Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres PanasonicKlimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
Handleiding
Airconditioner
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Upute za rad
Klimatizacijski uređaj
Zahvaljujemo vam što ste kupili klimatizacijski
uređaj Panasonic.
Priložene upute za montažu.
Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute
za rad i čuvajte ih za buduće potrebe.
12-21
22-31
2-11
Kullanım Kılavuzu
Klima
Panasonic Klima satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kurulum Kılavuzu Ektedir.
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma
talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak
üzere muhafaza ediniz.
ACXF55-01520
32-41
TürkçeHrvatskiNederlandsDeutsch
Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
1
Deckel der Fernbedienung nach unten
wegziehen.
Batterien einlegen (AAA oder R03)
2
(Betriebsdauer etwa ein Jahr).
Batteriefach schließen.
3
Einstellen der Uhr
CLOCK drücken.
1
Gewünschte Uhrzeit einstellen.
2
Bestätigen.
3
Grundlegender Betrieb
Gewünschte Betriebsart auswählen.
1
AUTOHEAT
DRY
Gerät ein- bzw. ausschalten.
2
• Achten Sie darauf, dass auf der Anzeige
erscheinen muss, bevor Sie das Gerät
einschalten können.
Gewünschte Temperatur einstellen.
3
Einstellbereich: 16 °C bis 30 °C.
•
•
Ein Betreiben des Geräts im empfohlenen
Temperaturbereich kann helfen, Strom zu
sparen.
HEIZEN : 20 °C bis 24 °C.
KÜHLEN : 26 °C bis 28 °C.
ENTFEUCHTEN : 1 °C bis 2 °C niedriger als
• Um die Helligkeit der Symbole in der Anzeigenleiste
zu verringern bzw. wiederherzustellen, ist die Taste
5 Sekunden lang zu drücken.
COOL
POWER
die Raumtemperatur.
• Die Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger
beträgt maximal 8 m.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur
Erläuterungszwecken und können sich von dem
tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch
künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Gerät ein
brennbares Kältemittel
verwendet. Falls das Kältemittel
OFF/ON
MODE
SLEEP
LEE
TIMER
OFF/ON
FAN SPEED
FAN SPEE
AIR SWING
AIR SWIN
TEMP
ON
OFF
FF
SET
ET
CANCEL
2
1
3
VORSICHT
ACHTUNG
ausläuft und in Berührung mit
einer externen Zündquelle
kommt, besteht die Möglichkeit
einer Entzündung.
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass die Bedienungsanleitung
sorgfältig gelesen werden sollte.
Dieses Symbol weist
Deutsch
darauf hin, dass in der
Bedienungsanleitung und/oder
ACHTUNG
den Installationsanweisungen
weitere Informationen enthalten
sind.
8m
3
Sicherheitshinweise
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Um Personen- oder Geräteschäden zu
vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten
Sicherheitshinweise zu beachten:
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich
entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Dieses Gerät ist mit R32 (schwaches
brennbares Kältemittel) gefüllt. Falls
das Kältemittel ausläuft und einer
externen Zündquelle ausgesetzt wird,
besteht Brandgefahr.
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises
VORSICHT
ACHTUNG
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um
Verbote bzw. Gebote:
Innengerät
Luftaustritt
Fernbedienung
Außengerät
4
kann zu schweren
Verletzungen oder gar
zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises kann
zu Verletzungen oder
zu Beschädigungen
führen.
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass eine bestimmte
Tätigkeit NICHT durchgeführt
werden darf.
Diese Symbole weisen darauf
hin, dass bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden MÜSSEN.
Stromversorgung
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
VORSICHT
Innen- und Außengerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie Personen verwendet
werden, welche eingeschränkte
körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende
Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit
diesem Gerät haben, wenn sie zuerst
auf sichere Weise instruiert wurden
oder während der Gerätebedienung
beaufsichtigt werden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
sollten nur von Kindern durchgeführt
werden, wenn diese dabei beaufsichtigt
werden.
Das Gerät sollte in einem Raum mit einer
Wohnfl äche größer als A
und/oder betrieben werden. Es sollte von
Zündquellen wie Hitze/Funken/offenen
Flammen oder explosionsgefährdeten
Bereichen wie Gasgeräten, Gaskochern,
netzförmigen Gasversorgungssystemen
oder Elektroküchengeräten usw.
ferngehalten werden. (Bitte beachten
Sie hierzu Tabelle A Montageanleitung
Tabelle für A
Beachten Sie, dass das Kältemittel
evtl. geruchlos ist. Daher wird dringend
empfohlen, dass geeignete Gasmelder
für brennbare Kältemittel vorhanden,
betriebsbereit und in der Lage sind, vor
Lecks zu warnen.
Bitten wenden Sie sich an einen
Fachhändler oder Kundendienst, um
die Einbauteile reinigen zu lassen, und
wenn das Gerät repariert, montiert,
ausgebaut oder neu installiert werden
soll. Eine unsachgemäße Installation und
Handhabung kann elektrische Schläge
oder Brände verursachen oder dazu
führen, dass Wasser aus dem Gerät
tropft.
Zur Verwendung des korrekten
Kältemittels wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler bzw. Kundendienst.
Durch den Einsatz eines anderen als
des angegebenen Kältemittels kann das
Produkt beschädigt werden oder gar
Verletzungen hervorrufen.
min
(m²)).
min
(m²) installiert
Verwenden Sie nur die vom Hersteller
empfohlenen Mittel zum Beschleunigen
der Entfrostung und für die Reinigung.
Durch den Einsatz ungeeigneter
Verfahren oder die Verwendung
inkompatibler Materialien können
Beschädigungen des Produkts,
Explosionen und ernsthafte Verletzungen
hervorgerufen werden.
Unterlassen Sie es, das Gerät gewaltsam
zu öffnen oder zu verbrennen, da es
unter Druck steht.
Setzen Sie das Gerät auch keinen
heißen Temperaturen, Flammen,
Funken oder anderen Zündquellen
aus. Anderenfalls kann es explodieren
und Verletzungen, u. U. mit tödlichem
Ausgang, verursachen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell
explosiven oder entfl ammbaren
Atmosphäre verwendet werden, da
ansonsten Brandgefahr besteht.
Fassen Sie nicht in das Innenoder Außengerät und stecken Sie
auch keine Gegenstände hinein,
drehende Teile könnten sonst zu
Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das
Außengerät an, da die Gefahr von
Stromschlägen besteht.
Halten Sie sich nicht zu lange im kalten
Luftstrom auf.
Stellen oder setzen Sie sich nicht
auf das Außengerät, Sie könnten
herunterfallen und sich verletzen.
Fernbedienung
Kinder sollten Sie nicht mit der
Fernbedienung spielen lassen, da sonst
die Gefahr besteht, dass sie Batterien
verschlucken könnten.
Stromversorgung
Verwenden Sie keine
modifi zierten oder
miteinander verbundenen
oder nicht spezifi zierten
Netzkabel und auch keine
Verlängerungskabel,
um Überhitzung und
Brandgefahr zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine
Überhitzung, Feuer oder Stromschläge
zu vermeiden:
• Schließen Sie keine anderen
elektrischen Geräte zusammen mit dem
Klimagerät an.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen
oder feuchten Händen bedient werden.
• Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
• Das Klimagerät darf nicht durch
Einstecken oder Herausziehen des
eventuell vorhandenen Steckers einbzw. ausgeschaltet werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss
das Kabel durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine entsprechend
autorisierte Person ausgewechselt
werden, um eine Gefährdung für
Personen zu vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das
Klimagerät zusätzlich mit einem
FI-Schutzschalter zu versehen, um
Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine
Überhitzung, Feuer oder Stromschläge
zu vermeiden:
• Stecken Sie den eventuell vorhandenen
Netzstecker richtig in die Steckdose.
• Staub auf dem eventuell vorhandenen
Stecker sollte regelmäßig mit einem
trockenen Tuch weggewischt werden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder
einer Fehlfunktion ist das Produkt
auszuschalten und der Netzstecker zu
ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu
öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer
oder elektrischen Schlägen).
Beispiele für Funktionsstörungen bzw.
Fehlfunktionen
• Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst
häufi g aus.
• Es riecht verbrannt.
Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
•
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Das Netzkabel bzw. der Netzstecker
wird ungewöhnlich warm.
Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
•
• Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es
eingeschaltet wird.
• Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn
das Gerät abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungs- und
Reparaturarbeiten umgehend an Ihren
Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um
Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
DeutschSicherheitshinweise
5
Sicherheitshinweise
Um Stromschläge zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät aus und
unterbrechen Sie die Stromversorgung,
- Das Gerät gereinigt oder gewartet
werden soll,
- Wenn das Gerät längere Zeit außer
Betrieb genommen werden soll, oder
- Wenn starke Gewitter herrschen.
Vorsichtsmassnahmen für die
verwendung des kältemittels vom typ R32
Achten Sie beim Betrieb der Geräte und beim
Umgang mit unterschiedlichen Kältemitteln
besonders auf folgende Punkte.
Da der Arbeitsdruck höher als bei
Modellen mit dem Kältemittel R22 ist,
gibt es einige gesonderte Rohrleitungen,
Montageschritte und Wartungswerkzeuge.
Insbesondere, wenn Sie ein KältemittelR22-Modell durch ein neues KältemittelR32-Modell ersetzen, tauschen Sie immer
an der Außeneinheit die herkömmlichen
Rohre und Überwurfmuttern durch
die speziellen R32- und R410ARohrleitungen und -Überwurfmuttern aus.
Für R32 und R410A kann an der
Außeneinheit und für das Rohr die gleiche
Überwurfmutter verwendet werden.
Modelle, die die Kältemittel R32 und
R410A verwenden, haben einen
unterschiedlichen LadeanschlussGewindedurchmesser, um eine fehlerhafte
Befüllung mit dem Kältemittel R22 zu
verhindern und die Sicherheit zu erhöhen.
Überprüfen Sie dies deshalb im
Voraus. [Der LadeanschlussGewindedurchmesser für R32 und R410A
beträgt 12,7 mm (1/2 Zoll).]
Seien Sie vorsichtiger als bei R22, damit
keine Fremdstoffe (Öl, Wasser usw.) in die
Rohrleitungen eindringen.
Versiegeln Sie darüber hinaus
ordnungsgemäß die Öffnungen, wenn Sie
die Rohrleitungen lagern, indem Sie sie
zuklemmen, zukleben usw.
(Die Handhabung von R32 ist mit der von
R410A vergleichbar.)
Dieses Gerät sollte in einem gut belüfteten
Bereich aufbewahrt werden.
Dieses Gerät sollte in einem Raum
aufbewahrt werden, in dem es keine
kontinuierlichen offenen Flammen und
Zündquellen gibt.
Dieses Gerät sollte so aufbewahrt
werden, dass keine mechanischen
Beschädigungen verursacht werden.
ACHTUNG
Innen- und Außengerät
Um Beschädigungen oder eine Korrosion
des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie
das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin,
Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung,
Tieren, Pfl anzen, Kunstwerken oder
ähnlichen Objekten, da diese sonst in
Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer
zu vermeiden, dürfen keine
Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des
Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden,
sollten Haustiere oder Pfl anzen nicht
direkt dem Luftstrom ausgesetzt werden.
Es sollten keine scharfkantigen
Aluminiumlamellen anfasst
werden, weil diese Verletzungen
hervorrufen könnten.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet
sein, wenn der Fußboden gewachst
wird. Belüften Sie den Raum nach dem
Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Um Beschädigungen des Geräts zu
vermeiden, sollte es nicht in fett- und
rauchhaltigen Bereichen montiert werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, darf
das Gerät nicht zu Reinigungszwecken
auseinandergebaut werden.
Steigen Sie nicht auf eine instabile
Unterlage, wenn Sie das Gerät reinigen,
sonst besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Vase oder andere
Wassergefäße auf das Gerät.
Ansonsten könnte Wasser in das
Gerät gelangen und die Isolierung
beeinträchtigen, was zu Stromschlägen
führen könnte.
Während des Betriebs sollte vermieden
werden, Fenster bzw.
Türen längere Zeit offen zu halten, da
es anderenfalls zu einem ineffi zienten
Energieverbrauch und unangenehmen
Temperaturschwankungen kommen kann.
6
Um ein Austreten von Wasser zu
verhindern, ist darauf zu achten, dass die
Kondensatleitung
- Fachgerecht angeschlossen wird,
- Nicht direkt in einen Abfl uss geführt
wird, bei dem Rückstaugefahr
besteht,
- Nicht in einen mit Wasser gefüllten
Behälter geführt wird.
Nach einer längeren Nutzung von
Kaminen oder ähnlichem sollte der Raum
regelmäßig gelüftet werden.
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu
kontrollieren, ob die Montagehalterung
noch einwandfrei ist, damit das Gerät
nicht herunterfällt.
Fernbedienung
Es sollten keine wiederaufl adbaren Ni-
Cd-Akkus verwendet werden.
Diese könnten die Fernbedienung
beschädigen.
Beachten Sie Folgendes, um
Fehlfunktionen oder eine Beschädigung
der Fernbedienung zu vermeiden:
• Nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht benutzt wird.
• Es sind stets neue Batterien gleichen
Typs einzulegen, wobei die Polarität zu
beachten ist.
Sicherheitshinweise
Deutsch
Stromversorgung
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen
Sie den eventuell vorhandenen Stecker
nicht am Netzkabel heraus.
7
Bedienung
ON
O
S
TIMER
CANCEL
TEMP
O
ON
Umschalten zwischen QUIET
(Flüsterbetrieb) und POWERFUL
(Turbobetrieb)
QUIETPOWERFULNORMAL
POWERFUL: Turbobetrieb
•
Diese Betriebsart endet automatisch nach 20
Stunden.
QUIET: Flüsterbetrieb
•
In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.
MODE
Einstellen der Betriebsart
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO) - Für einen hohen
Komfort
•
Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das
POWER-Symbol.
•
Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in
Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und
der Raumlufttemperatur
HEIZBETRIEB (HEAT) - Für ein warmes
Raumklima
•
Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist.
Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.
KÜHLBETRIEB (COOL) - Für ein kühles
Raumklima
•
Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu
verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein
direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum
gelangt.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY) - Zum
Entfeuchten der Raumluft
•
Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl,
um sanft zu kühlen.
Um den Komfort während des
SLEEP
Schlafens zu maximieren
(Abbrechen)
•
Diese Betriebsart bietet Ihnen eine angenehme
Umgebung beim Schlafen. Sie passt automatisch
die Schlafmuster-Temperatur während des
Aktivierungszeitraums an.
•
Durch Aktivieren dieser Betriebsart wird die
Innengerät-Anzeige dunkler. Dies gilt nicht, wenn die
Anzeigehelligkeit gedimmt wurde.
•
Dieser Vorgang ist im Aktivierungszeitgeber (0,5, 1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 oder 9 Stunden) eingearbeitet.
•
Kann zusammen mit einem Timer und zwei Timern
eingestellt werden. Bei Verwendung im Verbund mit
dem AUS Timer hat der Schlafbetrieb Priorität.
•
Kann durch Drücken der jeweiligen Taste bis es 0.0h
erreicht, wieder beendet werden.
8
Anzeige auf dem
display
OFF/ON
OFF/ON
FF/
FAN SPEED
TEMP
AIR SWING
SET
ET
CANCEL
MODE
SLEEP
TIMER
ON
FF
OFF
Taste AUTO OFF/ON
Bedienung, wenn die
Fernbedienung ausgefallen oder
unauffi ndbar ist. Klappen Sie
zunächst die Frontabdeckung
hoch und verfahren Sie dann
wie folgt:
•
Um das Gerät im
Automatikbetrieb zu
verwenden, drücken Sie diese
Taste einmal kurz.
•
Um das Gerät im Kühlbetrieb zu
verwenden, halten Sie die Taste
gedrückt, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen.
•
Um das Gerät im Heizbetrieb zu
verwenden, halten Sie die Taste
gedrückt, bis ein Piepton ertönt,
dann loslassen. Drücken Sie
sie erneut, bis zwei Pieptöne
ertönen, dann loslassen.
•
Drücken Sie die Taste erneut,
um das Gerät auszuschalten.
Fernbedienungsempfänger
und Anzeige
POWER
TIMER
(Grün)
(Orange)
Um zur
Temperatureinstellung
zwischen °C order °F zu
wechseln, ist diese Taste
ca. 10 Sekunden lang zu
drücken.
Drücken Sie diese
Taste, um die
Fernbedienung
zurückzusetzen.
Diese Taste wird im
Normalbetrieb nicht
benötigt.
FAN SPEED
L
Einstellen der ventilatordrehzahl
(Anzeige auf dem Display)
AUTO
FAN
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des
Innengeräteventilators automatisch an die
jeweilige Betriebsart angepasst.
• Um einen vorrangig geräuscharmen
Betrieb zu haben, wählen Sie die geringste
Lüftergeschwindigkeit ( ).
Einstellen der vertikalen
AIR SWING
zuluftrichtung
(Anzeige auf dem Display)
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft
gleichmäßig im Raum verteilt.
• Im Kühl- bzw. Entfeuchtungsbetrieb schwenkt
die Klappe in der Stellung AUTO automatisch auf
und ab.
• Die Klappe darf nicht von Hand verstellt werden
Einstellen der horizontalen Zuluftrichtung
•
Manuell einstellbar.
Automatische Neustartsteuerung
• Wenn der Strom nach einem Stromausfall
wieder fl ießt, wird der Betrieb nach einer
gewissen Zeit im vorherigen Betriebsmodus
und mit der gleichen Luftstromrichtung
automatisch neu gestartet.
• Diese Steuerung ist nicht anwendbar, wenn der
TIMER gestellt wurde.
Einstellen des Timers
Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten,
stehen jeweils 2 Ein- und Ausschalt-Timer zur Verfügung.
213
ON
TIMER
OFF
Wählen Sie den
1
Einschalt- bzw. den
SET
CANCELCANCE
Beispiel:
AUS um 22:00
Ausschalt-Timer aus
Mit jedem Tastendruck:
•
Cancel
Stellen Sie die
2
gewünschte Uhrzeit ein
Bestätigen
3
OFF
SET
TIMER
•
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen,
drücken Sie die Taste ON bzw.
auszuwählen, dann die Taste
•
Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren
OFF
, um bzw.
CANCEL
.
der Timerfunktion kann die vorherige Einstellung
wiederhergestellt werden. Hierzu ist zunächst die
Taste ON bzw.
zu drücken, dann die Taste
•
Die nachfolgende Timer-Einstellung wird angezeigt
OFF
zum Auswählen von bzw.
SET
.
und zur angegebenen Zeit aktiviert.
•
Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das
Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit
anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu
diesem Zeitpunkt erreicht ist.
•
Die Timerfunktion richtet sich nach der in der
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich
ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe die
Kurzanleitung.
Hinweise
SLEEP
,
•
Diese Funktionen können in allen Betriebsarten verwendet und durch
erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
Deutsch Bedienung
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten,
Innengerät
muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
Ein verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen,
und es kann der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden
Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
•
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das
Gerät reinigen.
•
Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen
an, Sie könnten sich sonst verletzen.
•
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
•
Verwenden Sie nur Seife oder neutrale
Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7).
•
Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist.
Luftreinigungsfi lter
( CS-UZ9SKE,
CS-UZ12SKE)
Innengerät
Wischen Sie das Gerät mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
Frontabdeckung
Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie.
Entfernen der Frontabdeckung
Für CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE, CS-PZ9SKE, CS-PZ12SKE:
Beidseitig
2
3
POWER
TIMER
Nach oben klappen
1
Schieben Sie nach rechts oder links
2
Ziehen Sie das Bedienfeld heraus
3
Für CS-UZ18SKE, CS-PZ18SKE:
Nach unten ziehen
2
•
•
•
Entfernen des Luftfi ltersEinsetzen des Luftfi lters
AluminiumlamellenFrontabdeckung
POWER
TIMER
Luftreinigungsfi lter
Luftfi lter
(CS-UZ18SKE)
Luftfi lter
Alle zwei Wochen
Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen
der Luftfi lter vorsichtig vor, damit die
Filteroberfl äche nicht beschädigt wird.
Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie in
direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
Beschädigte Filter sind zu ersetzen.
Im Gerät einhaken
Luftreinigungsfi lter
•
Gilt nur für CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE und
CS-UZ18SKE.
•
Waschen Sie den Luftreinigungsfi lter nicht.
•
Der Filter sollte etwa alle 2 Jahre ausgewechselt werden.
Beschädigte Filter sind ebenfalls auszuwechseln.
Bestellnummer: CZ-SA31P
Nach
1
oben
klappen
Anbringen der Frontabdeckung
Auf beiden Seiten einhängen
1
Nach unten klappen
2
Beide Enden der Frontabdeckung nach unten drücken
3
10
POWER
TIMER
Luftreinigungsfi lter (Beispiel für CS-UZ18SKE)
Kontrollen nach einer längeren Betriebsunterbrechung
•
Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung
ersetzt werden müssen.
•
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
•
Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den
Kühl- bzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb
sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und
Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
KÜHLEN: ≥ 8 °C HEIZEN: ≥ 14 °C
POWER
TIMER
Längere Betriebsunterbrechung
•
Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um
im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen und
Schimmelbildung zu verhindern.
•
Schalten Sie das Gerät ab und unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
•
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Störungssuche
ON
O
S
TIMER
CANCEL
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus.
Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden
Wassers zu hören.
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.
Der Innengeräteventilator bleibt in der
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus.• Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30 Sekunden lang).
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um
einige Minuten.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.
Das TIMER-Symbol leuchtet immer.
Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt im
Heizbetrieb, die Lamelle ist geschlossen, und es wird
keine warme Luft ausgeblasen.
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb
gelegentlich stehen.
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät
eingeschaltet wird.
Knackgeräusche während des Betriebs.
Verfärbung einiger Plastikteile.
Kühlen/Heizen-Leistung wird während der geringsten
Lüftergeschwindigkeitseinstellung reduziert.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig.
Das Gerät arbeitet laut.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
(Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.)
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät empfängt kein Signal von der
Fernbedienung.
SymptomMögliche ursache
•
Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
•
Durch das Gerät strömt Kältemittel.
•
Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden,
Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
•
Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
•
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
•
Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
•
Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
•
Das Gerät befi ndet sich im Abtaubetrieb (der Lamellenbetrieb steht auf
AUTO).
•
Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
•
Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit
programmiertem Einschalttimer vor.
•
Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von
Temperaturänderungen
•
Die Verfärbung ist von den in Kunststoffteilen verwendeten
Materialtypen abhängig und wird durch Hitze, Sonnenlicht, UV-Licht oder
Umweltfaktoren beschleunigt.
•
Die Lüftergeschwindigkeit ist ein vorrangig geräuscharmer Betrieb, so dass
die Kühlen/Heizen-Leistung geringer ist (abhängig von den Bedingungen).
Erhöhen Sie die Lüftergeschwindigkeit um die Leistung zu erhöhen.
SymptomZu überprüfen
•
Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
•
Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
•
Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfi lter.
•
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
•
Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
•
Schließen Sie das Frontgitter richtig.
•
Legen Sie die Batterien richtig ein.
•
Ersetzen Sie schwache Batterien.
•
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
•
Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
•
Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.
•
Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Reinigungsanweisungen / Störungssuche
Deutsch
KRITERIEN FÜR
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie
die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN, DEN
EVENTUELL VORHANDEN NETZSTECKER
ZIEHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden:
•
Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
•
Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung
gelangt.
•
Wasser tropft aus dem Innengerät.
•
Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
•
Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
•
Schalter oder Tasten funktionieren nicht
ordnungsgemäß.
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.
Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode zu ermitteln.
21
CHECK-Taste
5 Sekunden
lang drücken
3
CHECK-Taste
5 Sekunden lang
drücken, um die
Störungssuche
zu beenden
•
Je nach Störung kann das Gerät nach erneutem Einschalten eventuell
eingeschränkt verwendet werden. Beim Einschalten ertönen in diesem
Fall 4 Pieptöne.
TIMER
OFF
ON
FF
SET
CANCEL
ET
Pfeiltaste drücken,
bis ein Piepton ertönt,
dann den Fehlercode
ablesen
4
Schalten Sie das
Gerät aus und teilen
Sie den Fehlercode
Ihrem Fachhändler mit
11
Snelle gids
De batterijen plaatsen
1
Open het klepje van de afstandsbediening
2
Plaats AAA- of R03-batterijen
(kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
3
Sluit het deksel
Instellen van de klok
1
Druk op CLOCK
2
Stel de tijd in
3
Bevestig
Eenvoudige bediening
1
Selecteer de gewenste stand
AUTOHEAT
DRY
2
Start/stop het apparaat
• Let op dat de aanduiding wordt
weergegeven voor het starten van de unit.
3
Stel de gewenste temperatuur in
Instellingsbereik: 16 °C ~ 30 °C.
•
•
Gebruik van de unit binnen het aanbevolen
temperatuurbereik kan energie besparen.
VERWARMEN : 20 °C ~ 24 °C.
KOELEN : 26 °C ~ 28 °C
DROGEN : 1 °C ~ 2 °C onder
• Om het helderheid van het scherm te dimmen kunt
u
5 seconden ingedrukt houden.
COOL
POWER
kamertemperatuur.
12
• Gebruik de afstandsbediening binnen 8 meter van
de ontvanger van de binnen-unit.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen
bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het
daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze
handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd ter verbetering.
Dit symbool geeft aan
dat deze apparatuur een
brandbaar koelmiddel
gebruikt. Als er koelmiddel
WAARSCHUWING
OPGEPAST
OPGEPAST
lekt en er is een externe
ontstekingsbron aanwezig,
kan dit leiden tot
ontbranding.
Dit symbool geeft aan dat
de bedieningshandleiding
zorgvuldig moet worden
gelezen.
Dit symbool geeft
aan dat er informatie
is opgenomen in de
bedieningshandleiding en/of
de installatiehandleiding.
Nederlands
8m
13
Veiligheidsmaatregelen
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Luchtuitlaat
Houd u aan de volgende instructies zodat
persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of
materiële schade wordt voorkomen:
Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen
van de instructies kan leiden tot letsel of schade,
waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals
hieronder is aangegeven:
Dit apparaat is gevuld met R32 (matig
brandbaar koelmiddel).
Als er koelmiddel lekt dat wordt
blootgesteld aan een externe
ontstekingsbron, ontstaat er
brandgevaar.
Met dit teken
wordt u
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
De op te volgen instructies worden aangeduid met
de volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een
handeling die VERBODEN is.
Deze symbolen geven
VERPLICHTE acties aan.
Binnenunit
Luchtuitlaat
Afstandsbediening
Luchtinlaat
gewaarschuwd
voor de dood of
ernstig letsel.
Met dit teken
wordt u
gewaarschuwd
voor letsel of
schade aan
eigendommen.
Voedingsbron
Luchtinlaat
Binnenunit En Buitenunit
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten,
of zonder ervaring of kennis, als dat
plaatsvindt onder toezicht of na instructie
over het veilig gebruik van het apparaat
en zij begrijpen welke risico’s er zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en door gebruiker
uit te voeren onderhoud mag niet
zonder toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
Het apparaat moet worden
geïnstalleerd en/of gebruikt in een
ruimte met een vloeroppervlakte
van meer dan A
uit de buurt worden gehouden van
ontstekingsbronnen zoals hitte/vonken/
open vuur, of gevaarlijke gebieden
zoals gastoestellen, kooktoestel op gas,
leidingsysteem gastoevoer, of elektrisch
kookapparaten, enz. (zie tabel A in de
installatiehandleiding voor A
Let op dat koelmiddel wellicht geen geur
heeft. Het is sterk aanbevolen dat er
voor brandbaar koelmiddel geschikte
gasdetectoren aanwezig zijn die werken
en waarschuwen bij lekkage.
Vraag advies aan een geautoriseerde
dealer of gespecialiseerde vakman,
wanneer de unit schoongemaakt,
gerepareerd, geïnstalleerd, verwijderd of
opnieuw geïnstalleerd moet worden.
Onjuiste installatie en behandeling zal
lekkage, een elektrische schok of brand
tot gevolg hebben.
Vraag een gekwalifi ceerde dealer of
specialist voor eventueel te gebruiken
koelmiddel.
Het gebruik van koelmiddelen anders dan
aangegeven kan schade aan het product,
ongevallen en letsel veroorzaken, enz.
(m²) en moet
min
min
(m²)).
14
Buitenunit
Luchtuitlaat
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.