Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”
(formato PDF) se incluyen instrucciones más detalladas sobre el
funcionamiento. Puede bajarlas del sitio para leerlas. (P90)
Web Site: http://www.panasonic.com
DVQX1756ZA
EC
F0419MH0
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital
Panasonic. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo tenga
a su alcance para futuras consultas. Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los
detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser ligeramente diferentes de los que
se destacan en las figuras de este manual de funcionamiento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
• La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para
objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para
cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso privado.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el
producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
• Utilice los accesorios recomendados.
• No retire las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe poder
acceder a ella fácilmente.
∫ Marca de identificación del producto
ProductoUbicación
Cámara digitalParte inferior
Cargador de bateríaParte inferior
DVQX1756 (SPA)
2
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en
conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de RE
desde nuestro servidor de DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Tipo de red inalámbrica
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
WLAN2412-2462 MHz13 dBm
Bluetooth2402-2480 MHz10 dBm
∫ Acerca del paquete de la batería
ATENCIÓN
• Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplace
solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el distribuidor y
pregunte sobre el método correcto de eliminación.
• No caliente ni exponga a llamas.
• No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un período largo
de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 °C ni incinere.
∫ Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en otro
espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
• El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la alimentación está
conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras el adaptador de CA está
conectado a una toma de alimentación.
(SPA) DVQX1756
3
Precauciones de uso
• No utilice otros cables de conexión USB que no sea el suministrado.
• Utilice siempre un control de mando del obturador remoto original de Panasonic (DMW-RS2:
opcional).
• Use un “Micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo D– Tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de largo)
• No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
• No utilice cables de micrófono estéreo cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
• Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta
unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
• Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos
grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
4
DVQX1756 (SPA)
• Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el acoplador de CC (DMW-DCC8: opcional),
o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.
• No ejerza demasiada presión en la pantalla.
• No ejerza demasiada presión en el objetivo.
• No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
• No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un
largo período.
• No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc.,
para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su
revestimiento.
• No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
• Utilice siempre los cables suministrados.
• No extienda los cables.
• Durante el acceso (escritura, lectura y eliminación de la imagen, formateo, etc.), no
apague la unidad, retire la batería, la tarjeta o desconecte el adaptador de CA. Además,
no someta la cámara a vibración, impacto o electricidad estática.
• Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la
electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los
datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
• Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
• La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
• La batería se calienta con el uso durante y después de la carga. La cámara también se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
• No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación o cerca de las baterías.
• Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: de
40%RH a 60%RH)
• No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando almacena la
batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la
batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
Estos símbolos indican la recolección por separado de
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o las
baterías usadas.
Información más detallada en el “Instrucciones de
funcionamiento para características avanzadas” (formato
PDF).
(SPA) DVQX1756
5
Índice
Información para su seguridad ................... 2
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara................................. 7
Accesorios de serie.....................................8
Acerca de las tarjetas que se pueden
utilizar con esta unidad ...............................9
Acerca del objetivo....................................10
Nombres y funciones de componentes..... 11
Guía de inicio rápido .................................13
cámara digital ........................................... 89
Lectura de las instrucciones de
funcionamiento (formato PDF) ................. 90
6
DVQX1756 (SPA)
Preparación/principios básicos
Cuidado de la cámara
∫ Manipulación de la cámara
No exponga la cámara a vibración fuerte, impactos o presión.
Esto podría ocasionar un daño o mal funcionamiento.
– No la deje caer ni golpee contra superficies duras.
– No presione con fuerza la sección de la lente o el monitor.
Si entra arena, polvo o líquido en el monitor, límpielo con un paño suave y seco.
– Si el monitor se cierra cuando dichos elementos están presentes, podría no funcionar
correctamente.
– Es posible que las operaciones táctiles no se reconozcan correctamente.
No meta la mano dentro del soporte de la cámara.
Esto podría causar un fallo o daño puesto que el sensor es un dispositivo de
precisión.
Si sacude la cámara mientras la apaga, puede que funcione un sensor o que se oiga
un traqueteo. Este sonido está causado por el mecanismo del estabilizador de
imagen integrado en el cuerpo. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
∫ Resistencia a las salpicaduras
Resistencia a las salpicaduras es un término que se utiliza para describir un nivel
adicional de protección que esta cámara ofrece frente a la exposición a una
cantidad mínima de humedad, agua y polvo. La Resistencia a las salpicaduras no
garantiza que no se averíe en caso de esta cámara entre en contacto directo con el
agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías asegúrese de
tomar las siguientes precauciones:
– La resistencia a las salpicaduras funciona conjuntamente con las lentes que han sido
diseñadas específicamente para admitir esta característica.
– Cierre con seguridad las puertas, las tapas de los enchufes, la cubierta de los puntos de
contacto, el flash, etc.
– Cuando se retire la lente o la tapa o se abra una tapa, no permita que entre arena, polvo y
humedad en el interior.
– Si entra líquido en la cámara, séquelo con un paño suave y seco.
∫ Condensación (Cuando la lente, el visor o el monitor están empañados)
• La condensación se produce cuando existen diferencias de temperatura o humedad. Tenga
cuidado, porque la condensación puede provocar manchas o moho en la lente, el visor y el
monitor, o bien provocar un fallo.
• Si se produce condensación, apague la cámara y déjela aprox. 2 horas. La neblina
desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara se aproxime a la temperatura
ambiente.
∫ Consulte también las precauciones de uso en las “Instrucciones de
funcionamiento para características avanzadas” (formato PDF)
(SPA) DVQX1756
7
Preparación/principios básicos
Accesorios de serie
Antes de usar la cámara, compruebe que estén suministrados todos los
accesorios.
Números de productos correctos a partir de abril de 2019. Pueden estar
sujetos a cambio.
Cuerpo de la Cámara Digital
(Esto se denomina cuerpo de la cámara en estas instrucciones de
funcionamiento.)
1 Lente intercambiable
2 Parasol
3 Tapa de la lente
4 Tapa trasera de la lente
Paquete de baterías
(Indicado como paquete de baterías o
5
batería en el texto)
Cargue la batería antes de usarla.
Cargador de batería
(Indicado como cargador de batería o
6
cargador en el texto)
Adaptador de CA
7
Se utiliza para la carga y la alimentación.
8 Cable de conexión USB
9 Correa de transporte
10 Tapa del cuerpo
11 Cubierta de la zapata caliente
Cubierta del conector de la empuñadura con
12
batería
¢5
¢1 Esto se denomina lente en estas instrucciones
de funcionamiento.
¢2 Las lentes intercambiables (H-FS12060/
H-FSA14140) son resistentes al polvo y a las
salpicaduras.
¢3 Esto se adjunta a la lente intercambiable al
momento de la compra.
¢4 Pida el número de pieza A para comprar solo
un cargador de batería.
¢5 Esto se coloca en el cuerpo de la cámara al
momento de la compra.
¢1,2
¢3
¢3
¢4
¢5
¢5
DC-G90M/DC-G91M DC-G90H/DC-G91H
1
H-FS12060
2
SYA0066
3
VYF3514
4
VFC4605
85
DMW-BLC12E
6
DMW-BTC12
(: DVLC1001Z)
7
VSK0815K
K1HY04YY0106
9
DVPW1001Z SKF0145K
10
VKF4971
H-FSA14140
VYC1119
VYF3514
VFC4605
11
SKF0106K
12
8
DVQX1756 (SPA)
Preparación/principios básicos
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se
indican como tarjeta en el texto.
• La tarjeta es un accesorio opcional.
• La descripción en estas instrucciones de funcionamiento se basa en la lente intercambiable
(H-FS12060).
• Es posible que algunos juegos de cámara digital no se encuentren disponibles en algunas
regiones.
• Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar
los accesorios por separado.)
Acerca de las tarjetas que se pueden utilizar
con esta unidad
Tarjeta de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
• Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria
UHS-I/UHS-II UHS Clase de velocidad 3 estándar SDHC/
SDXC.
• El funcionamiento de las tarjetas mencionadas a la izquierda
se ha confirmado con tarjetas Panasonic.
∫ Grabación de imágenes en movimiento/fotos 4K y clases de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla con las siguientes calificaciones de la clase de velocidad
SD o clase de velocidad UHS.
[Formato de
grabación]
[AVCHD]Todo
[MP4]
Al grabar en Vídeo a alta velocidad/
Foto 4K/Post-enfoque
• Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
[Calidad grab.]Clase de velocidadEjemplo de etiqueta
FHD/HD
4K
Clase 4 o posterior
Clase de velocidad UHS
3
Clase de velocidad UHS
3
(SPA) DVQX1756
9
Preparación/principios básicos
Acerca del objetivo
Esta unidad puede utilizar las lentes exclusivas
compatibles con la lente de especificación de montaje
del sistema de Micro Four Thirds
Four Thirds).
También puede utilizar un objetivo de estas
características si instala un adaptador de montaje.
LenteAdaptador de montaje
Lente de especificación de montaje
de Four Thirds™
Lente intercambiable de montaje M de Leica
Lente intercambiable de montaje R de Leica
Para una grabación más uniforme, se recomienda que actualice el firmware de la lente
intercambiable con la versión más reciente.
Para comprobar la versión firmware de la lente intercambiable, conéctela al cuerpo de la
cámara [Vis. versión] en el menú [Conf.].
• Para ver la última información sobre el firmware o para descargar el
firmware, visite la siguiente página de atención al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
TM
(montaje de Micro
Adaptador de montaje (DMW-MA1: opcional)
Adaptador de montaje M (DMW-MA2M:
opcional)
Adaptador de montaje R (DMW-MA3R:
opcional)
10
DVQX1756 (SPA)
Preparación/principios básicos
8
3
27 263128
2930
15
9
11
12
24
75
421
4
161413
10
22
23
25
19
18
17
21
20
6
Nombres y funciones de componentes
∫ Cuerpo de la cámara
ヤラモンヨユ
Botón [] (Balance de blancos)
1
Botón [] (Sensibilidad ISO)
2
Botón [] (Compensación de la exposición)
3
Sujetar la correa de hombro (P13)
4
5
Interruptor ON/OFF de la cámara (P19)
[] (Marca de referencia de la distancia del
6
enfoque)
Luz de carga (P17)/
7
Lámpara de conexión INALÁMBRICA (P62)
Botón selector de op. selec. (P23)/
8
Botón Fn (Fn1) (P27)
Disco trasero (P22)
9
Botón del obturador (P21)
10
Disco frontal (P22)
11
12
13
14
15
16
Indicador del autodisparador/
Luz de ayuda AF
Botón de imagen en movimiento (P43)
Disco del modo (P24)
Flash
Zapata caliente (cubierta de la zapata caliente)
(P13)
• Mantenga la cubierta de la zapata caliente
fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
Micrófono estéreo
• Tenga cuidado de no cubrir el micrófono con
17
su dedo. Hacerlo puede hacer que sea difícil
grabar el sonido.
• Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese
de usar el adaptador DC de Panasonic
(DMW-DCC8: opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10E: opcional).
48
• Utilice siempre un adaptador de CA original de
Panasonic (DMW-AC10E: opcional).
• Al utilizar un adaptador de CA (opcional), use
el cable de CA suministrado con el adaptador
de CA (opcional).
Palanca del disparador (P15)
49
Cubierta del conector de la empuñadura
• Mantenga la cubierta del conector de la
50
empuñadura fuera del alcance de los niños
para evitar que se lo traguen.
Montaje del trípode
• No es posible colocar y sujetar un trípode con
un tornillo de 5.5 mm (0,22 pulgadas) o más
51
de forma segura a la cámara. Si lo hace,
podría dañar la cámara.
• Los botones Fn ([Fn4] a [Fn8]) son iconos
táctiles.
Toque la pestaña [ ] en la pantalla de
grabación para que se muestren.
12
DVQX1756 (SPA)
Preparación/principios básicos
2435 7 81
6
∫ Objetivo
H-FS12060H-FSA14140
5
9867
32
4
Superficie de la lente
1
Teleobjetivo
2
Anillo de enfoque
3
Anillo de zoom
4
Gran angular
5
Marca de ajuste de la lente (P18)
6
Punto de contacto
7
Goma de montaje de la lente
8
Interruptor O.I.S.
9
1
∫ Cómo sacar la cubierta de la zapata
La cámara se suministra con una cubierta de la zapata caliente instalada en esta.
Retire la cubierta de la zapata caliente tirándola en la
dirección indicada en la flecha 2 mientras la presiona
en la dirección indicada por la flecha 1.
Guía de inicio rápido
• Compruebe que la cámara está apagada.
Sujetar la correa de hombro
Coloque la correa de transporte cuando utilice la cámara para evitar que se caiga.
(SPA) DVQX1756
13
Preparación/principios básicos
• Fije también el otro lado de la correa de transporte del mismo modo.
• Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
– No enrolle la correa alrededor del cuello. Podría causar lesiones o accidentes.
– No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
Cargar la batería
Puede cargar la batería utilizando el cargador suministrado o en el cuerpo de la cámara.
Si enciende la cámara, también puede alimentarla desde una toma de corriente.
• La batería que se puede usar con este dispositivo es la DMW-BLC12E. (A partir de abril
de 2019)
¥ En el momento de la compra, la batería no está cargada. Cargue la batería antes de
usarla.
Cargue la batería usando el cargador de batería
Tiempo de cargaAprox. 175 min
• Uso del cargador suministrado y el adaptador de CA.
• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por
completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no se ha
usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
¥ Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
¥ Utilice el cargador en interiores.
1Conecte el cargador de batería (suministrado) y el adaptador de CA
(suministrado) con el cable de conexión USB (suministrado).
• Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en
posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
2Inserte el adaptador de CA (suministrado) en la toma de corriente.
A Cargador (suministrado)
B Cable de conexión USB (suministrado)
DVQX1756 (SPA)
14
C Adaptador de CA (suministrado)
D Para el tomacorriente
Preparación/principios básicos
3Inserte la batería E en la dirección correcta.
• El indicador [CHARGE] F se enciende y comienza la carga.
¥ No utilice otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
¥ No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
¥ El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta
cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
∫ Sobre el indicador [CHARGE]
Encendida:
Apagada: La carga se ha completado.
• Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
– La batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería nuevamente en una
temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC (50 oF y 86 oF).
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
Inserción de la batería
• Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLC12E).
• Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
Cargando.
(Una vez completada la carga, desconecte el adaptador de CA
(suministrado) de la toma de corriente y quite la batería.)
• Con cuidado con la orientación de la batería, insértela hasta que escuche un sonido de
bloqueo y luego verifique que se bloquee con la palanca A.
∫ Cómo extraerlas
Empuje la palanca A en la dirección de la flecha para extraerla.
• Antes de quitar la batería, apague la cámara y espere hasta que
desaparezca la pantalla “LUMIX” del monitor.
• Retire la batería después del uso.
(SPA) DVQX1756
15
Preparación/principios básicos
Cómo cargar la batería usando la cámara
Tiempo de cargaAprox. 180 min
• Uso del cuerpo de la cámara y el adaptador de CA suministrado. La cámara está apagada.
• El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado por
completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería que no se ha
usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
¥ Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
¥ La batería insertada en la empuñadura con batería (opcional) no se puede cargar.
1Apague la cámara.
2Inserte la batería en la cámara.
3Conecte la toma [USB/CHARGE] de la cámara y el adaptador de CA
(suministrado) con el cable de conexión USB (suministrado).
A Conecte el cable de conexión USB (suministrado) a la toma [USB/CHARGE].
• Coloque la cámara en posición vertical y busque el terminal en la parte de arriba.
• Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en
posición recta.
(Puede producirse un mal funcionamiento si los terminales se deforman enchufándolos
en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
No conecte los dispositivos a terminales incorrectos. El hacerlo puede provocar un mal
funcionamiento.
B Luz de carga
C Adaptador de CA (suministrado)
D Cable de conexión USB (suministrado)
4Inserte el adaptador de CA (suministrado) en la toma de corriente.
DVQX1756 (SPA)
16
Preparación/principios básicos
¥ La cámara consume una pequeña cantidad de energía incluso después de haberse apagado
al situar el interruptor ON/OFF en la posición [OFF]. Si no va a utilizar el producto durante un
periodo de tiempo prolongado, desconecte el adaptador de CA (suministrado) de la toma de
corriente para ahorrar energía.
¥ También puede cargar la batería conectando un dispositivo USB (PC, etc.) y la cámara con el
cable de conexión USB (suministrado). En ese caso, la carga puede que tarde un poco.
¥ No utilice otro cable de conexión USB que no sea el suministrado.
¥ No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
¥ El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son para esta
cámara solamente. No los use con otros dispositivos.
∫ Acerca de la lámpara de carga
Se ilumina en color rojo: Cargando.
Apagada:La carga se ha completado.
(Cuando se completa la carga,
desconecte la cámara de la
salida de alimentación.)
• Cuando la luz de carga parpadea
– Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) en un lugar donde la temperatura
ambiente (y la temperatura de la batería) está en un rango de 10 oC a 30 oC (50 oF a 86 oF) e
intente cargarlo de nuevo.
– Si el dispositivo USB (PC, etc.) no puede suministrar suficiente energía, no se puede realizar
la carga.
Sobre la alimentación
Si conecta la cámara a una toma de corriente (adaptador de CA (suministrado)) o al
dispositivo USB (PC, etc.) mientras la cámara está encendida, puede suministrarse
energía a través del cable de conexión USB (suministrado).
• Inserte la batería en la cámara.
• [] se muestra en la pantalla de grabación mientras se está suministrando corriente.
En determinadas situaciones en la que se usa la cámara, como durante la grabación,
¥
puede que la batería se descargue. La cámara se apagará cuando la batería se acabe.
¥ Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (suministrado).
¥ Puede que no se suministre energía dependiendo de la capacidad de suministro de energía
del dispositivo USB (PC, etc.).
¥ Si la temperatura ambiente es alta o se suministra energía continuamente, después de que
se muestre [], puede que el suministro de energía se detenga. Espere a que la cámara se
enfríe.
(SPA) DVQX1756
17
Preparación/principios básicos
Insertar la tarjeta (opcional)
• Insértela de forma segura hasta que escuche un clic y tenga cuidado con la dirección de
inserción.
• No toque los terminales de la tarjeta A.
∫ Cómo extraerlas
Inserte hasta que se oiga un sonido de clic y después
tire directamente hacia afuera.
• Antes de quitar la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que
desaparezca la pantalla “LUMIX” del monitor.
Cómo montar una lente
• Cambie las lentes donde no haya mucha suciedad o polvo.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo A cuando va a unir un objetivo.
∫ Cómo desmontar una lente
1Coloque la tapa del objetivo.
2Mientras presiona el botón de liberación de la lente B,
gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y
luego retírela.
DVQX1756 (SPA)
18
Preparación/principios básicos
Cómo cambiar la posición del monitor
En el momento de la compra de esta cámara, el monitor queda guardado en el cuerpo de
la cámara.
Saque el monitor como se muestra a continuación.
1 Abra el monitor. (Se abre hasta 180o.)
2 Puede girarse por 180o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
¥ Cuando gire el monitor, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza. Hacerlo podría
provocar daños.
¥ Cuando no se utilice el monitor, se recomienda cerrarlo con la pantalla apuntando hacia
adentro para evitar el polvo y que se raye.
Ajuste del reloj (Cuando se enciende por primera vez)
• Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1Encienda la cámara.
2Pulse [MENU/SET].
3Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse
[MENU/SET].
4Pulse [MENU/SET].
5Presione 2/1 para seleccionar los elementos (año,
mes, día, hora, minuto) y presione 3/4 para fijar.
6Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.],
pulse [MENU/SET].
8Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], pulse
[MENU/SET].
9Pulse 2/1 para seleccionar el país de residencia,
luego pulse [MENU/SET].
(SPA) DVQX1756
19
Preparación/principios básicos
MENU
Formateo de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar imágenes con esta unidad.
Debido a que los datos no se podrán recuperar luego del formateo, asegúrese de
hacer antes una copia de seguridad de los datos necesarios.
> [Conf.] > [Formato]
Ajuste de la dioptría del visor
Gire el mando de ajuste dióptrico hasta que pueda ver los
caracteres mostrados en el visor fácilmente.
Tome imágenes
1Ajuste el disco del modo a [].
2Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a
su lado y quédese con los pies un poco separados.
• No cubra con sus dedos u otros objetos el flash A, la lámpara de ayuda AF B, el
micrófono C ni el altavoz D.
• Asegúrese de que su posición es estable y no existe peligro de chocar con otra persona u
objeto cercano mientras toma imágenes.
20
DVQX1756 (SPA)
Preparación/principios básicos
F
FF
3Pulse hasta la mitad el botón del
obturador para enfocar.
A Velocidad de obturación
B Valor de apertura
C Indicación del enfoque
• Se muestran el valor de apertura y la
velocidad de obturación.
(Si no se puede lograr la exposición
correcta parpadeará en rojo, excepto
si se ajusta el flash.)
• Una vez que el objetivo está
enfocado, aparece la indicación del
enfoque. (Cuando el objetivo no está enfocado, la indicación parpadea.)
4Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte
la imagen.
Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el disparador.
¥
¥ Cuando [Prior. enfoque/obtu.] está establecido en [FOCUS], no se pueden tomar
imágenes hasta que se haya logrado el enfoque.
¥ Para que aparezcan las imágenes en el modo de reproducción, pulse [(]. (P49)
∫ Toma de ángulo libre
El monitor se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor.
Cómo tomar imágenes con un ángulo
de cámara alto
Cómo tomar imágenes con un ángulo de
cámara bajo
(SPA) DVQX1756
21
Preparación/principios básicos
Operaciones básicas
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
Pulsar el botón del cursor: Selecciona un elemento o valor
numérico.
• Estas instrucciones de operación explican la posición hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha del
botón cursor con 3/4/2/1.
Pulsar [MENU/SET]: Confirma un ajuste.
• Muestra el menú durante la grabación y la reproducción.
Disco de control
Girar: Selecciona un elemento o valor numérico.
• Esto se expresa de la siguiente manera en este documento:
– Cuando se gira el disco de control a la izquierda o a la
derecha:
Disco frontal/Disco trasero
Girar: Selecciona un elemento o valor numérico.
• Estas instrucciones de funcionamiento describen el funcionamiento del disco frontal/disco
trasero de la siguiente manera:
Por ejemplo, cuando se gira el disco
frontal a la izquierda o a la derecha
DVQX1756 (SPA)
22
Por ejemplo, cuando se gira el disco
trasero a la izquierda o a la derecha
Preparación/principios básicos
WBWBWB
AWBc
AWBw
AWB
Permite configurar los valores de apertura, la velocidad del obturador y realizar otros
ajustes en modos ///.
Disco de modoDisco frontalDisco trasero
Cambio programadoCambio programado
Valor de aperturaValor de apertura
Velocidad de obturaciónVelocidad de obturación
Valor de aperturaVelocidad de obturación
Modificación temporal de los elementos asignados a los discos frontal/trasero
([Selector de op. selec.])
1Ajuste un botón Fn en [Selector de op. selec.]. (P27)
• Esta función está configurada en el botón Fn (Fn1) en el momento de la compra.
2Pulse el botón Fn.
• Aparecerá una guía que le mostrará los elementos
asignados temporalmente a los discos frontal/trasero.
• Si no se lleva a cabo ninguna operación, la guía
0
desaparecerá en unos segundos.
3Gire los discos frontal/trasero mientras la guía esté
en pantalla.
4Pulse [MENU/SET] y establezca.
• Puede completar este paso llevando a cabo cualquiera de
las operaciones a continuación:
– Presione el botón del obturador hasta la mitad
– Pulse el botón Fn
WB
WBWBWBWBWBWBWB
AWB
AWBc
AWBw
WBWBWBWB
ISOISOISOISO
989898
ISOISOISOISO
¥ Puede ajustar los siguientes ajustes en [Ajuste del selector] del menú [Personalizar]
([Funcionamiento]).
– Métodos de funcionamiento de los diales frontal/trasero
– Método de funcionamiento del dial de control
– Elementos que se asignarán temporalmente a los diales frontal/trasero en [Selector de op.
selec.]
(SPA) DVQX1756
23
Preparación/principios básicos
Disco de modo (Selección de un modo de grabación)
Gire el dial de modo y seleccione el modo de grabación.
• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
deseado.
Modo automático inteligente (P28)
Modo automático inteligente Plus (P28)
Modo del programa AE
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de
abertura según el brillo del sujeto.
Modo AE con prioridad a la apertura
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que
ha ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación
que ha ajustado.
Modo de exposición manual
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de
obturación que se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P46)
Modo personalizado
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron
anteriormente.
Modo de guía a la escena
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser
grabada.
Modo película creativa
Este modo graba con efectos de imagen adicionales.
24
DVQX1756 (SPA)
Preparación/principios básicos
Fn5Fn5Fn5
Fn4Fn4Fn4
Fn6Fn6Fn6
Fn8Fn8Fn8
Fn7Fn7Fn7
AABBB
2.0X
Botón [LVF] (Cambio del monitor/visor)
Presione [LVF].
A Botón [LVF]
B Sensor de ojos
• El monitor/visor cambiará de la siguiente manera:
– Cambio automático del visor/monitor
– Pantalla del visor
– Pantalla del monitor
∫ Notas sobre el cambio automático del visor/monitor
Acerque el ojo o un objeto al visor para cambiar
automáticamente a la visualización de visor usando el
sensor de ojos.
• Para reducir el consumo de batería, ajuste [Disp. LVF ahorro
energ.] en [Ahorro].
¥ Cuando [Sensor de ojo AF] está ajustado en [ON] en el menú [Personalizar] ([Enfocar/Liberar
obtur.]), al mirar a través del buscador se ajustará el enfoque.
Panel táctil (Operaciones táctiles)
∫ Toq ue
Para tocar y dejar la pantalla táctil.
∫ Arrastre
Un movimiento sin dejar la pantalla táctil.
∫ Pellizco (ampliar/reducir)
En la pantalla táctil, amplíe con dos dedos para hacer
zoom y pellizque para alejar el zoom.
2.0X2.0X
2.0X
(SPA) DVQX1756
25
Preparación/principios básicos
Ajustar los detalles de menú
Puede accionar los botones o tocar el monitor para configurar los elementos del menú.
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
1
Pulse 2.
2
Pulse 3/4 para seleccionar un icono
3
selector en el menú, como [].
• También puede seleccionar los iconos alternadores del
menú girando el disco frontal.
Pulse [MENU/SET].
4
Presione 3/4 del botón del cursor para seleccionar el elemento del
5
menú y presione [MENU/SET].
• También puede pasar a la pantalla siguiente girando el disco trasero.
Presione 3/4 del botón del cursor para
6
seleccionar la configuración y presione
[MENU/SET].
• Según el detalle de menú, su ajuste puede no
aparecer o bien puede visualizarse de manera
diferente.
¥ También puede girar el disco de control para seleccionar el icono selector de menú, el
elemento del menú o el ajuste.
∫ Cierre el menú
Presione [ ] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
• Pulse [DISP.] para visualizar la descripción del menú.
• Los elementos del menú que no están disponibles se
muestran en gris.
Si pulsa [MENU/SET] mientras está seleccionado un
elemento gris, en algunas situaciones de configuración
se mostrará la razón por la que no se puede ajustar.
DVQX1756 (SPA)
26
Preparación/principios básicos
AFSAFS
AU
TO
60 F3.5
AWB
L
4:3
0
50
p
Menú rápido
Este menú le permite configurar rápidamente las funciones que se utilizan con más
frecuencia durante la grabación sin tener que invocar la pantalla del menú.
1Pulse [Q.MENU] para visualizar el menú rápido.
2Gire el disco frontal para seleccionar el elemento del
menú.
3Gire el disco trasero para seleccionar la
configuración.
4Pulse [Q.MENU] para salir del menú rápido cuando
se completa el ajuste.
Botones Fn
Puede registrar funciones en los botones Fn (Función).
Se pueden ajustar diferentes funciones tanto para la grabación como para la reproducción.
[Fn6]: [Indicador de Nivel]
[Fn7]: [Histograma]
[Fn8]: [Bloqueo de I.S. (Vídeo)]
[Fn9] a [Fn11]:
Ninguna función está ajustada por
defecto.
¥ Si mantiene pulsado un botón Fn ([Fn1] a [Fn3], [Fn9] a [Fn11]) durante 2 segundos, puede
visualizarse rápidamente la pantalla mostrada en el paso
3. Sin embargo, puede que no se
visualice dependiendo de condiciones como la función registrada o la pantalla mostrada.
¥ Es posible que algunas funciones no se puedan usar según el modo o la pantalla visualizada.
¥ Algunas funciones no se pueden asignar según el botón Fn.
(SPA) DVQX1756
27
Grabación
MENU
Grabación fácil (Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
El modo [] (Modo automático inteligente) puede grabar imágenes usando ajustes
seleccionados automáticamente por la cámara.
La cámara detecta la escena para realizar automáticamente los ajustes de grabación
óptimos que se adapten al sujeto y a las condiciones de grabación.
Ajuste el disco del modo a [].
1
Sujete la cámara con la lente mirando hacia
2
el sujeto.
• Cuando la cámara identifique una escena óptima, el
icono de la escena correspondiente cambiará.
(Detección automática de la escena)
∫ Cambiar entre el Modo automático inteligente Plus y el Modo automático
inteligente
1Seleccione el menú.
> [Auto inteligente] > [Modo Auto inteligente]
2Pulse 3/4 para seleccionar [] o [], luego pulse [MENU/SET].
¥
[] le permite configurar algunos ajustes como el brillo y el tono del color mientras usa
también el [] para otros ajustes, de tal forma que pueda grabar imágenes que se adapten
mejor a sus preferencias.
¥ En el momento de la compra, el modo se establece en el Modo automático inteligente Plus.
∫ Menú [Auto inteligente]
MENU
> [Auto inteligente]
[iFoto nocturna
manual]
[iHDR]
DVQX1756 (SPA)
28
Cuando [iFoto nocturna manual] está en [ON] y [] se detecta mientras
se realizan tomas nocturnas manuales, las imágenes del paisaje nocturno
se tomarán a una velocidad alta de ráfaga y se compondrán en una sola
imagen.
Cuando [iHDR] se fija en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte
entre el fondo y el sujeto, se pueden grabar varias imágenes fijas con
diferentes exposiciones y combinadas para crear una sola imagen fija rica
en gradación.
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.