ENGLISH
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS 50 ~ 57
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
EΛΛΗΝΙΚΆ58 ~ 65
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
БЪЛГАРСКИ 66 ~ 73
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
18 ~ 25
42 ~ 49
Page 2
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE
Lufteintritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Lufteintritt
Lufteintritt
DEFINITION
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen
führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
26
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass eine bestimmte Tätigkeit
NICHT durchgeführt werden darf.
Vorsicht
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu
schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Fernbedienung
• Es sollten keine wiederaufl adbaren
Ni-Cd-Akkus verwendet werden.
• Kinder sollten Sie nicht mit der
Fernbedienung spielen lassen, da
sonst die Gefahr besteht, dass sie
Batterien verschlucken könnten.
• Nehmen Sie die Batterien aus
dem Batteriefach, wenn die
Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzt wird.
• Um Fehlfunktionen der
Fernbedienung zu vermeiden,
sind stets zwei neue Batterien
gleichen Typs einzulegen, wobei
die Polarität zu beachten ist.
Stromversorgung
• Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte
zusammen mit dem Klimagerät an.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel
vor.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
• Verwenden Sie nur das vorgeschriebene
Netzkabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels muss das
Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine entsprechend autorisierte Person
ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für
Personen zu vermeiden.
• Das Klimagerät muss geerdet und sollte
möglichst mit einem FI-Schutzschalter versehen
werden. Ist dies nicht der Fall, könnte es unter
Umständen Stromschläge oder einen Brand
verursachen.
• Bei Störungen (z. B. verbranntem Geruch)
unterbrechen Sie die Spannungsversorgung und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Außengerät
• Fassen Sie nicht in das Gerät und stecken Sie auch
keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten
sonst zu Verletzungen führen.
Innengerät
• Nehmen Sie den Ein- und Ausbau
bzw. die Neuinstallation dieses
Geräts nicht selbst vor. Eine
unsachgemäße Installation kann
elektrische Schläge oder Brände
verursachen oder dazu führen, dass
Wasser aus dem Gerät tropft. Bitte
wenden Sie sich daher an einen
Fachhändler bzw. Fachinstallateur.
• Fassen Sie nicht in das Gerät
und stecken Sie auch keine
Gegenstände hinein, drehende
Teile könnten sonst zu Verletzungen
führen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst.
Lufteintritt
Luftaustritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Diese Symbole weisen darauf
hin, dass bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden MÜSSEN.
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises
Achtung
kann zu
Verletzungen oder
zu Beschädigungen
führen.
Innengerät
• Das Gerät darf nicht an Orten installiert
werden, wo brennbare oder explosive
Gase entweichen können.
• Das Klimagerät darf nicht mit Wasser,
Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver
gereinigt werden.
• Das Klimagerät darf nicht zweckentfremdet
werden, etwa zum Frischhalten von
Lebensmitteln.
• Keine Verbrennungsgeräte in den
Luftstrom des Geräts stellen.
• Halten Sie sich nicht zu lange im kalten
Luftstrom auf.
• Die Kondensatleitung muss korrekt
angeschlossen sein. Bei unsachgemäß
angeschlossener Kondensatleitung kann
Kondenswasser austreten.
• Lüften Sie den Raum regelmäßig.
Stromversorgung
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung,
bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
• Dieses Klimagerät ist mit einem eigenen
Überspannungsschutz versehen. Um Ihr
Klimagerät darüber hinaus jedoch gegen
häufi ge und starke Blitzeinschläge zu
schützen, sollten Sie die Stromversorgung
unterbrechen. Berühren Sie das
Klimagerät nicht während einem Gewitter,
um die Gefahr von Stromschlägen
auszuschließen.
Außengerät
• Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das
Außengerät, Sie könnten herunterfallen und
sich verletzen.
• Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich
sonst verletzen.
• Die Kondensatleitung muss korrekt
angeschlossen sein. Bei unsachgemäß
angeschlossener Kondensatleitung kann
Kondenswasser austreten.
• Achten Sie nach langer Betriebsdauer
darauf, dass die Montagekonsole nicht
beschädigt ist.
Page 3
BETRIEBSBEREICHE
INHALT
HINWEIS :
BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen)
bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten
aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben.
Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson
zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BETRIEBSBEREICHE
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen
Single-Split-Außengerät
(CU-E18JKE, CU-E21JKE)
Temperatur (°C)
KÜHLEN
HEIZEN
HINWEIS: • Dieses Modell ist nicht dafür geeignet, bei Außentemperaturen unter -5°C im Dauerbetrieb
rund um die Uhr zu heizen. Bei einer Außentemperatur unter -5°C kann das Außengerät unter
Umständen einfrieren und aus Schutzgründen abgeschaltet werden.
Temperatur (°C)
Maximum322343264626
Minimum16111611-10-
HEIZEN
Maximum30-24182418
Minimum16--10-11-15-16
Maximum32234326
Minimum16111611
Maximum30-2418
Minimum16--5-6
Innen
*TK*FK*TK*FK*TK*FK
InnenAußen
*TK*FK*TK*FK
AußenAußen
(CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG,
CU-4E27CBPG)
(CU-3E18JBE,
CU-4E23JBE)
Wir danken Ihnen für den Kauf
Ihres Panasonic-Klimageräts
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE
BESTIMMUNGEN UND
VORSCHRIFTEN
MULTI-SPLIT-KLIMASYSTEM
PRODUKTÜBERSICHT UND
BEDIENUNG
PFLEGE UND REINIGUNG
STÖRUNGSSUCHE
KURZANLEITUNG
HINWEIS :
Die Abbildungen in diesem Handbuch
dienen nur Erläuterungszwecken und
können sich von dem tatsächlichen
Gerät unterscheiden. Sie können durch
künftige Verbesserungen am Gerät
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
RÜCKSEITE
26
27
28
29~31
32
33
DEUTSCH
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte
und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und
den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder
Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den
örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Pb
• Schalten Sie nicht das Gerät EIN, während Sie den Boden wachsen. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
• Das Gerät darf nicht an Orten mit öl- bzw. rauchhaltiger Luft installiert werden.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Bei Multi-Split-Klimasystemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese
Systeme sehr platzsparend sind.
INNENGERÄT
• Die Innengeräte können einzeln oder zusammen verwendet werden. Die Wahl der Betriebsart richtet sich nach dem
Gerät, das als erstes eingeschaltet wird.
• Heiz- und Kühlbetrieb können nicht gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten genutzt werden. Die LED POWER
blinkt, um anzuzeigen, dass das Innengerät sich im Standby-Betrieb befi ndet, bis eine andere Betriebsart verwendet
wird.
Wohnzimmer
Multi-Split-Außengerät
Raum A
Raum B
Achtung
und können auch dann verwendet werden, wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist. Wenn die LED e-ion
leuchtet, arbeitet das Gerät in der Ventilatorautomatik, und die Lamellenschwenkautomatik ist aktiviert. Allerdings wird diese
Betriebsart deaktiviert, wenn ein anderes Innengerät den Heizbetrieb anfordert.
28
Page 5
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG
• Bedienung, wenn die Fernbedienung
ausgefallen oder unauffi ndbar ist.
TätigkeitBetriebsart
Einmal drücken.Automatik
Halten Sie die Taste gedrückt,
bis ein Piepton ertönt, dann
loslassen.
Halten Sie die Taste gedrückt,
bis ein Piepton ertönt, dann
loslassen.
Drücken Sie sie erneut, bis zwei
Pieptöne ertönen, dann loslassen.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät
auszuschalten.
ANZEIGELEISTE
Kühlbetrieb
Heizbetrieb
(Blau)
(Grün)
(Orange)
(Orange)
(Orange)
(Blau)
(Blau)
DEUTSCH
Anzeige auf
dem Display
29
Page 6
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG
EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES
GERÄTS
• Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden
kann, wenn auf dem Display der Fernbedienung OFF (AUS)
angezeigt wird.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
• Einstellbereich : 16°C ~ 30°C.
• Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen Temperatur
kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZBETRIEB : 20°C ~ 24°C.
KÜHLBETRIEB : 26°C ~ 28°C.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB : 1°C bis 2°C niedriger als die
Raumtemperatur.
EINSTELLEN DER BETRIEBSART
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
• Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWERSymbol.
• Das Gerät wählt die Betriebsart alle 30 Minuten in
Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außenund der Raumlufttemperatur (bei Single-Split-Geräten).
• Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in
Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außenund der Raumlufttemperatur (bei Multi-Split-Geräten).
HEIZBETRIEB (HEAT)
• Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während
dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.
KÜHLBETRIEB (COOL)
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
• Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um
sanft zu kühlen.
EINSTELLEN DER
VENTILATORDREHZAHL
(5 EINSTELLUNGEN)
LUFTREINIGUNG UND
-ERFRISCHUNG
• Mit dieser Funktion werden negative Ionen erzeugt, um
die Luft zu erfrischen und Staubpartikel anzuziehen, die
daraufhin am positiv geladenen e-ion-Filter abgeschieden
werden.
ÜBERWACHUNG DER
LUFTQUALITÄT
• Der Patrol Sensor überwacht die Luftqualität.
• Bei unzureichender Luftqualität wird der e-ion-Betrieb
automatisch gestartet.
VERBESSERN DES
FEUCHTEGEHALTS DER
LUFT (bei Single-SplitGeräten)
• Diese Betriebsart verhindert, dass die Luft zu trocken wird,
und sorgt somit für angenehme Umgebungsbedingungen.
• Wenn die vertikale Luftschwenkautomatik eingestellt ist,
bleibt die Lamelle in der untersten Stellung stehen, um
einen kalten Luftzug zu vermeiden. Die Lamellenstellung
kann jedoch auch an der Fernbedienung manuell eingestellt
werden.
FLÜSTERBETRIEB
• In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.
TURBOBETRIEB
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des
Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige
Betriebsart angepasst.
AUSRICHTEN DES LUFTSTROMS
(5 EINSTELLUNGEN)
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft
gleichmäßig im Raum verteilt.
• In der Stellung AUTO schwenken die Lamellen automatisch
nach rechts und links sowie auf und ab.
• Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit lang horizontal
ausgeblasen, danach erst wird sie nach unten geblasen.
Sobald die Temperatur ansteigt, beginnen die Lamellen
nach rechts und links zu schwenken.
30
• , , und können in allen
Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken
der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
•
kann nur im Kühlbetrieb verwendet und durch
erneutes Drücken der Taste wieder beendet werden.
•
und oder bzw. und
können nicht gleichzeitig verwendet werden.
und können auch dann verwendet
•
werden, wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist. Die
Ventilatordrehzahl und die Lamellenstellung lassen
sich dabei nicht verändern.
Page 7
EINSTELLEN DES TIMERS
WEITERE EINSTELLUNGEN
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG
EINSTELLEN DES TIMERS
• Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit.
Wählen Sie den
Einschalt-bzw.
den Ausschalt-
Timer aus.
• Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken
Sie die Taste
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät
bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen,
damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem
Zeitpunkt erreicht ist.
• Die Timerfunktion richtet sich nach der in der
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich
ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe unter
„Vorbereitung der Fernbedienung“ auf der hinteren
Umschlagseite.
• Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der
Timerfunktion kann durch Drücken der Taste
vorherige Einstellung wiederhergestellt werden.
Stellen Sie die
gewünschte
Uhrzeit ein.
bzw. , dann die Taste .
Bestätigen Sie
die Einstellung.
die
WEITERE EINSTELLUNGEN
Die Luftqualitätsüberwachung (Patrol)
startet automatisch, sobald das Gerät mit
der Taste
Um diese Einstellung zu deaktivieren bzw.
wieder zu aktivieren, ist diese Taste 5
Sekunden lang zu drücken.
Um die Helligkeit der Anzeigesymbole zu
verringern oder wiederherzustellen, ist diese
Taste 5 Sekunden lang zu drücken.
Um zur Temperatureinstellung zwischen °C
und °F zu wechseln, ist diese Taste ca. 10
Sekunden lang zu drücken.
Drücken Sie diese Taste etwa 5 Sekunden
lang, um zwischen der 12-Stunden- und der
24-Stunden-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste, um die
Fernbedienung zurückzusetzen.
Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht
,
benötigt.
Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern,
schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes
Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
eingeschaltet wird.
DEUTSCH
31
Page 8
REINIGUNGSANWEISUNGEN
HINWEIS
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
KRITERIEN FÜR
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG
e-ion LUFTFILTER
PFLEGE UND REINIGUNG PFLEGE UND REINIGUNG
ALUMINIUMLAMELLEN
Herausnehmen
ACTIVE e-ion GENERATOR
FRONTABDECKUNG
INNENGERÄT
e-ion
-LADELEITUNG
• Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.
• Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie
ACHTUNG
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
(pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
ALUMINIUMLAMELLEN
könnten sich sonst verletzen.
Herausnehmen
HINWEIS
• Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten,
muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein
verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es
kann der Fehlercode „H99“ erscheinen. Wenden Sie sich in
diesem Fall an Ihren Fachhändler.
FRONTABDECKUNG
Entfernen der Frontabdeckung
•
Frontabdeckung anheben und zu sich
ziehen.
•
Vorsichtig abwaschen und trocknen.
Schließen der Frontabdeckung
•
Beide Enden der Frontabdeckung nach
unten drücken, um sie richtig zu fi xieren.
e-ion
-LADELEITUNG
e-ion LUFTFILTER
• Reinigen Sie die Luftfi lter regelmäßig.
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der
Luftfi lter vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche
nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie
in direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
• Beschädigte Filter sind zu ersetzen.
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den Kühl- bzw.
Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz
zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
Kühlbetrieb: ≥ 8°C Heizbetrieb: ≥ 14°C
LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um im Gerät
verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
32
INNENGERÄT
Wischen Sie das Gerät mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
ACTIVE e-ion GENERATOR
Mit einem trockenen
Wattestäbchen reinigen.
• Es wird empfohlen, den
Active e-ion Generator alle
6 Monate zu reinigen.
KRITERIEN FÜR
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie die
STROMZUFUHR UNTERBRECHEN und sich an
Ihren Fachhändler wenden:
• Ungewöhnliche Geräusche während des
Betriebs.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die
Fernbedienung gelangt.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht
ordnungsgemäß.
Page 9
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.
STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE
Symptom
Mögliche Ursache
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Symptom
Zu überprüfen
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Symptom
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus.• Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden
Wassers zu hören.
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.• Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen,
Der Innengeräteventilator bleibt in der
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter
Luft aus.
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um
einige Minuten.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.• Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
Das TIMER-Symbol leuchtet immer.• Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt während
des Betriebs, und der Innengeräteventilator steht.
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb
gelegentlich stehen.
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät
eingeschaltet wird.
Knackgeräusche während des Betriebs.• Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von Temperaturänderungen.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig.• Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
Das Gerät arbeitet laut.• Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
(Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.)
Das Gerät funktioniert nicht.• Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät empfängt kein Signal von der
Fernbedienung.
Die Luftqualitätsüberwachung (PATROL)
funktioniert nicht.
Das Patrol- oder das e-ion-Symbol leuchtet am
Innengerät.
Mögliche Ursache
• Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
• Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
• Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30 Sekunden lang).
• Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
• Das Gerät befi ndet sich im Abtaubetrieb, das Eis im Außengerät wird geschmolzen.
• Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
• Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit programmiertem
Einschalttimer vor.
Zu überprüfen
• Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfi lter.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Schließen Sie das Frontgitter richtig.
• Legen Sie die Batterien richtig ein.
• Ersetzen Sie schwache Batterien.
• Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
• Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
• Halten Sie die Taste
drücken Sie dann die Taste erneut.
• Drücken Sie
immer noch blinkt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
15 Sekunden lang gedrückt, bis ein Piepton ertönt,
bzw. zweimal. Wenn das Patrol- oder das e-ion-Symbol
DEUTSCH
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.
Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode zu ermitteln.
CHECK-Taste 5
1
Sekunden lang drücken.
CHECK-Taste 5
3
Sekunden lang drücken,
um die Störungssuche
zu beenden.
Schalten Sie das Gerät ab und teilen Sie den Fehlercode Ihrem Fachhändler mit.
4
Pfeiltaste drücken, bis
2
ein Piepton ertönt, dann
den Fehlercode ablesen.
Hinweis:
• Je nach Störung kann
das Gerät nach erneutem
Einschalten eventuell
eingeschränkt verwendet
werden. Beim Einschalten
ertönen in diesem Fall 4
Pieptöne.
33
Page 10
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
• Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου • Подготвяне На Дистанционното
Управление
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣΟ∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
СПРАВОЧНИК
СПРАВОЧНИК
Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
• Preparação Do Controlo Remoto • ΠροετοιμασίαΤηλεχειριστήριου • ПодготвянеНаДистанционното
Управление
1
3
4
5
1
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen • Retire • Τραβήξτε έξω • Изтеглете
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
2
2
6
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) •
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03)(Betriebsdauer etwa ein Jahr) •
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) •
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03 (μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο) •
Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват приблизително една година)
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio • Sluit
3
het deksel • Feche a tampa • Κλείστετοκάλυμμα • Затворетекапака
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op
4
CLOCK • Prima CLOCK • Πατήστε CLOCK • Натиснете CLOCK
Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen • Confi gurar a
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας που επιθυµείτε.
Избор на желания режим на работа.
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Ligue/Desligue a unidade.
Ξεκινήστε/σταµατήστε τη λειτουργία.
Включване/спиране.
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
Programe a temperatura desejada.
Επιλέξτε την επιθυµητή θερµοκρασία.
Настройка на желаната температура.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Printed in Malaysia
OFTH0812-02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.