PANASONIC CS-XZ12SKEW, CS-XZ18SKEW, CS-XZ7SKEW, CS-XZ9SKEW, CS-Z12SKEW User Manual

...
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. Indoor Unit Outdoor Unit
CS-Z7SKEW CS-Z9SKEW CS-Z12SKEW CS-Z15SKEW CS-Z18SKEW CS-Z7SKEW-M CS-Z9SKEW-M CS-Z12SKEW-M CS-Z15SKEW-M CS-Z18SKEW-M CS-XZ7SKEW CS-XZ9SKEW CS-XZ12SKEW CS-XZ18SKEW
CU-Z7SKE CU-Z9SKE CU-Z12SKE CU-Z15SKE CU-Z18SKE
Operating Instructions Air Conditioner
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Installation instructions attached. Before operating the unit, please read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Comment utiliser l’appareil Climatiseur
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Instructions d’installation jointes. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento Climatizador de aire
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Incluye instrucciones de instalación. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas.
Bedienungsanleitung Klimagerät
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic­Klimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
Istruzioni di funzionamento Condizionatore d’aria
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Istruzioni d’installazione allegate. Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
2-13
14-25
26-37
38-49
50-61
Handleiding Airconditioner
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Installatie-instructies bijgevoegd. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
ACXF55-01470
62-73
Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
Provide maximum comfort, clean air and optimise energy saving
ECONAVI + INVERTER The Perfect Energy Saving Technology
ECONAVI detects where energy is normally wasted and adjusts cooling/heating power depending on room conditions and activity levels. Then, INVERTER leverages ECONAVI sensor data and varies compressor rotation speed. This helps to optimize cooling/heating operation and reduces wasteful cooling/heating.
See “To learn more...” for details.
nanoe For a freshness and cleaner environment
nanoe generates negative ions using the air in the room to give a healthy air. It also provides moisturizing effect on the skin or hair and reduces the smell in the room and constrains propagations of mold and bacteria.
2
Quick guide
ON
O
TIMER
CANCEL
ON
O
TIMER
CANCEL
F
D
S
P
MILD DRY
A
G
S
1
3
ON
TIMER
OFF
FF
1
2
3
MODE
1
SLEEP
LEE
ON
TIMER
OFF
FF
2 3
SET
CANCEL
OFF/ON
MILD DRY
TEMP
AIR SWING
IR SWIN
FAN SPEED
AN SPEE
SET
CANCEL
2
ET
8m
Inserting the batteries
1
Pull out the back cover of
remote control Insert AAA or R03 batteries
2
(can be used ~ 1 year)
3
Close the cover
Clock setting
1
Press CLOCK
2
Set the time
3
Confi rm
Basic operation
Select the desired mode
1
AUTO HEAT DRY
Start/stop the operation
2
COOL
POWER
• Please note that the indication is on display to start the unit.
3
Select the desired
temperature
• Selection range: 16 °C ~ 30 °C.
Operating the unit within the recommended temperature range may save energy. HEAT : 20 °C ~ 24 °C. COOL: 26 °C ~ 28 °C. DRY : 1 °C ~ 2 °C lower than
room temperature.
• To dim or restore the unit’s indicator brightness, press and hold for 5 seconds.
• Use remote control within 8 m from the remote control receiver of the indoor unit.
Table of contents
Safety precautions ...................4-7
How to use...............................8-9
To learn more... ..................10-11
Cleaning instructions ................12
Troubleshooting .......................13
Information................................74
Accessories
• Remote control
• AAA or R03 batteries × 2
• Remote control holder
• Screws for remote control holder × 2
This symbol shows that this equipment uses a fl ammable refrigerant. If the refrigerant is leaked,
WARNING
CAUTION
CAUTION
together with an external ignition source, there is a possibility of ignition.
This symbol shows that the Operation Instructions should be read carefully.
This symbol shows that there is information included in the Operation Instructions and/ or Installation Instructions.
English
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
3
Safety precautions
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Air outlet
To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
This appliance is fi lled with R32 (mild ammable refrigerant). If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fi re.
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
Indoor unit
Air outlet
Remote control
Outdoor unit
This sign warns of death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions COMPULSORY.
Power supply
Air inlet
Air inlet
Air outlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The appliance shall be installed, and/or operated in a room with fl oor area larger than A ignition sources, such as heat/sparks/ open fl ame or hazardous areas such as gas appliances, gas cooking, reticulated gas supply systems or electric cooking appliances, etc. (Refer to Table A of Installation instructions table for A
Be aware that refrigerant may not contain an odour, highly recommended to ensure suitable fl ammable refrigerant gas detectors are present, operating and able to warn of a leak.
Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or specialist on usage of any specifi ed refrigerant type. Using refrigerant type other than the specifi ed may cause product damage, burst and injury etc.
(m²) and keep away from
min
min
(m²))
4
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by manufacturer. Any unfi t method or using incompatible material may cause product damage, burst and serious injury.
Do not pierce or burn as the appliance is pressurized. Do not expose the appliance to heat, fl ame, sparks, or other sources of ignition. Else it may explode and cause injury or death.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fi re/electric shock) Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.
EnglishSafety precautions
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
5
Safety precautions
Prevent electric shock by switching off the power supply and unplug:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning activity.
Precaution for using R32 refrigerant
Pay careful attention to the following points when operating the appliances and dealing with different refrigerants.
Since the working pressure is higher than that of refrigerant R22 models, some of the piping and installation and service tools are special. Especially, when replacing a refrigerant R22 model with a new refrigerant R32 model, always replace the conventional piping and fl are nuts with the R32 and R410A piping and fl are nuts on the outdoor unit side. For R32 and R410A, the same fl are nut on the outdoor unit side and pipe can be used.
Models that use refrigerant R32 and R410A have a different charging port thread diameter to prevent erroneous charging with refrigerant R22 and for safety. Therefore, check beforehand. [The charging port thread diameter for R32 and R410A is 12.7 mm (1/2 inch).]
Be more careful than R22 so that foreign matter (oil, water, etc.) does not enter the piping. Also, when storing the piping, securely seal the opening by pinching, taping, etc. (Handling of R32 is similar to R410A.)
This appliance shall be stored in a well ventilated area.
This appliance shall be stored in a room without continuously operating open ames and ignition sources.
This appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during operation, it may lead to ineffi cient power usage and uncomfortable temperature changes.
6
Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water
After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote control:
• Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated.
Power supply
Do not disconnect the plug by pulling the cord to prevent electric shock.
English Safety precautions
7
How to use
ON
O
TIMER
CANCEL
TEMP
O
ON
S
To optimise energy saving
ECONAVI
MODE
To select operation mode
AUTO - For your convenience HEAT - To enjoy warm air COOL - To enjoy cool air DRY - To dehumidify the environment
To maximise comfort while
SLEEP
sleeping
(CANCEL)
This operation provides you with a comfortable environment while sleeping. It will automatically adjust the sleep pattern temperature during the activation period.
The indoor unit indicator will dim when this operation is activated. This is not applicable if the indicator brightness has been manually dimmed.
This operation is incorporated with the activation timer (0.5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 or 9 hours).
This operation can be set together with single timer or twin timer. Sleep operation has the priority over OFF timer.
This operation can be cancelled by pressing the respective button when the sleep timer reaches
0.0h.
To switch between powerful & quiet
(Remote control display)
POWERFUL
POWERFUL: To reach temperature quickly
This operation stops automatically after 20
• minutes.
QUIET: To enjoy quiet operation
• This operation reduces airfl ow noise.
QUIET
(NORMAL)
Human activity sensor
Remote control display
OFF/ON
FF/
MODE
SLEEP
FAN SPEED
ON
TIMER
OFF
FF
MILD DRY
TEMP
AIR SWING
FAN SPEED
SET
ET
CANCEL
To select fan speed
(Remote control display)
Sunlight sensor and remote control receiver
Indicator
POWER
TIMER
ECONAVI
nanoe
(White) (White) (White) (White)
Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F.
Press to restore the remote control to default setting.
Not used in normal operations.
Auto OFF/ON button
AUTO
OFF/ON
8
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs. Raise the front panel:
1. Press the button once to use in AUTO mode.
2. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced COOL mode.
3. Repeat step 2. Press and hold the button until you hear 2 beeps, then release to use in forced HEAT mode.
• Press the button again to turn off.
CANCEL
See “To learn more...” for details.
To enjoy freshness and cleaner environment
nanoe
• This operation moisturizes your skin and hair, reduces odor and inactivation of allergic particulars such as pollen in the room.
To improve humidity and
MILD DRY
moisture level
This operation reduces air dryness and provides you with a comfortable living environment during COOL mode only.
When vertical airfl ow direction is set to AUTO, it stops at lower position to avoid cold air contact. However, you can adjust the louver direction manually.
AIR SWING
To adjust airfl ow direction
(Remote control display)
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swings left/right and up/down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the horizontal louver is fi xed at the predetermined position. The vertical louver swings left/right after the temperature rises.
• Do not adjust the louver by hand.
Auto Restart Control
• If power is resumed after a power failure, the operation will restart automatically after a period of time with previous operation mode and airfl ow direction.
• This control is not applicable when TIMER is set.
To set the timer
2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset times.
21 3
ON
TIMER
OFF
Select ON or OFF
1
timer
• Each time pressed:
Set the time
2
Confi rm
3
SET
CANCEL
Example: OFF at 22:00
OFF
Cancel
SET
TIMER
• To cancel ON or OFF timer, press ON or to select respective or then press
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the timer again by pressing ON or
then press
OFF
to select respective or
SET
.
• The nearest timer setting will be displayed and will activate in sequence.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 35 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Quick guide.
CANCEL
OFF
.
English
How to use
Note
, , ,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
SLEEP
,
• Cannot be selected at the same time.
Cannot be activated during MILD DRY.
9
To learn more...
Operation mode
AUTO : During operation mode selection the POWER indicator blinks.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature.
HEAT : Unit takes a while to warm up. The POWER indicator blinks during this operation. COOL: Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during COOL mode. DRY : Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
• For system which HEAT mode has been locked, if operation mode other than HEAT is selected, the indoor unit stops and the POWER indicator blinks.
ECONAVI
Note
AIR SWING
The unit will start to initialise (for approximately 1 minute)
The human activity sensor and the sunlight sensor will start to detect.
Human activity sensor operation
ECONAVI ; Detecting human presence and activity, the unit controls room temperature to save energy.
Mode
COOL/DRY
HEAT
ECONAVI
Precise control of temperature during low activity to maximise energy saving.
Mode
COOL/DRY
Human
Set temperature
Set temperature
Human
Low activity Normal activity High activity Absent
+1°C
Low activity
ECONAVI take advantage of the human nature that human being takes time to feel the temperature rise during low activity level; the unit adjusts temperature to maximise energy saving without sacrifi cing the comfort.
When manual AIR SWING is selected, the ECONAVI operations will be cancelled.
+2°C
-2 °C-2 °C
Sunlight Sensor operation
ECONAVI ; Detecting sunlight intensity, the unit adjust temperature to save energy.
Mode
COOL/DRY
HEAT
• In a room without window or with thick curtain, the sunlight sensor will judge as cloudy/night.
Ambient condition
+1 °C
Set temperature
-1 °C -1 °C
10
ECONAVI is activated, the unit maintains set temperature until a high sunlight intensity is detected. The sunlight sensor detects sunlight intensity during weather or day/night changes, and the unit adjusts temperature.
The human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room.
Detection area
• Based on area activeness horizontal airfl ow direction louver will adjust either fi x at predetermined position or swing left/right periodically.
• The human activity sensor performance is infl uenced by indoor unit location, movement speed, temperature range, etc.
• The human activity sensor may:
- mistakenly detect an object with heat source & movement similar to human, such as
pets, etc.
- mistakenly detect as non-heat source & movement if a human stays motionless for
certain period of time.
• Do not place large objects near the sensor and keep away heating units or humidifi er from the sensor’s detection area. They may cause sensor malfunction.
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range. DBT: Dry bulb temperature / WBT: Wet bulb temperature
Single split outdoor unit
CU-Z7SKE, CU-Z9SKE, CU-Z12SKE, CU-Z15SKE, CU-Z18SKE
COOL
HEAT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Indoor Outdoor
DBT WBT DBT WBT
°C (temperature)
120º
7m
English
To learn more...
11
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction. Please consult authorised dealer.
• Switch off the power supply and unplug before cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH 7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40 °C.
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
Human activity sensor
Do not hit or violently press or poke it with a sharp object. This can lead to damage and malfunction.
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel
Pull out and lift up.
2
Indoor unit
Front panel
Human activity sensor
Aluminium fi n
Air fi lters
Air fi lters
Once every 2 weeks
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under shade, away from fi re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lters.
Remove air fi lter Attach air fi lter
Release the
1
hooks at both ends.
Close it securely
2
Push in.
3
Close down.
4
Press both ends and center of the front panel.
12
1
Insert
at both sides.
Insert into the unit
For seasonal inspection after extended non-use
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select COOL/ HEAT operation. After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
COOL: 8 °C HEAT: 14 °C
For extended non-use
Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
Troubleshooting
ON
O
TIMER
CANCEL
S
The following symptoms do not indicate malfunction.
Mist emerges from indoor unit. Water fl owing sound during operation.
The room has a peculiar odour.
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting. Airfl ow continues even after operation has stopped.
Operation is delayed a few minutes after restarting. Outdoor unit emits water/steam. TIMER indicator is always on. POWER indicator blinks during HEAT mode with no warm air supply (and louver is closed). Indoor fan stops occasionally during heating operation. POWER indicator blinks before the unit is switched on. Cracking sound during operation.
Splashing sound during operation. Dusts accumulated on the wall.
During COOL/DRY mode, the indoor unit stops and POWER indicator blinks. Discoloration of some plastic parts.
Check the following before calling for servicing.
Operation in HEAT/COOL mode is not working effi ciently.
Noisy during operation.
Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.) The unit does not work.
The unit does not receive the signal from the remote control.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorised dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
Symptom Cause
Symptom Check
Condensation effect due to cooling process.
Refrigerant fl ow inside the unit.
This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing.
This helps to remove the surrounding odour.
Extraction of remaining heat from the indoor unit (maximum 30 seconds).
The delay is a protection to the unit’s compressor.
Condensation or evaporation occurs on pipes.
The timer setting repeats daily once set.
The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to AUTO).
To avoid unintended cooling effect.
This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer has been set.
Changes of temperature caused the expansion/contraction of the unit.
Generating the nanoe on the unit.
Due to air circulation or static electricity generated by the air conditioner. Some types of wall paper may collect dusts easily (recommended to clean the area around the air conditioner frequently).
The system has locked to operate in HEAT model only.
Discoloration is subject to material types used in plastic parts, accelerated when exposed to heat, sun light, UV light, or environmental factor.
Set the temperature correctly.
Close all doors and windows.
Clean or replace the fi lters.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Check if the unit has been installed at an incline.
Close the front panel properly.
Insert the batteries correctly.
Replace weak batteries.
Check if the circuit breaker is tripped.
Check if timers have been set.
Make sure the receiver is not obstructed.
Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorised dealer.
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
1
Press for 5 seconds
3
Press for 5 seconds to quit checking
For certain errors, you may restart the unit for limited
TIMER
OFF
ON
FF
CANCEL
2
Press until you
SET
ET
hear beep sound, then write down the error code
4
Turn the unit off and reveal the error code to authorised dealer
operation with 4 beeps when operation starts.
English
Cleaning instructions / Troubleshooting
13
Fournir un confort maximal, nettoyer l’air et optimiser les économies d’énergie
ECONAVI + INVERTER La technologie d’économie d’énergie parfaite
ECONAVI détecte toute perte normale d’énergie et ajuste la puissance de refroidissement/chauffage en fonction des conditions et des niveaux d’activité de la pièce. Ensuite, l’INVERTER tire profi t des données du capteur ECONAVI et module la vitesse de rotation du compresseur. Cela aide à optimiser la fonction du refroidissement/chauffage et réduit le gaspillage de refroidissement/chauffage.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
nanoe Pour garantir la fraîcheur et un environnement plus propre
nanoe génère des ions négatifs à l’aide de l’air présent dans la pièce pour produire un air sain. Il produit également un effet hydratant sur la peau ou les cheveux, réduit la présence d’odeur dans la pièce et limite la propagation de la moisissure et des bactéries.
14
Guide Rapide
ON
O
TIMER
CANCEL
ON
O
TIMER
CANCEL
F
D
S
P
MILD DRY
A
G
S
1
3
Insertion des piles
2
1
Retirez le couvercle arrière
de la télécommande Placez des piles AAA ou R03
2
(valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
Table des matières
Consignes de sécurité ............16-19
Consignes d’utilisation ............20-21
Pour en savoir plus... ............22-23
Instructions de nettoyage ............24
2 3
TIMER
ON
OFF
FF
SET
CANCEL
1
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK
2
Réglez l’heure
3
Confi rmez
Fonctionnement de base
Sélectionnez le mode de
1
fonctionnement souhaité
AUTO HEAT DRY
Mettez l’appareil sous/hors tension
2
COOL
Dépannage .................................25
Informations .................................75
Accessoires
Télécommande
Piles AAA ou R03 × 2
Support de la télécommande
Vis pour le support de la télécommande × 2
Ce symbole indique que cet
Français
équipement utilise un
2
3 1
MODE
SLEEP
LEE
TIMER
OFF/ON
MILD DRY
TEMP
AIR SWING
IR SWIN
FAN SPEED
AN SPEE
ON
OFF
FF
SET
CANCEL
ET
3
POWER
Veuillez noter que l’indication
se trouve sur l’affi cheur pour
démarrer l’unité.
Sélectionnez la température souhaitée
Plage de sélection : 16 °C ~ 30 °C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil
AVERTISSEMENT
dans la plage de température recommandée peut économiser l’énergie. CHAUFFAGE : 20 °C ~ 24 °C. REFROIDISSEMENT
DÉSHUMIDIFICATION
8m
Pour atténuer ou restaurer la luminosité
: 26 °C ~ 28 °C.
: Inférieure de
1 °C à 2 °C par rapport à la température de la pièce.
du voyant de l’unité, maintenez la touche
ATTENTION
ATTENTION
enfoncée pendant 5 secondes.
Utilisez la télécommande dans les 8 m du
réfrigérant infl ammable. Il existe un risque d’infl ammation en cas de fuite du réfrigérant en présence d’une source d’infl ammation externe.
Ce symbole indique que le manuel d’instruction doit être lu attentivement.
Ce symbole indique que certaines informations sont incluses dans le manuel d’utilisation et/ ou manuel d’installation.
récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
15
Consignes de sécurité
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ciaprès :
L’appareil est rempli de R32 (réfrigérant infl ammable doux). Il existe un risque d’incendie en cas de fuite du réfrigérant et d’exposition à une source d’infl ammation externe.
Ce symbole signale la présence d’un
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants :
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Unité
intérieure
Sortie d’air
Télécommande
Unité
extérieure
Entrée d’air
16
danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Alimentation électrique
Entrée d’air
Sortie d’air
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et comprennent bien les dangers auxquels ils s’exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
L’appareil doit être installé et/ou utilisé dans une pièce dont la surface au sol dépasse A distance des sources d’infl ammation, comme la chaleur/les étincelles/ les fl ammes nues, ou des zones dangereuses, comme les appareils à gaz, les appareils de cuisson au gaz, les systèmes d’approvisionnement en gaz ou les appareils de cuisson électrique, etc. (Référez-vous au Tableau A du tableau des consignes d’installation pour A
(m²)).
min
Sachez que le réfrigérant peut ne pas comporter d’odeur. Il est très recommandé de s’assurer que les détecteurs appropriés de gaz réfrigérants infl ammables sont utilisés, fonctionnent bien et peuvent alerter en cas de fuite.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant spécifi é. L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que le type spécifi é peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.
(m²) et maintenu à
min
N’utilisez pas des moyens d’accélération du processus de dégivrage ou de nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant. L’utilisation d’une méthode inadaptée ou d’un matériel incompatible peut endommager le produit, provoquer des explosions et des blessures graves.
N’utilisez pas l’appareil pour percer ni brûler pendant qu’il est sous pression. N’exposez pas l’appareil à la chaleur, aux fl ammes, aux étincelles ou à d’autres sources d’infl ammation. Sinon il peut exploser et provoquer des blessures ou la mort.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid pendant une période prolongée afi n d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne piétinez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Alimentation électrique
N’utilisez pas de cordon modifi é, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifi é afi n d’éviter une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement la fi che électrique.
• Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en tirant sur la fi che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteurdétecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
• Insérez la fi che d’alimentation correctement.
• Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fi che d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance
• L’ELCB se déclenche fréquemment.
• Odeur de brûlé est observée.
• Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud.
• La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
• L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer.
• Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
FrançaisConsignes de sécurité
17
Consignes de sécurité
Prévenez les chocs électriques en coupant l’alimentation et en débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse anormalement forte.
Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R32
Prêtez attention aux points suivants lorsque vous utilisez les appareils et traitez avec différents réfrigérants.
La pression de fonctionnement étant supérieure à celle des modèles à réfrigérant R22, certaines des tuyauteries et certains outils d’installation et d’entretien sont spécifi ques. En particulier, lorsque vous remplacez un modèle à réfrigérant R22 par un nouveau modèle à réfrigérant R32, remplacez toujours la tuyauterie classique et les écrous d’évasement avec la tuyauterie et les écrous d’évasement R32 et R410A côté extérieur de l’unité. Pour le R32 et le R410A, le même écrou d’évasement peut être utilisé sur le côté et le tuyau de l’unité extérieure.
Les modèles qui utilisent le réfrigérant R32 et R410A ont différents diamètres de letage des ports de charge, pour éviter les charges erronées avec du réfrigérant R22 et pour la sécurité. Vérifi ez donc en amont. [Le diamètre de letage du port de charge pour R32 et R410A est de 12,7 mm (1/2 pouces).]
Soyez plus prudent qu’avec le R22 afi n que les matières étrangères (huile, eau, etc.) n’entrent pas dans le tuyau. Lorsque vous stockerez la tuyauterie, scellez bien l’ouverture en pinçant, tapant, etc. (La manipulation du R32 est similaire à celle du R410A.)
Cet appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé.
Cet appareil doit être stocké dans une pièce sans fl ammes nues et sources d’infl ammation continuellement actives.
Cet appareil doit être stocké de sorte à empêcher tout dommage mécanique.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
Afi n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils de précision, des aliments, des plantes, des oeuvres d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction du fl ux d’air afi n d’éviter toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de compagnie directement au ux d’air pour éviter des blessures, etc.
Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffi samment la pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas dans des zones grasses et enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N’ouvrez pas de fenêtre ou de porte pendant longtemps lorsque l’appareil est en marche, car cela peut compromettre la consommation électrique et provoquer des variations de température inconfortables.
18
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou après une utilisation avec un appareil à combustibles, aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurezvous que le support d’installation n’est pas détérioré afi n d’éviter une chute de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à la télécommande :
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• De nouvelles piles du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée.
Français
Alimentation électrique
Ne débranchez pas la fi che en tirant sur le cordon d’éviter un choc électrique.
Consignes de sécurité
19
Consignes d’utilisation
ON
O
TIMER
CANCEL
TEMP
O
ON
S
Pour optimiser les économies d’énergie
ECONAVI
Pour sélectionner un mode de
MODE
fonctionnement
AUTO - Selon vos préférences CHAUFFAGE - Pour un air chaud REFROIDISSEMENT - Pour un air frais DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er
l’atmosphère
Pour un confort optimal
SLEEP
pendant votre sommeil
(Annuler)
Ce mode vous crée un environnement confortable pendant le sommeil. Il ajuste automatiquement la température à la structure du sommeil pendant la période d’activation.
Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque ce mode est activé. Ceci ne s’applique pas si la luminosité du témoin a été atténuée.
Ce mode est intégré au minuteur d’activation (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9 heures).
Peut être défi ni avec le minuteur simple et double. Quand il est utilisé conjointement avec le minuteur d’arrêt, le mode sommeil a la priorité.
Peut être annulé en appuyant sur la touche respective jusqu’à atteindre 0.0h.
Pour passer de puissant à silencieux
(Affi chage de la télécommande)
POWERFUL
QUIET
(NORMAL)
Capteur d’activité humaine
Affi chage de la télécommande
OFF/ON
FF/
OFF/ON
OFF/ON
MODE
MODE
MODE
TEMP
TEMP
TEMP
SLEEP
SLEEP
SLEEP
FAN SPEED
FAN SPEED
FAN SPEED
ON
ON
TIMER
TIMER
TIMER
OFF
FF
OFF
OFF
MILD DRY
MILD DRY
MILD DRY
AIR SWING
AIR SWING
AIR SWING
SET
ET
SETON
SET
CANCEL
CANCEL
CANCEL
Capteur de lumière du soleil et récepteur de la télécommande
Indicator
POWER
TIMER
ECONAVI
nanoe
(Blanc) (Blanc) (Blanc) (Blanc)
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
PUISSANT : Pour atteindre rapidement la température souhaitée
Cette opération s’arrête automatiquement au bout
• de 20 minutes.
SILENCE : Pour Un Fonctionnement Silencieux
Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air.
Touche Auto OFF/ON (MARCHE/ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Soulevez le panneau avant :
1. Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO.
2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez pour utiliser en mode REFROIDISSEMENT forcé.
3. Répétez l’étape 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement de 2 bips, puis relâchez pour utiliser en mode CHAUFFAGE forcé.
Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
AUTO
OFF/ON
20
FAN SPEED
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur
(Affi chage de la télécommande)
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
CANCEL
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
Pour profi ter de la fraîcheur et d’un environnement plus propre
nanoe
Cette opération hydrate votre peau et vos cheveux, réduit l’odeur et l’inactivation des particules allergiques comme le pollen dans la pièce.
Pour améliorer le niveau d’humidité
MILD DRY
et de teneur en eau
Ce mode réduit la sécheresse de l’air et vous fournit un environnement de vie confortable uniquement en mode REFROIDISSEMENT.
Lorsque la direction du fl ux d’air vertical est réglée sur AUTO, la grille s’immobilise dans la position la plus basse afi n d’éviter le contact avec l’air froid. Toutefois, vous pouvez ajuster la direction de la grille manuellement.
Pour ajuster l’orientation du fl ux
AIR SWING
d’air
(Affi chage de la télécommande)
Permet de ventiler la pièce.
En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est défi ni, le volet oscille automatiquement vers la gauche et la droite et vers le haut et le bas.
En mode CHAUFFAGE, si AUTO est réglé, l’évent horizontal est défi ni sur une position prédéterminée. Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après l’augmentation de la température.
Ne réglez pas le volet manuellement.
Commande de redémarrage automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après une panne de courant, l’appareil redémarrera automatiquement après une certaine période de temps avec le mode de fonctionnement et l’orientation du fl ux d’air précédents.
Cette commande n’est pas applicable lorsque la minuterie (TIMER) est réglée.
Pour régler l’heure
2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées.
21 3
ON
TIMER
OFF
Sélectionnez le mode
1
marche (ON) ou arrêt
SET
CANCEL
Exemple : ARRÊT à 22:00
de la minuterie (OFF)
À chaque pression :
Réglez l’heure
2
Confi rmez
3
Cancel
OFF
SET
TIMER
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez sur ON ou
, puis appuyez sur
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en appuyant sur ON ou sélectionner ou , puis appuyer sur
Le réglage de la minuterie le plus proche s’affi chera et sera activé en séquence.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 35 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter le Guide rapide.
OFF
pour sélectionner ou
CANCEL
.
OFF
pour
SET
.
Français
Consignes d’utilisation
Remarque
, , ,
Peut être activé dans tous les modes et annulé en appuyant à nouveau sur la touche respective.
SLEEP
,
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
Ne peut pas être activé en mode « SEC DOUX ».
21
Pour en savoir plus...
Mode de fonctionnement
AUTO :
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation POWER clignote.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante.
CHAUFFAGE : REFROIDISSEMENT :
consommation électrique en mode REFROIDISSEMENT.
DÉSHUMIDIFICATION :
Sur les systèmes dont le mode HEAT (CHAUFFAGE) a été verrouillé, si un mode de fonctionnement autre que le mode HEAT (CHAUFFAGE) est sélectionné, l’unité intérieure s’arrête et le voyant d’alimentation POWER clignote.
ECONAVI
L’unité commencera à s’initialiser (pendant environ 1 minute)
Fonctionnement du capteur d’activité humaine
ECONAVI ; En détectant la présence et l’activité humaine, l’unité contrôle la température de la pièce pour économiser l’énergie.
Mode
REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION
CHAUFFAGE
ECONAVI
Contrôle précis de la température en cas de faible activité pour maximiser les économies d’énergie.
Mode
REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION
L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation POWER clignote en cours de fonctionnement.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
Remarque
Lorsque la fonction d’oscillation d’air (AIR SWING) manuelle est sélectionnée, les opérations ECONAVI sont annulées.
+2 °C
-2 °C-2 °C
Humain
Température définie
Humain
Température définie
Le capteur d’activité humaine et le capteur de lumière du soleil commenceront à détecter.
Faible activité Activité normale Activité élevée Absent
+1 °C
Faible activité
Les fonctions ECONAVI tirent parti de la nature humaine, qui prend le temps de sentir la température augmenter pendant une activité de faible niveau ; l’unité ajuste ainsi la température de manière à maximiser les économies d’énergie sans sacrifier le confort.
AIR SWING
Fonctionnement du capteur de lumière du soleil
ECONAVI
Mode
REFROIDISSEMENT/ DÉSHUMIDIFICATION
CHAUFFAGE
;
En détectant l’intensité de la lumière du soleil, l’unité ajuste la température pour économiser l’énergie.
Condition ambiante
+1 °C
Température définie
-1 °C -1 °C
Dans une pièce sans fenêtre ou équipée d’épais rideaux, le capteur de lumière du soleil considérera que le temps est nuageux/nuit.
La fonction ECONAVI est activée, l’unité maintient la température défi nie jusqu’à ce que l’intensité de la lumière du soleil soit détectée. Le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la lumière du soleil lors des changements du passage jour/nuit et l’unité ajuste la température.
22
Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une pièce.
Zone de détection
En fonction du degré d’activité dans la zone, l’unité ajuste l’évent de direction du fl ux d’air horizontal soit fi xe à une position prédéterminée, soit basculé vers la gauche/droite.
La sensibilité du capteur d’activité humaine est infl uencée par l’emplacement de l’unité intérieure, la vitesse du mouvement, la plage de température, etc.
Le capteur d’activité humaine peut :
- détecter par erreur un sujet dont la source de chaleur et le mouvement sont similaires à ceux d’un être humain, tels qu’animaux domestiques, etc.
- échouer à détecter une source de chaleur et un mouvement si une personne reste immobile pendant un certain temps.
Ne posez pas d’objets volumineux à proximité du capteur et éloignez les unités de chauffage ou les humidifi cateurs de la zone de détection du capteur. Ils pourraient provoquer un dysfonctionnement du capteur.
120º
7m
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante DBT : Température sèche / WBT : Température humide
Unité extérieure Monosplit
CU-Z7SKE, CU-Z9SKE, CU-Z12SKE, CU-Z15SKE, CU-Z18SKE
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Unité
intérieure
DBT WBT DBT WBT
Unité
extérieure
°C (température )
FrançaisPour en savoir plus...
23
Instructions de nettoyage
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La saleté peut causer un dysfonctionnement. Veuillez consulter un revendeur agréé.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un détergent ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Capteur d’activité humaine
Ne faites pas subir de chocs, de pression violente ou de coups par objet tranchant. Cela pourrait occasionner des dommages et un dysfonctionnement.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
Tirez et soulevez.
2
Unité intérieure
Panneau avant
Capteur d’activité humaine
Ailette En Aluminium
Filtre à air
Filtre à air
Une fois toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Retirez le fi ltre à air Fixez le fi ltre à air
Libérez les
1
crochets aux deux extrémités.
Refermez bien
2
Poussez.
3
Fermer.
4
Appuyez sur les deux extrémités et au centre
du panneau avant.
24
Insérez
1
des deux côtés.
Insérez dans l’unité
Inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation
Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE. Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : 8 °C
Préparation en cas d’Inutilisation prolongée
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces internes afi n d’éviter la formation de moisissures.
Couper l’alimentation et débrancher.
Retirez les piles de la télécommande.
CHAUFFAGE : 14 °C
Loading...
+ 56 hidden pages