Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du
anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
En mere detaljeret betjeningsvejledning findes i “Betjeningsvejledning til
avancerede funktioner (PDF-format)”. For at læse den skal du downloade den
fra webstedet. (P70)
Web Site: http://www.panasonic.com
DVQX1013ZB
EC
F0816HN1067
Kære Kunde,
Vi vil gerne benytte os af lejligheden til at takke dig for at have valgt dette Panasonic
Digitalkamera. Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt igennem og opbevar
den til senere brug på et let tilgængeligt sted. Du bedes lægge mærke til, at
Digitalkameraets faktiske kontrolanordninger og komponenter samt dele af menuerne
m.m. kan se lidt anderledes ud end på billederne i denne brugervejledning.
Der henstilles til at overholde de gældende copyright-love.
Indspilning af færdigindspillede bånd, plader eller andet udgivet eller udsendt materiale til
•
andet formål end privat brug kan krænke ophavsrettigheder. Selv ved indspilning til privat brug,
kan indspilning af visse materialer være underlagt restriktioner.
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL:
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade skal man
være opmærksom på følgende:
Denne enhed må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
•
• Brug kun det anbefalede tilbehør.
• Dæksler må ikke fjernes.
• Du må aldrig selv reparere denne enhed. Send kameraet til service hos en kvalificeret
servicetekniker.
Elforsyningsstikket skal være i nærheden af udstyret og være let tilgængeligt.
∫ Produktidentifikationsmærkning
ProduktSted
DigitalkameraBund
BatteriopladerBund
DVQX1013 (DAN)
2
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentligste
krav og andre relevante bestemmelser fastsat i direktiv 2014/53/EU.
Kunder kan downloade en kopi af det originale DoC for vores RE-produkter fra vores
Doc-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Tyskland
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der
•
anbefales af fabrikanten.
• Kontakt kommunen eller forhandleren for at spørge om den korrekte metode for
bortskaffelse af batterier.
•
Må ikke opvarmes eller blive udsat for åben ild.
• Batteriet eller batterierne må ikke efterlades i en bil, hvor døre og vinduer er lukket, og hvor det
eller de udsættes for direkte sollys i en længere tid ad gangen.
Advarsel
Fare for brand, eksplosion og forbrændinger. Må ikke adskilles eller opvarmes til over
60 xC eller kastes på åben ild.
∫ Om batteriopladeren
BEMÆRK!
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade skal man
være opmærksom på følgende:
Denne enhed må ikke installeres eller anbringes i en reol, et indbygget skab eller et
•
andet aflukket område. Sørg for god ventilation.
•
Batteriopladeren er i standby, når AC-forsyningskablet er tilsluttet. Hovedkredsløbet er altid
“live”, så længe batteriopladeren er tilsluttet en stikkontakt.
(DAN) DVQX1013
3
Forholdsregler ved brug
• Anvend udelukkende det medfølgende USB-forbindelseskabel.
• Brug et “Højhastigheds HDMI-microkabel” med HDMI-logoet.
Kabler, som ikke opfylder HDMI-standarder, virker ikke.
“Højhastigheds HDMI-microkabel” (Type D– Type A stik, op til 2 m langt)
• Brug altid en original Panasonic fjernstyret lukker (DMW-RSL1: ekstraudstyr).
Hold denne enhed så langt væk som muligt fra elektromagnetisk udstyr (som f.eks.
mikrobølgeovne, TV’er, videospilsudstyr osv.).
Hvis denne enhed anvendes på eller i nærheden af et TV, kan der opstå forstyrrelser i
•
billederne og/eller lyden på grund af elektromagnetisk stråling.
• Anvend ikke denne enhed i nærheden af mobiltelefoner, da der ellers kan opstå støj med en
negativ virkning på billederne og/eller lyden.
• De optagede data kan blive beskadiget og billeder kan blive forvrængede af de stærke
magnetiske felter, der dannes af højttalere eller motorer.
• Elektromagnetisk stråling kan have en negativ virkning på denne enhed og skabe billed- og/
eller lydforstyrrelser.
• Hvis denne enhed påvirkes af magnetisk ladet udstyr og ikke fungerer korrekt, skal man slukke
for den, fjerne batteriet eller afbryde lysnetadapteren (DMW-AC10E: ekstraudstyr). Herefter
skal man isætte batteriet på ny eller tilslutte lysnetadapteren igen og tænde for enheden.
Anvend ikke denne enhed i nærheden af radiosendere eller højspændingsledninger.
•
Optagelse af billeder i nærheden af radiosendere eller højspændingsledninger kan have
negativ indvirkning på optagede billeder og/eller lyd.
• Før rengøring af kameraet, skal du fjerne batteriet eller jævnstrømskobleren
(DMW-DCC8: ekstraudstyr) eller tage strømstikket ud af væggen.
• Tryk ikke for hårdt på skærmen.
• Tryk ikke hårdt på objektivet.
• Sprøjt ikke insektmidler eller flygtige kemikalier på kameraet.
• Sørg for at gummi- eller plastprodukter ikke kommer i berøring med kameraet i længere
tid ad gangen.
• Brug aldrig opløsningsmidler som benzen, fortynder, sprit, opvaskemiddel osv. for at
rengøre kameraet, da det kan ødelægge kameraet udvendigt, eller overfladelaget kan
afskalle.
• Der kan opstå fejlfunktion, hvis kameraet efterlades med objektivet rettet mod solen i
længere tid.
4
DVQX1013 (DAN)
• Husk altid at anvende de medfølgende ledninger og kabler.
• Brug ikke forlængerledninger eller kabler.
• Under adgang (billedskrivning, -læsning og -sletning, formatering osv.) må du ikke
slukke for denne enhed, fjerne batteriet eller kortet eller frakoble lystnetadapteren
(DMW-AC10E: ekstraudstyr). Desuden må du ikke udsætte kameraet for rystelser, stød
eller statisk elektricitet.
• Elektromagnetiske bølger, statisk elektricitet eller fejlforhold på kameraet eller kortet, kan
beskadige eller slette kortets data. Det anbefales at gemme vigtige data på en pc osv.
• Formatér ikke kortet på PC’en eller andet udstyr. Formatér det kun på kameraet for at sikre, at
det håndteres korrekt.
• Ved levering af kameraet er batteriet ikke opladet. Oplad batteriet inden brug.
• Batteriet er et genopladeligt lithium- ionbatteri. Hvis temperaturen er for høj eller for lav,
bliver batteriets driftstid kortere.
• Batteriet bliver varmt efter anvendelse, opladning eller under opladning. Kameraet bliver
ligeledes varmt under anvendelse. Dette er ikke nogen fejlfunktion.
• Metalgenstande (f.eks. clips) må ikke efterlades i nærheden af strømstikkets
kontaktflader eller i nærheden af batterierne.
• Opbevar batteriet på et koldt og tørt sted med en relativ stabil temperatur: (Anbefalet
temperatur: 15 oC til 25 oC, Anbefalet fugtighed: 40%RH til 60%RH)
• Et fuldt opladet batteri må ikke opbevares i længere tid. Når man opbevarer batteriet i
meget lang tid, anbefales det at oplade det en gang om året. Fjern det fra kameraet, og gem
det igen, når det er helt afladet.
Disse symboler angiver en separat indsamling af affald
fra elektrisk og elektronisk udstyr eller brugte batterier.
Mere detaljeret information findes i “Betjeningsvejledning
til avancerede funktioner (PDF-format)”.
Må ikke udsættes for overdrevne rystelser, stød eller tryk.
•
Objektivet, skærmen eller det eksterne etui kan blive beskadiget, hvis de anvendes under
følgende forhold.
Desuden kan der også udløse en fejl, eller billedet måske bliver slet ikke optaget, hvis du:
– Hvis du taber eller kommer til at slå til kameraet.
– Hvis du presser hårdt på objektivet eller skærmen.
∫ Stænktæt
Ordet stænktæt bruges til at beskrive et ekstra beskyttelsesniveau, som dette kamera tilbyder
mod udsættelse for den mindste fugt, det mindste vand eller støv. Stænktætheden garanterer
dog ikke mod beskadigelse, hvis kameraet udsættes for direkte kontakt med vand.
For at minimere muligheden for beskadigelse skal du sørge for følgende sikkerhedsforanstaltninger:
– Stænktæthedsfunktionen arbejder sammen med objektiverne, som er særligt udviklet for at
understøtte denne funktion.
– Sørg for, at den indbyggede blitz er lukket.
– Sørg for, at alle dæksler, stikdæksler og terminaldæksler er korrekt lukket.
–
Sørg for, at du står på et tørt og sikkert sted, når du skifter batteri, objektiv eller hukommelseskort.
Efter udskiftning skal du se efter, at beskyttelsesdækslerne er lukket korrekt.
– Hvis dette kamera udsættes for vand, sand eller andre fremmedmaterialer, skal kameraet
rengøres så hurtigt som muligt, idet du tager de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger for at
sikre, at fremmedmaterialerne ikke trænger ind i kameraet.
– Du må under ingen omstændigheder røre ved eller placere fremmedmaterialer inden i selve
kameraet eller i nærheden af kameraets billedsensor.
Hvis sandkorn, støv eller væsker, som f.eks. vanddråber sætter sig fast på skærmen, skal
den tørres af med en tør, blød klud.
Hvis du ikke gør det, kan det medføre, at skærmen ikke reagerer korrekt på touch-handlinger.
–
– Hvis skærmen lukkes med sådanne væsker på, kan det medføre en fejl.
Hvis du ryster kameraet, mens det er slukket, kan kameraets sensorer måske bevæge
sig, eller du hører måske en raslende lyd. Lyden skyldes In-Body Image Stabiliser. Dette
er ikke en funktionsfejl.
∫ Om kondensdannelse (Når objektivet, søgeren eller skærmen dugger)
•
Der kan dannes kondens, hvis der sker ændringer i den omgivende temperatur eller i
luftfugtigheden. Vær opmærksom på kondensdannelse, idet det kan forårsage pletter, svamp
eller en fejlfunktion på objektivet, søgeren og skærmen.
•
Hvis der opstår kondens, skal du slukke kameraet og lade det være slukket i ca. 2 timer. Duggen
forsvinder på naturlig vis, når kameraets temperatur nærmer sig den omgivende temperatur.
Om det udskiftelige objektivs firmware
For en jævnere optagelse anbefaler vi, at du opdaterer det udskiftelige objektivs firmware
til den seneste version.
For at få vist de seneste oplysninger om firmwaren eller for at downloade firmwaren skal
•
du besøge supportwebstedet nedenfor:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Denne side er kun på engelsk.)
• For at kontrollere firmware-versionen af det udskiftelige objektiv skal du fastgøre det på
kamerahuset og vælge [Version disp.] i menuen [Indstilling].
(DAN) DVQX1013
7
Klargøring/grundlæggende
Standardudstyr
Kontrollér, at alt tilbehør medfølger, før du tager kameraet i brug.
Korrekte produktnumre fra og med september 2016. Ændringer kan ske.
Digitalt kamerahus
(Der refereres til dette som kamerahus i denne brugervejledning.)
1 Udskifteligt objektiv
¢1,4,5
2 Objektivhætte
3 Objektivdæksel
¢2
4 Bagdæksel til objektiv
5 Kamerahusets dæksel
¢2
¢3
1
DMC-G80M,
DMC-G81M
H-FS12060
DMC-G80H,
DMC-G81H
H-FS14140
Batteripakke
6
(Angivet som
Oplad batteriet før brug.
Batterioplader
7
(Angivet som batterioplader eller oplader i
teksten)
8 Lysnetkabel
9 USB-forbindelseskabel
batteripakke
eller
batteri
i teksten)
2
SYA0066
3
VYF3514
VYC1119
VYF3514
10 Skulderrem
11 Hot shoe-dæksel
12 Dæksel til batterigrebstik
¢1 Der refereres til dette som objektiv i denne
brugervejledning.
4
VFC4605
5
8
VFC4605
11
¢2 Er fastgjort til det udskiftelige objektiv på
købstidspunktet.
¢3 Denne er fastgjort til selve kameraet ved købet.
¢
4 Det udskiftelige objektiv (H-FS12060) omfattet af
DMC-G80M/DMC-G81M er støv- og stænktæt.
¢
5 Det udskiftelige objektiv (H-FS14140) omfattet af
DMC-G80H/DMC-G81H er ikke støv og stænktæt.
VKF4971
6
DMW-BLC12E
7
K2CQ2YY00082
9
K1HY04YY0106
10
SKF0106K
12
SKF0145K
• SD-memorykort, SDHC-memorykort og
SDXC-memorykort er anført som kort i teksten.
• Kortet er ekstra tilbehør.
DE-A80A
DVPW1001Z
• Beskrivelsen i denne brugervejledning er baseret
på det udskiftelige objektiv (H-FS12060).
• Nogle sæt til digitalkameraer kan muligvis ikke købes i handelen i alle lande.
• Kontakt forhandleren eller Panasonic, hvis du mister det medfølgende tilbehør. (Man kan købe
tilbehøret separat.)
8
DVQX1013 (DAN)
Klargøring/grundlæggende
Om kort, der kan anvendes med denne enhed
SD-memorykort
(512 MB til 2 GB)
SDHC-memorykort
(4 GB til 32 GB)
SDXC-memorykort
(48 GB til 128 GB)
• Denne enhed er kompatibel med UHS-I/UHS-II
UHS-hastighedsklasse 3 standard SDHC/
SDXC-memorykort.
• Brug af kortene i venstre kolonne er blevet bekræftet med
Panasonics kort.
∫ Om filmoptagelse/4K-billedoptagelse og hastighedsklassevurderinger
Brug et kort, som opfylder følgende vurderinger for SD-hastighedsklasse eller
UHS-hastighedsklasse.
SD-hastighedsklasse og UHS-hastighedsklasse er hastighedsstandarder vedrørende
•
kontinuerlig skrivning. Se kortets etiket for at kontrollere klasse.
Klasse 4 eller højere
UHS-hastighedsklasse 3
• Du kan få bekræftet de seneste oplysninger på følgende webside.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Denne side er kun på engelsk.)
• Opbevar memorykortet uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de sluger det.
(DAN) DVQX1013
9
Klargøring/grundlæggende “Hurtig start”
Hurtig start
• Kontrollér, at kameraet er slukket.
Fastgøring af skulderremmen
1
• Vi anbefaler, at du fastgør skulderremmen, når du bruger kameraet, så du ikke taber det.
• Udfør trin 1 til 8, og fastgør derefter den anden side af skulderremmen.
• Brug skulderremmen om skulderen.
– Vikl den aldrig rundt om halsen.
– Dette vil kunne forårsage skade eller ulykker.
• Hold skulderremmen væk fra småbørn.
– Dette vil kunne forårsage ulykker eller stroppen kan ved et uheld blive viklet rundt om halsen.
Opladning af batterier
2
Batteriet, som kan anvendes med denne enhed, hedder DMW-BLC12E.
1Sæt batteriet på kameraet, og vær opmærksom på at det vender rigtigt.
2Tilslut lysnetkablet.
•
[CHARGE]-indikatoren A tændes, og opladningen starter.
∫ Om [CHARGE]-indikatoren
Tændt: Oplader.
Slukket:
10
Opladningen er fuldført.
(Tag opladeren ud af den elektriske stikdåse, og fjern batteriet, efter at
opladningen er fuldført.)
DVQX1013 (DAN)
Klargøring/grundlæggende “Hurtig start”
• Når [CHARGE]-lampen blinker
– Batteritemperaturen er for høj eller for lav. Det anbefales at oplade batteriet igen i en
omgivende temperatur mellem 10 oC og 30 oC.
– Opladerens eller batteriets poler er snavsede. Tør dem af med en tør klud.
∫ Opladningstid
OpladningstidCa. 140 min
•
Den opladningstid, der er angivet, gælder når batteriet er helt afladet.
Opladningstiden kan variere, afhængigt af hvor længe batteriet er blevet brugt.
Opladningstiden til batteriet i varme/kolde miljøer eller et batteri, som ikke er blevet
brugt i længere tid, kan vare længere end normalt.
Isætning af batteriet
3
• Man skal altid anvende originale Panasonic-batterier (DMW-BLC12E).
• Ved brug af andre typer batterier kan vi ikke garantere for produktets kvalitet.
• Vær opmærksom på batteriets retning, når du sætter det hele vejen ind, indtil det låser, og
kontrollér derefter, at det er låst fast vha. grebet A.
Træk i grebet A i pilens retning for at fjerne batteriet.
Isætning af kortet (ekstraudstyr)
4
• Skub det hele vejen ind, indtil du hører et “klik”, og vær opmærksom på hvilken ende du
indsætter.
For at fjerne kortet skal du skubbe kortet ind, indtil du hører et klik og derefter trække det lige
op.
(DAN) DVQX1013
11
Klargøring/grundlæggende “Hurtig start”
Fastgøring/fjernelse af objektivet
5
• Skift objektiv, hvis der ikke er meget snavs eller støv.
• Du må ikke trykke på objektivets udløserknap A, når du fastgør det.
∫ Afmontering af objektiv
1Sæt objektivhætten på.
2Drej objektivet i pilens retning, mens du trykker på
objektivets udløserknap B, og tag den af.
Hold på delen omkring bunden af objektivet for at dreje
•
det.
Åbning af skærmen
6
På kameraets købstidspunkt er skærmen pakket ind i kamerahuset.
Træk skærmen frem, som vist nedenfor.
1 Åbn skærmen. (Maks. 180o)
2 Skærmen kan roteres 180o fremad.
3 Sæt skærmen tilbage til dens oprindelige position.
Du må først dreje skærmen, når den er helt åben. Pas på, at du ikke bruger alle dine
•
kræfter, da den kan blive beskadiget.
• Når du ikke bruger skærmen, anbefales det, at du lukker den med skærmen indad for at
forhindre, at den bliver snavset eller ridset.
DVQX1013 (DAN)
12
Klargøring/grundlæggende “Hurtig start”
Indstilling af dato/klokkeslæt (Tidsindstilling)
7
• Uret er ikke indstillet, når kameraet leveres.
1Tænd for kameraet.
•
Når kameraet tændes, lyser statusindikatoren 1 grønt.
2Tryk på [MENU/SET].
3
Tryk på 3/4 for at vælge sprog, og tryk på [MENU/SET].
4Tryk på [MENU/SET].
5
Tryk på 2/1 for at vælge elementer (år, måned, dag, time,
3/4
minut), og tryk på
for at foretage indstillingen.
6Tryk på [MENU/SET] for at foretage indstillingen.
7Når [Uret er blevet indstillet.] er valgt, tryk da på
[MENU/SET].
8Når [Angiv hjemegn] er valgt, tryk da på [MENU/SET].
9Tryk på 2/1 for at vælge det land, du bor i, og tryk
derefter på [MENU/SET].
Dioptrisk justering
8
Du kan justere diopteren, så den passer til dit udsyn, og
du klart kan se de tegn, der vises i søgeren.
(DAN) DVQX1013
13
Klargøring/grundlæggende “Hurtig start”
MENU
Formatering af kortet (initialisering)
9
Formatér kortet, før du optager film med denne enhed.
Da data ikke kan gendannes efter formatering, skal du sørge for at
sikkerhedskopiere eventuelle data på forhånd.
> [Indstilling] > [Formater]
Sæt funktionsdrejeknappen på []
10
Sæt funktionsdrejeknappen på [¦].
Indstillinger til de vigtigste funktioner justeres automatisk.
•
Sådan tager man billeder
11
1Hold kameraet forsigtigt med begge hænder, hold armene stille langs siden og
stå med fødderne en smule adskilt.
Når du tager billeder, skal du sørge for at stå fast og se efter, at du ikke pludselig støder
•
ind i nogen eller noget.
• Dæk ikke for blitzen, AF-hjælpelampen A, mikrofonen B eller højttaleren C med
fingrene eller andre genstande.
14
DVQX1013 (DAN)
Klargøring/grundlæggende “Hurtig start”
6060603.53.53.5
C
A
B
1/981/981/981/98
2Tryk lukkerknappen halvt ned for at indstille fokus.
A Blændeværdi
B Lukkerhastighed
C Fokusindikation
• Blændeværdien og lukkerhastigheden vises.
(Blinker rødt, hvis den korrekte eksponering ikke opnås,
undtagen hvis der er indstillet til blitz.)
• Når du har indstillet fokus på motivet, vises
fokusindikationen. (Hvis motivet ikke er i fokus, blinker
indikationen.)
3Tryk lukkerknappen helt ned (og endnu længere) for
at tage billedet.
•
Pas på ikke at flytte kameraet, når du trykker ned på lukkerknappen.
• Der kan ikke tages billeder, før fokus er opnået, når [Fokus/Udløserprioritet] er indstillet
på [FOCUS].
∫ Fri vinkel-optagelse
Skærmen kan drejes efter behov. Dette er nyttigt, da det betyder, at du kan tage billeder
fra forskellige vinkler ved at indstille skærmen.
Sådan tager du billeder med høj vinkelSådan tager du billeder med lav vinkel
Check det billede, du har taget.
12
Med funktionen [Autovisning] kan du få vist det billede, du lige
•
har taget.
• Tryk på [(] for at få vist billedet i afspilningsfunktionen.
fingeren. Det kan blive vanskeligt at optage
lyden.
15
Greb til åbning af blitz
• Blitzen åbnes, og du kan nu optage med
blitzen.
16
Dioptrisk justeringsdrejeknap (P13)
17
Optagelsesdrejeknap (P27)
18
[MIC]-stik
19
[REMOTE]-stik
20
USB-stik
21
[HDMI]-stik
22
Strophul på skulderrem (P10)
23
Objektivudløserknap (P12)
24
Objektivets låsepind
25
Fastspændingsanordning
26
Sensor
27
Objektivets tilpasningsmærke (P12)
Komponentnavne og -funktioner
∫ Kamerahus
132
6
7
8
9
10
4
225
16
DVQX1013 (DAN)
11
12
13
24 23272526
22
18
19
14
15
16
17
20
21
Klargøring/grundlæggende
∫ Om funktionsknappen ([Fn6]-[Fn10])
•
Funktionsknapperne ([Fn6]-[Fn10]) (P23) er
touch-ikoner. Berør fanen [ ] på
optagelsesskærmen for at få dem vist.
28
Touch-skærm (P21)/monitor (P55)
29
[LVF]-knap (P21)/[Fn5]-knap (P23)
30
Søger (P21)
31
Øjesensor (P21)
32
Øjestykke
33
[Q.MENU]-knap (P23)/[Fn2]-knap (P23)
34
[(] (Afspilning)-knap (P40)
35
Højttaler
36
[DISP.]-knap
• Hver gang du trykker på den, skifter
visningen på skærmen.
37
[AF/AE LOCK]-knap
38
Fokusfunktionsgreb (P26)
39
Markørknapper (P19)
3/[] (ISO-følsomhed)
1/[] (Hvidbalance)
2/[] (Auto-fokus)
4/[Fn3] (P23)
40
[MENU/SET]-knap (P22)
41
Kortdæksel (P11)
42
[] (Slet/Annullér)-knap (P41)/
[Fn4]-knap (P23)
43
Batteridæksel (P11)
44
Dæksel til jævnstrømskobler (P69)
•
Når du anvender lysnetadapteren, skal du huske
at bruge Panasonics jævnstrømskobler
(DMW-DCC8: ekstraudstyr) og lysnetadapter
(DMW-AC10E: ekstraudstyr).
• Brug altid en original Panasonic
lysnetadapter (DMW-AC10E: ekstraudstyr).
• Hvis du bruger lysnetadapter, skal du bruge
det lysnetkabel, der leveres sammen med
lysnetadapteren.
45
Udløserarm (P11)
46
Dæksel til batterigrebstik
• Hold dækslet til batterigrebet uden for børns
rækkevidde for at undgå, at de sluger det.
47
Fastgøringsdel til stativ
• Man må ikke fastgøre et stativ vha. en skrue
med en længde på 5,5 mm eller fastgøre det
mere sikkert til kameraet. Det kan beskadige
kameraet.
29
28
32
30 31
474344
4645
35
3633
34
リヴヰ
39
ョㄏピ
41
40
42
(DAN) DVQX1013
37
38
17
Klargøring/grundlæggende
34
6
78
1 25
1349 6 82
5
1
Objektivets overflade
2
Te le
3
Fokusring (P26)
4
Zoomring
5
Vidvinkel
6
Kontaktpunkt
7
Gummistykke til fastspændingsobjektiv
8
Objektivets tilpasningsmærke (P12)
9
O.I.S.-kontakt
∫ Objektiv
H-FS12060H-FS14140
∫ Fjernelse af hot shoe-dækslet
Kameraet leveres sammen med et hot-shoe-dæksel fastgjort til hot-shoe-koblingen.
Fjern hot-shoe-dækslet ved at trække det i pilens retning
2
, mens du trykker det ned i pilens retning 1.
DVQX1013 (DAN)
18
Klargøring/grundlæggende
リヴヰ
ョㄏピ
リヴヰ
ョㄏピ
Grundlæggende betjening
Piltaster/knappen [MENU/SET]
Sådan trykker du på piltasten:
Valg af elementer eller indstilling af værdier osv. udføres.
Sådan trykker du på [MENU/SET]:
Bekræftelse af indstillingsindhold osv. udføres.
I denne betjeningsvejledning udtrykkes op og ned samt venstre
•
og højre side af markørknappen som 3/4/2/1.
Forreste/bageste drejeknap
At rotere:
Valg af elementer eller indstilling af værdier udføres under de forskellige indstillinger.
• Denne betjeningsvejledning beskriver betjeningen af den forreste/bageste drejeknap som
følger:
f.eks.: når du drejer
den forreste
drejeknap mod
venstre eller højre
Gør det muligt at justere blændeværdi, lukkerhastighed og andre indstillinger i