Panasonic CW-XC183HU, CW-XC243HU User Manual

Page 1
INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS
Room Air Conditioner
Models: CW-XC183HU
CW-XC243HU
Please read these operating instructions thoroughly before using your air conditioner and keep for future reference.
For assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or Register your product at : http://www.panasonic.com/register
R
Page 2
2
Safety Precautions
About the Controls on the Air Conditioner
Features and Installation
Before you call for service...
FOR YOUR RECORDS
Staple your receipt to this page in case you need it later. Write down the model and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name Date Purchased
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
READ THIS MANUAL
CAUTION
• Contact the authorized Service technician for repair or maintenance of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
Safety Precautions
Safety Precautions.............3
About the Controls on the Air Conditioner
Controls..............................5
Ventilation ..........................6
Air Direction........................6
How to Secure Drain Pipe
....6
Care and Maintenance
Air Filter Cleaning...............7
How to Insert Batteries.......7
Features
Features.............................8
Installation
How to Install the Unit........9
Window Requirements.......9
Installation Kit Contents ...10 Suggested Tool
Requirements...................11
Cabinet Installation...........12
Electrical Data..................14
Electrical Safety ...............14
Before you call for service...
Normal Operation.............15
Abnormal Operation.........15
Page 3
WARNING
3

Safety Precautions

Safety Precautions

To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Plug in the power plug properly.
• Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not damage or use an unspecified power cord.
• It will cause electric shock or fire.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
Do not operate with wet hands or in a damp environment.
• It will cause electric shock.
Do not direct air flow at room occupants.
• This could damage your health.
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION
:
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property only.
Be sure not to do this.
Be sure to follow the instructions.
Page 4
4
Safety Precautions
When the air filter is to be
removed, do not touch the
metal parts of the unit.
• It may cause an injury.
Do not clean the air
conditioner with water.
• Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.
Ventilate well when used
together with a stove, etc.
• An oxygen shortage may occur.
When the unit is to be
cleaned, switch off, and turn
off the breaker.
• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause an injury.
Do not put a pet or house
plant where it will be exposed
to direct air flow.
• This could injure the pets or plants.
Do not use for special
purposes.
• Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration of quality, etc.
Do not operate switches
with wet hands
.
• It may cause an electric shock.
Do not apply an insecticide
or flammable spray.
• It may cause a fire or deformation of the cabinet.
Do not put a heater, etc.
where it is exposed to direct
air flow.
It may cause imperfect combustion.
Page 5
5

About the Controls on the Air Conditioner

62
1
8
34 7
OPERATION
TEMP
TIMER
AIR
SWING
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
1
6
2 4 5
3
7
About the Controls on the Air Conditioner

Controls

REMOTE CONTROL
DISPLAY
OPERATION BUTTON
To turn the air conditioner ON, push the
button. To turn the air conditioner OFF, push the button again.
• This button takes priority over any other buttons.
• When you first turn it on, the air conditioner is on the High cool mode and the temp. at 72°F(22°C)
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Every time you push this button, it will toggle between COOL, FAN.
ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTON
This button can automatically control the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 60°F to 86°F by 1°F. (16°C to 30°C by 1°C) Select the lower number for lower temperature of the room.
FAN SPEED SELECTION BUTTONS
Every time you push this button, it is set as follows. {High(F3) → Low(F1) Med(F2) High(F3)...}.
ECONOMY
• If the switch is set to "On", the fan stops when the compressor stops cooling. Approximately every 3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is needed.
ON/OFF TIMER BUTTON
You can set the time when the unit will turn on or turn off automatically by pressing the timer button. If the unit is operating, this button controls the time it will be turned off. If the unit is off state, this button controls the time it will start. Every time you push this button, the remaining time will be set as follows.
- STOPPING OPERATION
Every time you push this button, when the air conditioner is operating, timer is set as follows. (1Hour 2Hours 3Hours 4Hours 5Hours 6Hours 7Hours 8Hours 9Hours → 10Hours → 11Hours 12Hours 0Hours 1Hours 2Hours ...)
• The Setting Temperature will be raised by 2°F(1°C) 30min. later and by 2°F(1°C) after another 30 min.
- STARTING OPERATION
Every time you push this button, when the air conditioner is not operating, timer is set as follows. (1Hour → 2Hours 3Hours 4Hours 5Hours 6Hours 7Hours 8Hours 9Hours → 10Hours → 11Hours → 12Hours → 0Hours 1Hours 2Hours ...)
AIR SWING BUTTON
This button can automatically control the air flow direction.
REMOCON SIGNAL RECEIVER
Precaution: The Remote Control unit will not function properly if strong light strikes the sensor
window of the air conditioner or if there are obstacles between the Remote Control unit and the air conditioner.
Page 6
VENTCLOSE
OPEN
Part
A
Part
B
Drain pipe
Drain cap
6
About the Controls on the Air Conditioner
Additional controls and important information.

Ventilation

The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the best cooling conditions. When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN position. The damper is opened and room air is drawn out.
NOTE: Before using the ventilation feature, and prior to installing the front grille, pull down part until
level with part .

Air Direction

The vertical air direction is adjusted by rotating the horizontal louver forward or backward manually.
The horizontal air direction is adjusted by rotating the vertical louver right or left by Remote Controller.
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal louver and the vertical louver.
VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
How to Secure the Drain Pipe
In humid weather, excess water may cause the BASE PAN to overflow. To drain the water, remove the DRAIN CAP and secure the DRAIN PIPE to the rear hole of the BASE PAN. Press the drain pipe into the hole by pushing down and away from the fins to avoid injury.
Page 7
7
About the Controls on the Air Conditioner

Air Filter Cleaning

The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks or more often if necessary.
TO REMOVE:
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille or downward by pulling out the top of the inlet grille.
2. Using the tab, pull up slightly on the filter to release it and pull it down or up.
3. Clean the filter with warm, soapy water below 40°C (104°F).
4. Rinse and gently shake the water from the filter and let it dry before replacing it.
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.

Care and Maintenance

TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
Do not use rechargeable batteries. Such batteries differ from standard dry cells in shape, dimensions, and performance.
Remove the batteries from the remote controller if the air conditioner is not going to be used for an extended length of time.

How to insert batteries

1. Remove the cover from the back of the
remote controller.
2. Insert two AAA dry cell batteries.
Be sure that the (+) and (-) directions are correct.
Be sure that both batteries are new.
3. Re-attach the cover.
Page 8
8
Features and Installation
Learning parts name prior to installation will help you understand the installation procedure.

Features

Features

CABINET
FRONT GRILLE
AIR FILTER
AIR INTAKE (INLET GRILLE)
AIR DISCHARGE
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR (VERTICAL LOUVER)
VERTICAL AIR DEFLECTOR (HORIZONTAL LOUVER)
EVAPORATOR
POWER CORD
BASE PAN
CONDENSER
COMPRESSOR
BRACE
CONTROL BOARD
Page 9
About 1/2"
Over 20"
HEAT
RADIATION
FENCE
AWNING
INSIDE OUTSIDE
FOAM
COOLED
AIR
30-60"
Level
1/4 Bubble
26" to 41"
18" min
DESPLAZAMIENTO
ALFEZAR EXTERIOR
PARED INTERIOR
REPISA
9

Installation

Features and Installation

How to Install the Unit

1. To avoid vibration and noise, make sure the unit is installed securely and firmly.
2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit. If the unit receives direct sunlight, build an awning to shade the cabinet.
3. There should be no obstacle, like a fence, within 20 which might restrict heat radiation from the condenser.
4. To prevent reducing performance, install the unit so that louvers of the cabinet are not blocked.
5. Install the unit a little obliquely outward not to avoid leaking the condensed water into the room (about 1/2 or 1/4 bubble with level).
6. Install the unit with its bottom portion 30~60 above the floor level.
7. Stuff the foam between the top of the unit and the wall to prevent air and insects from getting into the room.
8. The power cord must be connected to an independent circuit. The green wire must be grounded.
9. Connect the drain tube to the base pan hole in the rear side if you need to drain (consult a dealer.) Plastic hose or equivalent may be connected to the drain tube.
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.

WINDOW REQUIREMENTS

1. This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths from 26" to 41". The top and bottom window sashes must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 18" from the bottom of the upper sash to the window stool.
2. The stool offset (height between the stool and sill) must be less than 1 1/4".
Window Requirements
Page 10
Foam-PE (Adhesive-Backed)
Foam-PE (Adhesive-Backed)
Type C (5) Type D (2)
Type A (14)
Carriage Bolt (2) Lock Nut (4)
Top retainer bar
Type B (7)
Foam strip (Plain-Back)
Right frame curtain
Drain pipe
Window locking bracket
Left frame curtain
Frame guide(2)
Sill
bracket
(2)
Support bracket(2)
10
Features and Installation
Installation Kits Contents
Page 11
11
Features and Installation
Foam-PE
Top retainer bar
Top retainer bar
Foam-PE
Screw
(Type A)
Screw(Type A)
Frame guide
Shipping screws
PREPARATION OF CHASSIS
1. Remove the screws which fasten the cabinet at both sides and at the back.
2. Slide the unit out from the cabinet by gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the cabinet.
3. Cut the window sash seal to the proper length. Peel off the backing and attach the Foam-PE to the underside of the window sash.
4. Remove the backing from Foam-PE with 3 holes and attach it to the bottom of the Top retainer bar.
5. Attach the Top retainer bar on the top of the cabinet with 3 screws (Type A).
6. Insert the Frame guides into the bottom of the cabinet.
7. Insert the Frame Curtain into the Top retainer bar and Frame guides.
8. Fasten the curtains to the unit with 10 screws (Type A) at both sides.

Suggested Tool Requirements

SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Page 12
Support Bracket
Lock nut
Sill Bracket
Carriage Bolt (M-Screw)
Front angle
Window stool
Window sash
Top retainer bar
Cabinet
Foam-PE
Frame curtain
Screw(Type B)
Front Angle
Sash track
Foam-PE
Cabinet Track hole
Support Bracket
Carriage bolt and lock nut
Machine screw(Type D) and lock nut
Outer edge of window sill
Screw(Type B)
Sill bracket
Top retainer bar

Cabinet Installation

1. Open the window. Mark a line on the center of the window stool between the side window stop moldings. Loosely attach the sill bracket to the support bracket using the carriage bolt and the lock nut.
2. Attach the sill bracket to the window sill using the screws (Type B). Carefully place the cabinet on the window stool and align the center mark on the bottom front with the center line marked window stool.
3. Using the M-screw and the lock nut, attach the support bracket to the cabinet track hole. Use the first track hole after the sill bracket on the outer edge of the window sill. Tighten the carriage bolt and the lock nut. Be sure the cabinet slants outward.
CAUTION: DO NOT DRILL A HOLE IN THE
BOTTOM PAN.
The unit is designed to operate with approximately 1/2" of water in bottom pan.
4. Pull the bottom window sash down behind the Top retainer bar until they meet.
NOTE: 1. Do not pull the window sash down so
tightly that the movement of Frame curtain is restricted. Attach the cabinet to the window stool by driving the screws (Type B) through the cabinet into window stool.
2. The cabinet should be installed with a very slight tilt downward toward the outside.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
12
Features and Installation
Page 13
Power Cord
Screw (Type A)
Screw
Window locking bracket
Foam-Strip
Screw(Type C)
5. Pull each Frame curtain fully to each window sash track, and pull the bottom window sash down behind the Top retainer bar until it meets.
6. Attach each Frame curtain the window sash by using screws (Type C.) (See Fig. 10)
7. Slide the unit into the cabinet.(See Fig. 11)
CAUTION: For security purpose, reinstall
screws(Type A) at cabinet's sides.
8. Cut the Foam-strip to the proper length and insert between the upper window sash and the lower window sash.(See Fig. 12)
9. Attach the Window locking bracket with a screw (Type C.) (See Fig. 13)
10. Attach the front grille to the cabinet by
inserting the tabs on the grille into the tabs on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps into place.(See Fig.14)
11. Lift the inlet grille and secure it with a screw
(Type A) through the front grille.(See Fig. 14)
NOTE: Please refer p.6 for setting ventilation kit.
12. Window installation of room air conditioner is
now completed. See ELECTRICAL DATA for attaching power cord to electrical outlet.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
13
Features and Installation
Page 14
Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the plug.
Line Cord Plug Use Wall Receptacle Power Supply
Line Cord Plug Use Wall Receptacle Power Supply
Power supply cord with 3-prong grounding plug
Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the plug.
Power supply cord with 3-prong grounding plug
Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 250V AC
Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP. circuit breaker.
Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP. circuit breaker.
Use 20 AMP. time delay fuse or 20 AMP. circuit breaker.
Do not under any circumstances cut or remove the grounding prong from the plug.
Power supply cord with 3-prong grounding plug
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 20A, 250V AC
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated 15A, 125V.
Electrical Data(For 115V model only)
Electrical Data(For 230/208V model only)

ELECTRICAL SAFETY

All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.
NOTE :
Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS
Air conditioner has a three-prong grounding plug on its power supply cord, which must be plugged into properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard.
230, 208, and 230/208 VOLT UNITS
These units are equipped with a three-prong grounding plug on the power supply cord, which must be plugged into a matching properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard. If such an outlet is not present, one must be installed by a qualified electrician in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances. NOTE: DO NOT USE AN EXTENSION CORD
ON 230, 208, AND 230/208 VOLT UNITS.
14
Before you call for service...
Page 15

Before you call for service...

Troubleshooting Tips Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Power failure.
Airflow is restricted.
The THERMOSTAT may
not be set high enough.
The air filter is dirty.
The room may have been
hot.
Cold air is escaping.
Cooling coils have iced up.
Ice blocks the air flow and
stops the air conditioner from cooling the room.
Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
If power failure occurs, turn the mode control to OFF. When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.
Turn the knob to a higher number. The highest setting provides maximum cooling.
Clean the filter at least every 2 weeks. See the operating instructions section.
When the air conditioner is first turned on you need to allow time for the room to cool down.
Check for open furnace floor registers and cold air returns.
Set the air conditioner's vent to the closed position.
See Air Conditioner Freezing Up below.
Set the mode control at Med Fan or High Cool with
the thermostat at 1 or 2.
Air conditioner does not start
Air conditioner does not cool as it should
Air conditioner freezing up

Normal Operation

You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow
and drip from the outdoor side of the unit.
The fan may run even when the compressor does not.

Abnormal Operation

15
Before you call for service...
Page 16
16
Precauciones Importantes de seguridad
Instrucciones de Funcionamiento
Características e Instalacion
Antes de avisar al Servicio Técnico
PARA SU INFORMACION
Precauciones Importantes de Seguridad
Precauciones Importantes
de seguridad....................17
Instrucciones de Funcionamiento
Controles...........................19
Ventilación.........................20
Como controlar la
direccion del aire...............20
Como installar el Tubo de
desagüe.............................20
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza de filtro de aire...21 Cómo poner las Baterías
...21
Características
Características ..................22
Instrucciones de instalación
Elija el major lugar.............23
Requisitos de ventana.......23
Contenido del juego de instalación
..........................24
Requisitos de las herramientas sugeridas
.......25
Instalación del gabinete.....26
Datos electricos.................28
Seguridad electrica............28
Antes de avisar al Servicio Técnico
Operacíon normal ............29
Operacíon anormal ..........29
Escriba aquí los números de serie y modelo de las unidades exterior e interior:
Nº de Modelo Nº Serie
Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Distribuidor Fecha de compra
• Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su acondicionador de aire.
• En la tabla de sugerencias para la resolución de problemas encontrará respuestas a la mayoría de los problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni siquiera necesite avisar al servicio técnico.
• Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños pequeños o personas inestables sin supervisión.
• Es preciso vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el acondicionador de aire.
LEA ESTE MANUAL
PRECAUCION
Page 17

Precauciones Importantes de seguridad

ADVERTENCIA
17

Precauciones Importantes de Seguridad

Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.
El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad está clasificada en las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves. PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
Asegúrese de no hacerlo.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Conecte correctamente el
enchufle
• De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.
No opere o pare la unidad
insertando o tirando del
enchufe
• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.
No dañe o utilize un cable
eléctrico inadecuado
• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio.
No modifique el largo del cable
eléctrico, y tampoco comparta
el tomacorriente con otros
aparatos
• Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.
No lo maneje con las manos
humedas
• Puede ocasionar una descarga eléctrica.
No exponga durante mucho
tiempo la piel al aire frío
procedente directamente del
acondicionador.
• Esto podría dañar su salud.
Page 18
18
Precauciones Importantes de seguridad
PRECAUCION
Cuando se vaya a quitar el
filtro de aire no toque las
partes metálicas de la unidad
interior.
• Esto podría causar heridas.
No limpie el acondicionador
de aire con agua.
• El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento. También podría causar una sacudida eléctrica.
Ventile bien cuando utilice el
acondicionador junto con
una estufa, etc.
• En este caso tal vez se produzca una falta de oxígeno.
Cuando limpie la unidad,
desconecte la alimentación y
desconecte también el
disyuntor.
• Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas.
NO ponga un animal doméstico
ni una planta donde quede
directamente expuesto al flujo
de aire.
• Esto podría dañar al animal o a la planta.
No lo utilice para propósitos
especiales.
• No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él. Esto podría deteriorar la calidad, etc.
No manipule los
interruptores con las manos
mojadas.
• Esto podría causar una sacudida eléctrica.
No aplique aerosoles con
insecticida o productos
inflamables.
• Esto podría causar un incendio o deformar la caja.
No ponga una estufa, etc.
donde quede expuesta al
flujo de aire directo.
Esto podría causar una combustión imperfecta.
Page 19
62
1
8
34 7
OPERATION
TEMP
TIMER
AIR
SWING
MODE
ECONOMY
FAN SPEED
1
6
2 4 5
3
7
Instruccionnes de Funcionamiento

Controles

19

Instrucciones de Funcionamiento

CONTROL REMOTO
DISPLAY
ENECNDIDO/APAGADO
• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez.
• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.
• Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 72˚F(22˚C).
FRÍO/VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, las palabras COOL, FAN y DRY aparecerán alternadamente.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60˚F hasta 86˚F cada 1˚F (16˚C hasta 30˚C cada 1˚C). Seleccione el número más bajo para la temperatura más baja en el cuarto.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue. {Alto(F3) Bajo(F1) Medio(F2) Alto(F3)...}
AHORRADOR DE ENERGÍA
El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando.
• Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encenderá, y necesitará verificar la temperatura del cuarto para saber si es necesario más enfriamiento.
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- OPERACIÓN DE PARADA:
• Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora → 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas → 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas 0 Hora).
• La temperatura de ajuste se elevará 2˚F(1˚C), 30 minutos después, y otros 2˚F(1˚C) media hora después.
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
• Cada vez que presione este botón, cuando el sistema esté operando, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera: (1Hora → 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas → 6 Horas 7 Horas 8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas 0 Hora).
AUTOGIRD
• Este botón puede controlar automáticament la dirección del flujo de aire.
RECEPTOR DE SEÑAL
Precaución: El dispositivo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora
del acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire.
Page 20
Instrucciones de Funcionamiento
VENTCERRADO
ABIERTO
Parte
A
Parte
B
Tapa del desagüe
Tubo
20
Controles adicionales e informacion importante.
Ventilación
La palanca de ventilación debe estar en posición CERRADA para poder mantener las mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitación, coloque la palanca de ventilación en posición ABIERTA. La Compuerta es abierta y el aire de la habitación es expulsado.
NOTA: Antes de utilizar la característica de ventilación, haga un kit de ventilación.
Primero, hale hacia abajo la parte hasta que quede horizontal con la parte .

Como controlar la direccion del aire

La dirección del aire puede ser controlada cuando usted desee enfriar, ajustando la palanca vertical y la palanca horiziontal.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE
La dirección vertical del aire es ajustada rotando la palanca horizontal hacia adelanto o hacia atrás.
La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda por Director Remoto.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE
Como Installar el Tubo de Desagüe
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llene de agua. Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe. Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA.
Page 21
Instrucciones de Funcionamiento
21

Limpieza de filtro de Aire

El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser revisado y limpiado por lo menos una vez por cada dos semanas o más frecuentemente si es necesario.
PARA REMOVER:
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla o hacia abajo tirando la parte superior de la rejilla.
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia arriba para sacarlo por abajo o arriba.
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa bajo 40°C (104°F).
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la corriente de agua y déjelo secar antes de reponerlo.
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin filtro ya que la suciedad y el tamo
obstruirá el filtro y reducirá la eficiencia del funcionamiento.

Cuidado y Mantenimiento

APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED
.
Cómo poner las baterías
1. Quite la tapa de la parte posterior del
telemando. Para ello haga deslizar la tapa según la dirección del la flecha.
2. Introduzca las dos AAA célula seca baterías,
asegurándose de que las direcciones (+) y (-) estén colocadas correctament. Use baterías nuevas.
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la
posición inicial.
No utilice baterís
recargables, éstas son diferentes de forma, de dimensión y uso respecto a las baterías secas usuales.
Seque las baterías del telemando cuando el acondicionador no vaya a ser usado durante un largo período.
Page 22
22
Características e Instalacion
Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación.
Características
Características
GABINETE
REJILLA
FRONTAL
FILTRO DE AIRE
RECOLECTOR DE AIRE (BANDEJA DE ENTRADA)
SALIDA DE AIRE
DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE (VENTANILLAS VERTICALES)
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL (VENTANILLAS HORIZONTALES)
EVAPORADOR
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
BANDEJA
CONDENSADOR
COMPRESOR
SUSPENSORES
PANEL
DE CONTROL
Page 23
APROXIMADAMENTE /
ARRIBA DE 20"
RADIACION
DE CALOR
BARDA
TOLDO
FOAM
AIR
ENFRIADO
30-60"
Nivel
1/4 Ampolla
1
2
26" to 41"
18" min
DESPLAZAMIENTO
ALFEZAR EXTERIOR
PARED INTERIOR
REPISA
23
Instrucciones de Instalación
Características e Instalacion

Elija el major lugar

1. Para evitar vibración y ruido, asefúrese de que la unidad esté instalada de manera segura y firmemente.
2. Instale la unidad en lugares fuera de luzsolar directa directamente sobre la unidad.
3. El exterior del gabinete deberá extenderse hacia afuera cuando menos 10" y no deben existir obstáculos, tales como una barda o pared, dentro de una distancia de 20" desde la pparte posterior del gabinete porque esto evitará la radiación de calor del condensador. La restricción del aire exterior reducirá en gran manera la eficiencia de enfriamiento del aire acondicionado.
PRECAUCION: Todas las persianas laterales del gabinete deberán permanecer expuestas al
exterior de la estructura.
4. Para prevenir la reducción de la eficiencia del funcionamiento, instale la unidad para que las rejillas del cabinete no sean bloqueados.
5. Instale la unidad un poco oblicuamente hacia afuera para no dejar escapar el agua condensado a la habitación (aproximadamente 1/2" o 1/4 ampolla con nivel).
6. Llene la espuma entre el tope de la unidad y la pared para prevenir que el aire e insectos entren en la habitación.
1. Esta unidad está diseñada para instalarse en ventanas de guillotina estándar con espesor real de abertura de 26" a 41".
Los marcos superior e inferior de la ventana deverán abrir lo suficiente para permitir una abertura vertical libre de 18" de la parte inferior del marco superior a la repisa de la ventana.
2. El desplazamiento de la repisa (altura entre la repisa y el alféizar) debe ser menor a 1
1
/4".

Requisitos de ventana

Page 24
Características e Instalacion
CINTA DE ESPUMA
CINTA DE ESPUMA
TIPO (5) TIPO D (2)
TIPO A (14)
PERNO (2)
TUERCA DE
SEGURIDAD (4)
BARRA DE RETENCION SUPERIOR
TIPO B (7)
TIRA DE GOMA
PANEL GUÍA
SOPORTE DE CERRADURA
PANEL GUÍA
GUÍA MARCO (2)
MENSULA DEL ALFEIZAR (2)
MENSULA DE SOPORTE (2)
Tapa del desagüe
24
Contenido del juego de instalación
Page 25
25
Características e Instalacion
BARRA DE RETENCION
SUPERIOR
BARRA DE RETENCION
SUPERIOR
Cinta de Espuma
TORNILLO
(TIPO A)
TORNILLO
(TIPO A)
GUÍA MACRO
PREPARACION DEL CHASIS
1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte posterior y lateral de la unidad.
2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la manija de la charola de la base y jale hacia adelante miéntras sostiene el gabinete.
3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la Cinta de Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.
4. Remueva el refuerzo de la Cinta de Espuma con 3 huecos y agréguelo en la parte inferior del tope de la barra de Retencion Superior.
5. Sujete la barra de retención superior al lado superior del gabinete con los 3 torni.
6. Inserta la guía marco en la parte inferior del gabinete.
7. Inserte los paneles guías en la barra de retencion superior y en la guia marco del aire acondicionado.
8. Sujete las cortinas de la unidad con tornillos (Tipo A).

Requisitos de las herramientas sugeridas

DESARMADOR (+,-), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Page 26
MENSULA DE SOPORTE
TUERCA DE SEGURIDA
MENSULA DEL ALFEIZAR
BULÓN
PARTE FRONTAL INTERIOR
REPISA DE VENTANA
MARCO DE LA VENTANA
BARRA DE RETENCION SUPERIOR
GABINETE
PANEL GUIA
CINTA DE ESPUMA
CINTA DE ESPUMA
TORNILLO(TIPO B)
Parte Frontal Interior
ORIFICIO DE CARRIL DE GABINETE
MENSULA DE SOPORTE
TORNILLO PARA METALES
(TIPO D)
Y
TUERCA DE SEGURIDA
BORDE EXTERIOR DEL ANTEPECHO DE LA VENTANA
TORNILLO(TIPO B)
MENSULA DEL ALFEIZAR
BARRA DE RETENCION SUPERIOR
26
Características e Instalacion

Instalacion del Gabinete

1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro de la repisa de la ventana entre las molduras de tope de la ventana lateral.
Coloque sin apretar la ménsula del alféizar en la ménsula de soporte utilizando el pemo y la tuerca de segutidad.
2. Coloque la ménsula del alféizar en el alféizar de la ventana utilizando los tornillos (Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de seguridad.
Repisa de la ventana y alinee la marca central en el frente del fondo con la línea central marcada en la repisa de la ventana.
3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de seguridad, coloque la ménsula de soporte en el orificio de la guía del gabinete. Use el primer orificio de la guía después de la ménsula del alfézar en el borde exterior del alféizar de la ventana.
Apriete el perno y la tuerca de seguridad. Asegúrese de que el gabinete esté inclinado hacia afuera.
PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2" de agua en la charola del fondo.
4. NOTA:
1. No hale el marco de la ventana hacia
abajo tan apretado que se restrinja el movimiento de los deslizadores. Sujete el gabinete a la repisa de la ventana insstalando los tornillos (tipo A o B) a través del gabinete en la repisa de la ventana.
2. El gabinete deberá ser instalado ligeramente inclinado hacia abajo hacia el exterior.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Page 27
CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉTRICA
TORNILLO (TIPO A)
TORNILLO
SOPORTE DE CERRADURA
TIRA DE GOMA
TORNILLO (TIPO C)
27
Características e Instalacion
5. Hale cada panel guía completamente a cada lado de la ventana y repita del paso 2.
6. Adjunte cada panel guía a cada lado de la ventana usando tornillos (Tipo C). (Ver Fig.10)
7. Deslice el chasís dentro del gabinete. (Ver Fig.11)
CUIDADO: Por razones de seguridad, re instale
los tornillos (Tipo A) en los lados del gabinete.
8. Corte la tira de goma a la medida apropiada e introdúzcala entre la parte superior e inferior de la ventana. (Ver Fig. 12)
9. Se debe instalar el asa antes de fijar el frente decorativo. (Ver Fig. 13)
10.
Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que se cierre con sonido de golpe. (Ver Fig. 14)
11. Levante la rejilla de entrada y asegúrela con
un tornillo (tipo A) a través de la rejilla frontal. (Ver Fig.14)
NOTA: Se refiere por favor p.20 para poner
juego de ventilación.
12. Ahora la instalación del aire acondicionado en
la ventana es completada. Vea los DATOS ELECTRICOS para instalar el cable de alimentación en la toma de corriente.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Page 28
No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe.
No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe.
No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe.
Cordón eléctrico con puntas para enchufar
Utilice un fusible de 15AMP. o un Interruptor de 15AMP.
Utilice un fusible de 15AMP. o un Interruptor de 15AMP.
Utilice un fusible de 20AMP. o un Interruptor de 20AMP.
Corcón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Corcón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
Standard 125V, enchufe de 3 Líneas de 15A, 125V AC
Cordón eléctrico con puntas para enchufar
Standard 250V, enchufe de 3 Líneas de 15A, 250V AC
Cordón eléctrico con puntas para enchufar
Standard 250V, enchufe de 3 Líneas de 20A, 250V AC
28
Características e Instalacion
USO DE CORDONES DE EXTENSION
Debido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V.
Datos Electricos (Para modelo de 115V Solamente)
Datos Electricos (Para modelo de 230/208V Solamente)

SEGURIDAD ELECTRICA

Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.
NOTA :
El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.
NSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA IMPORTANTES
El aire acondicionado tiene una clavija de conexión a tierra de tres patas en su cable de suminstro de energía, que deverá enchufarse en un tomacorriente de pared de tres paras conectado a tierra adecuadamente para su protección contra un posible riesgo de electrocución.
UNIDADES DE 230, 208 y 230/208 VOLTIOS
Estas unidades están equipadas con una clavija de conexión a tierra de tres patas en el cable de suministro de energía que deberá enchufarse en un tomacorriente de pared para tres patas conectado a tierra adecuadamente (ver las ilustraciones a continuación) para su protección contra un posible riesgo de electrocución. Si no tiene un tomacorriente con estas características, un electricista calificado deverá instalar uno de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y normas locales. NOTA: NO USE UN CABLE DE EXTENSION.
Page 29
Before you call for service...
29
Antes de avisar al Servicio Técnico
Antes de avisar al Servicio Técnico
Tips para solucionar problemas (Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no necesite llamar para solicitar servicio técnico.
Probama Causas posibles Que hacer
El aire acondicionado está desconectado.
El fusible está quemado/el interruptor de energía se ha bloqueado.
Falta de energía.
El flujo de aire esta
restringido.
Se ha elegido una temperatura mas caliente de lo deseada.
El filtro de aire está sucio.
El cuarto aún está caliente.
.
El aire frio se está escapando.
El serpentin de refrigeración se ha
congelado.
El hielo bloquea el flujo de aire y detiene el enfriamiento del cuarto.
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado completamente a la fuente de energia.
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.
Si hay una falta en el suministro de energía apague su aparato(OFF). Cuando la energía se reestablezca, espere 3 minutos para encender de nuevo el aire acondicionado. Con esto evitará que se produzca una sobrecarga en el compresor.
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles
bloqueando el frente del aire acondicionado.
Elija una temperatura mas fria. Entre mâs baja sea la
temperatura elegida mas fria sera la zona acondicionada.
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la
sección de instrucciones de operación.
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
esperar un momento para que la habitación se enfrie.
Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas
para que el aire regrese.
Coloque la ventana del aire acondicionado en la
posición más cercana.
Establezca una temperatura más alta.
Elija el modo alto del ventilador Med Fan o enfriado alto High Cool con el termostato en el número 1 o 2.
El aire acondicionado no enciende
El aire acondicionado no enfría corno debiera
El aire acondicionado enfria dernasiado
Operación normal
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la humedad y mejorar la eficiencia.
Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del comp esor.
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.
Operación anormal
Page 30
30
Model Modèle Modelo
COOLING CAPACITY Btu/h 8,000 7,800 CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO
ELECTRICAL RATING Phase Single Single CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Phase Simple Simple CLASIFICION DE LA ELECTRICIDAD Fase Monofasico Monofasico
Frequency (Hz) 60 60 Fréquence Frecuencia
Voltage (V) 230/208 230/208 Tension Voltaja
Current (Amps) 7.4/7.9 11.2/12.0 Courant (A) Corriente (Amps)
Input (W) 1,660/1,620 2,500/2,450 Consommation Potencia
EER RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.7/10.7 9.4/9.4 EER
MOISTURE REMOVAL (Pints/h) SUPPRESSION D'HUMIDITÉ (pinte/h) 5.5 7.5 DESHUMIDIFICACION (Tinta/h)
ROOM CIRCULATION (Cf/min) CIRCULATION D'AIR (pi/min) 459 477 CIRCULACION DE AIRE (pie/min)
DIMENSIONS Height cm(inches) DIMENSIONS Hauteur cm(pouces) 42.8(1627/32) 42.8(1627/32) DIMENSIONES Alto cm(pulgadas)
Width cm(inches) Largeur cm(pouces) 66.0(26) 66.0(26) Ancho cm(pulgadas)
Depth cm(inches) Profondeur cm(pouces) 67.5(2617/32) 77.0(3023/32) Profundidad cm(pulgadas)
NET WEIGHT kg(Ib) POIDS NET kg(livres) 55(123) 66(146) PESO NETO kb(libras)
GROSS WEIGHT kg(Ib) POIDS BRUT kg(livres) 62(138) 72(161) PESO BRUTO kb(libras)
PRODUCT SPECIFICATION
ESPECIFICIONES DEL PRODUCTO
* Specifications are subject to change without notice for improvement. * Les spécifications ci-dessus peuvent être changées sans préavis. * Las especificacionas están sujetas a cambios por majoras sin previo aviso.
CW-XC183HU CW-XC243HU
Page 31
31
Nota
Page 32
Panasonic Room Air Conditioner
Limited W arranty
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as "the Warrantor") will repair this product with new or refurbished parts in case of defects in material or workmanship, free of charge, in the USA or Puerto Rico in accordance to the following (All time periods start from the date of the original purchase).
SEALED REFRIGERATING SYSTEM (compressor and interconnecting tube): FIVE (5) YEARS - PARTS AND LABOR ALL OTHER COMPONENTS: ONE (1) YEAR - PARTS AND LABOR In-home service in the USA can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Service Company (PASC)
Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call toll free, 1-800-211-PANA(7262), to locate a PASC authorized Servicenter. In-home service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.
Note: If the unit is installed at the other than normal window height and/or has been
custom-installed (e.g., through the wall), the customer is responsible for removing the unit from its installation prior to the performance of in-home service.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of the original purchase is required for service and parts replacement under this warranty.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship and does not cover normal wear or cosmetic damage. The warranty does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, maladjustment of customer controls, improper maintenance, alteration, modification, power line surge, lightning damage, improper voltage supply, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Factory Servicenter or a PASC authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the company address indicated above
SERVICE CALLS WHICH DO NOT INVOLVE DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP AS DETERMINED BY THE WARRANTOR, IN ITS SOLE DISCRETION, ARE NOT COVERED COSTS OF SUCH SERVICE CALLS ARE THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
[For assistance, please call: 1-800-21 1-PANA (7262) or send e-mail to consumerproducts@panasonic.com]
Printed in Korea
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
P/No.: 3828A20046F
Loading...