Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia
Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution
is a violation of law.
F568371
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic
ÍNDICE
Quarto A
Quarto B
Quarto C
Unidade exterior de
divisão múltipla
UNIDADE INTERIOR
NANOE-G
ÍNDICE
SISTEMA DE AR CONDICIONADO MÚLTIPLO 2
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CONTROLO REMOTO
UNIDADE INTERIOR
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 10
INFORMAÇÃO
GUIA RÁPIDO
NOTA: As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão
sujeitas a alteração sem aviso prévio para fi ns de melhoramento futuro.
TAMPA TRASEIRA
SISTEMA DE AR CONDICIONADO MÚLTIPLO
Unidade exterior de divisão múltipla
(CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
DEFINIÇÃO
Os sistemas de ar condicionado múltiplo poupam espaço permitindo-lhe ligar múltiplas unidades interiores a uma única unidade exterior.
UNIDADE INTERIOR
• É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. O modo de funcionamento
prioritário é dado à primeira unidade que é ligada.
• Durante o funcionamento, o modo aquecimento e arrefecimento não podem ser activados ao mesmo tempo para
diferentes unidades interiores.
O indicador de alimentação fi ca intermitente para indicar que a unidade interior está em espera para um modo de
funcionamento diferente.
3
4~5
6~8
9
11
2
Quarto A
Quarto B
Unidade exterior de
divisão múltipla
* Nota: Consulte o catálogo para uma combinação de produtos completa.
Cuidado
As operações
condição, depois do indicador de nanoe-G estar ligado (ON), a unidade funciona com a velocidade de ventilação e
oscilação do ar do modo automático (AUTO). No entanto, esta operação não pode ser activada ou será desactivada caso
outra unidade interior seja activada no modo de aquecimento.
podem ser activadas mesmo quando a unidade de ar condicionado se encontra desligada. Nesta
Quarto C
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura
Unidade exterior de divisão única (CU-E7NKE, CU-E9NKE, CU-E12NKE, CU-E15NKE, CU-E18NKE, CU-E21NKE)
Temperatura (°C)
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
ATENÇÃO: • Este modelo não pode funcionar durante 24 horas continuamente no modo de aquecimento a menos de -5°C.
Quando a temperatura exterior for inferior a -5°C e usar este modelo fora das condições de cima, a unidade exterior pode
congelar-se e parar o funcionamento para controlo de protecção.
Unidade exterior de divisão única (CU-E7NKE-3, CU-E9NKE-3, CU-E12NKE-3)
Temperatura (°C)
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
ATENÇÃO: • Este modelo não pode funcionar durante 24 horas continuamente no modo de aquecimento a menos de -15°C.
Quando a temperatura exterior for inferior aos -15°C e usar este modelo fora das condições de cima, a unidad exterior pode
congelar-se e parar o funcionamento para control de protecção aos -18°C.
Máx.32234326
Mín.161154
Máx.30-2418
Mín.16--5-6
Máx.32234326
Mín.161154
Máx.30-2418
Mín.16--15-16
InteriorExterior
*DBT*WBT*DBT*WBT
InteriorExterior
*DBT*WBT*DBT*WBT
PORTUGUÊS
Unidade exterior de divisão múltipla (CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-3E18LBE, CU-4E23LBE, CU-4E27CBPG)
ExteriorExterior
CU-2E15LBE, CU-2E18LBE,
CU-4E27CBPG
CU-3E18LBE, CU-4E23LBE
Temperatura (°C)
ARREFECIMENTO
AQUECIMENTO
* DBT: Temperatura de bolbo Seco
* WBT: Temperatura de bolbo Húmido
Máx.322343264626
Mín.16111611-10-
Máx.30-24182418
Mín.16--10-11-15-16
Interior
*DBT*WBT*DBT*WBT*DBT*WBT
3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
CUIDADO
AVISO
Entrada
de ar
Saída de ar
Saída de ar
Entrada
de ar
Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na
propriedade, por favor cumpra o seguinte.
A utilização incorrecta devido ao incumprimento das
instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja
gravidade é classifi cada da seguinte forma:
AVISO
Este símbolo indica perigo de morte ou ferimento
Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos
As instruções a seguir são classifi cadas com os seguintes
símbolos:
Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.
Estes símbolos indicam acções OBRIGATÓRIAS.
Unidade
Interior
Controlo
Remoto
4
grave.
CUIDADO
de bens.
Entrada
de ar
Saída de ar
Entrada
de ar
Unidade
Exterior
Fonte de
alimentação
Saída de ar
AVISO
UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR
Este dispositivo não se destina ao uso por
pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou
falta de experiência e conhecimento, excepto
se tiverem supervisão ou instrução relacionadas
com o uso do dispositivo por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser supervisionadas para assegurar que
não brincam com o dispositivo.
Consulte um vendedor autorizado ou um técnico
sobre limpeza das peças internas, reparação,
instalação, montagem e desmontagem da
unidade. A instalação inadequada e manutenção
pode provocar fuga, choque eléctrico ou incêndio.
Confi rme junto de um revendedor autorizado ou
especialista na utilização do tipo de refrigerante
especifi cado. O uso de um refrigerante que não
o especifi cado pode provocar danos no produto,
explosões e lesões, etc.
Não instale a unidade numa ambiente
potencialmente explosivo ou infl amável. Se não fi zer isso, pode provocar incêndio por acidente.
Não coloque os seus dedos ou outros
objectos na unidade de ar condicionado
interior ou exterior, as partes rotativas
podem provocar ferimentos.
Não toque na unidade exterior em caso de
relâmpagos, pode provocar choque eléctrico.
Não se exponha directamente ao ar frio durante
um período de tempo prolongado a fi m de evitar
refrigeração excessiva.
Não se sente na unidade ou
utilize-a como um degrau, pode cair
acidentalmente.
CONTROLO REMOTO
Não deixe as crianças brincar com o
controlo remoto para impedir que engulam
acidentalmente as pilhas.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Não utilize um cabo
modifi cado, com união,
com extensão ou não
especifi cado para evitar o
sobreaquecimento e incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou
choque eléctrico:
• Não partilhe a mesma tomada eléctrica com
outro equipamento.
• Não utilize com mãos molhadas.
• Não dobre demasiado o cabo de alimentação.
• Não coloque a unidade em funcionamento
nem a pare inserindo ou puxando a fi cha
eléctrica.
CUIDADO
AVISO
AVISO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
terá de ser substituído pelo fabricante, agente
de assistência ou técnico qualifi cado para evitar
situações de perigo.
É fortemente recomendada a instalação do
Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um
Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para
evitar choque eléctrico ou incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou
choque eléctrico:
• Insira a fi cha eléctrica correctamente.
• O pó na fi cha eléctrica deve ser limpo
periodicamente com um pano seco.
Numa situação de anomalia/avaria do produto,
interrompa o seu uso e retire a fi cha da tomada
ou desligue o interruptor da alimentação e o
disjuntor.
(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)
Exemplos de anomalia/avaria
• O ELCB dispara frequentemente.
• Cheiro a queimado.
• Ruído ou vibração anómalas da unidade.
• Fugas de água da unidade interior.
• Sobreaquecimento do cabo de alimentação ou
da fi cha.
• Não é possível controlar a velocidade da
ventoinha.
• A unidade desliga-se imediatamente após ser
activada.
• A ventoinha não pára mesmo após a unidade
ser desligada.
Contacte imediatamente o revendedor local para
fi ns de manutenção/reparação.
Este equipamento deve ter ligação terra para
evitar choque eléctrico ou incêndio.
Evite o choque eléctrico ao desligar a fonte de
alimentação e retirar a fi cha quando:
- Antes da limpeza ou manutenção.
- Não utilização prolongada.
- Forte actividade de relâmpagos fora do normal.
CUIDADO
UNIDADE INTERIOR E UNIDADE EXTERIOR
Não lavar a unidade interior com água, benzina,
diluente ou pó para arear objectos a fi m de evitar
danos ou corrosão na unidade.
Não utilizar para preservar equipamento de precisão,
alimentos, animais, plantas, objectos decorativos ou
outros. Isto pode deteriorar a qualidade, etc.
Não utilize nenhum equipamento de combustão em frente
à saída de ar para evitar a propagação de incêndio.
Não exponha plantas ou animais de estimação
directamente ao fl uxo de ar a fi m de evitar ferimentos, etc.
Não toque na rebarba de alumínio
afi ada, as peças afi adas podem
provocar lesões.
Não ligue (ON) a unidade interior quando encera o
chão. Após encerar, areje a divisão adequadamente
antes de colocar a unidade a funcionar.
Não instalar a unidade em áreas com óleos e
fumos a fi m de evitar danos na unidade.
Não desmonte a unidade para fi ns de limpeza a fi m de evitar ferimentos.
Não pise o painel se instável quando limpar a
unidade a fi m de evitar ferimentos.
Não coloque vasos ou recipientes com água
sobre a unidade. A água pode entrar na unidade
e danifi car a o isolamento. Isto pode causar
choque eléctrico.
Não deixe a janela ou porta aberta durante
muito tempo durante o funcionamento no modo
ARREFECIMENTO/SECAGEM.
Assegure-se de que o tubo de drenagem está
ligado correctamente e mantenha a saída de
drenagem afastada de caleiras, recipientes e não o
mergulhe na água a fi m de evitar fuga de água.
Após um longo período de utilização com
qualquer outro equipamento combustível, ventile
a sala regularmente.
Após longo período de uso, certifi que-se que a
armação da instalação não está deteriorada para
evitar que a unidade caia.
CONTROLO REMOTO
Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd).
Pode danifi car o controlo remoto.
PORTUGUÊS
A fi m de evitar mau funcionamento ou danos no
controlo remoto:
•
Remova as pilhas da unidade se não a
pretender utilizar durante um período de tempo
prolongado.
•
Introduza pilhas novas do mesmo tipo seguindo
as indicações de polaridade indicadas.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Não puxe o cabo para desligar a fi cha a fi m de
evitar choque eléctrico.
5
AUTO
COMFORT
MODE
POWERF
UL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR
SWI
NG
FAN
SPE
ED
MILD
DRY
COOLING
SET CHE
CK CLOCK
RESE
T
AC
RC
MILD
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ECO
NAVI
NANOE
-G
CONTROLO REMOTO
Distância
máxima: 8m
Indicador e sensor
de actividade
humana
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
Sensor de luz solar e receptor do controlo remoto
Ecrã do controlo
remoto
6
9
3
7
8
Indicador
(Verde)
(Verde)
(Laranja)
(Verde)
(Azul)
(Laranja)
(Verde)
Prima o botão do controlo remoto
PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF)
1
A UNIDADE
• Por favor tenha atenção à indicação de desligado (OFF)
no visor do controlo remoto, para evitar que a unidade
inicie/pare inapropriadamente.
2
PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA
• Alcance de selecção: 16°C ~ 30°C.
• Funcionar com a unidade dentro da temperatura
recomendada poderá poupar energia.
MODO DE AQUECIMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODO DE ARREFECIMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODO SECO : 1°C ~ 2°C abaixo da temperatura
ambiente.
3
PARA SELECCIONAR O MODO DE OPERAÇÃO
POWER
MODO AUTOMÁTICO - Para sua conveniência
• Durante a selecção do modo de funcionamento o
indicador de potência pisca.
• A unidade selecciona o modo de operação a cada 10
minutos de acordo com a defi nição da temperatura e
temperatura ambiente
(apenas para Sistema de divisão única).
• A unidade selecciona o modo de operação a cada 3 horas
de acordo com a defi nição da temperatura, temperatura
exterior e temperatura ambiente
(apenas para Sistema de divisão múltipla).
MODO DE AQUECIMENTO - Para desfrutar de ar quente
• A unidade demora algum tempo a aquecer. O indicador de
energia pisca durante esta operação.
MODO DE ARREFECIMENTO - Para desfrutar de ar
fresco
• Utilize cortinas para evitar a luz solar e o calor exterior,
para reduzir o consumo de energia durante o modo frio.
MODO SECO - Para desumidifi car o ambiente
• A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha
para dar uma refrigeração suave.
PARA SELECCIONAR A VELOCIDADE DO
4
VENTILADOR (5 OPÇÕES)
FAN SPEED
1
• Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada
10
6
2
automaticamente de acordo com o modo de operação.
PARA AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR
5
(5 OPÇÕES)
5
AIR SWING
4
• Mantém a ventilação da sala.
• No modo COOL/DRY (FRIO/SECO), se estiver defi nido
AUTO, a alavanca balança para a esquerda/direita e para
cima/para baixo automaticamente.
• No modo HEAT (CALOR), se estiver defi nido
AUTO, a alavanca horizontal fi xa-se numa posição
predeterminada. A alavanca vertical balança para
esquerda/direita após a subida de temperatura.
6
PO
Q
PARA PURIFICAR O AR
• Remove/destrói microrganismos nocivos como vírus,
bactérias, etc.
• Pode ser activada mesmo quando a unidade está
desligada. Netsa condição, a velocidade da ventoinha e
do balanço do ar não pode ser ajustada.
• O nanoe-G começa automaticamente com a unidade
ligada com
7
OFF/ON
.
PARA MELHORAR O NÍVEL DE HUMIDADE E
CONDENSAÇÃO
Sistema de divisão única:
• Esta operação reduz a secura do ar e fornece-lhe um
ambiente de vida confortável apenas durante o modo
COOL (frio).
• Quando a direcção do fl uxo de ar vertical está
confi gurada para AUTO, pára numa posição inferior para
evitar o contacto com o ar frio. No entanto, pode ajustar a
direcção da grelha manualmente.
Sistema de divisão múltipla:
• Função não aplicável.
8
PARA MUDAR ENTRE POTENTE E SILENCIOSO
POWERFUL/
QUIET
WERFUL
PARA ALCANÇAR
QUIETPOWERFULNORMAL
A TEMPERATURA
RAPIDAMENTE
• Sistema de divisão única: Esta operação irá
parar automaticamente após 20 minutos.
• Sistema de divisão múltipla: Prima o botão
novamente ou desligue a unidade para parar
esta operação.
UIET
PARA DESFRUTAR DE
UM FUNCIONAMENTO
SOSSEGADO
• Esta operação reduz o ruído do fl uxo de ar.
9 10
PARA MONITORIZAR A PRESENÇA
HUMANA & ACTIVIDADE, LUZ SOLAR PARA
POUPAR ENERGIA E CONFORTO
ECONAVI
AUTO
COMFORT
Para optimizar a
poupança de energia
Para maximizar o
conforto
• Quando o funcionamento é activado, a unidade será
inicializada durante cerca de um 1 minuto. O indicador de
actividade humana pisca sequencialmente.
• Após a inicialização, o sensor de actividade humana
começará a detectar o nível da fonte de aquecimento e
movimento, a unidade ajusta-se à temperatura e o fl uxo
de ar mantém o seu conforto de maneira consistente.
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
AUTO COMFORT
Normal
+1 tap
+0.3°C
+1°C
*
AltoBaixo
-1°C
+1 tap
-2°C
Fonte de Calor & Movimento
Modo COOL/DRY (FRIO/SECO)
Definir temperatura
Definir Velocidade
da Ventoinha
Modo DE AQUECIMENTO
Definir temperatura
Definir Velocidade
da Ventoinha
* Para os primeiros 15 minutos ou até que a temperatura
definida seja alcançada.
• O sensor de actividade humana também irá procurar a
área da fonte de aquecimento e o movimento numa sala.
Nenhum
+2°C
≤ Ventoinha
Média
-2°C
Indicador de actividade humana Fonte de Calor & Movimento
Na área esquerda da sala
Na área direita da sala
Na área central ou em várias áreas da sala
• A unidade irá determinar a fonte de aquecimento
e o ponto de acesso do movimento, e ajustar
automaticamente a janela da direcção do fl uxo de ar
horizontal fi xando-a para uma posição pré-determinada
ou mudando-a para a esquerda ou para a direita.
Área de detecção (vista superior)
7m
120º
• Quando manual AIR SWING é seleccionado, o
funcionamento de ECONAVI e AUTO COMFORT será
cancelado.
• O sensor de actividade humana pode não detectar
objectos em movimento a mais de 7m ou para além do
ângulo de detecção.
• O sensor da actividade humana é infl uenciado pela
localização da unidade interior, velocidade do movimento,
alcance da temperatura, etc.
• O sensor de actividade humana pode:
- Detectar erroneamente um objecto com fonte de
calor e movimento semelhante a um ser humano,
como animais de estimação, etc. e considerar que se
trata de uma pessoa.
- Detectar erroneamente uma fonte sem calor e
movimento se uma pessoa permanecer sem se mover
durante um determinado período de tempo.
• Durante o funcionamento da função ECONAVI, o sensor
da luz solar detecta a intensidade da luz solar que passa
pelas janelas e diferencia entre um dia de sol e um dia
nublado/noite com vista a melhor optimizar a poupança
energética ajustando a temperatura.
Condições ambientais
Modo COOL/DRY (FRIO/SECO)
Definir temperatura
Modo DE AQUECIMENTO
Definir temperatura
Noite
SolNublado/
Noite
-1°C
SolNublado/
+1°C
-1°C
Activar a função ECONAVI durante um dia nublado / noite
Activar a função ECONAVI durante um dia de sol
• Numa divisão sem janelas ou com cortinas espessas o
sensor irá considerar que se trata de dia nublado / noite.
PORTUGUÊS
7
CONTROLO REMOTO
COMO CONFIGURAR O TEMPORIZADOR
S
O
O
NOTAS
NANOE-G
POWERFUL/
O
I
POWERFUL/
O
I
Prima e segure durante 5 segundos para escurecer
11
ou restaurar a luminosidade do indicador da
unidade.
Prima e segure durante aproximadamente 10
12
segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F.
Prima para restabelecer as confi gurações padrão do
13
controlo remoto.
14
Não utilizado em operações normais.
11
12
14
TIMER
ON
1
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
SET
3
2
CANCEL
AC
RC
13
COMO CONFIGURAR O TEMPORIZADOR
• 2 conjuntos de temporizadores On e OFF estão
disponíveis para ligar (ON) ou desligar (OFF) em
tempos diferentes predefi nidos.
• Complete os procedimentos abaixo para defi nir cada
temporizador:
ON
1
OFF
Seleccione a função ON ou OFF
do temporizador
Cancel
Cancel
2
Confi gure
a hora
TIMER
ET
Confi rme
• Exemplo de aplicação numa sala de estar:
Manhã: ON
às 07:00 (Acordar)
OFF às 08:00 (Sair para trabalhar)
Noite: ON às 17:00 (De regresso a casa)
OFF às 22:00 (Dormir)
• Para cancelaro temporizador ON ou OFF, premir
N
ou
para seleccionar respectivamente
OFF
ou depois premir
CANCEL
.
• Se o temporizador é cancelado manualmente ou
devido a falha de energia, você pode restaurar
novamente o temporizador premindo
para seleccionar respectivamente ou depois
SET
premir
.
N
ou
OFF
• O futuro temporizador será mostrado e será activado
em sequência.
• Quando confi gurar o Temporizador LIGADO (ON), a
unidade pode começar mais cedo (até 35 minutos)
antes da hora confi gurada de maneira a alcançar a
temperatura desejada a tempo.
• A operação do temporizador é baseada na
confi guração do relógio no controlo remoto e repete
diariamente uma vez confi gurada. Para confi gurar o
relógio, por favor consulte Preparação do Controlo
Remoto na contracapa.
8
AUT
COMFORT
ECONAV
,
QUIET
,
•
Pode ser activado em todos os modos e pode ser
cancelado premindo novamente o respectivo botão.
,
NOTAS
AUT
COMFORT
ECONAV
,
QUIET
,
•
Não pode ser seleccionado ao mesmo tempo.
•
Não pode ser activado enquanto a operação “MILD DRY
COOLING” (Arrefecimento seco suave) está activo.
UNIDADE INTERIOR
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
SUGESTÃO
• Desligue a unidade e desligue a fi cha da tomada antes de
efectuar a limpeza.
CUIDADO
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
• Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza
abrasivo.
• Utilize apenas sabões (
doméstico neutro.
• Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C.
4
5
7
6
• Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar
ferimentos.
pH7) ou detergente de uso
2
PORTUGUÊS
SUGESTÃO
• Para assegurar um óptimo desempenho da unidade,
a limpeza de manutenção tem que ser executada em
intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar
avaria e pode restabelecer o código de erro “H99”.
Consulte o revendedor autorizado.
1
8
9
R
POWE
TIMER
RT
OMFO
AUTO C
OE-G
NAN
RFUL
POWE
T
QUIE
3
5
SENSOR DE ACTIVIDADE HUMANA
•
Não bater nem premir violentamente o
sensor nem o empurrar com um objecto
afi ado. Isto pode provocar danos e avarias.
•
Não coloque objectos grandes perto do
sensor e mantenha unidades de calor ou
humidifi cadores longe da área de detecção.
Isto pode levar a avaria do sensor.
10
GERADOR nanoe-G
• Não tocar quando em funcionamento.
1
UNIDADE INTERIOR
• Limpe cuidadosamente a unidade com um pano macio
e seco.
2
PAINEL FRONTAL
Retire o painel frontal
• Levante e puxe para retirar o painel frontal.
• Lave-o com cuidado e seque-o.
Feche o painel frontal
211
1
Pressione para baixo os dois extremos do painel
frontal para fechá-lo.
2
Pressione no centro do painel frontal para fechá-lo
com segurança.
(CS-XE18NKEW, CS-XE21NKEW, CS-E18NKEW,
CS-E21NKEW)
SENSOR DE LUZ SOLAR E RECEPTOR DO
3
CONTROLO REMOTO
4
ALHETAS DE ALUMÍNIO
5
SENSOR DE ACTIVIDADE HUMANA
DIFUSOR DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR
6
HORIZONTAL
• Não ajuste com a mão.
DIFUSOR DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR
7
VERTICAL
• Não ajuste com a mão.
8
BOTÃO AUTO OFF/ON
• Utilizado quando o controlo remoto está mal colocado
ou avariado.
AcçãoModo
Prima uma vez.Automático
Prima sem soltar até ouvir 1 sinal
sonoro e, em seguida, liberte.
Arrefecimento
Prima sem soltar até ouvir 1 sinal
sonoro e, em seguida, liberte.
Prima novamente até serem emitidos 2
Aquecimento
sinais sonoros (bips), e depois liberte.
Prima o botão para desligar.
9
FILTRO DO AR
• Os fi ltros de ar têm de ser limpos quinzenalmente.
• Lave/passe os fi ltros suavemente por água para evitar a
ocorrência de danos na superfície do fi ltro.
• Seque os fi ltros cuidadosamente à sombra, longe de
chamas acesas ou da luz solar directa.
• Substitua os fi ltros danifi cados.
10
GERADOR nanoe-G
Limpe com um cotonete.
• Recomendamos a limpeza semestral
do gerador nanoe-G.
9
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
SINTOMA
CAUSA
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
SINTOMA
VERIFICAR
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
SINTOMA
Sai névoa da unidade interior.► • Efeito de condensação devido ao processo de
arrefecimento.
Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade está a funcionar.
► • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
A sala tem um odor estranho.► • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela
parede, alcatifa, mobília ou vestuário.
O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo
► • Isto ajuda a remover os odores do ambiente.
de velocidade automática do ventilador está programado.
O fl uxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter
cessado.
O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após
a reprogramação.
► • Extracção do restante calor da unidade interior (máximo
30 segundos).
► • O atraso é um mecanismo de protecção do compressor
da unidade.
A unidade exterior produz água/vapor.► • Existe condensação ou evaporação nos tubos.
O indicador do TEMPORIZADOR.► • A programação do temporizador é activada diariamente
depois de programada.
O indicador de ENERGIA pisca durante o modo HEAT (calor)
sem fornecimento de ar morno (e a alavanca está fechada).
O ventilador interior pára ocasionalmente no modo de
► • A unidade está em modo descongelar (e a oscilação do
ar (AIR SWING) está defi nido como automático (AUTO)).
► • Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
aquecimento.
O indicador da ALIMENTAÇÃO pisca antes da unidade ser
ligada.
► • Este é um passo preliminar para a operação, quando o
temporizador ON estiver defi nido.
Som de quebra durante o funcionamento. ► • Mudanças de temperatura causam a expansão/
contracção da unidade.
2 ou mais indicadores de actividade humana acendem-se
em simultâneo.
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
SINTOMA
O modo de aquecimento/arrefecimento não está a
funcionar de maneira efi ciente.
► • Avaliação da fonte de aquecimento e área de movimento
em curso.
► • Confi gure a temperatura correctamente.
• Feche todas as portas e janelas.
• Limpe ou substitua os fi ltros.
• Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do
ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar.
Ruído durante o funcionamento.► • Certifi que-se de que a unidade foi instalada numa
inclinação.
• Feche o painel dianteiro devidamente.
O controlo remoto não funciona.
(O visor está escuro ou o sinal de transmissão está fraco.)
► • Introduza as pilhas devidamente.
• Substitua as pilhas gastas.
A unidade não funciona.► • Verifi que se o disjuntor disparou.
• Verifi que se o temporizador foi confi gurado.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto.► • Certifi que-se que o receptor não está obstruído.
• Algumas luzes fl uorescentes podem interferir com o
transmissor de sinal. Consulte o revendedor autorizado.
CAUSA
VERIFICAR
A unidade desliga-se e o indicador do TEMPORIZADOR começa a piscar.
Utilize o controlo remoto para obter o código de erro.
Prima
1
durante 5
segundos.
Prima para
3
sair da
verifi cação.
Desligue a unidade e indique o código de erro ao revendedor autorizado.
4
TIMER
ON
1
2
OFF
SET CHECK CLOCK RESET
CANCEL
AC
SET
3
RC
Prima até ouvir um
2
sinal sonoro e, em
seguida, anote o
código de erro.
10
Nota:
• Para um certo erro, pode
reiniciar a unidade com
funcionamento limitado
com 4 bips enquanto inicia
o funcionamento.
INFORMAÇÃO
PARA UMA INSPECÇÃO SAZONAL APÓS NÃO
UTILIZAÇÃO PROLONGADA
• Verifi que as pilhas do controlo remoto.
• Os orifícios de entrada e saída devem estar
desobstruídos.
• Use a tecla Auto OFF/ON (Ligar/Desligar automático)
para seleccionar a operação de Arrefecimento/
Aquecimento (COOL/HEAT), após 15 minutos de
funcionamento, é normal ter a seguinte diferença de
temperatura entre as aberturas de ventilação de entrada
e saída de ar:
Arrefecimento: ≥ 8°C Aquecimento: ≥ 14°C
PARA PREPARAR A UNIDADE PARA UM PERÍODO DE
INACTIVIDADE PROLONGADO
• Active o modo Aquecimento durante 2~3 horas como
alternativa para remover completamente a humidade nas
partes internas para evitar o crescimento de mofo.
• Desligue a unidade e retire a fi cha da tomada.
• Remova as pilhas do controlo remoto.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO E RETIRE A FICHA
DA TOMADA e consulte em seguida um revendedor
autorizado nas seguintes condições:
• Ruído anormal durante o funcionamento.
• Água/partículas estranhas entraram no controlo
remoto.
• Fuga de água da unidade interior.
• Os interruptores do disjuntor desligam-se
frequentemente.
• O fi o distribuidor de corrente aquece de forma
anormal.
• Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos usados nao
podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos que os
coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/EC
e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na
saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as autoridades
locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta destes
resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para obter
mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite
informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Pb
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em conformidade
com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
PORTUGUÊS
11
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic
Τα συστήματα πολλαπλού κλιματιστικού εξοικονομούν χώρο, επιτρέποντάς σας να συνδέσετε πολλαπλές εσωτερικές
μονάδες σε μια και μόνο εξωτερική μονάδα.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ
•
Είναιδυνατήηλειτουργίατωνεσωτερικώνμονάδωνχωριστά ή ταυτόχρονα. Η προτεραιότητα του τρόπου λειτουργίας δίνεται στην πρώτη μονάδα
πουέχειενεργοποιηθεί.
•
Κατάτηλειτουργία, οτρόποςλειτουργίαςθέρμανσηςκαι ψύξης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ταυτόχρονα για διαφορετικές εσωτερικές μονάδες.
Οδείκτηςλειτουργίαςαναβοσβήνειώστεναυποδείξειότιηεσωτερικήμονάδαβρίσκεταισεκατάστασηαναμονής (stand by) γιαδιαφορετικούς
τρόπουςλειτουργίας.
Δωμάτιο C
Δωμάτιο A
12
Δωμάτιο B
Εξωτερική μονάδα πολλαπλού
* Σημείωση: Για τον πλήρη συνδυασμό προϊόντων, ανατρέξτε στον κατάλογο.
Προσοχή
Οι λειτουργίες
μόλις ανάψει η ένδειξη nanoe-G, η μονάδα θα λειτουργεί με ΑΥΤΟΜΑΤΗ ταχύτητα ανεμιστήρα και αλλαγή κατεύθυνσης αέρα. Ωστόσο, η
λειτουργία αυτή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί αν μια άλλη εσωτερική μονάδα ενεργοποιεί τη λειτουργία θέρμανσης
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Tο μοντέλο αυτό δεν είναι κατάλληλο για 24ωρη ασταμάτητη λειτουργία στη λειτουργία θέρμανσης κάτω
από τους -5°C. Όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι κάτω των -5°C, και χρησιμοποιείτε το μοντέλο εκτός των ανωτέρω
συνθηκών, η εξωτερική μονάδα μπορεί να παγώσει και
Εξωτερική μονάδα απλού διαιρούμενου τύπου (CU-E7NKE-3, CU-E9NKE-3, CU-E12NKE-3)
Θερμοκρασία (°C)
ΨΥΞΗ
ΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Tο μοντέλο αυτό δεν είναι κατάλληλο για 24ωρη ασταμάτητη λειτουργία στη λειτουργία θέρμανσης κάτω
από τους -15°C. Όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι κάτω των -15°C, και χρησιμοποιείτε το μοντέλο εκτός των ανωτέρω
συνθηκών, η εξωτερική μονάδα μπορεί να παγώσει και
Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός
τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με
τα επόμενα.
Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας
να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων
κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αυτό το σήμα προειδοποιεί για θάνατο ή σοβαρό
Αυτό το σήμα προειδοποιεί για τραυματισμό ή
Οι οδηγίες που πρέπει να ακολουθηθούν
κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τα παρακάτω σύμβολα:
φυσικές, ή νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, εκτός αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή τους
παρέχονται οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει
να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Παρακαλείστε να συμβουλευθείτε τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή ειδικό για
να καθαρίσετε τα εσωτερικά εξαρτήματα, να
επισκευάσετε, να εγκαταστήσετε, να αφαιρέσετε και
να επανεγκαταστήσετε τη μονάδα. Η ακατάλληλη
εγκατάσταση και ο ακατάλληλος χειρισμός θα
προκαλέσουν διαρροή, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Επιβεβαιώστε με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή
ειδικό τη χρήση του καθορισμένου τύπου ψυκτικού.
χρήση άλλου ψυκτικού από τον καθορισμένο
Η
τύπο ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν,
τραυματισμό κ.λπ.
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε πιθανά εκρηκτική ή
εύφλεκτη ατμόσφαιρα. Εφόσον αυτό δεν γίνει, το
αποτέλεσμα μπορεί να είναι ατύχημα πυρκαγιάς.
Μην εισάγετε δάχτυλα ή άλλα
αντικείμενα μέσα στην εσωτερική ή την
εξωτερική μονάδα του κλιματισμού,
τα περιστρεφόμενα μέρη μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό.
Μην αγγίζετε την εξωτερική μονάδα κατά τη διάρκεια
του φωτισμού, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μην εκτίθεστε άμεσα στον κρύο αέρα για παρατεταμένο
χρονικό διάστημα προς αποφυγή υπερβολικής ψύξης.
Μη κάθεστε και μη βαδίζετε πάνω στη
μονάδα γιατί μπορείτε να πέσετε.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ
Μην επιτρέπετε σε βρέφη και μικρά παιδιά να
παίζουν με το τηλεχειριστήριο, διότι υπάρχει κίνδυνος
να καταπιούν κατά λάθος τις μπαταρίες.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ
Μη χρησιμοποιείτε
τροποποιημένα καλώδια,
συνδεδεμένα καλώδια, επεκτάσεις
καλωδίων ή μη καθορισμένα
καλώδια για πρόληψη
υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς.
Προς αποφυγή υπερθέρμανσης, πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας:
•
Δενπρέπειναμοιράζεταιτηνίδιαπρίζαρεύματος
μεάλλεςσυσκευές.
•
Μηνχειρίζεστετοσυσκευήμεβρεγμέναχέρια.
•
Μηλυγίζετευπερβολικάτοκαλώδιοτροφοδοσίας.
• Μη θέτετε σε λειτουργία και μη σταματάτε τη μονάδα
βάζονταςήβγάζονταςτοβύσματουρεύματος.
ΠΡΟΣΟΧΉ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή εξειδικευμένους τεχνικούς για
να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
Συνιστάται θερμά να εγκατασταθεί με Διακόπτη
Κυκλώματος Διαρροής της Γείωσης (ELCB:= Earth
Leakage Circuit Breaker) ή με Διάταξη Προστασίας
Ρεύματος Διαρροής (RCD:= Residual Current Device)
ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή
πυρκαγιάς.
Προς αποφυγή
υπερθέρμανσης, πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας:
•
Εισαγάγετετοβύσματουρεύματοςσωστά.
•
Η σκόνη πάνω στο βύσμα του ρεύματος θα πρέπει
να καθαρίζεται τακτικά με ένα στεγνό πανί.
Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος αν παρουσιαστεί
οποιαδήποτε ανωμαλία/βλάβη και αποσυνδέστε
το βύσμα του ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη
τροφοδοσίας και το διακόπτη ρεύματος.
(Κίνδυνος καπνού/πυρκαγιάς/ηλεκτροπληξίας)
Παραδείγματα ανωμαλίας/βλάβης
•
Ο ELCB ενεργοποιείταισυχνά.
•
Παρατηρείταιμυρωδιάκαμένου.
•
Παρατηρείταιμηφυσιολογικόςθόρυβοςήδόνηση
τηςμονάδας.
•
Υπάρχειδιαρροήνερούαπότηνεσωτερική
μονάδα.
•
Τοκαλώδιοήτοβύσμαρεύματοςείναιυπερβολικά
ζεστό.
•
Δενείναιεφικτόςοέλεγχοςτηςταχύτηταςτου
ανεμιστήρα.
•
Ηλειτουργίατηςμονάδαςδιακόπτεταιαμέσως,
ακόμηκαιανέχειτεθείσελειτουργία.
•
Οανεμιστήραςδενσταματάειακόμηκαιανέχει
διακοπεί η λειτουργία.
Επικοινωνήστε αμέσως με τον τοπικό αντιπρόσωπο
για συντήρηση/επισκευή.
Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να είναι γειωμένος
ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή
πυρκαγιάς.
Προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας διακόπτετε την
παροχή ρεύματος και αποσυνδέετε το βύσμα όταν:
με τη ρύθμιση της θερμοκρασίας, την εξωτερική θερμοκρασία
καθώς και τη θερμοκρασία δωματίου
(Για πολλαπλού διαιρούμενου τύπου σύστημα).
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ - Για να
απολαμβανετε ζεστο αερα
•
Ημονάδαχρειάζεταιλίγοχρόνογιαναζεσταθεί. Οδείκτης
ισχύοςαναβοσβήνεικατάτηδιάρκειατηςλειτουργίας.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΞΗΣ - Για να απολαμβανετε κρυο αερα
•
Χρησιμοποιήστεκουρτίνεςγιαναπαρεμποδίσετετο
ηλιακό φως και την εξωτερική θερμότητα να μειώσουν τη
κατανάλωση ισχύος κατά τον τρόπο λειτουργίας ψύξης.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ - Για την
αφυγρανση του περιβαλλοντοσ χωρου
•
Ημονάδαλειτουργείσεχαμηλήταχύτηταανεμιστήραώστε
ναδώσειμιααπαλήλειτουργίαψύξης.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
4
(5 ΕΠΙΛΟΓΕΣ)
1
FAN SPEED
10
• Για τον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας, η ταχύτητα του εσωτερικού
6
2
5
ανεμιστήρα ρυθμίζεται αυτόματα σύμφωνα με τον τρόπο λειτουργίας.
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ
5
ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ (5 ΕΠΙΛΟΓΕΣ)
4
AIR SWING
• Διατηρεί το δωμάτιο αερισμένο.
• Στον τρόπο λειτουργίας COOL/DRY (ΨΥΧΡΗ/ΞΗΡΗ), εφόσον
έχει ρυθμιστεί ο αυτόματος τρόπος λειτουργίας (AUTO), η γρίλια
αιωρείται αριστερά/δεξιά και άνω/κάτω αυτόματα.
• Στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης (HEAT), εφόσον έχει
ρυθμιστεί ο αυτόματος τρόπος λειτουργίας (AUTO), η οριζόντια
γρίλια σταθεροποιείται σε προκαθορισμένη θέση. Η κάθετη γρίλια
αιωρείται αριστερά/δεξιά μετά την αύξηση της θερμοκρασίας.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.