimiento. Fija la visualización de la pantalla y las operaciones de la lente
[Zoom motorizado]
cuando se usa una lente intercambiable que es compatible con el zoom electrónico (operado electrónicamente).
[Sensor de ojo]
[Ajustes Táctiles]
[Desplazamiento Táctil]
[Guía menú]
[Lente grab. w/o]
Active o desactive el sensor ocular. También puede fijar la sensibilidad del sensor ocular. (P19)
Activa/desactiva la operación de toque. Esto le permite fijar la velocidad del avance o retroceso
continuo de las imágenes usando la operación de toque. Ajuste la pantalla visualizada cuando el disco del modo está
ajustado en y . Fije si el obturador se puede o no soltar cuando la lente está
colocada en el cuerpo principal.
(P25)
VQT4S41 (SPA)
84
Page 85
Otro
[Conf.]
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara. También puede configurar los ajustes de las funciones relacionadas con la red Wi-Fi.
[Ajust. reloj]
[Hora mundial]
[Fecha viaje]
[Wi-Fi]
[Bip]
[Volumen del altavoz]
[Volumen auriculares]
[Monitor]/[Visor]
[Luminancia monitor]
[Ahorro]
[Prioridad uso batería]
[Modo USB]
[Salida]
[VIERA link]
[Reporducción 3D] Configuración del método de salida para imágenes en 3D.
[Reanudar Menú]
[Color de fondo]
[Información del menú]
[Idioma]
Ajuste de la fecha/hora. (P18) Fija las horas para la región donde vive y el destino de las
vacaciones. La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar. Configure cada ajuste para las funciones Wi-Fi. Ajuste el volumen para los ruidos electrónicos y los ruidos del
obturador electrónico. Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles. Cuando el auricular (opcional) está conectado, ajusta el
volumen entre 16 niveles. Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor
Live. Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la luz
ambiental. Disminuye el consumo de energía para evitar que la batería se
acabe. Cuando se insertan baterías tanto a la unidad como a la
empuñadura con batería, se puede fijar qué batería se debe usar primero.
Fija el método de comunicación cuando se conecta usando el cable de conexión USB (suministrado).
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc. El equipo que admite VIERA Link se conectará
automáticamente.
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última vez para cada menú.
Fije el color de fondo para la pantalla del menú. Las descripciones de los ajustes y de los elementos del menú
se visualizan en la pantalla del menú. Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
(SPA) VQT4S41
85
Page 86
Otro
[Vis. versión]
[No. reinicio] Vuelve el número del archivo de imagen a 0001.
[Reiniciar]
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
[Actualizar píxel]
Esto permite comprobar las versiones firmware de la cámara y el objetivo.
Los ajustes del menú [Rec] o [Conf.]/[Personalizar] se reinician a los ajustes iniciales.
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste predeterminado de fábrica.(excepto [LUMIX CLUB])
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes.
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y
[Limp. sensor]
el polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de formación de la imagen.
[Formato]
La tarjeta está formateada.
VQT4S41 (SPA)
86
Page 87
Otro
[Reproducir]
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e impresión, etc. de las imágenes grabadas.
[Ajustes 2D/3D]
[Diapositiva]
[Modo de reproducción]
[Registro de ubicación]
[Editar Título]
[Marcar texto]
[Divide video] Divide en dos la imagen en movimiento grabada.
[Cambiar Tamaño] Reduce el tamaño de la imagen (número de píxeles).
[Recorte] Corta la imagen grabada.
[Girar] Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
[Girar pantalla]
[Mis favorit.]
[Ajuste impre.]
[Proteger]
[Editar Rec. Cara]
Cambia el método de reproducción para imágenes en 3D.
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce en orden.
Selecciona el tipo, etc. de imágenes y reproduce solamente imágenes particulares.
La información sobre la ubicación (longitud/latitud) adquirida por el teléfono inteligente o la tableta se puede enviar a la cámara y se puede escribir en las imágenes.
Ingresa los textos (comentarios) en las imágenes grabadas.
Imprime las imágenes grabadas con la fecha de grabación y la hora, nombres, destino de viaje, fecha de viaje, etc.
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
Pueden agregarse marcas a las imágenes y las imágenes pueden ajustarse como favoritas.
Fija las imágenes para la impresión y la cantidad de impresiones.
Protege las imágenes para evitar eliminar por error.
Elimina o cambia la información relacionada con la identidad personal.
(SPA) VQT4S41
87
Page 88
Otro
Precauciones para el uso
Para un uso óptimo de la cámara
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA (DMW-AC8E: opcional). Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los cables suministrados juntos. No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo
período.
Limpieza
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (DMW-DCC12: opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con un paño blando y seco.
Si la cámara se ensucia mucho, puede limpiarse retirando la suciedad con un paño mojado y
escurrido, luego con uno seco.
Saque la suciedad y el polvo en el anillo del zoom y el del enfoque con un paño sin polvo y
seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para
limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.
VQT4S41 (SPA)
88
Page 89
Otro
Acerca de la suciedad en el sensor de imagen
Esta cámara tiene un sistema de lentes intercambiables así que puede entrar suciedad dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada. Para evitar que la suciedad o polvo se adhiera a las piezas internas del cuerpo, evite cambiar la lente en un entorno con mucho polvo y siempre coloque la tapa del cuerpo o una lente al almacenar la cámara. Saque la suciedad de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
Función de reducción del polvo
Esta unidad posee una función de reducción del polvo para sacar la suciedad y el polvo que se pegó a la parte delantera del dispositivo de imágenes. Esta función funciona automáticamente cuando se enciende la cámara, pero si ve polvo, realice [Limp. sensor] en el menú [Conf.].
Cómo sacar la suciedad en el sensor de imagen
El sensor de la imagen es muy preciso y delicado, así que asegúrese de respetar lo siguiente cuando tiene que limpiarlo usted mismo.
Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador
disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte.
No inserte el cepillo soplador más allá del montura del objetivo.
No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse.
Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador.
Si no consigue quitar la suciedad o el polvo con el soplador, consulte a su distribuidor o al
servicio de asistencia más cercano.
Para el cuidado del ocular en el visor
Si la cápsula ocular se ensucia, quítela del
cuerpo de la cámara, limpie el polvo con un paño suave seco y luego vuelva a colocarla en el cuerpo de la cámara.
Tenga cuidado de no perder el visor de
goma.
Mantenga la cápsula ocular fuera del
alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Batería
Quite siempre la batería después de usarla.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o mantenga alejado de
objetos metálico (grapas, etc.).
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
(SPA) VQT4S41
89
Page 90
Otro
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cuerpo de la Cámara Digital (DMC-GH3):
Información para su seguridad
Alimentación: CC 8,4 V Potencia absorbida: 3,1 W (Cuando se graba con el monitor)
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-VS014140)] 2,3 W (Cuando se reproduce con el monitor) [Cuando se usa la lente intercambiable (H-VS014140)]
Píxeles efectivos de la
16.050.000 píxeles
cámara Sensor de la imagen 4/3q Live MOS sensor, número total de píxeles
17.200.000 píxeles, filtro primario de color
Zoom digital Máx. 4k Conversión de
teleobjetivo adicional
Al tomar fotografías: Máx 2k (Cuando se selecciona un tamaño de imagen de [S] (4M), relación de aspecto de [4:3].) Cuando graba imágenes en movimiento: 2,4k/3,6k/4,8k
Enfoque Enfoque automático/enfoque manual,
detección de la cara/localización AF/enfoque de 23 áreas/ enfoque de 1 área/punto de enfoque (Toque la selección del área de enfoque posible)
Sistema de obturación Obturador de plano focal Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga 20 imágenes por segundo (Súper alta velocidad),
6 imágenes por segundo (Alta velocidad), 4 imágenes por segundo (Velocidad media), 2 imágenes por segundo (Velocidad baja)
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
Sensibilidad ISO (Sensibilidad de salida estándar)
Máx. 18 imágenes (cuando hay archivos RAW) Depende de la capacidad de la tarjeta (cuando no hay archivos RAW)
¢
AUTO/ /125
/200/400/800/1600/3200/6400/12800/25600
(1/3 cambio de paso EV posible)
¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Iluminación mínima Aprox. 12 lx (cuando se usa luz baja, la velocidad del
obturador es 1/25 de segundo) [Cuando se usa la lente intercambiable (H-VS014140)]
¢
VQT4S41 (SPA)
90
Page 91
Otro
Velocidad de obturación
B (Bombilla) (Max. aprox. 60 minutos), 60 segundos a 1/4000 de un segundo Tomar imágenes fijas durante la grabación de la imagen en movimiento Prioridades de imagen en movimiento: 1/25 de segundo a
1/16000 de segundo Prioridades de la imagen fija: B (Bombilla) (Max. aprox. 60 minutos), 60 segundos a 1/4000 de un segundo
Gama de medición EV 0 a EV 18 Balance de blancos Balance de blancos automático/Luz del sol/Nublado/
Sombras/Luces incandescentes/Flash/Ajuste de blanco1/ Ajuste de blanco2/Ajuste de blanco3/Ajuste de blanco4/ Ajuste K del balance de blanco
Exposición (AE) AE programada (P)/AE con prioridad a la abertura (A)/
AE con prioridad a la obturación (S)/Exposición manual (M)/ AUTOMÁTICO Compensación a la exposición (A intervalos de 1/3 EV, j5EV a i5EV)
Modo de medición Múltiple/Centro ponderado/Puntual Monitor 3,0q Monitor OLED (3:2) (Aproximadamente 610.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%) Pantalla táctil
Visor Visor vivo OLED (16:9) (Aproximadamente 1.740.000 puntos)
(campo de la relación visual alrededor del 100%) (con ajuste del dióptrico j4 a i4 dióptrico)
Flash Flash incorporado pop-up
Equivalente a GN 17,0 (ISO200·m) [Equivalente a GN 12,0 (ISO100 · m)] Rango del flash: Aprox. 50 cm a 12,0 m [Cuando está colocada la lente intercambiable (H-VS014140), y se ajusta en GRAN ANGULAR e [ISO AUTO]] AUTOMÁTICO, AUTOMÁTICO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado, Forzado activado/Reducción del ojo rojo, Sincronización lenta, Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo, Forzado desactivado
Velocidad de
Igual o inferior a 1/160 de segundo
sincronización del flash
Micrófono Estéreo Altavoz Monaural
¢
Medio de grabación Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC
memoria SDXC
¢
(¢ compatible con UHS-I)
/Tarjeta de
(SPA) VQT4S41
91
Page 92
Otro
Tamaño de la imagen
Imagen fija Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
4608k3456 píxeles, 3264k2448 píxeles, 2336k1752 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y] 4608k3072 píxeles, 3264k2176 píxeles, 2336k1560 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 4608k2592 píxeles, 3264k1840 píxeles, 1920k1080 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [ ] 3456k3456 píxeles, 2448k2448 píxeles, 1744k1744 píxeles
Calidad de grabación
Imágenes en movimiento
[AVCHD] 1920k1080/50p (28 Mbps)/1920k1080/50i (17 Mbps)/ 1920k1080/50i
¢La salida del sensor es 25 encuadres/s.)
(
¢
(24 Mbps)/1920k1080/24p (24 Mbps)
[MP4] 1920k1080/25p (20 Mbps)/1280k720/25p (10 Mbps)/ 640k480/25p (4 Mbps) [MOV] 1920k1080/50p [50 Mbps (IPB)]/ 1920k1080/25p [72 Mbps (ALL-Intra)]/ 1920k1080/25p [50 Mbps (IPB)]/ 1920k1080/24p [72 Mbps (ALL-Intra)]/ 1920k1080/24p [50 Mbps (IPB)]/ 1280k720/50p [72 Mbps (ALL-Intra)] En grabación de imágenes en movimiento en cámara lenta y rápida: 1920k1080/24p [24 Mbps (IPB)]
Calidad RAW/RAWiFino/RAWiEstándar/Fino/Estándar/MPOiFino/
MPOiEstándar
Formato de archivo de grabación
Imagen fija
RAW/JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada en el estándar “Exif 2.3”, DPOF correspondiente)/MPO
Imágenes en
AVCHD Progressive/AVCHD/MP4/MOV
movimiento
R
Compresión de audio AVCHD Dolby
Digital (2 canales) MP4 AAC (2 canales) MOV LPCM (sin compresión)
Interfaz
Digital “USB 2.0” (Alta velocidad)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la cámara
usando el cable de conexión USB.
Vídeo/audio analógico
VQT4S41 (SPA)
92
NTSC/PAL Compuesto (cambiado por menú) Salida de línea audio (monaural)
Page 93
Terminal
[REMOTE] Jack de φ 2,5 mm [AV OUT/DIGITAL] Enchufe exclusivo (8 clavijas) [HDMI] MiniHDMI TypeC [MIC] Enchufe de φ 3,5 mm Auricular Enchufe de φ 3,5 mm Sincronización del
Disponible
flash
Dimensiones
Aproximadamente 132,9 mm (W)k93,4 mm (H)k82,0 mm (D) (excluyendo las porciones de proyección)
Masa Aproximadamente 550 g
[con tarjeta y batería] Aproximadamente 470 g (cuerpo de la cámara) Aproximadamente 1010 g [con la lente intercambiable (H-VS014140), la tarjeta y la batería]
Temperatura de
0 oC a 40 oC
funcionamiento Humedad de
10%RH a 80%RH
funcionamiento Resistencia al polvo y
a las salpicaduras
Transmisor inalámbrico
Cumplimiento de la
IEEE 802.11b/g/n (protocolo LAN inalámbrico estándar)
norma Frecuencia de rango
2412 MHz a 2462 MHz (11c)
usada (frecuencia central)
Método de cifrado Wi-Fi en cumplimiento con WPA Método de acceso Modo de infraestructura
TM
/WPA2
Otro
TM
Cargador de batería (Panasonic DMW-BTC10E):
Información para su seguridad
Entrada: CA 110 V a 240 V, 50/60 Hz, 0,2 A Salida: CC 8,4 V, 0,65 A
Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLF19E):
Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 7,2 V/1860 mAh
(SPA) VQT4S41
93
Page 94
Otro
Lente intercambiable H-VS014140
“LUMIX G VARIO HD 14–140 mm/F4.0–5.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
Longitud focal f=14 mm a 140 mm
(equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 280 mm)
Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/diafragma de apertura circular Valor mínimo de
F4.0 (Gran angular) a F5.8 (Teleobjetivo)
abertura Valor de abertura
F22
mínimo Estructura del objetivo 17 elementos en 13 grupos (4 lentes asféricas/2 ED lentes) Revestimiento de
Ninguno
superficie Nano En la distancia del
enfoque Máxima ampliación de
0,5 m a (desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
0,2k (Equivalente a una cámara de película de 35 mm: 0,4k)
la imagen Estabilizador óptico de
Disponible
la imagen Interruptor [O.I.S.] Disponible (ENCENDER/APAGAR) Montura “Micro Four Thirds Mount” Ángulo visual 75x (Gran angular) a 8,8x (Teleobjetivo) Diámetro del filtro 62 mm Diámetro máx. Aprox. 70 mm Longitud total Aprox. 84 mm
(desde la punta del objetivo hasta la base de la montura del objetivo)
Masa Aprox. 460 g Resistencia al polvo y
Ninguno
a las salpicaduras
VQT4S41 (SPA)
94
Page 95
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation, (2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation o, (3) el software de fuente abierta inclusive el software desarrollado por OpenSSL Project para
usar en OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/ (eay@cryptsoft.com
).
), y el software escrito por Eric Young
Para el software categorizado como (1) y (2), consulte la información presionando [MENU/SET], visualizando [Conf.] > [Vis. versión] y luego presionando [MENU/SET]. Para el software categorizado como (3), consulte los términos de la licencia aplicable en las siguientes “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas (formato PDF)”.
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de
“AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
(SPA) VQT4S41
95
Page 96
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de
Apple Inc., usadas con licencia.
Windows y Windows Vista
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
son las marcas registradas o las marcas
Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google
Inc.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Facebook
R
es una marca comercial de Facebook, Inc.
El logo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
La marca de configuración protegida de Wi-Fi es una marca de Wi-Fi Alliance.
“Wi-Fi”, “Wi-Fi Protected Setup”, “Wi-Fi Direct”, “WPA” y “WPA2” son marcas comerciales o
marcas registradas de Wi-Fi Alliance.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification
marks of the Digital Living Network Alliance.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC. Véase http://www.mpegla.com
.
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2012
EU
Loading...