Не подвергайте камеру воздействию сильной вибрации,
ударных нагрузок или давления.
•
Объектив, монитор ЖКД и внешний корпус могут быть
повреждены в случае использования камеры в следующих
условиях.
Также возможно возникновение неисправностей или
отсутствие записи изображений.
– Падение камеры или воздействие ударной нагрузки.
– Нажатие с усилием на объектив или монитор ЖКД.
Данная камера не является пыле-, влаго- и
водонепроницаемой.
Избегайте пользования камерой в местах концентрации
пыли, воды, песка и т. п.
•
Жидкости, песок и прочие посторонние вещества могут
попадать на участки возле объектива, кнопок и т. п.
Необходимо соблюдать особую осторожность, поскольку это
может привести не только к неисправности, но и к
непригодности к ремонту.
– Места с большим количеством песка или пыли.
– Места, в которых возможен контакт данной камеры с водой,
например при использовании в дождливый день или на
пляже.
Не касайтесь внутренней части крепления корпуса
цифровой камеры. Поскольку матрица является
высокоточным изделием, это может привести к ее
неисправности или повреждению.
∫ О конденсации (призапотеванииобъектива
объектива или монитора ЖКД)
•
Конденсат образуется в случае изменения температуры
окружающей среды или влажности. Будьте осторожны при
появлении конденсата, поскольку он приводит к появлению
пятен на объективе и мониторе ЖКД, образованию плесени и
неполадкам камеры.
• Если произошла конденсация, выключите камеру и оставьте ее
примерно на 2 часа. Конденсат исчезнет сам собой, когда
температура камеры сравняется с температурой окружающей среы.
Дополнительные принадлежности и их форма отличаются в зависимости от страны или
региона приобретения камеры.
Сведения о дополнительных принадлежностях приведены в основной инструкции по
эксплуатации.
• Блокаккумуляторобозначается в тексте как блокаккумулятора или аккумулятор.
• Зарядное устройство аккумулятора обозначается в тексте как зарядноеустройство
аккумулятораилизарядноеустройство.
• В дальнейшем по тексту карта памяти SD, карта памяти SDHC и карта памяти SDXC
обозначаютсякаккарта.
• Карта поставляется отдельно.
• Описание в данной инструкциипоэксплуатации основанонасменномобъективе
(H-H014).
Информация о таких недоступных функциях, как [СТАБИЛИЗ.] (P69), функция
определения направления (P30), в данной инструкции по эксплуатации приведена на
основе сменных объективов (H-FS014042, H-PS14042).
• При утере поставляемых принадлежностей обратитесь в ближайший центр
обслуживания. (Принадлежности можно приобрести отдельно.)
аккумулятора(P22)
28 Крышкаотсекадля DC переходника
•
При использовании адаптера
переменного тока убедитесь в том, что
используются разъем постоянного тока
Panasonic (поставляется отдельно) и
сетевой адаптер переменного тока
(поставляетсяотдельно). (P178)
29 Рычаготсоединения(P22)
- 8 -
Перед использованием
32333130
30323733
38
W
T
∫ Объектив
H-H014
(LUMIX G 14 мм/F2.5 ASPH.)
H-FS014042
(LUMIX G VARIO 14– 42 мм/F3.5 –5.6
ASPH./MEGA O.I.S.)
31 34 35 36323330
H-PS14042
(LUMIX G X VARIO PZ 14–42 mm/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.)
30 Поверхностьобъектива
31 Кольцофокусировки(P89)
32 Точ к а контакта
33 Меткаустановкиобъектива (P14)
34 Телережим
35 Широкоугольныйрежим
36 Кольцотрансфокатора(P71)
37 Рычажокфокусировки(P89)
Установите рычажок фокусировки в положение A или B.
A
: Фокусировканаобъекте, расположенномбли зк о
B
: Фокусироватьсянаобъекте, расположенномдалеко
•
Скорость фокусировки изменяется в зависимости от величины
перемещения.
38 Рычажок трансфокатора (P71)
Переместите рычажок трансфокатора в сторону [T] (телережим)
или [W] (широкоугольный).
[T]: используйте для съемки объектов крупным планом
(телережим)
[W]: используйтедлясъемкипредметовдальнимпланом
(широкийугол)
•
Скорость масштабирования изменяется в зависимости от диапазона перемещения
рычажка трансфокатора. Скорость масштабирования при записи видео будет ниже
обычной.
- 9 -
Перед использованием
Сенсорная панель
Данная сенсорная панель реагирует на нажатие.
Прикосновение к экрану
Коснуться сенсорной панели и отпустить
палец.
Перетаскивание
Движение без прекращения контакта с
сенсорной панелью.
Используйте при выполнении таких
операций, как выбор пиктограмм или
изображений, отображающихся на
сенсорной панели.
•
При выборе функций с помощью
сенсорной панели касайтесь центра
нужного значка.
Используется для перемещения зоны
автофокусировки, работы с полосой
прокрутки и т. п.
Может также использоваться при
воспроизведении для перехода к
следующему изображению.
Примечание
•
При использовании имеющейся в продаже защитной пленки
для жидкокристаллических дисплеев следуйте инструкции,
прилагающейся к пленке. (Некоторые защитные пленки для
жидкокристаллических дисплеев могут негативно сказаться
на видимости или эксплуатационных качествах.)
• Если вы используете имеющуюся в продаже защитную
пленку и заметили, что сенсорная панель плохо реагирует на
нажатие, попробуйте нажиматьнанеенесколькосильнее.
• Остерегайтесь случайно надавить на сенсорную панель,
когда держите камеру в руке. Это может повлиять на работу
сенсорной панели.
• Не нажимайте на монитор ЖКД твердыми заостренными предметами, например,
• Нецарапайте монитор ЖКД и не нажимайте на него ссилой.
• О значках, выводимых на сенсорной панели, см. в “Отображение на мониторе ЖКД”на
P179.
∫ О стилусе
Для операций, требующих точности, или в случае сложности управления пальцами
удобнее использовать стилус (поставляется в комплекте).
• Используйте только стилус, входящий в комплект поставки.
• Храните его в недоступном для маленьких детей месте.
- 10 -
Перед использованием
Кнопки курсора/Кнопка [MENU/SET]
Нажатие кнопки курсора:
выбор элементов или настройка значений и т. д.
Нажатие [MENU/SET]:
выполняется подтверждение параметров и т. д.
В этом документе перемещения кнопки курсора вверх, вниз, влево и вправо указаны
следующим образом или в виде 3/4/2/1.
или
Нажмите 3/4/2/1
Даже если камера управляется с помощью сенсорной панели,
можно осуществлять управление с пом
кнопки [MENU/SET], если отображается направляющая,
подобная показанной справа.
Поворот диска управления:
выбор элементов или настройка значений и т. д.
В данной инструкции по эксплуатации поворот диска управления указывается
следующим образом.
ощью кнопки курсора и
Диск управления
- 11 -
Перед использованием
Об объективе
∫ Объектив с креплением стандарта Micro Four Thirds™
С данной камерой можно использовать специальные
объективы, совместимые с техническими
характеристиками крепления объективов Micro Four
Thirds (крепление Micro Four Thirds).
∫ Объективскреплениемстандарта Four Thirds™
Можно устанавливать объектив с креплением
стандарта 4/3, используя переходное кольцо
(DMW-MA1; приобретается отдельно).
При использовании переходного кольца объектива M или R (DMW-MA2M, DMW-MA3R;
поставляется отдельно) вы можете использовать сменные объективы серий Leica M или
Leica R.
– Длянекоторых объективовфактическое расстояние, на котором объект находитсяв
С определенными объективами некоторые функции могут не использоваться или
работа их может отличаться.
Функция Автоматической фокусировки
Определения направления (P30)/[КОСН.ДЛЯ РАСФО К.] (P41)/[СТАБИЛИЗ.] (P69)/
[БЫСТР. АФ] (P128)/[КОМПЕНС.ТЕНЕЙ] (P131)/[МОТОРИЗ. ЗУМ] (P141)
¢ Сменные объективы (H-H014, H-FS014042, H-PS14042) поддерживают функции
автоматической фокусировки и автоматической установки диафрагмы во время записи
видео. Со сменным объективом (H-PS14042), при использовании приводного зума
(зума с электрическим управлением) возможна более плавная и тихая запись видео
благодаря высокому качеству автоматической фокусировки и тихой работе
конструкции.
Для получения более подробной информации об используемом объективе см.
веб-сайт.
За более подробной информацией о совместимости объективов обратитесь к
каталогам/веб-страницам.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
¢
/Автоматическойустановкидиафрагмы¢/
(Сайттольконаанглийскомязыке.)
Примечание
Такие параметры, как допустимое расстояние для съемки со вспышкой и пр.,
• Фокусное расстояние, указанное для используемого объектива, необходимо удвоить при
преобразовании в эквивалент пленочной камеры 35 мм. (Оно будет эквивалентно
объективу с фокусным расстоянием 100 мм при использовании объектива 50 мм.)
Для получения более подробной информации о сменном объективе 3D см. веб-сайт.
- 12 -
Подготовка
Подготовка
Смена объектива
При смене объектива появляется больше возможностей фотосъемки, работать с
камерой приятнее. Для смены объектива выполните следующую процедуру.
•
Убедитесь, чтофотокамеравыключена.
• Производитесменуобъективавместах, где нет грязи и пыли. Если на объектив попала
грязь или пыль, см. P183, P184.
Снятие объектива
Подготовка:Наденьте крышку объектива.
При использовании сменного объектива (H-PS14042) тубус объектива не
•
будет втянут, пока выключатель не будет установлен в положение [OFF].
Следует менять объектив только после установки выключателя в
положение [OFF] и после того, как тубус объектива втянут. (Не
вдавливайте пальцами тубус объектива. Это может его испортить.)
Удерживая нажатой кнопку A, проверните
объектив до упора в направлении стрелки, а
потом снимите.
- 13 -
Подготовка
Устано вка объектива
Подготовка:Снимите с объектива заднюю крышку.
Если на камеру надета крышка корпуса, снимите ее.
•
Совместите метки крепления объектива B (красные метки) и затем
поверните объектив в направлении стрелки до щелчка.
• Ненажимайте кнопку открытия объектива Aв процессе установки объектива.
• Непытайтесь установить объективподугломккорпусукамеры, посколькуэтоможет
привести к повреждению крепления объектива.
• Обязательно снимите крышку объектива перед записью.
Примечание
Не вставляйте пальцы в крепежный узел, когда с корпуса камеры
•
снятыобъективикрышкакорпуса.
• Во избежаниепопадания пыли на внутренние детали корпуса
камеры или налипания на них грязи надевайте на крепежный
узел корпуса камеры крышку корпуса или устанавливайте
объектив.
• Во избежание образования царапин в точках контакта надевайте
на объектив заднюю крышку, когда он не прикреплен, или
прикрепляйте объектив к корпусу камеры.
• При переноске рекомендуется прикреплять крышку объектива или многослойный
защитный фильтр (приобретается отдельно), чтобы защитить поверхность объектива.
(P178)
- 14 -
Подготовка
Присоединение бленды объектива
При ярком солнечном свете или в условиях контрового освещения бленда объектива
позволяет блики и ореолы в объективе. Бленда объектива отсекает чрезмерное
освещение и улучшает качество снимка.
Присоединение бленды объектива (лепестковой), поставляемой со сменным
объективом (H-FS014042)
•
Сменныеобъективы (H-H014, H-PS14042) не имеютбленды.
Вставьте бленду в объектив короткой стороной в верхней и в нижней
части, затем поворачивайте ее по направлению стрелки до блокировки.
A Установкапометке.
Примечание
•
При временном отсоединении и переноске бленды объектива
прикрепляйте ее к объективу в обратном направлении.
- 15 -
Подготовка
Прикреплениеплечевогоремня
• Рекомендуется прикреплять плечевой ремень при использовании камеры во
избежание ее падения.
Проденьте плечевой ремень через ушко для
плечевого ремня в корпусе камеры.
A: Ушкодляплечевогоремня
Проденьте конец плечевого ремня через
кольцо в направлении стрелки, а затем
проденьте его через ограничитель.
Проденьте конец плечевого ремня через
отверстие на другой стороне ограничителя.
Вытяните другой конец плечевого
ремня, а затем убедитесь, что он не
выскальзывает.
• Выполните шаги с 1 по 4 и затем
прикрепите другую сторону плечевого
ремня.
Примечание
Плечевойременьследуетнадеватьнашею.
•
– Необорачивайте его вокруг шеи.
– Это можетпривести к травме или несчастному случаю.
• Недопускайте, чтобыдоплечевогоремня могли дотянуться маленькие дети.
– Неуместное обертывание его вокруг шеи может привести к несчастному случаю.
- 16 -
Подготовка
[CHARGE]
[CHARGE]
Зарядка аккумулятора
∫ О батареях, используемыхсэтимаппаратом
На рынках некоторых стран существуют поддельные батареи, которые
очень похожи на оригиналы. В некоторые из таких батарей отсутствует
надлежащая внутренняя защита, которая должна соответствовать
стандартам безопасности. Поэтому существует опасность возгорания или
взрыва таких батарей. Пожалуйста, примите к сведению, что мы снимаем с
себя всякую ответственность за любое происшествие или сбой вследствие
испо
льзования поддельных батарей. Для гарантии безопасной
эксплуатации аппаратуры мы рекомендуем использовать оригинальные
батареи Panasonic.
Используйте специально предназначенные зарядное устройство и аккумулятор.
•
Зарядка
• При поставке фотокамеры аккумулятор не заряжен. Следует подзарядить
аккумулятор перед использованием.
• Подзаряжать аккумулятор зарядным устройством внутри помещения.
Прикрепите аккумулятор.
Соблюдайте полярность.
Подсоедините зарядное
тип подключениятип входного
отверстия
устройство в
электрическую розетку.
• Отсоединить зарядное
устройство от штепсельной
розетки и аккумулятор после
окончания зарядки.
∫ Об индикаторе [CHARGE]
Вкл.:светится в процессе зарядки.
Выкл.: выключается, когда зарядка завершается в нормальном режиме.
• Когда мигает индикатор [CHARGE]
– Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Рекомендуется
зарядить аккумулятор снова при температуре окружающей среды от 10 oC до 30 oC.
– Контакты зарядного устройства либо полюса батареи загрязнены. В таком случае
протрите их сухой тканью.
- 17 -
Подготовка
∫ Время подзарядки
Время подзарядкиПриблизительно 180 мин
Указываемое время зарядки приводится для полностью разряженного
•
аккумулятора. Время зарядки может изменяться в зависимости от способа
использования аккумулятора. Время зарядки для аккумулятора в жаркой/холодной
окружающей среде или аккумулятора, который не использовался в течение
долгого времени, может быть больше, чем обычно.
Примечание
Не оставляйте какие-либо металлические предметы (например, скрепки) рядом с
•
контактными участками вилки питания. В противном случае может произойти
пожар или поражение электрическим током из-за короткого замыкания или в
результате тепловыделения.
• Аккумулятор можно перезаряжать, даже если остается некоторый заряд, но не
Количество записываемых снимков может изменяться в зависимости от
промежутка времени между снимками. Если промежуток времени между
снимками удлиняется, количество снимков уменьшается. [Например, если
делать один снимок каждые две минуты, количество снимков уменьшится
примерно на четверть от приведенного выше количества снимков (указанного
для записи снимка каждые 30 секунд).]
- 19 -
Подготовка
∫ Записьвидеокадров
–
[AVCHD] (Запись с установленным качеством изображения [FSH])
• Время указано для температуры окружающей среды 23 oC и влажности 50%RH.
Приведенные показатели времени являются приблизительными.
• Фактическое время записи — это доступное время записи при повторяющихся
действиях, например включение/выключение [ON]/[OFF] питания, пуск/остановка записи
и т. п.
• Непрерывная запись видеокадров в [MOTION JPEG] занимает до 2 ГБ. На экране
отображается только максимальное время записи для 2 ГБ.
- 20 -
Подготовка
∫ Воспроизведение
При использовании сменного объектива (H-H014)
Время воспроизведенияПриблизительно 270 мин
При использовании сменного объектива (H-FS014042)
Время воспроизведенияПриблизительно 250 мин
При использовании сменного объектива (H-PS14042)
Время воспроизведенияПриблизительно 270 мин
Примечание
Время работы и количество записываемых снимков зависят от окружающей
•
средыиусловийсъемки.
Например, в следующих случаях время работы сокращается, и количество
записываемых снимков уменьшается.
– В условиях низкой температуры, например на лыжных склонах.
– Использование [AUTO] в [РЕЖИМ ЖКД] или [MODE1] в [РЕЖИМ ЖКД].
– Принеоднократномиспользованиивспышки.
• Еслирабочее время фотокамеры стало чрезвычайно коротким, дажеприправильно
заряженном аккумуляторе, скорее всего истек срок его эксплуатации. Приобретите новый
аккумулятор.
- 21 -
Подготовка
Установка и извлечение карты (приобретается
отдельно)/аккумулятора
• Убедитесь, чтокамеравыключена.
• Рекомендуется использовать карту Panasonic.
Сдвиньте запирающий рычажок в
направлении стрелки и откройте
крышку карты/аккумулятора.
• Всегда используйте оригинальные
аккумуляторы Panasonic.
• При использовании других аккумуляторов
качество работы данного продукта не
гарантируется.
Батарейки: Внимательно следите за
ориентацией аккумулятора,
вставляйте его до конца, пока не
услышите звук фиксации, затем
проверьте фиксацию рычажком A.
Потяните рычажок A в направлении
стрелки, чтобы извлечь аккумулятор.
Карта: Надежно вставьте ее до конца,
пока не услышите щелчок.
Внимательно при этом следите за
направлением, в котором вы ее
вставляете. Чтобы изв
лечь карту,
нажмите на карту, чтобы она
щелкнула, затем извлеките карту, не
допуская перекосов.
B: Неприкасайтеськконтактным клеммамкарты.
1:Закройте дверцу карты/
аккумулятора.
2:Сдвиньте запирающийрычажок в
направлении стрелки.
LOCKOPEN
LOCKOPEN
Примечание
Послеиспользованияизвлекитеаккумулятор.
•
• Еслисмоментазаряда аккумулятора прошло много времени, он может разрядиться.
• При работеизарядкеаккумулятор нагревается. Также нагревается и фотокамера. Это не
свидетельствует о неисправности.
• Прежде чем извлечь карту или батарею, выключите камеру иподождите, пока полностью
не погаснет индикатор питания. (В противном случае, это может привести неправильной
работе данной камеры и повреждению самой карты, либо утере записанных снимков.)
- 22 -
Подготовка
О карте
Информация о картах, которые можно использовать с данной
камерой
С данной камерой можно использовать следующие карты, соответствующие
стандарту SD-video.
(Втекстеданныекарты упоминаютсякак карта.)
Примечания
карта памяти SD
(от 8 МБ до 2 ГБ)
Карта памяти SDHC
(от 4 ГБ до 32 ГБ)
Карта памяти SDXC
(48 ГБ, 64 ГБ)
¢ Класс скорости SD — это стандарт скорости при непрерывной записи. См. надписи на
карте и т. д.
например:
• При записи видеокадров в [AVCHD] используйте
карту памяти SD класса скорости
“Класс 4” или выше. При записи видеокадров в
[MOTION JPEG] используйте карту памяти SD класса
скорости, указанном как “Класс 6” или выше.
¢
, указаннымкак
• Карту памяти SDHC можно использовать с
оборудованием, совместимым с картой памяти SDHC
или SDXC.
• Карту памяти SDXC можно использовать только с
оборудованием, совместимым с картой памяти SDXC.
• При использовании карт памяти SDXC убедитесь, что ПК
Индикация обращения к карте загорается во время записи снимков
на карту.
•
Запрещается выключать камеру, извлекать аккумулятор или карту либо отключать
сетевой адаптер (приобретается отдельно), когда светится индикатор доступа (при
записи, считывании или удалении снимков либо форматировании карты). Кроме
того, запрещается подвергать камеру вибрации, ударам или воздействию
статического электричества.
Карта или данные на карте могут быть повреждены, и данная камера может
больше не ф
Если операция не выполняется ввиду вибрации, удара или статического
электричества, выполните операцию снова.
• Самую новую информацию можно найти на следующем веб-сайте:
ункционироватьнадлежащимобразом.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Сайттольконаанглийскомязыке.)
- 23 -
Подготовка
2
A
Примечание
Предусмотрен переключатель защиты от записи A (Если переключатель
•
установлен в положение [LOCK], запись, удаление или форматирование
данных выполнить невозможно. Возможность записывать, удалять и
форматировать данные восстанавливается, когда переключатель
возвращается в исходное положение.)
• Электромагнитные волны, статическое электричество или падение
фотокамеры или карты могут вызвать повреждение или утерю хранящихся на
ней данных. Мы рекомендуем сделать резервную копию данных на ПК и пр.
• Не форматируйте карточку на персональном компьютере или на другом оборудовании.
Если карта была отформатирована с помощью компьютера или другого устройства, для
обеспечения ее нормальной работы повторно отформатируйте ее с помощью
фотокамеры. (P68)
• Храните карту памяти вдали от детей во избежание ее проглатывания.
- 24 -
Подготовка
Приблизительное количество записываемых снимков и доступное
время записи
∫ Об отображении количествазаписываемыхснимковидоступноговремени
записи
Переключениемеждуэкранамиотображения
•
количества записываемых снимков и доступного
времени записи осуществляется функцией
[ОТОБР. ОСТАВШ.] (P142) в меню [ПОЛЬЗОВ.].
A Количество записываемых снимков
B Доступное время записи
∫ Количествозаписываемыхснимков
•
[9999i] отображается, если остается более 10000 снимков.
• Количество записываемых снимков и время записиданывприближенномзначении.
(Эти параметрыварьируются в зависимости от условий записи и типа карты памяти.)
• Количество записываемых снимкови доступное время записи отличаются в зависимости
отобъектов.
• Максимальное время непрерывной видеосъемки в [AVCHD] составляет 13 часов
3 минуты 20 секунд. Наэкране отобразится только значение, не превышающее 13 часов
3 минуты 20 секунд. Темнеменее, записьможетостановиться раньше, в зависимости от оставшегосяуровня ресурсааккумулятора. (P19)
• Непрерывная запись видеокадров в [MOTION JPEG] занимает до 2 ГБ. На экране
Часы можно настроить касанием только во время покупки. Чтобы изменить
параметры часов, см. пункт [УСТ. ЧАСОВ] в меню [НАСТР.] (P61).
• На момент поставки камеры часы не выставлены.
Включите фотокамеру.
• Индикаторсостояния1светитсяпривключениикамеры.
• Еслиэкранвыбораязыканеотображается, перейдите к
шагу
4.
Коснитесь [НАСТР. ЯЗЫКА].
Выберите язык.
Коснитесь [УСТ. ЧАСОВ].
Прикоснитесь к элементам, которые хотите
настроить (год/месяц/день/часы/минуты), и
настройте их с помощью [3]/[4].
• Вы можете продолжительно переключать настройки,
непрерывно коснувшись [3]/[4].
• Коснитесь [ОТМЕН.] , чтобы отменить установки даты и
времени без их настройки.
Устано вка порядка отображения и формат
отображения времени.
Коснитесь [СТИЛЬ] , длявыводаэкрананастройки,
•
чтобы определить порядок отображения настроек/
формат отображения времени.
- 26 -
Подготовка
Коснитесь [УСТ.] для выбора.
Коснитесь [УСТ.] в экране подтверждения.
Примечание
Настройка часов поддерживается в течение 3 месяцев с помощью встроенного
•
аккумулятора часов, даже без аккумулятора. (Оставьте заряженный аккумулятор в
камере на 24 часа для зарядки встроенного аккумулятора.)
• Если часы не установлены, правильную дату нельзя напечатать при проставлении
отметки даты на снимках с помощью [ОТПЕЧ СИМВ] (P148) либо при заказе печати
снимков в фотоателье.
• Убедитесь, что вы выставили правильную дату и время, иначе на напечатанных снимках
будет неправильная отметка времени.
- 27 -
Основные сведения
Основные сведения
Выбор режима записи
Нажмите [MENU/SET].
Коснитесь [РЕЖИМ ЗАП.].
• Отображаетсяэкрансоспискомрежимазаписи.
• Можнотакжеоткрытьэкрансо
списком режима записи, коснувшись
значка режима записи в режиме
записи.
Коснитесь режима записи для выбора.
• [] включается после касания [], а описание
режима записи отображается после касания пункта
режима записи. Возврат к отображению режима записи
произойдет после касания кнопки [ОТМЕН.], а значок
[] исчезнет.
- 28 -
Основные сведения
∫ Основные сведения
Интеллектуальный автоматический режим (P35)
Объекты записываются с использованием настроек, автоматически
устанавливаемых камерой.
Интеллектуальный автоматический режим плюс (P39)
Легкое сопоставление настроек, выбранных в камере, с предпочтениями
пользователя и последующая запись.
Режим программы АЕ (P42)
Объекты записываются с использованием настроек пользователя.
∫ Расширенные сведения
Режим приоритета диафрагмы AE (P100)
Скорость затвора определяется автоматически в соответствии с установленным
показателем диафрагмы.
Режим приоритета скорости затвора AE (P100)
Показатель диафрагмы определяется автоматически в соответствии с
установленной скоростью затвора.
Режим ручной экспозиции (P101)
Экспозиция настраивается в соответствии с показателем диафрагмы и
скоростью затвора, установленными вручную.
Индивидуальный режим (P113)
Данный режим используется для выполнения снимков с предварительно
зафиксированными настройками.
Режим сцены (P103)
Этот режим позволяет делать снимки в соответствии с записываемой сценой.
Режим творческого управления (P110)
Запись с проверкой эффектов изображения.
- 29 -
Основные сведения
Советыпосъемкеудачныхснимков
• Незакрывайте пальцами или другими предметами вспышку, вспомогательную
лампочку автофокусировки A или микрофон B.
• Держите фотокамеру осторожно обеими руками, держите руки неподвижно по бокам и
слегка расставьте ноги.
• При нажатии кнопки затвора не допускайте смещения камеры.
∫ Функция определения ориентации
Требуется объектив с поддержкой функции определения направления.
Снимки, сделанные фотокамерой в вертикальной ориентации, воспроизводятся в
вертикальной ориентации (повернутыми). (Тол ьк о при установке [ON] параметра
[ПОВЕРН. ЖКД] (P154)).
•
Функция обнаружения направления может работать правильно, если при записи камера
обращена вверх или вниз.
• Функция определения направления возможна только при использовании совместимого
объектива.
(Обратитесь ккаталогу, веб-сайтамит. п. заинформациейосовместимых объективах.)
• Нельзя записывать 3D изображения в вертикальной ориентации.
- 30 -
Loading...
+ 172 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.