Panasonic CUUZ12SKE, CS-PZ9SKE, CUUZ18SKE, CS-PZ12SKE, CUUZ9SKE Operating Instructions [de]

...

Operating Instructions

Air Conditioner

Model No.

Indoor Unit

CS-UZ9SKE CS-UZ12SKE CS-UZ18SKE CS-PZ9SKE CS-PZ12SKE CS-PZ18SKE

Outdoor Unit

CU-UZ9SKE CU-UZ12SKE CU-UZ18SKE CU-PZ9SKE CU-PZ12SKE CU-PZ18SKE

Bedienungsanleitung

2-11

Klimagerät

 

Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres PanasonicKlimageräts.

Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.

Handleiding

12-21

Airconditioner

 

Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd.

Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.

Upute za rad

22-31

Klimatizacijski uređaj

 

Zahvaljujemo vam što ste kupili klimatizacijski uređaj Panasonic.

Priložene upute za montažu.

Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute za rad i čuvajte ih za buduće potrebe.

Kullanım Kılavuzu

32-41

Klima

 

Panasonic Klima satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kurulum Kılavuzu Ektedir.

Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza ediniz.

Deutsch

Nederlands

Hrvatski

Türkçe

ACXF55-01520

Kurzanleitung

Einlegen der Batterien

1Deckel der Fernbedienung nach unten wegziehen.

2Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr).

3Batteriefach schließen.

Einstellen der Uhr

1CLOCK drücken.

2Gewünschte Uhrzeit einstellen.

3Bestätigen.

Grundlegender Betrieb

1Gewünschte Betriebsart auswählen.

AUTO HEAT DRY COOL

2Gerät einbzw. ausschalten.

POWER

Achten Sie darauf, dass auf der Anzeige

erscheinen muss, bevor Sie das Gerät einschalten können.

3Gewünschte Temperatur einstellen.

Einstellbereich: 16 °C bis 30 °C.

Ein Betreiben des Geräts im empfohlenen Temperaturbereich kann helfen, Strom zu sparen.

HEIZEN

: 20 °C bis 24 °C.

KÜHLEN

: 26 °C bis 28 °C.

ENTFEUCHTEN : 1 °C bis 2 °C niedriger als die Raumtemperatur.

• Um die Helligkeit der Symbole in der Anzeigenleiste zu verringern bzw. wiederherzustellen, ist die Taste

5 Sekunden lang zu drücken.

Die Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger beträgt maximal 8 m.

Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur

Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

2

1

2

3

2

3

ON

SET

TIMER

 

OFF

CANCEL

1

2

 

OFF/ON

 

 

 

 

FAN SPEED

1

MODE

AIR SWING

 

 

TEMP

3

SLEEP

 

 

 

 

ON

SET

 

TIMER

 

 

OFF

CANCEL

8m

Inhalt

 

Sicherheitshinweise....................................

4-7

Bedienung ..................................................

8-9

Reinigungsanweisungen .............................

10

Störungssuche.............................................

11

Informationen...............................................

42

Zubehör

Fernbedienung

2 Batterien des Typs AAA bzw. R03

Fernbedienungshalter

2 Schrauben für Fernbedienungshalter

 

 

 

 

Dieses Symbol weist darauf

 

 

 

 

 

hin, dass dieses Gerät ein

Deutsch

 

 

 

 

ausläuft und in Berührung mit

 

 

 

 

brennbares Kältemittel

 

 

 

 

 

verwendet. Falls das Kältemittel

 

VORSICHT

einer externen Zündquelle

 

 

 

 

 

kommt, besteht die Möglichkeit

 

 

 

 

 

einer Entzündung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dieses Symbol weist darauf hin,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dass die Bedienungsanleitung

 

 

 

 

 

 

ACHTUNG

sorgfältig gelesen werden sollte.

 

Dieses Symbol weist darauf hin, dass in der

Bedienungsanleitung und/oder den Installationsanweisungen ACHTUNG weitere Informationen enthalten

sind.

3

Sicherheitshinweise

Um Personenoder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten:

Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:

Dieses Gerät ist mit R32 (schwaches brennbares Kältemittel) gefüllt. Falls das Kältemittel ausläuft und einer externen Zündquelle ausgesetzt wird, besteht Brandgefahr.

Die Nichtbeachtung dieses Hinweises

VORSICHT kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.

Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann

ACHTUNG zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen.

Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:

Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.

Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.

Stromversorgung

Innengerät

Lufteintritt

Luftaustritt

Fernbedienung

Lufteintritt

Außengerät

Luftaustritt

4

VORSICHT

Innenund Außengerät

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen verwendet werden, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben, wenn sie zuerst auf sichere Weise instruiert wurden oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden

haben. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden.

Das Gerät sollte in einem Raum mit einer Wohnfläche größer als Amin (m²) installiert und/oder betrieben werden. Es sollte von Zündquellen wie Hitze/Funken/offenen Flammen oder explosionsgefährdeten

Bereichen wie Gasgeräten, Gaskochern, netzförmigen Gasversorgungssystemen oder Elektroküchengeräten usw. ferngehalten werden. (Bitte beachten

Sie hierzu Tabelle A Montageanleitung

Tabelle für Amin (m²)).

Beachten Sie, dass das Kältemittel evtl. geruchlos ist. Daher wird dringend empfohlen, dass geeignete Gasmelder für brennbare Kältemittel vorhanden, betriebsbereit und in der Lage sind, vor Lecks zu warnen.

Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen, und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert werden

soll. Eine unsachgemäße Installation und

Handhabung kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft.

Zur Verwendung des korrekten Kältemittels wenden Sie sich an Ihren

Fachhändler bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz eines anderen als

des angegebenen Kältemittels kann das Produkt beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.

Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Mittel zum Beschleunigen der Entfrostung und für die Reinigung.

Durch den Einsatz ungeeigneter Verfahren oder die Verwendung inkompatibler Materialien können Beschädigungen des Produkts, Explosionen und ernsthafte Verletzungen hervorgerufen werden.

Unterlassen Sie es, das Gerät gewaltsam zu öffnen oder zu verbrennen, da es unter Druck steht.

Setzen Sie das Gerät auch keinen heißen Temperaturen, Flammen, Funken oder anderen Zündquellen aus. Anderenfalls kann es explodieren und Verletzungen, u. U. mit tödlichem Ausgang, verursachen.

Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder entflammbaren Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten Brandgefahr besteht.

Fassen Sie nicht in das Innenoder Außengerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.

Fassen Sie bei Gewittern nicht das

Außengerät an, da die Gefahr von

Stromschlägen besteht.

Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.

Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.

Fernbedienung

Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.

Stromversorgung

Verwenden Sie keine modifizierten oder miteinander verbundenen

oder nicht spezifizierten

Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel,

um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden.

Beachten Sie Folgendes, um eine

Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:

Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.

Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.

Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.

Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken oder Herausziehen des eventuell vorhandenen Steckers einbzw. ausgeschaltet werden.

Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für

Personen zu vermeiden.

Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.

Beachten Sie Folgendes, um eine

Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:

Stecken Sie den eventuell vorhandenen Netzstecker richtig in die Steckdose.

Staub auf dem eventuell vorhandenen Stecker sollte regelmäßig mit einem trockenen Tuch weggewischt werden.

Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen).

Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen

Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufig aus.

Es riecht verbrannt.

Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.

Wasser tropft aus dem Innengerät.

Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.

Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.

Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es eingeschaltet wird.

Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das Gerät abgeschaltet wird.

Wenden Sie sich für Wartungsund Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.

Dieses Gerät muss geerdet sein, um

Stromschläge oder Brände zu vermeiden.

Deutsch Sicherheitshinweise

5

Sicherheitshinweise

Um Stromschläge zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und

unterbrechen Sie die Stromversorgung,

- Das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,

- Wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll, oder - Wenn starke Gewitter herrschen.

Vorsichtsmassnahmen für die verwendung des kältemittels vom typ R32

Achten Sie beim Betrieb der Geräte und beim Umgang mit unterschiedlichen Kältemitteln besonders auf folgende Punkte.

Da der Arbeitsdruck höher als bei Modellen mit dem Kältemittel R22 ist, gibt es einige gesonderte Rohrleitungen,

Montageschritte und Wartungswerkzeuge. Insbesondere, wenn Sie ein Kältemittel- R22-Modell durch ein neues Kältemittel- R32-Modell ersetzen, tauschen Sie immer an der Außeneinheit die herkömmlichen Rohre und Überwurfmuttern durch

die speziellen R32und R410ARohrleitungen und -Überwurfmuttern aus. Für R32 und R410A kann an der Außeneinheit und für das Rohr die gleiche Überwurfmutter verwendet werden.

Modelle, die die Kältemittel R32 und R410A verwenden, haben einen unterschiedlichen Ladeanschluss-

Gewindedurchmesser, um eine fehlerhafte Befüllung mit dem Kältemittel R22 zu verhindern und die Sicherheit zu erhöhen. Überprüfen Sie dies deshalb im

Voraus. [Der LadeanschlussGewindedurchmesser für R32 und R410A beträgt 12,7 mm (1/2 Zoll).]

Seien Sie vorsichtiger als bei R22, damit keine Fremdstoffe (Öl, Wasser usw.) in die Rohrleitungen eindringen.

Versiegeln Sie darüber hinaus ordnungsgemäß die Öffnungen, wenn Sie die Rohrleitungen lagern, indem Sie sie zuklemmen, zukleben usw.

(Die Handhabung von R32 ist mit der von R410A vergleichbar.)

Dieses Gerät sollte in einem gut belüfteten Bereich aufbewahrt werden.

Dieses Gerät sollte in einem Raum aufbewahrt werden, in dem es keine kontinuierlichen offenen Flammen und

Zündquellen gibt.

Dieses Gerät sollte so aufbewahrt werden, dass keine mechanischen

Beschädigungen verursacht werden.

ACHTUNG

Innenund Außengerät

Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pflanzen, Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.

Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, dürfen keine

Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts gestellt werden.

Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten Haustiere oder Pflanzen nicht direkt dem Luftstrom ausgesetzt werden.

Es sollten keine scharfkantigen Aluminiumlamellen anfasst werden, weil diese Verletzungen hervorrufen könnten.

Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den Raum nach dem

Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.

Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, sollte es nicht in fettund rauchhaltigen Bereichen montiert werden.

Um Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht zu Reinigungszwecken auseinandergebaut werden.

Steigen Sie nicht auf eine instabile Unterlage, wenn Sie das Gerät reinigen, sonst besteht Verletzungsgefahr.

Stellen Sie keine Vase oder andere Wassergefäße auf das Gerät.

Ansonsten könnte Wasser in das Gerät gelangen und die Isolierung beeinträchtigen, was zu Stromschlägen führen könnte.

Während des Betriebs sollte vermieden werden, Fenster bzw.

Türen längere Zeit offen zu halten, da es anderenfalls zu einem ineffizienten Energieverbrauch und unangenehmen

Temperaturschwankungen kommen kann.

6

Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist darauf zu achten, dass die Kondensatleitung

-Fachgerecht angeschlossen wird,

-Nicht direkt in einen Abfluss geführt wird, bei dem Rückstaugefahr besteht,

-Nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter geführt wird.

Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden.

Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu kontrollieren, ob die Montagehalterung noch einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt.

Fernbedienung

Es sollten keine wiederaufladbaren Ni- Cd-Akkus verwendet werden.

Diese könnten die Fernbedienung beschädigen.

Beachten Sie Folgendes, um Fehlfunktionen oder eine Beschädigung der Fernbedienung zu vermeiden:

Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.

Es sind stets neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.

Stromversorgung

Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den eventuell vorhandenen Stecker nicht am Netzkabel heraus.

Deutsch Sicherheitshinweise

7

Bedienung

Umschalten zwischen QUIET (Flüsterbetrieb) und POWERFUL

(Turbobetrieb)

POWERFUL QUIET NORMAL

POWERFUL: Turbobetrieb

Diese Betriebsart endet automatisch nach 20

Stunden.

QUIET: Flüsterbetrieb

• In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.

MODE Einstellen der Betriebsart

AUTOMATIKBETRIEB (AUTO) - Für einen hohen Komfort

Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol.

Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in

Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur

HEIZBETRIEB (HEAT) - Für ein warmes Raumklima

Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.

KÜHLBETRIEB (COOL) - Für ein kühles Raumklima

Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.

ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY) - Zum Entfeuchten der Raumluft

Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.

SLEEP

Um den Komfort während des

 

Schlafens zu maximieren

(Abbrechen)

Diese Betriebsart bietet Ihnen eine angenehme Umgebung beim Schlafen. Sie passt automatisch die Schlafmuster-Temperatur während des

Aktivierungszeitraums an.

Durch Aktivieren dieser Betriebsart wird die Innengerät-Anzeige dunkler. Dies gilt nicht, wenn die Anzeigehelligkeit gedimmt wurde.

Dieser Vorgang ist im Aktivierungszeitgeber (0,5, 1,

2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 oder 9 Stunden) eingearbeitet.

Kann zusammen mit einem Timer und zwei Timern eingestellt werden. Bei Verwendung im Verbund mit dem AUS Timer hat der Schlafbetrieb Priorität.

Kann durch Drücken der jeweiligen Taste bis es 0.0h erreicht, wieder beendet werden.

Fernbedienungsempfänger und Anzeige

Anzeige auf dem

POWER

(Grün)

 

 

display

TIMER

(Orange)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um zur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatureinstellung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FAN SPEED

zwischen °C order °F zu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wechseln, ist diese Taste

 

 

 

 

 

OFF/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ca. 10 Sekunden lang zu

MODE

 

 

 

 

AIR SWING

drücken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMP

 

SLEEP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie diese

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

 

SET

 

 

Taste, um die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

CANCEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zurückzusetzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diese Taste wird im

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normalbetrieb nicht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benötigt.

Taste AUTO OFF/ON

Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffindbar ist. Klappen Sie zunächst die Frontabdeckung hoch und verfahren Sie dann wie folgt:

Um das Gerät im Automatikbetrieb zu verwenden, drücken Sie diese

Taste einmal kurz.

Um das Gerät im Kühlbetrieb zu verwenden, halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton ertönt, dann loslassen.

Um das Gerät im Heizbetrieb zu verwenden, halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton ertönt, dann loslassen. Drücken Sie sie erneut, bis zwei Pieptöne ertönen, dann loslassen.

Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.

8

FAN SPEED Einstellen der ventilatordrehzahl

(Anzeige auf dem Display)

AUTO

FAN

In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.

Um einen vorrangig geräuscharmen Betrieb zu haben, wählen Sie die geringste Lüftergeschwindigkeit ( ).

AIR SWING

Einstellen der vertikalen

 

zuluftrichtung

(Anzeige auf dem Display)

Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt.

Im Kühlbzw. Entfeuchtungsbetrieb schwenkt die Klappe in der Stellung AUTO automatisch auf und ab.

Die Klappe darf nicht von Hand verstellt werden

Einstellen der horizontalen Zuluftrichtung

• Manuell einstellbar.

Automatische Neustartsteuerung

Wenn der Strom nach einem Stromausfall wieder fließt, wird der Betrieb nach einer gewissen Zeit im vorherigen Betriebsmodus und mit der gleichen Luftstromrichtung automatisch neu gestartet.

Diese Steuerung ist nicht anwendbar, wenn der TIMER gestellt wurde.

Einstellen des Timers

Um das Gerät zu bestimmten Zeiten einbzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Einund Ausschalt-Timer zur Verfügung.

1 2 3

 

ON

SET

 

 

TIMER

 

 

 

OFF

CANCEL

 

1

Wählen Sie den

Beispiel:

 

Einschaltbzw. den

AUS um 22:00

 

Ausschalt-Timer aus

 

 

• Mit jedem Tastendruck:

OFF

 

 

Cancel

 

2

Stellen Sie die

 

 

gewünschte Uhrzeit ein

 

3

Bestätigen

 

SET

TIMER

• Um den Einbzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken Sie die Taste ON bzw. OFF , um bzw. auszuwählen, dann die Taste CANCEL .

Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der Timerfunktion kann die vorherige Einstellung wiederhergestellt werden. Hierzu ist zunächst die

Taste ON bzw. OFF zum Auswählen von bzw. zu drücken, dann die Taste SET .

Die nachfolgende Timer-Einstellung wird angezeigt und zur angegebenen Zeit aktiviert.

Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.

Die Timerfunktion richtet sich nach der in der Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe die Kurzanleitung.

Hinweise

, SLEEP

Diese Funktionen können in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.

Deutsch Bedienung

Betriebsbereiche

Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.

Temperatur (°C)

Innen

 

 

Außen

 

TK

 

FK

 

TK

 

FK

 

 

 

 

 

KÜHLEN

Max.

32

 

23

 

43

 

26

Min.

16

 

11

 

5

 

-

 

 

 

 

HEIZEN

Max.

30

 

-

 

24

 

18

Min.

16

 

-

 

-10

 

-11

 

 

 

 

TK : Trockenkugeltemperatur

FK

: Feuchtkugeltemperatur

 

9

Panasonic CUUZ12SKE, CS-PZ9SKE, CUUZ18SKE, CS-PZ12SKE, CUUZ9SKE Operating Instructions

Reinigungsanweisungen

Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es kann der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.

Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen.

Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.

Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.

Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7).

Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist.

Innengerät

Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

Frontabdeckung

Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie.

Entfernen der Frontabdeckung

Für CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE, CS-PZ9SKE, CS-PZ12SKE: Beidseitig

32

1Nach oben klappen

2Schieben Sie nach rechts oder links

3Ziehen Sie das Bedienfeld heraus

Für CS-UZ18SKE, CS-PZ18SKE:

2 Nach unten ziehen

1 Nach oben klappen

Anbringen der Frontabdeckung

1 Auf beiden Seiten einhängen

2Nach unten klappen

3Beide Enden der Frontabdeckung nach unten drücken

10

Innengerät

Frontabdeckung Aluminiumlamellen

Luftreinigungsfilter

(CS-UZ9SKE,

CS-UZ12SKE)

Luftreinigungsfilter

Luftfilter (CS-UZ18SKE)

Luftfilter

Alle zwei Wochen

Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luftfilter vorsichtig vor, damit die Filteroberfläche nicht beschädigt wird.

Lassen Sie den Luftfilter im Schatten trocknen, nie in direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.

Beschädigte Filter sind zu ersetzen.

Entfernen des Luftfilters

Einsetzen des Luftfilters

Im Gerät einhaken

Luftreinigungsfilter

Gilt nur für CS-UZ9SKE, CS-UZ12SKE und CS-UZ18SKE.

Waschen Sie den Luftreinigungsfilter nicht.

Der Filter sollte etwa alle 2 Jahre ausgewechselt werden. Beschädigte Filter sind ebenfalls auszuwechseln. Bestellnummer: CZ-SA31P

Luftreinigungsfilter (Beispiel für CS-UZ18SKE)

Kontrollen nach einer längeren Betriebsunterbrechung

Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.

Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -austritte frei sind.

Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den Kühlbzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:

KÜHLEN: ≥8 °C HEIZEN: ≥14 °C

Längere Betriebsunterbrechung

Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen und Schimmelbildung zu verhindern.

Schalten Sie das Gerät ab und unterbrechen Sie die Stromversorgung.

Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.

Störungssuche

Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.

 

Symptom

Mögliche ursache

 

Aus dem Innengerät tritt Nebel aus.

• Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.

 

 

Während des Betriebs ist das Geräusch fließenden

• Durch das Gerät strömt Kältemittel.

Wassers zu hören.

 

Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.

• Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden,

 

 

Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.

 

Der Innengeräteventilator bleibt in der

• Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.

Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.

 

Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft aus.

• Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30 Sekunden lang).

Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um

• Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.

einige Minuten.

 

Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.

• Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.

Das TIMER-Symbol leuchtet immer.

• Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.

Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt im

• Das Gerät befindet sich im Abtaubetrieb (der Lamellenbetrieb steht auf

Heizbetrieb, die Lamelle ist geschlossen, und es wird

AUTO).

keine warme Luft ausgeblasen.

 

Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb

• Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.

gelegentlich stehen.

 

Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät

• Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit

eingeschaltet wird.

programmiertem Einschalttimer vor.

Knackgeräusche während des Betriebs.

• Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von

 

 

Temperaturänderungen

 

Verfärbung einiger Plastikteile.

• Die Verfärbung ist von den in Kunststoffteilen verwendeten

 

 

Materialtypen abhängig und wird durch Hitze, Sonnenlicht, UV-Licht oder

 

 

Umweltfaktoren beschleunigt.

 

Kühlen/Heizen-Leistung wird während der geringsten

• Die Lüftergeschwindigkeit ist ein vorrangig geräuscharmer Betrieb, so dass

Lüftergeschwindigkeitseinstellung reduziert.

die Kühlen/Heizen-Leistung geringer ist (abhängig von den Bedingungen).

 

 

Erhöhen Sie die Lüftergeschwindigkeit um die Leistung zu erhöhen.

Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.

 

Symptom

Zu überprüfen

 

 

Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig.

• Stellen Sie die Temperatur richtig ein.

 

 

 

• Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.

 

 

• Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfilter.

 

 

• Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -austritte frei sind.

 

Das Gerät arbeitet laut.

• Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.

 

 

 

• Schließen Sie das Frontgitter richtig.

 

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

• Legen Sie die Batterien richtig ein.

 

(Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.)

• Ersetzen Sie schwache Batterien.

Das Gerät funktioniert nicht.

• Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.

 

 

 

• Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.

 

Das Gerät empfängt kein Signal von der

• Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.

 

Fernbedienung.

• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören.

 

 

Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.

 

KRITERIEN FÜR

BETRIEBSUNTERBRECHUNG

Unter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN, DEN EVENTUELL VORHANDEN NETZSTECKER

ZIEHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden:

Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.

Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.

Wasser tropft aus dem Innengerät.

Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab.

Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.

Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.

Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.

Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode zu ermitteln.

1CHECK-Taste 5 Sekunden lang drücken

3CHECK-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die Störungssuche zu beenden

ON

SET

TIMER

OFF

CANCEL

2Pfeiltaste drücken, bis ein Piepton ertönt, dann den Fehlercode ablesen

4Schalten Sie das Gerät aus und teilen Sie den Fehlercode Ihrem Fachhändler mit

Je nach Störung kann das Gerät nach erneutem Einschalten eventuell eingeschränkt verwendet werden. Beim Einschalten ertönen in diesem Fall 4 Pieptöne.

Deutsch Reinigungsanweisungen / Störungssuche

11

Snelle gids

De batterijen plaatsen

1Open het klepje van de afstandsbediening

2Plaats AAAof R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)

3Sluit het deksel

Instellen van de klok

1Druk op CLOCK

2Stel de tijd in

3Bevestig

Eenvoudige bediening

1Selecteer de gewenste stand

AUTO HEAT DRY COOL

2Start/stop het apparaat

POWER

Let op dat de aanduiding wordt weergegeven voor het starten van de unit.

3Stel de gewenste temperatuur in

Instellingsbereik: 16 °C ~ 30 °C.

Gebruik van de unit binnen het aanbevolen temperatuurbereik kan energie besparen. VERWARMEN : 20 °C ~ 24 °C.

KOELEN

: 26 °C ~ 28 °C

DROGEN

: 1 °C ~ 2 °C onder

 

kamertemperatuur.

Om het helderheid van het scherm te dimmen kunt u 5 seconden ingedrukt houden.

Gebruik de afstandsbediening binnen 8 meter van de ontvanger van de binnen-unit.

De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.

12

1

2

3

2

3

ON

SET

TIMER

 

OFF

CANCEL

1

2

 

OFF/ON

 

 

FAN SPEED

1

MODE

AIR SWING

 

 

TEMP

3

SLEEP

 

 

 

 

ON

SET

 

TIMER

 

 

OFF

CANCEL

8m

Inhoudsopgave

 

Veiligheidsmaatregelen ..........................

14-17

Het gebruik .............................................

18-19

Reinigingsinstructies....................................

20

Problemen oplossen....................................

21

Informatie.....................................................

42

Accesoires

Afstandsbediening

AAA of 2 x R03 batterijen

Afstandsbedieningshouder

2 x schroeven voor de afstandbedieninghouder

Dit symbool geeft aan dat deze apparatuur een brandbaar koelmiddel

gebruikt. Als er koelmiddel

lekt en er is een externe WAARSCHUWING ontstekingsbron aanwezig,

kan dit leiden tot ontbranding.

 

 

 

 

Dit symbool geeft aan dat

Nederlands

 

 

 

 

de bedieningshandleiding

 

 

 

 

zorgvuldig moet worden

 

OPGEPAST

 

gelezen.

 

 

 

 

 

Dit symbool geeft

 

 

 

 

 

aan dat er informatie

 

 

 

 

 

is opgenomen in de

 

OPGEPAST

bedieningshandleiding en/of

 

de installatiehandleiding.

 

 

 

 

 

 

13

Veiligheidsmaatregelen

Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen:

Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven:

Dit apparaat is gevuld met R32 (matig brandbaar koelmiddel).

Als er koelmiddel lekt dat wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron, ontstaat er brandgevaar.

Met dit teken wordt u

WAARSCHUWING gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel.

Met dit teken wordt u

VOORZICHTIG gewaarschuwd voor letsel of

schade aan eigendommen.

De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:

Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is.

Deze symbolen geven

VERPLICHTE acties aan.

Voedingsbron

Binnenunit

Luchtinlaat

Luchtuitlaat

Afstandsbediening

Luchtinlaat

Buitenunit

Luchtuitlaat

WAARSCHUWING

Binnenunit En Buitenunit

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten,

of zonder ervaring of kennis, als dat plaatsvindt onder toezicht of na instructie over het veilig gebruik van het apparaat en zij begrijpen welke risico’s er zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en door gebruiker

uit te voeren onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.

Het apparaat moet worden geïnstalleerd en/of gebruikt in een ruimte met een vloeroppervlakte

van meer dan Amin (m²) en moet uit de buurt worden gehouden van

ontstekingsbronnen zoals hitte/vonken/ open vuur, of gevaarlijke gebieden zoals gastoestellen, kooktoestel op gas, leidingsysteem gastoevoer, of elektrisch kookapparaten, enz. (zie tabel A in de installatiehandleiding voor Amin (m²)).

Let op dat koelmiddel wellicht geen geur heeft. Het is sterk aanbevolen dat er voor brandbaar koelmiddel geschikte gasdetectoren aanwezig zijn die werken en waarschuwen bij lekkage.

Vraag advies aan een geautoriseerde dealer of gespecialiseerde vakman, wanneer de unit schoongemaakt, gerepareerd, geïnstalleerd, verwijderd of opnieuw geïnstalleerd moet worden. Onjuiste installatie en behandeling zal lekkage, een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.

Vraag een gekwalificeerde dealer of specialist voor eventueel te gebruiken koelmiddel.

Het gebruik van koelmiddelen anders dan aangegeven kan schade aan het product, ongevallen en letsel veroorzaken, enz.

14

Loading...
+ 30 hidden pages