Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Visualización de los mensajesP372
Búsqueda de averíasP387
Cómo encontrar la información que necesitaP2
ÍndiceP6
Contenidos por funciónP12
Lista de menúsP376
SQW0401-1
F0515KD1075
Page 2
Cómo encontrar la información que necesita
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesite en las siguientes páginas.
Para saltar a la página vinculada y encontrar rápidamente la información, haga clic en
el número de página.
Búsqueda a partir de “Índice”
Haga clic en este icono para ir a “Índice”.
Búsqueda a partir de la lista de nombres de
funciones
Búsqueda a partir de la lista de botones y
discos
Búsqueda a partir de la lista de pantallas e
iconos
Búsqueda a partir de “Visualización de los
mensajes
”
Búsqueda a partir de “Lista de menús”
Haga clic en este icono para ir a “Lista de menús”.
Búsqueda a partir de “Búsqueda de averías”P387
Haga clic en este icono para ir a “Cómo encontrar la información que necesita”.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada anteriormente.
P6
P12
P17
P365
P372
P376
Para obtener detalles sobre cómo utilizar este manual, consulte la
siguiente página.
Función Wi-Fi
R
2
P3
P290
Page 3
Cómo usar este manual
MENU
MENU
Acerca de la indicación del modo aplicable
Modos Aplicables:
Los iconos indican los modos disponibles para una función.
• Iconos negros: modos aplicables
• Iconos grises: modos no disponibles
serán diferentes según los modos de grabación registrados en los ajustes
personalizados.
• Haga clic en una referencia cruzada en el texto para ir a la página correspondiente.
• Al introducir palabras clave en el campo de búsqueda en la parte superior de la pantalla de
Adobe Reader, puede buscar una palabra clave e ir a la página correspondiente.
• Las operaciones y otros detalles de este manual pueden variar según la versión de Adobe
Reader que utiliza.
∫ Acerca de los símbolos que aparecen en el texto
:Indica que el menú se puede ajustar presionando el botón [MENU/SET].
Wi-Fi
:Indica que el ajuste Wi-Fi se puede ajustar realizar presionando el botón
[Wi-Fi].
:Configuraciones que se pueden efectuar en el menú [Personalizar].
:Consejos para el uso profesional y sugerencias para grabar.
:Condiciones en las que no puede usarse una función en particular.
: Continúa en la siguiente página.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
> [Rec] > [Calidad] > [›]
•
La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-FS1442A).
3
Page 4
Guía de inicio rápido
Si quiere empezar a tomar imágenes ahora, consulte los pasos para utilizar el modo
automático inteligente como guía. En el modo automático inteligente, puede dejar los
ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Coloque la correa.
(P23)
1
• Coloque el otro lado de la
correa.
Cargue la batería. (P24)
A : Tipo plug-in
B : Tipo entrada
2
Inserte la tarjeta (opcional)/la
batería. (P31)
3
• Inserte la batería hasta que encaje en
su lugar, preste atención a la
orientación.
Coloque la lente. (P36)
• Para colocar la lente, alinee las
4
marcas de ajuste de la lente, y gire la
lente en la dirección de la flecha.
Abra el monitor. (P40)
• Sostenga el monitor para abrirlo,
gírelo 180o hacia el lado de la lente, y
5
vuelva a ponerlo en su posición
original.
4
Page 5
Encienda la cámara y ajuste el reloj. (P41)
ON
OFF
6060603.53.53.5
A
1/981/981/981/98
6
Formatee la tarjeta (inicialización). (P33)
7
Ajuste el disco del modo a [¦]. (P46)
• La configuración de las funciones principales se
8
ajusta automáticamente.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
A Indicación del enfoque
• Una vez que el objetivo esté enfocado,
9
aparece la indicación del enfoque.
Pulse completamente el botón
del obturador (empújelo hasta el
fondo) y capte la imagen. (P44)
Compruebe las imágenes que ha tomado.
• La función [Auto Reproducción] muestra las
10
imágenes que acaba de tomar. (P45)
• Para que aparezcan las imágenes en el modo de
reproducción, pulse [(]. (P257)
5
Page 6
Índice
Cómo encontrar la información que necesita............................................................2
Cómo usar este manual............................................................................................3
Guía de inicio rápido .................................................................................................4
Contenidos por función...........................................................................................12
1. Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara .............................................................................................15
La lente, el monitor o la carcasa externa se pueden dañar si se utilizan
en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen si:
– Haga caer o golpee la cámara.
– Presione fuertemente en la lente o el monitor.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo, agua, arena,
etc.
El líquido, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
•
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya
que no solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
– Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad
como en un día de lluvia o en la playa.
No coloque sus manos dentro del montaje del cuerpo de la
cámara digital. Ya que la unidad del sensor es un aparato de precisión puede causar
una falla o daño.
∫ Acerca de la condensación (Cuando las lentes, el visor o el monitor están
empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la
•
humedad cambia. Tenga cuidado con la condensación, ya que
provoca manchas en la lente, el visor y el monitor, produce hongos
y causa fallas en el funcionamiento de la cámara.
• Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante
2 horas. La niebla desaparecerá naturalmente cuando la
temperatura de la cámara esté cerca de la temperatura ambiente.
15
Page 16
1. Antes de usar el dispositivo
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
•
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
• El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
• Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
16
Page 17
1. Antes de usar el dispositivo
1
Marca de referencia de la distancia del
enfoque (P168)
2
Indicador de estado (P41)/
Indicador de conexión Wi-Fi
®
(P291)
• La luz se ilumina en color verde cuando se
enciende la cámara y en color azul cuando
está conectada a Wi-Fi.
3
Interruptor ON/OFF de la cámara (P41)
4
Botón de imagen en movimiento (P242)
5
Botón [] (Compensación de la exposición)
(P173)/botón [Fn1] (P70)
6
Botón de función (Fn11) (P70)
7
Disco trasero (P47)
8
Botón del obturador (P44)
9
Disco frontal (P47)
10
Indicador del autodisparador (P201)/
Luz de ayuda AF (P163)
11
Disco del modo (P46)
• Gire el disco del modo para cambiar al modo
de grabación.
12
Flash (P230)
13
Zapata caliente (Cubierta de la zapata caliente) (P360)
• Mantenga la cubierta de la zapata caliente
fuera del alcance de los niños para evitar
que se la traguen.
14
Micrófono estéreo (P255)
• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
15
Disco de ajuste del dióptrico (P42)
16
Disco del modo de dispositivo
Único (P181):
Ráfaga (P182):
Foto 4K (P185):
Muestreo automático (P199):
Disparador automático (P201):
Lapso de tiempo/Animación (P204,
206):
17
Toma [MIC] (P362)
• Un micrófono externo (opcional) puede
grabar audio de mayor calidad que el
micrófono integrado.
18
Sujetar la correa de hombro (P23)
19
Botón de desbloqueo del objetivo (P37)
20
Palanca de bloqueo del objetivo
21
Montura
22
Sensor
23
Marca de ajuste de la lente (P36)
Nombres y funciones de componentes
∫ Cuerpo de la cámara
14
132
1213
6
11
7
15
8
9
10
4
185
20 19232122
17
16
17
18
Page 18
1. Antes de usar el dispositivo
リヴヰ
ョㄏピ
24
36
39
40
41
27 28
31
32
3330
29
454244 43
37
38
35
34
25 26
24
Pantalla táctil (P59)/monitor (P365)
25
Botón [LVF] (P57)/Botón [Fn5] (P70)
26
Botón de apertura del flash (P230)
• El flash se abre y es posible comenzar a
grabar con el flash.
27
Sensor ocular (P57)
28
Visor (P57)
29
Ocular (P403)
30
Botón [Q.MENU] (P66)/Botón [Fn2] (P70)
31
Botón [(] (Reproducción) (P257)
32
Altavoz (P75)
• Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su
dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
escuchar el sonido.
33
Botón [DISP.] (P51, 55)
• Cada vez que se presiona, el visor del
monitor cambia.
34
Botón [AF/AE LOCK] (P171)
35
Palanca del modo de enfoque (P147, 165)
36
Toma [REMOTE] (P363)
37
Toma [HDMI] (P341)
38
Toma [AV OUT/DIGITAL] (P342, 348, 350,
351)
39
Botones de cursor (P50)
3/[] (Sensibilidad ISO) (P175)
1/[] (Balance de blancos) (P136)
2/[] (Modo de Enfoque automático)
de usar el acoplador de CC de Panasonic
(opcional) y el adaptador de CA (opcional).
43
Palanca del disparador (P31)
44
Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P31)
45
Montaje del trípode (P408)
• No es posible colocar y sujetar un trípode
con un tornillo de 5,5 mm o más de forma
segura a la cámara. Si lo hace, podría dañar
la cámara.
18
Page 19
1. Antes de usar el dispositivo
13248567
∫ Objetivo
H-FS1442A1Superficie de la lente
3456712
H-FS45150
3467152
H-FS14140
2Teleobjetivo
3Anillo de enfoque (P165)
4Anillo de zoom (P224)
5Gran angular
6Punto de contacto
7Marca de ajuste de la lente (P36)
8Interruptor [O.I.S.] (P222)
19
Page 20
1. Antes de usar el dispositivo
Acerca del objetivo
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de Micro Four Thirds
Four Thirds).
También puede utilizar un objetivo de estas
características si instala un adaptador de montaje.
LenteAdaptador de montaje
Lente de especificación de montaje
de Four Thirds™
Lente intercambiable de montaje M de LeicaAdaptador de montaje M(DMW-MA2M: opcional)
Lente intercambiable de montaje R de LeicaAdaptador de montaje R (DMW-MA3R: opcional)
Para algunas lentes, la distancia real a la que está enfocado el sujeto puede diferir un poco
•
desde la distancia evaluada.
• Al usar un adaptador de montaje de la lente Leica, ajuste [Grab. Sin Lente] (P37) en [ON].
Acerca de las lentes y las funciones
Hay funciones que no se pueden usar, o la operación puede ser diferente según la lente
usada.
Enfoque automático/ajuste de apertura automática/Función de control de desenfoque
rápido] (P162)/[Sensor de ojo AF] (P58)/[Estabilizador] (P222)/[Zoom motorizado] (P228)/
Zoom táctil (P229)
TM
(montaje de Micro
Adaptador de montaje(DMW-MA1: opcional)
Para obtener detalles sobre la lente usada, consulte el sitio web.
Consulte catálogo, sitio web etc. para obtener la última información acerca de los
objetivos compatibles.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
La gama disponible del flash etc. difiere según el valor de abertura del objetivo que está
•
usando.
• La longitud focal de la lente en uso es equivalente al doble cuando se convierte en la cámara
de película de 35 mm.
(Será equivalente a la lente de 100 mm cuando se utiliza una lente de 50 mm.)
Consulte con el sitio web para obtener detalles sobre la lente 3D intercambiable.
20
Page 21
1. Antes de usar el dispositivo
Acerca del firmware de la lente intercambiable
Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el firmware de la lente
intercambiable con la versión más reciente.
Para ver la última información sobre el firmware o para descargar el firmware, visite la
•
siguiente página de atención al cliente:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Para comprobar la versión firmware de la lente intercambiable, conéctela al cuerpo de la
cámara [Vis. versión] en el menú [Conf.].
21
Page 22
1. Antes de usar el dispositivo
Tarjetas compatibles con este dispositivo
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como Tarje ta.)
Tarjeta de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
¢ UHS-I/UHS-II es un estándar de interfaz de alta velocidad para tarjetas de memoria SD.
II
admite una velocidad de transferencia teórica aproximadamente tres veces superior
UHSa la de UHS-
I
.
∫ Sobre la grabación de imágenes en movimiento/foto 4K y las clases de velocidad
En función de [Formato de grabación] (P246) y [Calidad grab.] (P246) de una película, la
tarjeta que se requiere varía. Para grabar fotos 4K, necesita una tarjeta con una clase de
velocidad compatible con la grabación de fotos 4K. Utilice una tarjeta que cumpla estas
características de clase de velocidad SD o UHS.
Clase de velocidad SD y clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad que se
•
refieren a la escritura continua. Para comprobar la clase, consulte la cara con la etiqueta, etc.
de la tarjeta.
[Formato de
grabación]
[AVCHD]Todo
[MP4]FHD/HD/VGA
[Calidad grab.]Clase de velocidadEjemplo de etiqueta
• Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria
SDXC se pueden usar solamente con sus dispositivos
compatibles.
• Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
• Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
UHS-I/UHS-II
SDXC.
¢
UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda
se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
Clase 4 o posterior
[MP4]4K
Al grabar fotos 4K
Clase de velocidad UHS 3
Clase de velocidad UHS 3
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo está disponible en inglés.)
22
Page 23
2. Primeros pasos/operaciones básicas
A
Sujetar la correa de hombro
• Le recomendamos que utilice la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que
ésta última se caiga.
Pase la correa de hombro a través del
1
sujetador en el cuerpo de la cámara.
A: Sujeción de la correa de hombro
Pase el extremo de la correa de
2
hombro a través del anillo en la dirección de
la flecha y, luego, pásela a través del retén.
Pase el extremo de la correa de
3
hombro a través del orificio por el lado
opuesto del retén.
Tire de la correa y
4
compruebe que no se
salga.
• Siga los pasos 1 a 4 y luego una
el otro lado de la correa de
hombro.
• Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
• No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
23
Page 24
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cargar la batería
∫ Acerca de las baterías que pueden usarse con esta cámara
Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la venta
paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto original.
Algunos de estos paquetes no están adecuadamente protegidos mediante una
protección interna que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad
apropiadas. Está la posibilidad de que estos paquetes de baterías puedan
producir un incendio o explosión. Tenga en cuenta que no tendremos
responsabilidad alguna por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse
de utilizar productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de
baterías original de Panasonic.
•
Uso del cargador correspondiente y batería.
Carga
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Conecte la batería
1
prestando atención a
su dirección.
Conecte el cargador a
2
la toma de corriente.
• El indicador [CHARGE] A se
enciende y comienza la
carga.
Tipo plug-inTipo de entrada
24
Page 25
2. Primeros pasos/operaciones básicas
AFSAFS
L
4:3
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Encendida:
Cargando.
Apagada: Se completó la carga.
(Desconecte el cargador del tomacorriente y separe la batería
cuando la carga está completa.)
•
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
∫ Tiempo de carga
Tiempo de cargaAprox. 140 min
•
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería.
El tiempo de carga puede variar según cuánto se use la batería.
El tiempo de carga de la batería puede ser más largo de lo normal si la batería se utiliza
en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin utilizar durante un largo período de
tiempo.
∫ Indicación de la batería
La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería.
•
(También parpadea el indicador de estado)
Recargue la batería o sustitúyala con una batería totalmente cargada.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación.
De lo contrario, podría causar un incendio o descarga eléctrica debido al cortocircuito o
el calor generado.
• La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda
recargar la batería cuando está totalmente cargada.
(Ya que puede viciarse.)
25
Page 26
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
Según el estándar CIPA en el modo AE programado
∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el monitor)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 180 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 175 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 175 min
∫ Grabación de imágenes fijas (cuando se usa el visor)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 180 min
Aprox. 360 imágenes
Aprox. 350 imágenes
Aprox. 350 imágenes
Aprox. 360 imágenes
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 175 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse
Tiempo de grabaciónAprox. 175 min
Aprox. 350 imágenes
Aprox. 360 imágenes
26
Page 27
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
•
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
• Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor/visor.
• Cuando utiliza una tarjeta de memoria SDHC de Panasonic.
• Uso de la batería suministrada.
• La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara.
(Cuando se coloca la lente intercambiable compatible con la función del estabilizador óptico de
imagen, fije el estabilizador óptico de imagen en [])
• Grabando una vez cada 30 segundos con el flash completo en cada segunda grabación.
• Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo
de grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de
imágenes que se pueden grabar disminuye.
[Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos minutos, entonces la cantidad de
imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de la cantidad de imágenes
mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada 30 segundos).]
27
Page 28
2. Primeros pasos/operaciones básicas
∫ Grabación de imágenes en movimiento (cuando se usa el monitor)
[AVCHD] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/17M/50i])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabaciónAprox. 130 min
Tiempo de grabación realAprox. 65 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de grabaciónAprox. 130 min
Tiempo de grabación realAprox. 65 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabaciónAprox. 130 min
Tiempo de grabación realAprox. 65 min
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [FHD/28M/50p])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabaciónAprox. 130 min
Tiempo de grabación realAprox. 65 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de grabaciónAprox. 120 min
Tiempo de grabación realAprox. 60 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabaciónAprox. 120 min
Tiempo de grabación realAprox. 60 min
28
Page 29
2. Primeros pasos/operaciones básicas
[MP4] (Grabación con la calidad de la imagen ajustada en [4K/100M/25p])
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de grabaciónAprox. 100 min
Tiempo de grabación realAprox. 50 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de grabaciónAprox. 100 min
Tiempo de grabación realAprox. 50 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de grabaciónAprox. 100 min
Tiempo de grabación realAprox. 50 min
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH.
•
Tenga en cuenta que estos tiempos son aproximados.
• El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones
como encender o apagar la unidad y comenzar/detener la grabación, etc.
• Películas AVCHD:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y
59 segundos.
• Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [FHD], [HD] o [VGA]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y
59 segundos o el tamaño del archivo supera los 4 GB.
– Debido a que el tamaño de archivo se agranda con [FHD], se detendrá la grabación con
[FHD] antes de que hayan transcurrido 29 minutos 59 segundos.
• Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y
59 segundos.
(Puede continuar grabando sin interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB,
pero el archivo de películas se divide y se reproduce/graba por separado.)
29
Page 30
2. Primeros pasos/operaciones básicas
∫ Reproducción (cuando se usa el monitor)
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)
Tiempo de reproducciónAprox. 250 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS45150)
Tiempo de reproducciónAprox. 250 min
Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS14140)
Tiempo de reproducciónAprox. 250 min
•
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo
del entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
– En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
– Cuando el flash se usa repetidamente.
• Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después
de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto
una batería nueva.
30
Page 31
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
• Compruebe que esta unidad esté apagada.
• Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
1: Desplace la palanca del
1
disparador en la dirección de
la flecha.
2: Abra la tapa de la tarjeta/
batería.
• Utilice siempre baterías de Panasonic.
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Batería: Con cuidado con la
2
orientación de la batería, insértela
hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección
de la flecha para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura
hasta que escuche un “clic” y
tenga cuidado con la dirección de
inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que haga clic, luego sáquela de
forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
31
Page 32
2. Primeros pasos/operaciones básicas
1: Cierre la tapa de la tarjeta/
3
batería.
2: Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
• Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.)
• La batería se calienta tras usarla, durante y después de la carga. También la cámara se
calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de
estado esté apagado completamente.
(De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría
salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
32
Page 33
2. Primeros pasos/operaciones básicas
AFS
Acerca de la tarjeta
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se
4:3
p
L
25
están grabando las imágenes en la tarjeta.
Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la
•
imagen, formateo, etc.), no apague la unidad, retire la
batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA (opcional). Además, no someta la
cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
La tarjeta o los datos en la tarjeta se pueden dañar, y es probable que esta unidad ya no
funcione normalmente.
Si el funcionamiento falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
• Si establece el interruptor de protección contra escritura A a “LOCK”, es posible
que no pueda escribir, eliminar o formatear los datos o que aparezcan por fecha
de grabación. Estas operaciones vuelven a estar disponibles cuando se
desbloquee el interruptor.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta.
Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Formateo de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
Seleccione el menú. (P63)
MENU
> [Conf.] > [Formato]
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
•
• Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) (P364) cuando
formatea. No apague la cámara, durante el formateo.
• Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
• Si la tarjeta no se puede formatear, pruebe otra tarjeta antes de comunicarse con Panasonic.
33
Page 34
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse
•
Aspecto [4:3], Calidad [A]
[Tamaño de
imagen]
L (16M)890181036307260
M (8M)16403310664013000
S (4M)280056701136021480
• Aspecto [4:3], Calidad []
[Tamaño de
imagen]
L (16M)27055011102230
M (8M)32064012902580
S (4M)34070014102800
∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
•
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
• El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
• [AVCHD]
[Calidad grab.]8GB16 GB32 GB64 GB
[FHD/28M/50p]
[FHD/17M/50i]1h00m2h00m4h5m8h15m
[FHD/24M/25p]/
[FHD/24M/24p]
• [MP4]
[Calidad grab.]8GB16 GB32 GB64 GB
[4K/100M/25p]/
[4K/100M/24p]
[FHD/28M/50p]
[FHD/20M/25p]
[HD/10M/25p]
[VGA/4M/25p]
8GB16 GB32 GB64 GB
8GB16 GB32 GB64 GB
36m00s1h15m2h30m5h00m
43m00s1h25m2h55m5h50m
9m00s20m00s42m00s1h20m
37m00s1h15m2h30m5h00m
49m00s1h40m3h20m6h40m
1h30m3h10m6h25m12h50m
3h25m7h00m14h10m28h15m
34
Page 35
2. Primeros pasos/operaciones básicas
989898
0
R5m04sR5m04s
0
AB
• Si la temperatura ambiente es alta o la imagen en movimiento se graba de forma continua,
puede que la cámara muestre [] y detenga la grabación como mecanismo de protección.
Espere a que la cámara se enfríe.
• La cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible varían
según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.
• Películas AVCHD:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y
59 segundos.
• Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [FHD], [HD] o [VGA]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y
59 segundos o el tamaño del archivo supera los 4 GB.
– Debido a que el tamaño de archivo se agranda con [FHD], se detendrá la grabación con
[FHD] antes de que hayan transcurrido 29 minutos 59 segundos.
• Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los 29 minutos y
59 segundos.
(Puede continuar grabando sin interrupción incluso si el tamaño del archivo supera los 4 GB,
pero el archivo de películas se divide y se reproduce/graba por separado.)
• El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
Cambiar la pantalla entre la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
MENU
> [Personalizar] >
[Visualización restante]
[] ([Tomas restantes]):
Éste visualizará el número de imágenes que pueden
grabarse como imágenes fijas.
([Tiempo restante]):
[]
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para
las imágenes en movimiento.
[9999i] se visualiza sin hay más de 10000 imágenes
•
restantes.
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
35
Page 36
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Instalación/retirada de la lente
Al cambiar la lente, aumentará sus opciones para tomar imágenes y será un placer usar la
cámara. Cambie la lente usando el siguiente procedimiento.
Compruebe que la cámara está apagada.
•
• Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo. Consulte la P403 cuando ingrese
suciedad o polvo en la lente.
Colocar la lente
Gire la tapa trasera de la lente A y la tapa del cuerpo B en la
1
dirección de la flecha para sacarlas.
• No meta sus manos dentro de la montura.
Alinee las marcas de ajuste de la lente C y luego gire la lente en la
2
dirección de la flecha hasta que haga clic.
• No presione el botón de liberación de la lente D cuando coloca una lente.
• No intente colocar la lente al sostenerla a un ángulo hacia el cuerpo de la cámara ya
que se puede rayar el montaje de la lente.
• Se recomienda colocar la tapa del objetivo o el protector MC (opcional) para proteger la
superficie de la lente al transportarla. (P364)
36
Page 37
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Extracción de la lente
• Coloque la tapa del objetivo.
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente A, gire la lente hacia la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
A Botón de liberación de la lente
• Cuando se retira la lente del cuerpo de la cámara, asegúrese de colocar la tapa de la cámara
en el cuerpo de la cámara y la tapa trasera de la lente a la lente.
Para activar y desactivar la liberación del obturador sin lente.
> [Personalizar] > [Grab. Sin Lente]
MENU
[ON]:El obturador funcionará independientemente del objetivo de la cámara.
[OFF]:El obturador no funcionará cuando la lente no esté colocada en el cuerpo de
Al usar un adaptador de montaje de lente Leica (DMW-MA2M, DMW-MA3R: opcional), ajuste
•
en [ON].
la cámara o no esté colocada correctamente.
Funcionamiento del zoom
Cuando utilice la lente intercambiable (H-FS1442A/
H-FS45150/H-FS14140)
Gire el anillo de enfoque de la lente.
A Teleobjetivo
B Gran angular
• Si utiliza el zoom después de enfocar el objetivo, el objetivo se
puede desenfocar ligeramente. Ajuste el zoom en primer lugar.
• Se puede mejorar el efecto telescópico al configurar [Teleconv.
ext.] (Foto), [Teleconv. ext.] (Película), y [Zoom d.]. (P225)
37
Page 38
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Una la visera de la lente
Cuando se graba bajo la contraluz fuerte, puede ocurrir un reflejo irregular dentro de la
lente. La visera de la lente reduce la inclusión de luz no deseada en las imágenes
grabadas y disminuye la caída en el contraste. La visera de la lente reduce el exceso de
iluminación y mejora la calidad de la imagen.
Para colocar la visera de la lente (en forma de flor) que viene con las lentes
intercambiables (H-FS1442A/H-FS14140)
Sostenga la visera de la lente con sus dedos
colocados como se muestra en la figura.
No sostenga la visera de la lente de forma que pueda
•
doblarla.
1Alinee la marca A ( ) en la visera de la lente
con la marca en el extremo de la lente.
2Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que haga clic y después alinee la
marca B () en la visera de la lente con la
marca en el extremo de la lente.
38
Page 39
2. Primeros pasos/operaciones básicas
∫ Lente intercambiable (H-FS45150)
Colocar la visera de la lente que viene con la lente intercambiable (
H-FS45150)
1Alinee la marca A ( ) en la visera de la lente
con la marca en el extremo de la lente.
2Gire la visera de la lente en la dirección de la
flecha hasta que haga clic y después alinee la
marca B () en la visera de la lente con la
marca en el extremo de la lente.
Almacenamiento temporal de la visera de la lente
1 Gire la cubierta de la lente en la dirección de la flecha para sacarla.
2 Alinee la marca C ( ) en la visera de la lente con la marca en el extremo de la lente.
3 Gire la visera de la lente en la dirección de la flecha hasta que se encaje en su
posición.
39
Page 40
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Apertura del monitor/Ajuste del monitor
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de
la cámara.
Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Abra el monitor. (Máximo 180o)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor únicamente luego de abrirlo lo suficiente y tenga cuidado de no ejercer
•
una fuerza excesiva, ya que podría dañarse.
∫ Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
No cubra con sus dedos u otros objetos el testigo de ayuda AF.
•
Cómo tomar imágenes con un ángulo
de cámara alto
• Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar el polvo y que se raye.
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
40
Page 41
2. Primeros pasos/operaciones básicas
ON
OFF
:
:
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
Encienda la cámara.
1
• Cuando la cámara está encendida, el indicador de
estado 1 se enciende en color verde.
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
siga el paso
Pulse [MENU/SET].
2
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego
3
pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET].
4
Presione 2/1 para seleccionar los elementos
5
(año, mes, día, hora, minuto) y presione 3/4
para fijar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [].
•
4.
Para fijar el orden de visualización y el formato de
visualización de la hora.
Para visualizar la pantalla de ajustes de orden/tiempo,
•
seleccione [Estilo] y luego presione [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
6
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha
7
terminado.], pulse [MENU/SET].
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse [MENU/SET].
8
Pulse 2/1 para seleccionar el país de
9
residencia luego pulse [MENU/SET].
41
Page 42
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Reajuste del reloj
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Conf.]. (P63)
•
El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6 en P41.
• El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aun
cuando esté sin batería.
(Deje la batería cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la batería
incorporada.)
• Si no está ajustado el reloj, no puede imprimirse la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [Marcar texto] o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Ajuste dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que
pueda ver claramente los caracteres que se muestran en
el visor.
42
Page 43
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Operaciones básicas
Consejos para tomar buenas imágenes
Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos
inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash, la lámpara de ayuda AF A, el
micrófono B ni el altavoz C.
• Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
• Asegúrese de sacar la tapa del objetivo al grabar.
• Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar contra otra persona, un objeto, etc.
∫ Detecta la orientación de la cámara (Función de detección de la dirección)
Esta función detecta la orientación vertical cuando graba con
la cámara orientada verticalmente.
Cuando reproduce la grabación, la grabación se visualiza
automáticamente en orientación vertical.
(Solamente disponible cuando [Girar pantalla](P284) se fija
en [ON].)
Cuando se graba con esta unidad, la detección de la dirección se puede realizar incluso
•
cuando usa una lente que no es compatible con la función de detección de la dirección.
• Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina significativamente hacia arriba o
hacia abajo para grabar, la función de detección de la dirección puede no funcionar
correctamente.
• Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se
visualizan en dicho sentido.
• Los archivos de ráfaga 4K grabados con la función Foto 4K no se muestran en vertical.
43
Page 44
2. Primeros pasos/operaciones básicas
3.5
C
A
B
Botón del obturador (Toma de imágenes)
El botón del obturador tiene dos posiciones. Para tomar una imagen, púlselo.
Pulse hasta la mitad el botón del obturador para
enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Indicación del enfoque
• Se muestran el valor de apertura y la velocidad de obturación.
(Si no se puede lograr la exposición correcta parpadeará en
rojo, excepto si se ajusta el flash.)
• Una vez que el objetivo está enfocado, aparece la indicación
del enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la
indicación parpadea)
6060603.5
3.5
Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
•
Cuando la imagen se enfoca correctamente, se tomará la imagen, ya que [Prior. enfoque/
obtu.] (P164) está fijado inicialmente en [FOCUS].
• El rango de enfoque es diferente según la lente usada.
0,2 m a ¶ (desde la línea de referencia de la
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS1442A)
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS45150)
Cuando se usa la lente
intercambiable (H-FS14140)
•
Incluso durante el funcionamiento del menú o la reproducción de imágenes, si pulsa el botón del
obturador hasta la mitad, se puede configurar la cámara al instante para que esté lista para grabar.
distancia de enfoque)
(longitud focal de 14 mm a 20 mm)
0,3 m a ¶ (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
(longitud focal de 21 mm a 42 mm)
0,9 m a ¶ (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
0,3 m a ¶ (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
(longitud focal de 14 mm a 21 mm)
0,5 m a ¶ (desde la línea de referencia de la
distancia de enfoque)
(longitud focal de 22 mm a 140 mm)
44
Page 45
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Visualizar una imagen inmediatamente después de tomarla
> [Personalizar] > [Auto Reproducción]
MENU
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[Tiempo de duración]
[Prioridad
reproducción]
•
Cuando [Tiempo de duración] está configurado en [HOLD], [Prioridad reproducción] se ajusta
en [ON].
• Cuando se graba con la función Foto 4K, los ajustes disponibles para [Tiempo de duración] en
[Auto Reproducción] pasan a [ON] y [OFF]. [Prioridad reproducción] se queda fijo en [ON].
[HOLD]:
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse hasta la mitad el
botón del obturador.
[5SEC]/[4SEC]/[3SEC]/[2SEC]/[1SEC]/[OFF]
[ON]Puede modificar la visualización de la pantalla de
reproducción, borrar imágenes, etc. durante [Auto
Reproducción].
[OFF]Las operaciones del botón durante [Auto Reproducción]
pasan a ser las mismas que para la grabación.
Botón de película (grabación de películas)
Pulse el botón de película o el obturador para iniciar o detener la grabación de una
película.
Empiece a grabar pulsando el botón de imagen en
movimiento.
• Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después de
presionarlo.
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón
de imagen en movimiento.
45
Page 46
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Disco del modo (Selección de un modo de grabación)
Seleccione el modo al girar el disco de modo.
• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
deseado.
Modo automático inteligente (P83)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo automático inteligente Plus (P90)
Le permite ajustar el brillo y el tono del color en el modo automático inteligente.
Modo del programa AE (P92)
Graba a valor de apertura y velocidad del obturador configurados por la cámara.
Modo AE con prioridad a la apertura (P95)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que
ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P96)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que
ha ajustado.
Modo de exposición manual (P97)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P126)
Graba imágenes en movimiento con un valor de apertura y velocidad del obturador
configurados manualmente.
¢ No puede tomar imágenes fijas.
Modo personalizado (P128)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de toma panorámica (P102)
Este modo le permite tomar imágenes panorámicas.
Modo de guía a la escena (P105)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo película creativa (P115)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
46
Page 47
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Disco frontal/disco trasero
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Estas instrucciones de funcionamiento describen el funcionamiento del disco frontal/disco
•
trasero de la siguiente manera:
Por ejemplo: cuando se gira el disco
frontal a la izquierda o a la derecha
Por ejemplo: cuando se gira el disco
trasero a la izquierda o a la derecha
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros
ajustes en modos ///.
Disco del modoDisco frontalDisco trasero
(P92)cambio programadocambio programado
(P95)Valor de aperturaValor de apertura
(P96)Velocidad de obturaciónVelocidad de obturación
(P97)Valor de aperturaVelocidad de obturación
En [Ajuste del selector] del menú [Personalizar], se pueden cambiar los métodos de operación
•
del disco trasero y del disco frontal. (P49)
47
Page 48
2. Primeros pasos/operaciones básicas
A
989898
0
ISOISOISOISO
WBWBWBWB
WBWBWB
AWB
Modificación temporal de los elementos asignados a los discos frontal/trasero
([Selector de op. selec.])
Puede modificar temporalmente los elementos asignados a
los discos frontal/trasero a través del botón de función al que
se haya asignado [Selector de op. selec.].
[Selector de op. selec.] está asignado a [Fn11] en el
momento de la compra. (P70)
A Botón de función [Fn11]
Escenas y ajustes recomendados
A continuación se indican ejemplos de los ajustes de asignación de los discos frontal/
trasero recomendados para las escenas.
Escenas con
fuentes de luz
Cuando graba
usando el flash
complejas y
contraste
(ubicaciones
cerca de una
ventana, etc.)
Ajustes recomendados
Disco frontal: [Balance b.]
•
Ajustes recomendados
Disco frontal: [Modo de flash]
•
• Disco trasero: [Ajuste flash]
• Disco trasero: [Sensibilidad]
Configure el tono de color modificando el
ajuste [Balance b.] con el disco frontal y
después ajuste la sensibilidad ISO
modificando el ajuste [Sensibilidad] con el
disco trasero mientras comprueba la
Configure el método de salida del flash
modificando el ajuste [Modo de flash] con
el disco frontal y después ajuste el nivel de
salida del flash modificando el ajuste
[Ajuste flash] con el disco trasero.
velocidad del obturador y el ruido. (Ajustes
por defecto)
Puede configurar los elementos que se asignarán temporalmente a los discos frontal/trasero
•
en [Conf. selector de op.] en [Ajuste del selector] en el menú [Personalizar]. (P49)
1Presione [Fn11].
•
Aparecerá una guía que le mostrará los elementos
asignados temporalmente a los discos frontal/trasero.
• Si no se lleva a cabo ninguna operación, la guía
desaparecerá en unos segundos.
2Gire los discos frontal/trasero mientras la guía esté
en pantalla.
Se modificará el ajuste del elemento asignado al disco que
•
haya girado. Para modificar el ajuste del elemento
asignado al otro disco, gírelo.
WB
WBWBWBWBWBWBWB
AWB
48
Page 49
2. Primeros pasos/operaciones básicas
3Pulse [MENU/SET] y establezca.
•
Cuando aparezca la pantalla de grabación, se restablecerán los ajustes de asignación a
los discos originales.
•
Puede completar este paso llevando a cabo cualquiera de las operaciones a continuación:
– Presione el botón del obturador hasta la mitad
– Presione [Fn11]
•
Los elementos temporalmente asignados a los discos frontal/trasero únicamente se podrán utilizar
mientras la guía (paso
apaga la cámara mientras realiza los ajustes, los ajustes de asignación originales se restablecerán.
Ajustar los métodos de funcionamiento del disco frontal y el trasero
> [Personalizar] > [Ajuste del selector]
MENU
DetalleDescripción de los ajustes
[Asignar selector (F/SS)]
[Rotación (F/SS)]
[Comp. de exposición]
[Conf. selector de op.]
1
) o la pantalla de ajuste (paso2) estén en pantalla. Si visualiza un menú o
Asigna las funciones de valor de apertura y velocidad del
obturador en el modo de exposición manual.
[F SS]:
Asigna el valor de apertura al disco frontal y la velocidad del
obturador al disco trasero.
[SS F]:
Asigna la velocidad del obturador al disco frontal y el valor de
apertura al disco trasero.
Cambia la dirección de giro de los discos para ajustar el valor
de apertura y la velocidad del obturador.
[]/[]
Asigna la compensación de la exposición al disco frontal o al
disco trasero para que puedan ajustarse directamente.
[] (Disco frontal)/[] (Disco trasero)/[OFF]
Configura los elementos temporalmente asignados a los
discos frontal/trasero si pulsa el botón de función al que se
haya asignado [Selector de op. selec.].
[]
([Operación selec. frontal])
/[]
([Operación selec. trasera])
• Los elementos que se pueden fijar son los siguientes.
– [Sensibilidad] (P175)
[Resaltar sombra] utiliza los dos discos. Se asignará
automáticamente a ambos cuando lo asigne a cualquiera de ellos.
49
Page 50
2. Primeros pasos/operaciones básicas
リヴヰ
ョㄏピ
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Estas instrucciones de operación explican la posición hacia
•
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del
botón cursor con 3/4/2/1.
Aunque la cámara funcione utilizando la pantalla táctil, es
posible que funcione con el botón cursor y el botón [MENU/
SET] si se visualiza una guía como la que se muestra a la
derecha.
Incluso en las pantallas del menú, etc. en las que no se
visualiza la guía, puede hacer ajustes y selecciones al operar
los botones.
Al asignar [Bloqueo del cursor] a un botón de función, se
•
pueden deshabilitar los botones del cursor y el botón [MENU/SET]. (P70)
リヴヰ
ョㄏピ
50
Page 51
2. Primeros pasos/operaciones básicas
ュリヴヱハ
989898
AFSAFS
L
4:3
0
25
p
25
p
989898
AFSAFS
L
4:3
0
AFSAFS
98
AWB
00
0
Fn
ISO
AUTO
Wi-Fi
L
4:3
Botón [DISP.] (Cambia la información que aparece en la pantalla)
Pulse [DISP.] para cambiar la información que aparece en la
pantalla.
En modo de grabación
Puede seleccionar entre [] (estilo de monitor) y [] (estilo de visor) para la visualización
•
del monitor y de la pantalla del visor usando [Estilo de monitor] y [Estilo vis. LVF] en el menú
[Personalizar].
([] estilo de monitor)
•
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del monitor)
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
Con
información
Con información
¢1
Sin información
(visualización del
sensor de
inclinación)
¢1
Apagado
¢1 Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizar] en [ON]. (P93)
¢2 Aparece cuando el [Info. Monitor] del menú [Personalizar] se ajusta a [ON].
La configuración puede ajustarse directamente tocando cada uno de los elementos que se
muestran en la pantalla.
51
Información de
grabación en el
monitor
¢2
Page 52
2. Primeros pasos/operaciones básicas
AFSAFS
25
p
L
4:3
98098
0
AFSAFS
25
p
L
4:3
98098
0
MENU
([] Estilo del visor)
•
La pantalla cambia de la siguiente manera:
(Ejemplo de la visualización del visor)
Con información
Con información
(información
detallada)
¢
Con información
(información
detallada
,
visualización del
sensor de
inclinación)
¢
Con información
(visualización del
sensor de
inclinación)
¢ Los histogramas se visualizan cuando [Histograma] del menú [Personalizar] se fija en [ON].
(P53)
Se puede visualizar el medidor de exposición ajustando el [Exposímetro] del menú
[Personalizar] en [ON]. (P93)
• Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice ninguna operación, la pantalla
desaparecerá.
Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la pantalla.
Cambio del método de visualización de la pantalla
>[Personalizar] > [Estilo de monitor]
MENU
[]: estilo del visor
[]: estilo de monitor
Cambio del método de visualización del visor
>[Personalizar] > [Estilo vis. LVF]
[]: estilo del visor
[]: estilo de monitor
52
Page 53
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Visualizar/no visualizar el histograma
> [Personalizar] > [Histograma] > [ON]/[OFF]
MENU
Puede establecer la posición si presiona 3/4/2/1.
• El funcionamiento de toque directo también es posible desde la
pantalla de grabación.
• Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del
eje horizontal (blanco y negro) y el número de píxeles de cada nivel de
brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
A oscuro
B brilloso
• Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las
siguientes condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
– Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [n0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
– Cuando se activa el flash
– Cuando no se logra una exposición adecuada
– Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de
edición de imágenes usados en ordenadores, etc.
Visualizar/no visualizar las líneas de la guía
> [Personalizar] > [Línea guía] > []/[]/[]/[OFF]
MENU
La línea de guía no se visualiza en el modo de toma panorámica.
•
Cuando [] está ajustado, puede ajustar las posiciones de la guía al
presionar 3/4/2/1.
• También puede ajustar la posición directamente tocando [ ] las
líneas de guía en la pantalla de grabación.
Visualización/no visualización de la pantalla de información sobre la grabación
en el monitor
>[Personalizar] > [Info. Monitor] > [ON]/[OFF]
MENU
53
Page 54
2. Primeros pasos/operaciones básicas
∫ Acerca de la visualización del sensor de inclinación
Con el sensor de inclinación visualizado, se puede corregir fácilmente la inclinación de la
cámara, etc.
1Presione [DISP.] para visualizar el sensor de inclinación.
2Revise la inclinación de la cámara.
A Dirección horizontal:
Corrección de la inclinación hacia la izquierda
B Dirección vertical:
Corrección de la inclinación hacia abajo
• Cuando la inclinación de la cámara es poca, el indicador cambia a verde.
• Cuando se graba con una orientación vertical, la visualización cambia automáticamente a
la visualización orientada de forma vertical.
•
Incluso después de corregir la inclinación, todavía puede haber un error de aproximadamente n1°.
• Cuando un botón de función está ajustado a [Indicador de Nivel], el visualizador del sensor de
inclinación puede prenderse y apagarse al presionar el botón de función.
No disponible en estos casos:
Es posible que la visualización del sensor de inclinación no se vea correctamente cuando esta
•
unidad está en movimiento.
• Cuando se inclina significativamente hacia arriba o hacia abajo para grabar, la visualización
del sensor de visualización puede no visualizarse correctamente o la Función de detección de
la dirección (P43) puede no funcionar correctamente.
54
Page 55
2. Primeros pasos/operaciones básicas
60F3.5
0
AWBAWB
1/98981/98
2
00
L
4:3
100-0001
F3.5
60
P
s
RGB
AFS
200
0
WBWB
ISOISO
AWB
STD.STD.STD.
L
4:3
10:00 1. DIC.2015
F3.5
60
1/98
ISO
200
0
100-0001
En el modo de reproducción
• La pantalla cambia de la siguiente manera:
Con
información
¢1
Visualización de
información
detallada
¢2
Visualización del
histograma
¢2
Sin información
(Resaltar
visualización)
¢
1, 2, 3, 4
¢1 Si transcurre aproximadamente 1 minuto sin que se realice ninguna operación, la pantalla
desaparecerá.
Presione [DISP.] o toque el monitor para hacer reaparecer la pantalla.
¢2 No se muestra mientras utiliza la reproducción con zoom ni durante la reproducción
secuencial, panorámica, de imagen en movimiento o de una diapositiva.
¢3 Esto se visualiza si [Destacar] (P56) en el menú [Personalizar] está ajustado en [ON].
¢4 Si no se realiza operación alguna durante una cantidad de segundos, [] y desaparecen
otros iconos del toque.
• El histograma se muestra en R (rojo), G (verde), B (azul) y Y (luminosidad) durante la
reproducción.
55
Sin información
¢4
Page 56
2. Primeros pasos/operaciones básicas
[ON][OFF]
Visualizar/no visualizar las áreas saturadas en blanco
> [Personalizar] > [Destacar] > [ON]/[OFF]
MENU
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando reproduce, aparecen
áreas saturadas en blanco destellando en blanco y negro.
Esto no afecta la imagen grabada.
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
•
recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P173) refiriéndose al histograma (P53) y
luego volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser
una imagen de mejor calidad.
• Esto no funciona mientras está en reproducción
múltiple, reproducción de calendario o reproducción con zoom.
56
Page 57
2. Primeros pasos/operaciones básicas
ロヷョ
Fn5
Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)
Pulse [LVF] para cambiar entre el monitor y el visor.
A Botón [LVF]
B Sensor de ojos
El botón [LVF]/[Fn5] se puede usar de dos formas, como
[LVF] o como [Fn5] (función 5).
El botón se puede utilizar como botón [LVF] en el
momento de la compra.
Consulte la P70 para obtener detalles sobre el botón de
•
función.
Presione [LVF].
• El monitor/visor cambiará de la siguiente manera:
Cambio automático del
visor/monitor
¢
Pantalla del visor
¢ Si [Sensor de ojo AF] en el menú [Personalizar] se fija en [ON], la cámara ajusta
automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor ocular.(P58)
¢
Pantalla del monitor
∫ Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
El cambio automático del visor/monitor permite que el sensor ocular pueda cambiar la
pantalla al visor automáticamente cuando se acerca el ojo o un objeto.
El sensor de ojos podría no funcionar correctamente dependiendo de la forma de sus gafas, de
•
la manera en que agarra la cámara, o la luz que hay alrededor del ocular. En ese caso, pulse
[LVF] para cambiar la pantalla.
• Durante la reproducción de una imagen en movimiento o de diapositivas, la cámara no cambia
automáticamente la visualización al visor con el sensor ocular.
57
Page 58
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Ajustar la sensibilidad del sensor ocular y el cambio automático de la
visualización entre el monitor y el visor
>[Personalizar] > [Sensor de ojo]
MENU
[Sensibilidad]
[Conm. LVF/
monitor]
Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[HIGH]/[LOW]
Esto establecerá el método de cambio entre el monitor y el visor.
[LVF/MON AUTO] (cambio automático entre el monitor y el visor)/
[LVF] (visor)/[MON] (monitor)
• Si pulsa [LVF] para cambiar la pantalla, también se cambiará la
configuración [Conm. LVF/monitor].
Ajustar/no ajustar el enfoque automáticamente cuando se activa el sensor
ocular
> [Personalizar] > [Sensor de ojo AF] > [ON]/[OFF]
MENU
Los pitidos no se emiten cuando se alcanza el enfoque en [Sensor de ojo AF].
•
• [Sensor de ojo AF] puede no funcionar con poca iluminación.
• La función [Sensor de ojo AF] se desactiva en las siguientes condiciones:
– Con lentes que solamente ofrecen un enfoque manual
– Con algunas lentes de cuatro tercios
58
Page 59
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Fn7
Fn6
Fn8
Fn9
SNAP
Fn10
2.0X
Panel táctil (operaciones táctiles)
El panel táctil de esta unidad es capacitivo. Toque el panel directamente con el dedo.
∫ Toque
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
•
Al seleccionar funciones usando la pantalla táctil,
asegúrese de tocar el centro del icono deseado.
∫ Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
Esto también se puede usar para mover la siguiente
imagen durante la reproducción, etc.
∫ Pellizco (ampliar/reducir)
Pellizque el panel táctil separando dos dedos (ampliar)
o uniéndolos (reducir).
2.0X2.0X
2.0X
59
Page 60
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Activar/desactivar la operación de toque
> [Personalizar] > [Ajustes Táctiles]
MENU
Cuando se fija en [OFF], no se visualiza en la pantalla la pestaña táctil ni el icono táctil
•
correspondiente.
Todas las operaciones táctiles.
[Pantalla Táctil]
[Pestaña Táctil]
[AF Táctil]
[AF de toque
Táctil]
Cuando se fija en [OFF], solamente se pueden usar las operaciones de
disco y del botón.
[ON]/[OFF]
Operación para visualizar los iconos de toque al tocar las pestañas como
[ ] visualizadas a la derecha de la pantalla.
[ON]/[OFF]
Operación para optimizar el foco o el foco y el brillo de un sujeto tocado.
[AF] (P157)/[AF+AE] (P161)/[OFF]
Operación para mover el área de enfoque automático al tocar el monitor
cuando se está utilizando el visor. (P160)
[EXACT]/[OFFSET]/[OFF]
• Toque el panel con los dedos limpios y secos.
• En el caso de que utilice una hoja de protección para monitores disponible a la venta, siga las
instrucciones que vienen adjuntas en la hoja.
(Algunas hojas de protección para monitores pueden deteriorar la visibilidad o la operatividad.)
• No presione el monitor usando objetos duros puntiagudos como bolígrafos.
• No obre usando sus uñas.
• Limpie con un trapo suave cuando el monitor se ensucia con las huellas dactilares o con algo
por el estilo.
• No raye ni presione demasiado el monitor.
• Para obtener información sobre los iconos que se visualizan en la pantalla táctil, consulte
“Pantalla del monitor/Pantalla del visor” en la P365.
No disponible en estos casos:
El panel táctil podría no funcionar normalmente en los casos siguientes.
•
– Cuando se lo toca con la mano enguantada
– Cuando se lo toca con la mano húmeda (agua o crema para manos, etc.)
– Cuando el panel táctil está mojado
– Cuando se usa una hoja de protección para monitores disponible en comercios
– Cuando se lo toca con varias manos o dedos a la vez
60
Page 61
2. Primeros pasos/operaciones básicas
AE
AE
Toma de imágenes con la función táctil
Cómo tomar imágenes con la función Toque del obturador
Modos Aplicables:
Con sólo tocar el sujeto a enfocar, se enfocará en el sujeto y se tomará la imagen de
forma automática.
Toque [ ].
1
Toque [].
2
• El icono cambiará a [], y se puede tomar una
imagen con la función de disparo táctil.
Toque el sujeto que desea enfocar y luego
3
×
tome la imagen.
• La imagen se toma cuando se logra enfocar.
∫ Para cancelar la función de disparo táctil
Toque [].
Si falla el disparo con el toque del obturador, el área de enfoque automático se pone color rojo
•
y desaparece. En ese caso, inténtelo nuevamente.
• La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [Modo medición] (P178) se fija en
[].
Al final del borde de la pantalla, la medición puede verse afectada por el brillo alrededor de la
ubicación tocada.
61
Page 62
2. Primeros pasos/operaciones básicas
AE
AE
AE
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
Optimizar fácilmente el brillo para un área especificada (AE táctil)
Modos Aplicables:
Puede optimizar el brillo fácilmente para una posición que toca. Cuando la cara del sujeto
se ve oscura, puede dar brillo a la pantalla de acuerdo con el brillo de la cara.
Toque [ ].
1
Toque [].
2
• Se visualiza la pantalla de ajuste para la posición de
optimización del brillo.
• [Modo medición] se configura en [], que se usa
exclusivamente para AE táctil.
Toque el sujeto para el que desea optimizar
3
el brillo.
• Al tocar [Reiniciar], la optimización de enfoque vuelve a
la posición central.
Toque [Ajuste].
4
∫ Cancelar la función AE táctil
Toque [].
[Modo medición] regresa al ajuste original y se cancela la posición de optimización del brillo.
•
No disponible en estos casos:
Esta función no es posible en los siguientes casos.
•
– Cuando usa el zoom digital.
– Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] se ha fijado en [AF+AE].
(P161)
62
Page 63
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Ajustar los detalles de menú
Puede fijar los menús usando dos tipos de operación— operaciones táctiles en las que
toca la pantalla y operaciones de botón en las que presiona el botón del cursor y gira los
discos traseros.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento del menú
se describen a continuación.
Ejemplo: en el menú [Rec], cambie [Calidad] de [
> [Rec] > [Calidad] > [›]
MENU
Pulse [MENU/SET].
1
A] a [›]
[Rec] (P376)
[Im. movimiento]
(P379)
[Personalizar]
(P381)
[Conf.] (P73)
[Reproducir] (P386)
Este menú le permite ajustar la relación de aspecto, el
número de píxeles, la función Foto 4K y otros aspectos de
las imágenes que está grabando.
Este menú le permite ajustar el [Formato de grabación],
[Calidad grab.] y otros aspectos para la grabación de
imágenes en movimiento.
El funcionamiento de la unidad, como la visualización de la
pantalla y las operaciones del botón, se puede fijar de
acuerdo con sus preferencias. También, se pueden registrar
los ajustes modificados.
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj,
seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y
fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la
cámara.
También puede configurar los ajustes de las funciones
relacionadas con la red Wi-Fi.
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
• El menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la
alimentación de la cámara.
Compruebe los ajustes de este menú antes de utilizar la cámara.
63
Page 64
2. Primeros pasos/operaciones básicas
∫ Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec].
1Presione 2.
2Pulse 3/4 para seleccionar un icono selector en
el menú, como [ ].
También puede seleccionar los iconos alternadores del
•
menú girando el disco frontal.
3Presione [MENU/SET].
•
Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo.
(En operación táctil)
Toque un icono selector del menú, como [ ].
Presione 3/4 del botón del cursor para
2
seleccionar el elemento del menú y
presione [MENU/SET].
• El elemento del menú también se puede seleccionar
al girar el disco trasero.
• También puede mover a la pantalla siguiente
presionando [DISP.].
(En operación táctil)
Toque el elemento del menú.
•
La página se puede cambiar al tocar []/[].
Presione 3/4 del botón del cursor para
3
seleccionar la configuración y presione
[MENU/SET].
• También puede seleccionar la configuración girando
el disco trasero.
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
(En operación táctil)
Toque el ajuste para fijar.
• Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las
especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
64
Page 65
2. Primeros pasos/operaciones básicas
∫ Cierre el menú
Presione [] o presione el botón del obturador
hasta la mitad.
(En operación táctil)
Toque [].
Cuando [Información del menú] (P80) en el menú [Conf.] está puesto en [ON], las
•
explicaciones de los elementos del menú se muestran en la pantalla del menú.
• Si fija [Reanudar Menú] (P79) en el menú [Conf.] en [ON], la pantalla muestra el último
elemento del menú seleccionado.
Está fijado en [ON] en el momento de compra.
65
Page 66
2. Primeros pasos/operaciones básicas
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
25
p
L
4:3
25
p
AFSAFS
AU
TO
603.5
0
AWB
L
4:3
AFS
Recuperación instantánea de menús de uso
frecuente
(menú rápido)
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
•
Las funciones que pueden ajustarse usando el Menú Rápido dependen del modo o el estilo de
visualización de la cámara.
El botón [Q.MENU]/[Fn2] se puede usar de dos formas, como [Q.MENU] o como [Fn2]
(función 2). En el momento de la compra, se fija inicialmente en [Q.MENU].
Consulte la P70 para obtener detalles sobre el botón de función.
•
Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú
1
rápido.
Gire el disco frontal para seleccionar el
2
Fn2
ヲハヮユワヶ
elemento del menú.
Gire el disco trasero para seleccionar la
3
configuración.
Presione [Q.MENU] para salir del menú
4
cuando se completa el ajuste.
• También puede fijar los elementos al presionar los botones del cursor 3/4/2/1.
Información de grabación en el monitor en [] (estilo
de monitor) (P51)
Seleccione el elemento presionando el botón [Q.MENU] y
girando el disco trasero y luego seleccione la configuración
girando el disco frontal.
También puede ajustar la configuración con 3/4/2/1 y
•
[MENU/SET].
66
ISO
AUTO
AWB
AFS
00
0
4:3
Wi-Fi
L
98
Fn
Page 67
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Cambiar el método para ajustar los elementos del Menú rápido
> [Personalizar] > [Q.MENU]
MENU
[PRESET]:
Se pueden fijar los elementos por defecto.
[CUSTOM]:
El Menú rápido consistirá de elementos deseados. (P68)
67
Page 68
2. Primeros pasos/operaciones básicas
A
B
Cambie el menú rápido a su elemento preferido
Cuando [Q.MENU] (P67) en el menú [Personalizar] se fija en [CUSTOM], el menú rápido
se puede cambiar como se desee.
Se pueden fijar hasta 15 elementos en el menú rápido.
1Presione 4 para seleccionar [] y luego presione
[MENU/SET].
4:3
L
AFS
2Presione 3/4/2/1 para seleccionar el elemento del
menú en la fila superior y luego presione [MENU/
SET].
3Presione 2/1 para seleccionar el espacio libre en la
fila inferior y luego presione [MENU/SET].
A Elementos que se pueden configurar como Menús
rápidos.
B Elementos que se pueden visualizar en la pantalla del
Menú rápido.
• También puede ajustar el elemento del menú arrastrándolo desde la fila superior hasta la
inferior.
• Si no hay espacio libre en la fila inferior, seleccionando un elemento existente se lo puede
reemplazar con un nuevo elemento seleccionado.
• Para cancelar la configuración, desplácese a la fila inferior presionando 4, seleccione un
elemento para cancelar y luego presione [MENU/SET].
• Los elementos que se pueden fijar son los siguientes:
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
∫ Configuración de los ajustes de los botones de función desde la pantalla de
información de grabación en el monitor
Si se toca [Fn] en la pantalla de grabación en el monitor (P51), también se puede
visualizar la pantalla del paso
2.
∫ Uso de los botones de función con las operaciones táctiles
[Fn6], [Fn7], [Fn8], [Fn9], y [Fn10] se usan al tocar los botones de función.
1Toque [ ].
2Toque [Fn6], [Fn7], [Fn8], [Fn9] o [Fn10].
•
Operará la función asignada.
Fn6
Fn7
Fn8
Fn9
SNAP
Fn10
71
Page 72
2. Primeros pasos/operaciones básicas
1/98
• Algunas funciones no se pueden usar según el modo o la pantalla visualizada.
• Cuando use [Teleconv. ext.] (fotografías), revise que [Tamaño de imagen] esté en [M] o [S].
• Cuando se ajusta a [Ajuste área enfoque], es posible visualizar la pantalla de configuración de
la posición del área AF o la ayuda MF.
• Las funciones del botón cursor y [MENU/SET] están desactivadas cuando está activado
[Bloqueo del cursor]. Presione el botón de función nuevamente para activarlas.
• Cuando se ajusta [Restaurar a predeterm.], los ajustes de los botones de función vuelven a la
configuración predeterminada.
No disponible en estos casos:
[Fn2] no está disponible cuando se graba con [] ([Ráfaga 4K (S/S)]) de Foto 4K.
•
• [Fn3] no puede usarse durante la toma de lapso de tiempo.
• [Fn4] no puede usarse en los casos siguientes.
– Modo automático inteligente
– Modo automático inteligente Plus
– Modo película creativa
– Al usar [Exposición múltiple]
• [Fn6], [Fn7], [Fn8], [Fn9] y [Fn10] no se pueden usar cuando el visor está en uso.
Ajustes del botón de función para la reproducción
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen que seleccione
presionando el botón de función durante la reproducción.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón [Fn1], [Fn2], [Fn5], o [Fn11].
¢ Configuración de los botones de función al momento de la compra.
¢
– [Borrado único] (P264)
– [Off]: [Fn1]
¢
/[Fn5]¢/[Fn11]
¢
– [Restaurar a predeterm.]
• Cuando se ajusta [Restaurar a predeterm.], los ajustes de los botones de función vuelven a la
configuración predeterminada.
∫ Cómo usar los botones de función durante la reproducción
Ejemplo: Cuando [Fn2] está ajustado en [Mis favorit.]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2 Presione [Fn2], y luego ajuste la imagen en [Mis favorit.].
Cuando asigna [Ajuste impre.], ajuste el número de
•
imágenes que desea imprimir a continuación.
• Cuando asigna [Borrado único], seleccione [Sí] en la
pantalla de confirmación.
72
1/981/98
1/98
Page 73
2. Primeros pasos/operaciones básicas
A
B
C
D
Configuración de los ajustes básicos de esta
unidad
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.],
consulte la P63.
[Ajust. reloj] y [Ahorro] son detalles importantes.
Compruebe sus ajustes antes de utilizar la cámara.
[Ajust. reloj]—
Remítase a P41 para ampliar la información.
•
[Hora mundial]
(menú de configuración)
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y
grabarlas en la imagen que toma.
Primero fije [Casa] después de la compra.
•
[Destino] se puede fijar en [Casa].
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para
seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
“
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de
destino
B Diferencia horaria desde el
área nacional
– [Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde
GMT (Hora media de
Greenwich)
• Presione 3 si está usando hora de verano []. (La hora avanzará una hora.)
Presione 3 una vez más para volver a la hora normal.
• Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
73
Page 74
2. Primeros pasos/operaciones básicas
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir
las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [Marcar
texto] (P276).
[Configuración de viaje]:
[SET]:Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se
graban los días transcurridos (cuántos días después)
del viaje.
[OFF]
[Fecha viaje]
• La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha
corriente es posterior a la de la vuelta.
Si el [Configuración de viaje] se ajusta a [OFF], [Localización] se
ajustará también a [OFF].
[Localización]:
[SET]:El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
[OFF]
• Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso
” en P82.
de texto
• El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el DVD (suministrado).
• La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de
salida ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa
usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
• La función [Fecha viaje] está deshabilitada al grabar imágenes en movimiento [AVCHD].
• [Localización] no se puede grabar en estos casos:
– Cuando graba imágenes en movimiento
– Al grabar fotos 4K
[Wi-Fi]
[Función Wi-Fi]/[Ajuste Wi-Fi]
• Remítase a P290, 337 para obtener más detalles.
74
Page 75
2. Primeros pasos/operaciones básicas
123
Esto le permite ajustar el volumen del sonido electrónico y el
sonido electrónico de la obturación.
[Bip]
[Volumen bip]:
[u] (Alto)
[t] (Bajo)
[s] (OFF)
[Vol. Obturador-E]:
[] (Alto)
[] (Bajo)
[] (OFF)
[Tono disparador elect.]:
[]/[]/[]
• Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON], [Volumen bip] y [Vol. Obturador-E] están
ajustados en [OFF].
Ajuste la velocidad de fotogramas de la pantalla de grabación
(Pantalla de visualización en directo).
[Modo del visor]
[30fps]: Reduce el consumo de energía, lo que aumenta el
tiempo de funcionamiento.
[60fps]: Los movimientos parecen más suaves.
• Cuando [Modo del visor] se fija en [30fps] la calidad de la imagen en la pantalla de grabación
puede ser peor cuando se fija en [60fps], pero esto no afecta la imagen grabada.
• En un entorno oscuro, la velocidad de fotogramas puede ser inferior.
• El visor está fijado en [60fps].
• Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo del visor] se fija a [60fps].
• [Modo del visor] se encuentra deshabilitado cuando se utiliza la salida HDMI para la grabación.
75
Page 76
2. Primeros pasos/operaciones básicas
…
1
Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor/visor.
[] ([Brillo]):
Ajuste el brillo.
[] ([Contraste]):
Ajuste el contraste.
[] ([Saturación]):
[Monitor]/[Visor]
Ajuste la claridad de los colores.
[] ([Tono rojo]):
Ajuste el color rojo.
[] ([Tono azul]):
Ajuste el color azul.
1Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
•
El ajuste también se puede hacer al girar el disco trasero.
2Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Ajustará el monitor cuando el monitor esté en uso y el visor cuando el visor esté en uso.
• Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor de manera diferente de la realidad.
Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de la luz
ambiental.
„ [AUTO]:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que haya
[Luminancia monitor]
• El brillo de las imágenes que se ven en el monitor mejora, de modo que los sujetos en el
monitor pueden verse diferentes de los sujetos reales. Sin embargo, esta mejora no afecta las
imágenes grabadas.
• El monitor vuelve automáticamente al brillo estándar si no se realiza una operación durante
30 segundos cuando graba en [MODE1]. Se encenderá en forma brillante de nuevo al pulsar
un botón o hacer una operación táctil.
• Cuando se fija [AUTO] o [MODE1], se reduce el tiempo de uso.
• [AUTO] solamente está disponible en el modo de grabación.
• El ajuste inicial cuando utiliza el adaptador de CA (opcional) es [MODE2].
alrededor de la cámara.
[MODE1]:
Haga que el monitor esté más brillante.
[MODE2]:
…
2
Ajuste el monitor al brillo estándar.
[MODE3]:
…
3
Haga que el monitor esté más oscuro.
76
Page 77
2. Primeros pasos/operaciones básicas
La unidad se puede configurar para evitar el consumo
innecesario de la batería.
[Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante
[Ahorro]
el tiempo seleccionado en el ajuste.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LVF/Mon. auto. apagado]:
El monitor/visor se apaga automáticamente si el mismo no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]
• Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar
[Modo hiber.].
• Para volver a encender el monitor/visor, presione cualquier botón o toque el monitor.
• Cuando se activa el interruptor automático del visor/monitor (P57), se cancela [LVF/Mon. auto.
apagado].
• [Ahorro] no funciona en los siguientes casos.
– Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
– Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva
– Al grabar con [] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función Foto 4K
– Al usar [Exposición múltiple]
– Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
– Cuando se utiliza [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
– Al utilizar la salida HDMI durante la grabación
• Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [Modo hiber.] está desactivado.
• Cuando se usa el adaptador de CA (opcional), [LVF/Mon. auto. apagado] está fijo en [5MIN.].
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de
conexión USB (suministrado).
y [Selec. conexión act.]:
[Modo USB]
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara
a un PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo cuando lo conecta a una impresora que soporta
PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo cuando lo conecta a un PC.
77
Page 78
2. Primeros pasos/operaciones básicas
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Salida video]:
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país.
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
•
Funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional) o el micro
cable HDMI.
[Aspecto TV]:
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
[16:9]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
[4:3]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
•
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
[Modo HDMI (Reprod.)]:
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduce en un
televisor de alta definición compatible con HDMI conectado a
este dispositivo por medio del micro cable HDMI.
[AUTO]:
La resolución de salida se ajusta automáticamente basándose
[Conexión TV]
en la información recibida desde el televisor conectado.
[4K]:
El método progresivo con 2160 líneas de barrido disponibles
se utiliza para la salida. El tamaño de la imagen se establece a
3840
k2160.
[1080p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 1080 líneas de
barrido disponibles.
[1080i]:
Para la salida se usa el método entrelazado con 1080 líneas
de exploración disponibles.
[720p]:
Para la salida se usa el método progresivo con 720 líneas de
barrido disponibles.
[576p]
Para la salida se usa el método progresivo con 576
líneas de barrido disponibles.
¢1 Cuando [Salida video] está ajustado en [PAL]
¢2 Cuando [Salida video] está ajustado en [NTSC]
• Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
• Esto funciona solamente durante la reproducción.
• Si no aparece ninguna imagen en el televisor con [AUTO], cambie la
configuración a un valor constante que no sea [AUTO] para
establecer un formato compatible con el televisor.
1
¢
/[480p]
2
¢
:
¢1
/480¢2
78
Page 79
2. Primeros pasos/operaciones básicas
[Mostrar inf. HDMI (Grab)]:
Establece si debe aparecer o no la información cuando se graba
una imagen en la cámara, mientras se visualiza en un televisor.
[ON]:La visualización de la cámara se emite como está.
[OFF]: Sólo se emiten de imágenes.
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
•
• Cuando conecte la cámara a un televisor, baje el volumen del
televisor.
[Reproducción 3D]:
Configuración del método de salida para imágenes en 3D.
[]:Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]:Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D.
[Conexión TV]
•
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
• Consulte la P358 para conocer el método de reproducción de
imágenes 3D en 3D.
[VIERA link]:
Ajustes que permiten que este dispositivo pueda controlarse
desde el mando a distancia del equipo VIERA acoplando
automáticamente este dispositivo a un equipo compatible con
VIERA Link por medio del micro cable HDMI.
[ON]:Está habilitado el funcionamiento con control remoto de
[OFF]: Las operaciones se llevan a cabo con los botones de la
•
Funcionará cuando está conectado el micro cable HDMI.
• Para más detalles, remítase a P343.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D
(imagen convencional) en un televisor compatible con
3D.
un equipo compatible con VIERA Link.
(No todas las operaciones son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será
limitado.
cámara.
Almacena la ubicación del elemento del menú usado por última
[Reanudar Menú]
vez para cada menú.
[ON]/[OFF]
[Color de fondo]
• Fije el color de fondo para la pantalla del menú.
79
—
Page 80
2. Primeros pasos/operaciones básicas
[Información del
menú]
[Idioma]
En la pantalla del menú se muestran las explicaciones de los
ajustes y los elementos del menú.
[ON]/[OFF]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
• Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
[Vis. versión]
—
• Esto habilita las versiones de firmware de la cámara y la lente que se van revisar.
• Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información
sobre el software en la unidad.
Es posible reajustar el valor de exposición cuando el modo de
[Reiniciar comp.de exp.]
grabación se cambia o la cámara está apagada.
[ON]/[OFF]
[No. reinicio]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
• El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Se debe reiniciar el número de carpeta antes de que llegue a 999. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P33) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la tarjeta, luego use esta función
para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para
reiniciar el número de carpeta.
Los ajustes de grabación o configuración/personalizado se
restauran al valor predeterminado.
[Reiniciar]
Los siguientes ajustes se restablecen al valor predeterminado:
Ajustes de grabación (excepto [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
–
– Ajustes de grabación (ajustes de [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
– Ajustes de instalación/personalización
• Cuando se restauran los ajustes de configuración/personalizado, también se restauran los
siguientes ajustes.
– El ajuste [Hora mundial]
– El ajuste de [Fecha viaje] (Fecha de salida, fecha de vuelta, lugar)
– Los ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen] y [Confirmar borrado] en el menú
[Reproducir]
• El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
80
Page 81
2. Primeros pasos/operaciones básicas
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
predeterminado de fábrica.
(No incluye [LUMIX CLUB] (P327))
• Siempre restablezca la cámara al desecharla o venderla para evitar que la información
Restablezca todos los ajustes en el menú [Wi-Fi] al ajuste
personal guardada en la cámara se use de forma incorrecta.
• Siempre restablezca la cámara después de hacer una copia de la información personal al
enviar la cámara para que la reparen.
[Actualizar píxel]
Realizará la optimización del dispositivo de imágenes y el
procesamiento de imágenes.
• El dispositivo de imágenes y el procesamiento de imágenes se optimizan cuando se compra la
cámara. Use esta función cuando se graban puntos brillantes que no existen en el sujeto.
• Apague y encienda la cámara después de corregir los píxeles.
Se lleva a cabo la reducción de polvo para sacar la suciedad y el
[Limp. sensor]
polvo que se pegan en la parte frontal del dispositivo de
formación de la imagen.
• La función de reducción del polvo se activará automáticamente al encender la cámara, pero
puede usar esta función cuando se ve polvo. (P403)
[Formato]
—
• Consulte la P33 para los detalles.
81
Page 82
2. Primeros pasos/operaciones básicas
MENU
Ingreso de texto
Mientras se graba, es posible introducir nombres de bebés y
mascotas y de los lugares.
Cuando se visualiza una pantalla parecida a la que está a la
derecha, se pueden introducir los caracteres.
(Solo se pueden introducir caracteres alfabéticos y
símbolos.)
Ejemplo de operación para ver una pantalla:
•
> [Rec] > [Config. Perfil] > [SET] >
[Niños1] > [Nombre] > [SET]
Presione 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego presione
1
[MENU/SET] para registrar.
• Mueva el cursor hacia [] y luego presione [MENU/SET] para cambiar el texto entre
[A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1] (números) y [&] (caracteres especiales).
• Para ingresar los mismos caracteres en una fila, mueva el cursor girando el disco
trasero hacia la derecha.
• Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y
presionar [MENU/SET]:
– []]: Ingrese un espacio vacío
– [Borra]: Elimine un carácter
– [ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
– [ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
• Pueden introducirse 30 caracteres como máximo.
(9 caracteres como máximo cuando ajusta los nombres en [Reconoce cara])
• Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ].
(Un máximo de 6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara])
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajuste], luego pulse
2
[MENU/SET] para terminar la introducción del texto.
• Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
82
Page 83
3. Modos de grabación
Tomar imágenes usando la Función Automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
En este modo, la cámara realiza los ajustes óptimos para el sujeto y la escena, por lo tanto
lo recomendamos cuando desea dejar los ajustes de la cámara y grabar sin pensarlo.
La cámara detecta escenas de forma automática (Detección de escenas)
( : Cuando tome imágenes, : Cuando grabe películas)
[i-Retrato][i-Paisaje][i-Macro][i-Retrato noct.]
[iFoto nocturna
El modo automático inteligente ajusta la configuración de las funciones principales de forma
automática, lo que le permite grabar imágenes sin tener que hacer ajustes avanzados.
Cuando desee grabar imágenes fácilmente, utilice el modo automático inteligente.
(±: posible, —: no posible)
Ajustar el color de tono±—
Control de desenfoque±±
Menús que se pueden
¢2
manual]
¦
Ajustar el brillo±—
fijar
[i-Alimentos][i-Niños]
¢1 Solamente se visualiza cuando el flash incorporado está abierto.
¢2 Se visualiza solamente cuando [iFoto nocturna manual] se fija en
[ON]. (P86)
¢3 Cuando [Reconoce cara] se ajusta a [ON], aparecerá [ ] en los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya establecidos sólo
cuando se detecta la cara/ojo de un niño de 3 años o más joven.
• [¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están
fijados los ajustes estándar.
• Cuando se graban fotos 4K, la detección de escenas funciona del
mismo modo que cuando se graban imágenes en movimiento.
Modo automático
inteligente Plus
¢3
Consulte la P91 para ver los detalles.
[i-Puesta sol][i-Baja luz]
¢1
[i-Paisaje noct.]
Modo automático
inteligente
83
Page 84
3. Modos de grabación
4
Ajuste el disco del modo a [¦].
1
• La cámara cambia al modo que se usó más
recientemente, Modo automático inteligente o Modo
automático inteligente Plus.
En el momento de compra, el modo se fija en el Modo
automático inteligente Plus. (P90)
Alinee la pantalla con el sujeto.
2
• Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza
de color azul el icono de la escena en cuestión durante
2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
(Detección automática de la escena)
∫ Funciones que trabajan automáticamente
•
Las siguientes funciones se realizan automáticamente para permitir que la cámara realice
ajustes óptimos.
– Detección de la escena
– Compensación a contraluz
– [Detección de la cara/ojos]
– Balance de blancos automático
– Control de sensibilidad ISO inteligente
– [Remover ojo rojo]
– [Resoluc. intel.]
– [Dinám. intel.]
– [Obturador larg. NR]
– [Comp. Sombra]
– [Compens. difracción]
– [AF rápido]
– [Lámp. ayuda AF]
p
25
84
Page 85
3. Modos de grabación
∫ Enfoque automático, Detección de la cara/ojo, y Reconocimiento de la cara
El modo de enfoque automático se establece automáticamente a [š]. Si se toca el sujeto,
actuará la función de seguimiento AF. La función de seguimiento AF también funcionará si
pulsa 2 y a continuación pulsa el botón del obturador hasta la mitad.
(Consulte P154 para obtener más información sobre el seguimiento AF.)
Cuando se establece [ ], [], o [], se enfocará un ojo que se
•
encuentre cerca de la cámara, mientras que la exposición de la cara se
optimizará.
En el modo automático inteligente Plus o el modo automático inteligente,
no se puede cambiar el ojo enfocado. ([Detección de la cara/ojos])
• Durante el seguimiento AF, la detección de escena no funciona hasta que el objetivo está
bloqueado.
• Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada,
se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [], [] y [].
∫ Acerca del flash
Esto se fija en [Œ] cuando el flash está cerrado, y [] (AUTOMÁTICO) cuando está
abierto.
Cuando el flash está abierto, la cámara fija automáticamente [], [] (AUTOMÁTICO/
Reducción de ojos rojos), [] o [] para coincidir el tipo de sujeto y el brillo.
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P230)
•
• Cuando se ajusta [] o [], se activa la eliminación de ojos rojos.
• La velocidad del obturador será más lenta durante [] o [].
∫ Detección de la escena
•
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando la
detección de escena se haya sido identificado como [], la velocidad del obturador será más
lenta que lo normal. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
• Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del
mismo sujeto.
– Condiciones del sujeto: cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, la
distancia hasta el sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
– Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al
sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom
Compensación al contraluz
•
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen.
En el modo automático inteligente Plus o en el modo automático inteligente, la
compensación de la luz de fondo funciona automáticamente.
85
Page 86
3. Modos de grabación
Grabación de escenas nocturnas ([iFoto nocturna manual])
Modo de grabación:
Cuando [iFoto nocturna manual] se fija en [ON] y [] se detecta mientras se realizan
tomas nocturnas manuales, las imágenes del paisaje nocturno se tomarán a una
velocidad alta de ráfaga y se componen en una sola imagen.
Este modo es útil si desea realizar asombrosas tomas nocturnas con mínima trepidación y
ruido, sin usar un trípode.
> [Rec] > [iFoto nocturna manual] > [ON]/[OFF]
MENU
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
•
• Se visualiza un mensaje en que se notifica que se tomarán varias imágenes. No mueva la
cámara durante la toma continua después de pulsar el botón del obturador.
• Si la cámara se coloca en un trípode o en otro tipo de pie, no se detectará [].
• El flash se fija en [Œ] (flash pagado de manera forzosa).
No disponible en estos casos:
[iFoto nocturna manual] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de
•
imágenes en movimiento.
• Esta función no es posible en los siguientes casos.
– Al grabar fotos 4K
– Cuando [Calidad] está ajustado en [], [] o []
– Cuando [Teleconv. ext.] en [Rec] está ajustado
– Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
– Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
86
Page 87
3. Modos de grabación
Combinación de imágenes en una sola imagen rica en gradación
([iHDR])
Modo de grabación:
Cuando [iHDR] se fija en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el
sujeto, se pueden grabar varias imágenes fijas con diferentes exposiciones y combinadas
para crear una sola imagen fija rica en gradación.
[iHDR] funciona automáticamente según sea necesario. Cuando está en funcionamiento,
puede visualizar [] en la pantalla.
> [Rec] > [iHDR] > [ON]/[OFF]
MENU
El ángulo de visión puede ser levemente más estrecho.
•
• Se visualiza un mensaje en que se notifica que se tomarán varias imágenes. No mueva la
cámara durante la toma continua después de pulsar el botón del obturador.
• No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
• Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
No disponible en estos casos:
[iHDR] no funciona para las imágenes tomadas durante la grabación de imágenes en
•
movimiento.
• Esta función no es posible en los siguientes casos:
– Cuando graba usando el flash
– Cuando se graba en modo de ráfaga
– Al grabar fotos 4K
– Cuando graba con el muestreo automático
– Cuando [Calidad] está ajustado en [], [] o []
– Cuando [Teleconv. ext.] en el menú [Rec] está ajustado
– Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
– Al usar [Anima. Movimiento D.] (solo cuando [Autodisparo] está configurado)
87
Page 88
3. Modos de grabación
F
AE
Toma de imágenes con un fondo borroso (control de desenfoque)
Modo de grabación:
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1Pulse [Fn4] para visualizar la pantalla de ajuste.
2Ajuste la borrosidad girando el disco trasero.
SSSSSS
250500
F
4.0 5.6 8.0
3060125
Desenfoque fuerteDesenfoque débil
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de grabación.
•
∫ Cuando se opera la pantalla táctil
1 Toque [ ].
2 Toque [] para visualizar la pantalla de ajuste.
3 Arrastre el medidor de exposición para fijar la borrosidad.
•
Si presiona [MENU/SET], puede regresar a la pantalla de
grabación.
• Presionar [Fn4] sobre la pantalla de ajuste de la borrosidad cancelará el ajuste.
• En el modo automático inteligente ( o ), el modo de enfoque automático se establece a
[Ø].
La posición del área de enfoque automático se puede ajustar tocando la pantalla. (El tamaño
no se puede cambiar)
• Según la lente usada, es posible que escuche un sonido de la lente cuando se utiliza el control
de desenfoque, pero esto es debido al funcionamiento de la apertura de la lente y no es una
falla.
• Según la lente usada, el sonido operativo del control de desenfoque se puede grabar durante
la grabación de una imagen en movimiento cuando se utiliza la función.
No disponible en estos casos:
Según la lente usada, la función de control de desenfoque puede no funcionar.
•
Consulte el sitio web para conocer las lentes compatibles.
88
Page 89
3. Modos de grabación
+1
A
B
Grabación de imágenes mediante el cambio del brillo o el tono del color
Modo de grabación:
Este modo le permite cambiar el brillo y el tono del color de sus ajustes preferidos con
respecto a los establecidos por la cámara.
Ajuste del brillo
1Presione [].
2Gire el disco trasero para ajustar el brillo.
•
Presione [] nuevamente para volver a la pantalla de
grabación.
-5-5-4-4-3-3-2-2-1-
+1
+1+1 +2+2 +3+3 +4+4 +5+5
100
000
+5+5+5
Ajuste del color
1Presione 1 para visualizar la pantalla de ajuste.
2Gire el disco trasero para ajustar el color.
•
Esto ajustará el color de la imagen del color rojo al color
azul.
• Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
AB
∫ Cambio de los ajustes mediante el panel táctil
1 Toque [].
2 Toque el elemento que desea ajustar.
[]: Tono de color
[]: Brillo
3 Arrastre la barra deslizadora para fijar.
•
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de
grabación.
B
• Si el [Reiniciar comp.de exp.] se fija en [ON], el ajuste de brillo volverá al nivel predeterminado
(punto central) cuando se apague esta unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.
• El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto central) cuando se apague esta
unidad o la cámara cambie a otro modo de grabación.
89
Page 90
3. Modos de grabación
Acerca del Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
∫ Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
1Pulse [MENU/SET].
2Presione 2.
3Pulse 3/4 para seleccionar [] o la pestaña [].
4Presione 1 para seleccionar [] o [], luego
presione [MENU/SET].
Si [DISP.] está pulsado, se visualiza la descripción del
•
modo seleccionado.
También se puede visualizar la
pantalla de selección al tocar el
icono del modo de grabación en la
pantalla de grabación.
90
Page 91
3. Modos de grabación
∫ Menús que se pueden fijar
Solo pueden fijarse los siguientes menús.
Modo automático inteligente Plus
MenúDetalle
[Fotoestilo]/[Aspecto]/[Tamaño de imagen]/[Calidad]/[AFS/AFF]/[Vel. ráfaga]/
[Rec]
[Im.
movimiento]
[Personalizar]
[Conf.]Todos los elementos del menú pueden fijarse. (P73)
Tomar imágenes con un valor de apertura y
velocidad del obturador automáticamente
ajustados
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura
según el brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú
[Rec].
Ajuste el disco del modo a [].
1
Presione el botón del obturador hasta la
2
mitad y visualice el valor de apertura y el
(Modo del programa AE)
3.5
0
2
00
6060603.5
valor de velocidad del obturador en la
pantalla.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
• Si la exposición no es adecuada cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador,
el valor de la abertura y la velocidad de obturación se vuelven de color rojo y
parpadean.
989898
989898
92
Page 93
3. Modos de grabación
4.0
F
A
MENU
4.0
F
B
Cambio programado
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma
una imagen en el modo de la AE programada.
1Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de apertura y
el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
2Mientras se visualizan los valores
(aproximadamente 10 segundos), realice el cambio
de programa al girar el disco trasero o el disco
frontal.
A Indicación de cambio programado
• Para cancelar el Cambio de programa, apague la cámara o gire el disco delantero/trasero
hasta que desaparezca la indicación de Cambio de programa.
El cambio de programa se cancela fácilmente al fijar un botón de función en
[AE 1 pulsac.]. (P101)
Cómo visualizar u ocultar el medidor de exposición
> [Personalizar] > [Exposímetro] > [ON]/[OFF]
B Medidor de exposición
• Configure como [ON] para visualizar el medidor de exposición
al realizar el cambio programado, ajustar la apertura y ajustar
la velocidad del obturador.
• Las áreas poco idóneas del rango se visualizan en rojo.
• Cuando no se visualice el exposímetro, cambie la información que aparece en la pantalla al
pulsar [DISP.]. (P51)
• Si no se lleva a cabo ninguna operación durante aproximadamente 4 segundos, el medidor
de exposición desaparecerá.
25015
SSSSSS
F
4.0
25015
SSSSSS
F
6060604.0
4.0
4.0 5.6 8.0
6060604.0
4.0 5.6 8.0
3060125
0
2
00
989898
3060125
0
2
00
989898
93
Page 94
3. Modos de grabación
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
(A)
(B)
4 2 1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
1
/
8000
1
/
16000
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
㸫1
17
18
19
20
21
22
23
㸦(Y㸧
Ejemplo de cambio programado
[Cuando se usa la lente intercambiable (H-FS1442A)]
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Diagrama de líneas del cambio programado
Representa la apertura y la velocidad del obturador que configura la cámara
automáticamente en cada valor de exposición.
2 Cantidad de cambio programado
Representa la combinación de la apertura y la velocidad del obturador que se puede
modificar con un cambio de programa en cada valor de exposición.
3 Límite del cambio programado
Representa la gama de apertura y de velocidad del obturador que se puede seleccionar
cuando utilice un cambio de programa con la cámara.
• “EV” es la abreviatura de “Exposure Value”.
Cambios EV con el valor de apertura o la velocidad del obturador.
No disponible en estos casos:
El cambio programado no es posible en estos casos:
•
– Al grabar fotos 4K
– Cuando la sensibilidad ISO está configurada como []
94
Page 95
3. Modos de grabación
8.0
SSS
F
B
A
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Modo de grabación:
•
Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán visibles en la
pantalla de grabación. Para ver la pantalla de grabación, use [Vista preliminar]. (P100)
• El brillo de la pantalla y las imágenes grabadas pueden diferir. Compruebe las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Modo AE con prioridad a la apertura
Cuando se establece el valor de apertura, la cámara optimiza automáticamente la
velocidad del obturador para el brillo del objetivo.
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque
nítido. Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de
enfoque más suave.
Ajuste el disco del modo a [].
1
Ajuste el valor de apertura girando el disco
2
trasero o el disco frontal.
A Valor de apertura
B Medidor de exposición
604
SS
SSS
4.0 5.6 8.0 11 16
F
8.0
8.0
81530
Valor de apertura:
Reduce
Es más fácil desenfocar el fondo.Es más fácil mantener el enfoque tan
• Gire el disco trasero o delantero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del
rango se visualizan en rojo.
• Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
• Al usar una lente con un anillo de apertura, fije la posición del anillo de apertura en [A] para
activar el ajuste del disco trasero/frontal. En otras posiciones que no son [A], el ajuste del anillo
tiene prioridad.
95
Valor de apertura:
Aumenta
lejos como el fondo.
Page 96
3. Modos de grabación
F
SS
250
AB
Modo AE con prioridad a la obturación
Cuando se establece la velocidad del obturador, la cámara optimiza automáticamente el
valor de apertura para el brillo del objetivo.
Cuando quiere tomar una imagen nítida de un sujeto que se mueve rápido, ajuste a una
velocidad de obturación más rápida. Cuando quiere crear un efecto de sucesión, ajuste a
una velocidad de obturación más lenta.
Ajuste el disco del modo a [].
1
Ajuste la velocidad del obturador girando el
2
disco trasero o el disco frontal.
A Velocidad de obturación
B Medidor de exposición
SS
SSSS
F
60
8.0 5.6 4.0
250
250
250 500125
1
000
Velocidad de obturación:
Lenta
Es más fácil expresar el movimiento.Es más fácil congelar el movimiento.
Velocidad de obturación (s.) disponible
60 a 1/4000 (con el obturador mecánico)
1 a 1/16000 (con el obturador electrónico)
Velocidad de obturación:
Rápida
• Gire el disco trasero o delantero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del
rango se visualizan en rojo.
• Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
• Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo. (P236)
96
Page 97
3. Modos de grabación
SS
CB
A
D
Modo de exposición manual
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Aparece la ayuda para la exposición manual en la parte inferior de la pantalla para indicar
la exposición.
Ajuste el disco de modo a [].
1
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad
2
del obturador y luego gire el disco frontal
para ajustar el valor de apertura.
A Medidor de exposición
B Valor de apertura
C Velocidad de obturación
D Ayuda de la exposición manual
Valor de
apertura
Reduce
Es más fácil desenfocar el fondo.
SS
SSSS
F
3030305.6
Aumenta
Es más fácil mantener el enfoque
tan lejos como el fondo.
603015
5.64.08.0 11
00
+3
1258
Velocidad de
obturación
Lenta
Es más fácil expresar el
movimiento.
Velocidad de obturación (s.) disponible
[B] (Bombilla), 60 a 1/4000 (con el obturador mecánico)
1 a 1/16000 (con el obturador electrónico)
97
Rápida
Es más fácil congelar el
movimiento.
Page 98
3. Modos de grabación
000
++30+
30
00
0
−3−
3
Optimización de la sensibilidad ISO de la velocidad del obturador y el valor de
apertura
Cuando la sensibilidad ISO se establece a [AUTO], la cámara ajusta automáticamente la
sensibilidad ISO de modo que la exposición sea adecuada para la velocidad del obturador
y el valor de apertura.
En función de las condiciones de grabación, no se debe establecer una exposición apropiada o
•
la sensibilidad ISO puede llegar a ser más alta.
Asistencia de la exposición manual
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura
más grande.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura
menor.
•
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes
en la pantalla de reproducción.
∫ Acerca de [B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador como [B], el obturador permanecerá abierto mientras se
presiona completamente el botón del obturador (hasta aproximadamente 120 segundos).
El obturador se cierra si suelta el respectivo botón.
Úselo cuando quiere mantener el obturador abierto por un largo período de tiempo para
tomar imágenes de fuegos artificiales, un escenario nocturno etc.
Si ajusta la velocidad de obturación a [B], [B] se visualiza en la pantalla.
•
• Cuando toma las imágenes con la velocidad de obturación ajustada a [B], use una batería con
carga suficiente. (P24)
• La ayuda a la exposición manual no aparece.
• Esta función no está disponible cuando se utiliza el obturador electrónico.
• Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
• Recomendamos que use un trípode o el control remoto del obturador (DMW-RSL1:
opcional) cuando toma fotografías con la velocidad del obturador ajustada a [B].
Consulte en P363 para obtener más información acerca del control remoto del
obturador.
• Cuando toma imágenes con la velocidad de obturación fijada en [B], el ruido se puede
notar. Para evitar el ruido de la imagen, recomendamos ajustar [Obturador larg. NR] en
el menú [Rec] en [ON] antes de tomar las imágenes. (P145)
98
Page 99
3. Modos de grabación
Revisar/no revisar los efectos de la velocidad del obturador y la apertura
elegidas en la pantalla de grabación
Esta función no está disponible cuando se utiliza el flash. Cierre el flash.
•
• Sólo se puede usar con el modo de exposición manual.
• Gire el disco trasero o delantero para visualizar el exposímetro. Las áreas no adecuadas del
rango se visualizan en rojo.
• Si la exposición no es adecuada, el valor de la abertura y de la velocidad de obturación se
pondrán rojos y parpadearán cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.
• Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
• Cuando utiliza un objetivo que tiene una rueda de abertura, el ajuste de la rueda de abertura
tiene la prioridad.
• Cuando el flash está activado la velocidad más rápida del obturador que se puede seleccionar
es 1/160 de un segundo. (P236)
99
Page 100
3. Modos de grabación
(IHFWRYHORREWXUD³DGLGR
Fn4
9LVWDSUHYLDWHUPLQDGD
Fn4
Comprobar los efectos de abertura y de la velocidad de obturación
(Modo de vista previa)
Modos Aplicables:
Los efectos de apertura y velocidad del obturador se pueden comprobar con el modo de previsualización.
•
Confirme los efectos de la apertura:
eficaz) antes de tomar una imagen o al cerrar el obturador de hoja en el valor de apertura que fijó.
• Confirme los efectos de velocidad del obturador: El movimiento se puede confirmar al
visualizar la imagen real que se tomará con esa velocidad del obturador.
Cuando la velocidad del obturador se fije para velocidad alta, la visualización en la vista previa
de velocidad del obturador se mostrará como una película de liberación lenta. Se usa en casos
como detener el movimiento del agua corriente.
Puede comprobar la profundidad del campo (rango de enfoque
1Ajuste un botón de función en [Vista preliminar]. (P70)
El siguiente paso es un ejemplo en el cual [Vista preliminar] se asigna a [Fn4].
•
2Cambie a la pantalla de confirmación presionando [Fn4].
La pantalla se cambia cada vez que se presiona [Fn4].
•
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista
preliminar del efecto de
apertura
Efecto de apertura: ±
Efecto de velocidad del
obturador: —
Pantalla de vista
preliminar del efecto de la
velocidad del obturador
Efecto de apertura: ±
Efecto de velocidad del
obturador: ±
Propiedades de la profundidad de campo
Valor aberturaPequeñoGrande
¢1
¢1 Condiciones de grabación
¢2 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con un fondo borroso, etc.
¢3 Ejemplo: Cuando quiere tomar una imagen con todo enfocado incluido el fondo, etc.
• Es posible grabar mientras está activo el modo de vista previa.
• La gama para el cambio de efecto de la velocidad de obturación es de 8 segundos a 1/16000
de un segundo.
Longitud focal del objetivoTeleobjetivoGran angular
Distancia desde el sujetoCercanoLejano
Profundidad de campo
(gama de enfoque efectivo)
Poco profundo
(Estrecho)
¢2
Profundo (Ancho)
No disponible en estos casos:
•
El modo de vista previa no está disponible cuando se graba con [] ([Pre-ráfaga 4K]) de la
función Foto 4K.
100
¢3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.