Panasonic CS-XE7QKEW, CU-4E23PBE, CU-E15QKE, CS-E21QKEW, CU-2E18PBE Operating Instructions [bg]

...
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. Indoor Unit INVERTER DELUXE XE series E series
CS-XE7QKEW CS-XE9QKEW CS-XE12QKEW CS-XE18QKEW
CS-E7QKEW CS-E9QKEW CS-E12QKEW CS-E15QKEW CS-E18QKEW CS-E21QKEW CS-E24QKEW
Outdoor Unit Single Split Multi Split
CU-E7QKE CU-E9QKE CU-E12QKE CU-E15QKE CU-E18QKE CU-E21QKE
CU-2E15PBE CU-2E18PBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE
CU-E24QKE
Instruções de funcionamento Aparelho de ar condicionado
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Instruções de Instalação fornecido. Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Οδηγίες λειτουργίας Κλιματιστικό
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic.
Οι οδηγίες εγκατάστασης επισυνάπτονται. Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Инструкции за работа Климатик
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Приложени са инструкции за монтаж. Преди да задействате внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
Kullanım Kılavuzu Klima
Panasonic Klima satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kurulum Kılavuzu Ektedir. Ürünü çalıştırmadan önce, bu çalıştırma talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza ediniz.
климатика, прочетете
2-11
12-21
22-31
32-41
Upute za rad Klimatizacijski uređaj
Zahvaljujemo vam što ste kupili klimatizacijski uređaj Panasonic. Priložene upute za montažu. Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute za rad i čuvajte ih za buduće potrebe.
42-51
F569454
Hrvatski Türkçe Български Eλληνικά Português
Disponibilize o máximo conforto, ar limpo e optimize a poupança de energia
ECONAVI e AUTO COMFORT
Equipado com o sensor de actividade humana, o ar condicionado assegura a disponibilização de ar frio ou quente e mantém a sala confortável, de forma consistente, com um mínimo de consumo de energia. Adicionalmente, o detector de luz solar detecta a intensidade da luz solar e ajuda a controlar as temperaturas de aquecimento/arrefecimento para disponibilizar o máximo conforto. Consulte “Para saber mais...” para mais detalhes.
nanoe-G
Destrói micro-organismos nocivos como vírus, bactérias, etc. Para manter o ar limpo. Também destrói vírus e bactérias no fi ltro para manter o interior da unidade limpo.
Sistema de ar condicionado múltiplo
Os sistemas de ar condicionado múltiplo poupam espaço permitindo-lhe ligar múltiplas unidades interiores a uma única unidade exterior.
• Consulte um catálogo para as características completas do produto.
Unidades interiores
• É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. A prioridade de funcionamento é colocada na primeira unidade que é ligada.
• Durante a operação, os modos CALOR e FRIO não podem ser activados ao mesmo tempo para diferentes unidades interiores.
• O indicador de alimentação fi ca intermitente para indicar que a unidade interior está em espera para um modo de funcionamento diferente.
• Para sistemas em que o modo CALOR tiver sido bloqueado, se for seleccionado qualquer modo que não CALOR, a unidade interior pára e o indicador de ALIMENTAÇÃO pisca.
2
Unidades interiores
Unidade exterior
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Guia rápido
TIMER
CANCEL
ON
O
1
3
S
CK
RES
C
RC
AUTO
/
Q
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
G
F
D
MILD DRY
G
S
K
RES
C
RC
MILD
DRY
FAN
S
D
AIR
S
G
O
HEAT
OOL
DRY
ECO
I
NANOE-G
3
1
2
3 1
1
TIMER
ON
1
OFF
FF
SET CHECK CLOCK RESET
ETCHE
AUTO
AUT HEAT COOL
C
DRY
MILD
DRY
OFF/ON
ECONAVI
NAV
MODE
MILD DRY COOLING
COOLIN
POWERFUL/
POWERFUL
FAN SPEED
QUIET
UIET
TIMER
ON
1
OFF
FF
SET CHECK CLOCK RESET
ETCHECKCLOC
2 3
2
CANCEL
A
AC
AUTO
COMFORT
COMFORT
NANOE-G
TEMP
AIR SWING
AIR SWIN
AN SPEE
2
CANCEL
AC
A
SET
3
RC
ET
SET
ET
3
ET
FAN
PEE
SPEED
AIR
WIN
SWING
RC
2
Inserir as pilhas
1
Puxe para fora a cobertura
posterior do controlo remoto
Introduza pilhas AAA ou R03
2
(pode ser utilizado ~ 1 ano)
3
Feche a tampa
Confi gurar o relógio
1
Prima CLOCK
2
Confi gure a hora
3
Confi rmar
Funcionamento básico
Seleccione o modo de
1
funcionamento pretendido
AUTO HEAT DRY
Ligue/Desligue a unidade
2
COOL
POWER
Note que a indicação de desligado (OFF) está ligada para iniciar.
3
Programe a temperatura
desejada
Alcance de selecção: 16 °C ~ 30 °C.
Funcionar com a unidade dentro da temperatura recomendada poderá poupar energia. CALOR: 20 °C ~ 24 °C. FRIO : 26 °C ~ 28 °C. SECO :
1 °C ~ 2 °C abaixo da temperatura ambiente.
Índice
Precauções de segurança .......4-5
Como utilizar............................6-7
Para saber mais... .................8-9
Instruções de limpeza...............10
Resolução de problemas ......... 11
Informação................................54
Acessórios
• Controlo remoto
• 2 pilhas AAA ou R03
• Suporte do controlo remoto
• 2 parafusos do suporte do controlo remoto
Português
Prima e segure durante 5
8m
segundos para escurecer ou restaurar a luminosidade do indicador
da unidade.
Utilize o controlo remoto a menos de 8 m do receptor do controlo remoto da unidade interior.
As ilustrações deste manual têm apenas um carácter explicativo e podem diferir da unidade real. Estão sujeitas a alteração sem aviso prévio para fi ns de melhoramento futuro.
3
Precauções de segurança
Entrada
de ar
Entrada de ar
Saída de ar
Saída de ar
Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte: A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma:
Este símbolo indica
AVISO
CUIDADO
As instruções a seguir são classifi cadas com os seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma acção PROIBIDA.
Estes símbolos indicam acções OBRIGATÓRIAS.
Unidade interior
Saída de ar
Controlo remoto
perigo de morte ou ferimento grave.
Este símbolo indica perigo de ferimento ou danos de bens.
Fonte de alimentação
Entrada
de ar
Entrada de ar
Unidade interior e unidade exterior
Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo de forma segura e entendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o dispositivo. Limpeza e manutenção não deve ser feita por crianças sem supervisão.
Consulte um vendedor autorizado ou um técnico sobre limpeza das peças internas, reparação, instalação, montagem e desmontagem da unidade. A instalação inadequada e manutenção pode provocar fuga, choque eléctrico ou incêndio.
Confi rme junto de um revendedor autorizado ou especialista na utilização de qualquer tipo de refrigerante especifi cado. A utilização de um tipo de refrigerante que não o especifi cado pode provocar danos no produto, explosões e lesões, etc.
Não instale a unidade numa ambiente potencialmente explosivo ou infl amável. Se não zer isso, pode provocar incêndio por acidente.
Não coloque os seus dedos ou outros objectos na unidade de ar condicionado interior ou exterior, as partes rotativas podem provocar ferimentos.
Não toque na unidade exterior em caso de relâmpagos, pode provocar choque eléctrico.
Não se exponha directamente ao ar frio durante um período de tempo prolongado a fi m de evitar refrigeração excessiva.
Não se sente na unidade ou utilize-a como um degrau, pode cair acidentalmente.
AVISO
Unidade exterior
Saída de ar
Controlo remoto
Não deixe as crianças brincar com o controlo remoto para impedir que engulam acidentalmente as pilhas.
Fonte de alimentação
Não utilize um cabo modifi cado, com união, com extensão ou não especifi cado para evitar o sobreaquecimento e incêndio.
4
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico:
Não partilhe a mesma tomada eléctrica com outro equipamento.
Não utilize com mãos molhadas.
Não dobre demasiado o cabo de alimentação.
Não coloque a unidade em funcionamento nem a pare inserindo ou puxando a fi cha eléctrica.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, terá de ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou técnico qualifi cado para evitar situações de perigo.
É fortemente recomendada a instalação do Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para evitar choque eléctrico ou incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico:
Insira a fi cha eléctrica correctamente.
O pó na fi cha eléctrica deve ser limpo periodicamente com um pano seco.
Numa situação de anomalia/avaria do produto, interrompa o seu uso e retire a cha da tomada ou desligue o interruptor da alimentação e o disjuntor. (Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico) Exemplos de anomalia/avaria
O ELCB dispara frequentemente.
Cheiro a queimado.
Ruído ou vibração anómalas da unidade.
Fugas de água da unidade interior.
Sobreaquecimento do cabo de alimentação ou da fi cha.
Não é possível controlar a velocidade da ventoinha.
A unidade desliga-se imediatamente após ser activada.
A ventoinha não pára mesmo após a
unidade ser desligada. Contacte imediatamente o revendedor local para fi ns de manutenção/reparação.
Este equipamento deve ter ligação terra para evitar choque eléctrico ou incêndio.
Evite o choque eléctrico ao desligar a fonte de alimentação e retirar a fi cha:
- Antes da limpeza ou manutenção,
- Na não utilização prolongada, ou
- Durante forte actividade de relâmpagos fora
do normal.
CUIDADO
Unidade interior e unidade exterior
Não lavar a unidade interior com água, benzina, diluente ou pó para arear objectos a fi m de evitar danos ou corrosão na unidade.
Não utilizar para preservar equipamento de precisão, alimentos, animais, plantas, objectos decorativos ou outros. Isto pode deteriorar a qualidade, etc.
Não utilize nenhum equipamento de combustão em frente à saída de ar para evitar a propagação de incêndio.
Não exponha plantas ou animais de estimação directamente ao fl uxo de ar a fi m de evitar ferimentos, etc.
Não toque na rebarba de alumínio afi ada, as peças afi adas podem provocar lesões.
Não ligue (ON) a unidade interior quando encera o chão. Após encerar, areje a divisão adequadamente antes de colocar a unidade a funcionar.
Não instalar a unidade em áreas com óleos e fumos a fi m de evitar danos na unidade.
Não desmonte a unidade para fi ns de limpeza a fi m de evitar ferimentos.
Não pise o painel se instável quando limpar a unidade a fi m de evitar ferimentos.
Não coloque vasos ou recipientes com água sobre a unidade. A água pode entrar na unidade e danifi car a o isolamento. Isto pode causar choque eléctrico.
Não deixe a janela ou porta aberta durante muito tempo durante o funcionamento no modo FRIO/SECO.
Evite a fuga de água assegurando que o tubo de drenagem:
- Está correctamente ligado,
- Está afastado de caleiras e recipientes, ou
- Não está mergulhado na água Após um longo período de utilização com
qualquer outro equipamento combustível, ventile a sala regularmente.
Após longo período de uso, certifi que-se que a armação da instalação não está deteriorada para evitar que a unidade caia.
Controlo remoto
Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd). Pode danifi car o controlo remoto.
A fi m de evitar mau funcionamento ou danos no controlo remoto:
Remova as pilhas da unidade se não a pretender utilizar durante um período de tempo prolongado.
Introduza pilhas novas do mesmo tipo seguindo as indicações de polaridade indicadas.
Fonte de alimentação
Não desligue a fi cha puxando pelo cabo a fi m de evitar choque eléctrico.
Português
Precauções de segurança
5
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
CANCEL
ON
O
2
3
CHECK
K
Como utilizar
Única
Sistema de divisão única
Múltipla
Sistema de divisão múltipla
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
POWERFUL
QUIET
(Verde) (Verde) (Azul) (Laranja)(Laranja)(Laranja) (Verde)
ECONAVI
Para optimizar a poupança de
energia
MODE
Para seleccionar o modo de
operação
AUTOMÁTICO - Para sua conveniência CALOR - Para desfrutar de ar quente FRIO - Para desfrutar de ar fresco SECO - Para desumidi car o ambiente
MILD DRY COOLING
Para melhorar o nível de
humidade e condensação
Esta operação reduz a secura do ar e fornece-
Única
lhe um ambiente de vida confortável apenas durante o modo FRIO.
Quando a direcção do fl uxo de ar vertical está confi gurada para AUTO, pára numa posição inferior para evitar o contacto com o ar frio. No entanto, pode ajustar a direcção da grelha manualmente.
Função não aplicável.
Múltipla
POWERFUL/
QUIET
Para mudar entre potente e silencioso
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL: Para alcançar a temperatura rapidamente
POWERFUL
Esta operação irá parar automaticamente após
Única
20 minutos.
Prima o botão novamente ou desligue a unidade
Múltipla
para parar esta operação.
QUIET: Para desfrutar de um funcionamento sossegado
QUIET
Esta operação reduz o ruído do fl uxo de ar.
Ecrã do controlo remoto
AUTO HEAT COOL
DRY
MILD
DRY
ECONAVI
MODE
MILD DRY COOLING
POWERFUL/
QUIET
TIMER
ON
1
OFF
FF
SET CHECK CLOCK RESET
FAN SPEED
OFF/ON
FAN SPEED
AIR SWING
AUTO
COMFORT
NANOE-G
TEMP
AIR SWING
FAN SPEED
SET
ET
3
2
CANCEL
AC
RC
CLOC
Para seleccionar a velocidade do ventilador
(Ecrã do controlo remoto)
• Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticamente de acordo com o modo de operação.
Sensor de actividade humana
Sensor de luz solar e receptor do controlo remoto
Prima e segure durante aproximadamente 10 segundos para mostrar a temperatura em °C ou °F.
Prima para restabelecer as confi gurações padrão do controlo remoto.
Não utilizado em operações normais.
Indicador
Botão auto OFF/ON
AUTO
OFF/ON
6
Utilizado quando o controlo remoto está mal colocado ou avariado. Levantar o painel frontal:
1. Prima o botão uma vez para utilizar no modo AUTOMÁTICO.
2. Prima e segure o botão até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, liberte para utilizar o modo FRIO em força.
3. Repita o passo 2. Prima e segure o botão até ouvir dois sinais sonoros e, em seguida, liberte para utilizar o modo CALOR em força.
Prima novamente o botão para desligar.
TIMER
CANCEL
3
2
Consulte “Para saber mais...” para mais detalhes.
AUTO
COMFORT
Para maximizar o conforto
AUTO COMFORT
NANOE-G
Para purifi car o ar
NANOE-G
o nanoe-G começa automaticamente quando a unidade é ligada com
Pode ser activada mesmo quando a unidade está desligada.
OFF/ON
.
Nesta condição, a unidade funciona como uma ventoinha com a velocidade de ventilação e oscilação da grelha do modo automático (AUTO).
Múltipla
Não é possível efectuar esta operação, ou será interrompida, se a unidade interior estiver a activar o modo CALOR.
Como confi gurar o temporizador
2 conjuntos de temporizadores ON e OFF estão disponíveis para ligar (ON) ou desligar (OFF) em tempos diferentes predefi nidos.
Para destruir vírus/bactérias no fi ltro
NANOE-G
Depois de a unidade ser desligada, a desactivação do fi ltro incorporado nanoe-G pode activar-se até 150 minutos. Ligar a unidade cancela esta operação.
Para desactivar esta operação no futuro, prima e segure
NANOE-G
até ouvir um curto sinal sonoro. Isto não desactiva o
nanoe-G para purifi car o ar.
Para restaurar a desactivação do fi ltro nanoe-G, prima e
NANOE-G
segure
AIR SWING
(Ecrã do controlo remoto)
Mantém a ventilação da sala.
No modo FRIO/SECO, se estiver defi nido AUTO, a alavanca balança para a esquerda/direita e para cima/para baixo automaticamente.
No modo CALOR, se estiver defi nido AUTO, a grelha horizontal fi xa-se numa posição predeterminada. A alavanca vertical balança para esquerda/direita após a subida de temperatura.
Não ajuste a alavanca à mão.
POWER
até ouvir um longo sinal sonoro.
Para ajustar a direcção do fl uxo de ar
21 3
ON
1
OFF
Seleccione a função
1
ON ou OFF do
SET
3
2
CANCEL
Exemplo: OFF às 22:00
temporizador
• Cada vez que é premido:
Confi gure a hora
2
Confi rmar
3
Cancel
OFF
SET
TIMER
Para cancelaro temporizador ON ou OFF, premir
ON
ou
para seleccionar respectivamente
OFF
ou depois premir Se o temporizador é cancelado manualmente ou devido a falha de energia, você pode restaurar novamente o temporizador premindo ON ou para seleccionar respectivamente ou depois
SET
premir
.
A defi nição do temporizador mais próxima é mostrada e será activado em sequência. Quando confi gurar o Temporizador ligado (ON), a unidade pode começar mais cedo (até 35 minutos) antes da hora confi gurada de maneira a alcançar a temperatura desejada a tempo. A operação do temporizador é baseada na confi guração do relógio no controlo remoto e repete diariamente uma vez confi gurada. Para confi gurar o relógio, consulte o Guia rápido.
CANCEL
.
OFF
Português
Como utilizar
Nota
POWERFUL/
ECONAVI
QUIET
,
Pode ser activado em todos os modos e pode ser cancelado premindo novamente o respectivo botão.
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G
,
POWERFUL/
ECONAVI
QUIET
,
Não pode ser seleccionado ao mesmo tempo.
Não pode ser activado durante MILD DRY
AUTO
COMFORT
,
COOLING (Arrefecimento seco suave).
7
Única
Para saber mais...
Sistema de divisão única
Múltipla
Sistema de divisão múltipla
Modo de funcionamento
AUTOMÁTICO: Durante a selecção do modo de funcionamento o indicador POWER (energia) pisca.
A unidade selecciona o modo de operação a cada 10 minutos de acordo com a defi nição da temperatura e temperatura ambiente.
Única
Múltipla
CALOR : A unidade demora algum tempo a aquecer. O indicador POWER (energia) pisca durante esta operação.
A unidade selecciona o modo de operação a cada 3 horas de acordo com a defi nição da temperatura, temperatura exterior e temperatura ambiente.
FRIO : Utilize cortinas para evitar a luz solar e o calor exterior, para reduzir o consumo de energia durante o modo FRIO. SECO : A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma refrigeração suave.
Para sistemas em que o modo CALOR tiver sido bloqueado, se for seleccionado qualquer modo que não CALOR, a unidade interior pára e o indicador de ALIMENTAÇÃO pisca.
Desactivação do fi ltro incorporado nanoe-G
Dependendo do tempo de funcionamento acumulado da unidade, a desactivação do fi ltro incorporado nanoe-G só pode activar-se uma vez por dia após a unidade estar desligada.
Para remover a humidade das peças internas, a ventoinha funciona durante 30 minutos com a grelha de direcção de fl uxo ligeiramente aberta. Este processo só se aplica quando a unidade é operada no modo FRIO/SECO antes de ser desligada. Depois, o nanoe-G destrói os vírus/bactérias no fi ltro durante 2 horas com a ventoinha parada e com a grelha de direcção do fl uxo de ar fechada.
Não desligue a alimentação eléctrica durante esta operação. Após uma interrupção da alimentação eléctrica, esta operação não é retomada.
ECONAVI e AUTO COMFORT
ECONAVI
A unidade será inicializada (durante cerca de 1 minuto)
ou
AUTO
COMFORT
O sensor de actividade humana e o sensor de luz solar começam a detecção.
Operação do sensor de actividade humana
ECONAVI
Modo
FRIO/SECO
CALOR
AUTO COMFORT ; Detectando a presença e actividade humana, a unidade controla a temperatura da sala para manter o conforto humano, de forma consistente.
Modo
FRIO/SECO
CALOR
; Detectando a presença e actividade humana, a unidade controla a temperatura da sala para poupar energia.
Humano
Temperatura configurada
Humano
Temperatura configurada
Definir Velocidade da Ventoinha
Actividade reduzida
+1 °C
Actividade reduzida
+1 °C
+0.3 °C
+1 tap*
Actividade normal
Actividade normal
Nota
AIR SWING
Actividade elevada
Actividade elevada
Quando AIR SWING manual é seleccionado, o funcionamento de ECONAVI e AUTO COMFORT será cancelado.
Ausente
+2 °C
-2 °C-2 °C
Ausente
+2 °C
-1 °C
-2 °C
+1 tap
9HQWRLQKD0qGLD
-2 °C
ECONAVI e AUTO COMFORT
Controlo preciso da temperatura durante a actividade reduzida para maximizar a poupança de energia.
Modo
FRIO/SECO
* Durante a actividade reduzida, velocidade da ventoinha uma posição para cima para os primeiros 15 minutos ou até que a temperatura
definida seja alcançada.
** Durante a ausência humana, a velocidade máxima da ventoinha para o modo FRIO/SECO é ventoinha média.
Humano
Temperatura configurada
Actividade reduzida
(&21$9,H$872&20)257WLUDPSDUWLGRGDQDWXUH]D
humana de que os humanos levam algum tempo a sentir aumentos de temperatura sob nível de actividade reduzido; a unidade ajusta a temperatura para maximizar a poupança de energia sem sacrificar o conforto.
8
O sensor de actividade humana também irá procurar a área da fonte de aquecimento e o movimento numa sala.
Área de detecção
• Com base na actividade da área, a direcção horizontal do fl uxo de ar ajusta-se numa posição fi xa predeterminada ou balança periodicamente para a esquerda/direita.
• O desempenho do sensor de actividade humana é infl uenciado pela localização da unidade interior, velocidade do movimento, alcance da temperatura, etc.
• O sensor de actividade humana pode:
- detecta erroneamente um objecto com fonte de calor e movimento semelhante a um
ser humano, como animais de estimação, etc.
- detectar erroneamente uma fonte sem calor e movimento se um humano permanecer
sem se mover durante um determinado período de tempo.
• Não coloque objectos grandes perto do sensor e mantenha unidades de calor ou humidifi cadores longe da área de detecção. Podem causar avaria do sensor.
120º
7m
Funcionamento do sensor de luz solar
ECONAVI ; Detectando a intensidade da luz solar, a unidade ajusta a temperatura
Modo
FRIO/SECO
CALOR
• Numa divisão sem janelas ou com cortinas espessas o sensor irá considerar que se trata de dia nublado / noite.
para poupar energia.
Condições ambientais
+1 °C
Temperatura configurada
-1 °C -1 °C
ECONAVI é activado, a unidade mantém a temperatura confi gurada até que seja detectada uma elevada intensidade da luz solar. O sensor de luz solar detecta a intensidade da luz solar durante as mudanças climatéricas ou dia/noite e a unidade ajusta a temperatura.
Condições de funcionamento
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura. DBT: Temperatura de bolbo Seco/WBT: Temperatura de bolbo Húmido
Unidade exterior de divisão única
CU-E7QKE, CU-E9QKE, CU-E12QKE, CU-E15QKE, CU-E18QKE, CU-E21QKE, CU-E24QKE
FRIO
CALOR
Máx. 32 23 43 26 Mín. 16 11 -10 ­Máx. 30 - 24 18 Mín. 16 - -15 -16
Unidade exterior de divisão múltipla
CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE
FRIO
CALOR
Máx. 32 23 46 26 Mín. 16 11 -10 ­Máx. 30 - 24 18 Mín. 16 - -15 -16
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
°C (temperatura)
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
°C (temperatura)
PortuguêsPara saber mais...
9
Instruções de limpeza
Para assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar avaria e pode ver o indicador nanoe-G a piscar ou o código de erro “H99”. Consulte o revendedor autorizado.
Desligue a unidade e desligue a fi cha da tomada antes de efectuar a limpeza.
Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afi ada pode causar ferimentos.
Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza abrasivo.
Utilize apenas sabões ( pH 7) ou detergente de uso doméstico neutro.
Não utilize água com uma temperatura superior a 40 °C.
Unidade interior
Limpe cuidadosamente a unidade com um pano macio e seco.
Sensor de actividade humana
Não bater nem premir violentamente nem empurrar com um objecto afi ado. Pode provocar danos e avarias.
Painel frontal
Lave-o com cuidado e seque-o.
Remover o painel frontal
2
Retire
Unidade interior
Alhetas de alumínioPainel frontal
Sensor de actividade humana
Filtro do ar
Gerador nanoe-G
Gerador nanoe-G
A cada 2 semanas
Limpe com um cotonete.
Não tocar quando em funcionamento.
Filtro do ar
A cada 2 semanas
Lave/passe os fi ltros suavemente
• por água para evitar a ocorrência de danos na superfície do fi ltro.
Seque os fi ltros cuidadosamente à sombra, longe de chamas acesas ou da luz solar directa.
Substitua os fi ltros danifi cados.
Remova o fi ltro de ar Fixar o fi ltro de ar
1
Levantar
Fechar de forma segura
Inserir em ambos os lados
1
2
Fechar para baixo
3
Prima ambas as extremidades do painel frontal
Para CS-XE18QKEW, CS-E18QKEW,
4
CS-E21QKEW, CS-E24QKEW: Premir no centro do painel frontal.
10
Inserir na unidade
Para uma inspecção sazonal após não utilização prolongada
Verifi que as pilhas do controlo remoto.
Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
Utilize o botão Auto OFF/ON para seleccionar a operação FRIO/CALOR. Após 15 minutos de funcionamento, é normal ter a seguinte diferença de temperatura entre as aberturas de ventilação de entrada e saída de ar:
FRIO: 8 °C CALOR: 14 °C
Para preparar a unidade para um período de inactividade prolongado
Active o modo CALOR durante 2~3 horas para remover completamente a humidade nas partes internas para evitar o crescimento de mofo.
Desligue a unidade e retire a fi cha da tomada.
Remova as pilhas do controlo remoto.
Resolução de problemas
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
3
S
K
RES
AC
RC
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
Sintoma Causa
Sai névoa da unidade interior. Ouve-se o fl uxo de água quando a unidade está a
funcionar. A sala tem um odor estranho.
O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado.
O fl uxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter cessado.
O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após a reprogramação.
A unidade exterior produz água/vapor. O indicador do TEMPORIZADOR.
O indicador de ALIMENTAÇÃO pisca durante o modo CALOR sem fornecimento de ar morno (e a alavanca está fechada).
O ventilador interior pára ocasionalmente no modo de aquecimento.
O indicador da ALIMENTAÇÃO pisca antes da unidade ser ligada.
Som de quebra durante o funcionamento.
Durante o modo FRIO/SECO, a unidade interior pára e o indicador de ALIMENTAÇÃO pisca.
Verifi que o seguintes antes de pedir assistência.
Sintoma Verifi car
O modo CALOR/FRIO não está a funcionar de maneira efi ciente.
Ruído durante o funcionamento.
O controlo remoto não funciona. (O visor está escuro ou o sinal de transmissão está fraco.)
A unidade não funciona.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO E RETIRE A FICHA DA TOMADA e consulte em seguida um revendedor autorizado nas seguintes condições:
Ruído anormal durante o funcionamento.
Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto.
Fuga de água da unidade interior.
Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
O fi o distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
Os interruptores ou botões não estão a funcionar devidamente.
Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento.
Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede, alcatifa, mobília ou vestuário.
Isto ajuda a remover o odor do ambiente.
Extracção do restante calor da unidade interior (máximo 30 segundos).
O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade.
Existe condensação ou evaporação nos tubos.
A programação do temporizador é activada diariamente depois de programada.
A unidade está em modo descongelar (e a oscilação do ar (AIR SWING) está defi nido como automático (AUTO)).
Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
Este é um passo preliminar para a operação, quando o temporizador ON estiver defi nido.
Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção da unidade.
O sistema bloqueou para operar apenas no modo CALOR.
Confi gure a temperatura correctamente.
Feche todas as portas e janelas.
Limpe ou substitua os fi ltros.
Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do ar e nas aberturas de ventilação de saída do ar.
Certifi que-se de que a unidade foi instalada numa inclinação.
Feche o painel dianteiro devidamente.
Introduza as pilhas devidamente.
Substitua as pilhas gastas.
Verifi que se o disjuntor disparou.
Verifi que se o temporizador foi confi gurado.
Certifi que-se que o receptor não está obstruído.
Algumas luzes fl uorescentes podem interferir com o transmissor de sinal. Consulte o revendedor autorizado.
A unidade desliga-se e o indicador do TEMPORIZADOR começa a piscar.
Utilize o controlo remoto para obter o código de erro.
1
Prima durante 5 segundos
3
Prima para durante 5 segundos sair da verifi cação
Para um certo erro, pode reiniciar a unidade com funcionamento
• limitado com 4 bips enquanto inicia o funcionamento.
TIMER
ON
1
2
OFF
FF
SET CHECK CLOCK RESET
ET CLOC
AC
ET
SET
3
CANCEL
RC
ET
2
Prima até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, anote o código de erro
4
Desligue a unidade e indique o código de erro ao revendedor autorizado
Português
Instruções de limpeza / Resolução de problemas
11
Παρέχουν μέγιστη άνεση, καθαρό αέρα και βελτιστοποιούν την εξοικονόμηση ενέργειας
ECONAVI και AUTO COMFORT
Το κλιματιστικό, εξοπλισμένο με αισθητήρα ανθρώπινης δραστηριότητας διασφαλίζει την παροχή ψυχρού ή θερμού αέρα σε εσάς και διατηρεί τη σταθερή άνεση του δωματίου με την ελάχιστη κατανάλωση ενέργειας. Επιπρόσθετα, ο αισθητήρας του ηλιακού φωτός ανιχνεύει την ένταση του ηλιακού φωτός και βοηθά τον έλεγχο της θερμοκρασίας θέρμανσης/ψύξης για την παροχή της βέλτιστης άνεσης. Βλέπετε "Για να μάθετε περισσότερα..." για λεπτομέρειες.
nanoe-G
Απενεργοποιεί τους επιβλαβείς μικροοργανισμούς όπως είναι οι ιοί, τα βακτήρια κλπ. προκειμένου να διατηρεί καθαρό τον αέρα. Απενεργοποιεί επίσης τους ιούς και τα βακτήρια στο φίλτρο προκειμένου να διατηρείται καθαρό το εσωτερικό της μονάδας.
Συστημα πολλαπλου κλιματιστικου
Τα συστήματα πολλαπλού κλιματιστικού εξοικονομούν χώρο, επιτρέποντάς σας να συνδέσετε πολλαπλές εσωτερικές μονάδες σε μια και μόνο εξωτερική μονάδα.
Για το σύνολο των χαρακτηριστικών γνωρισμάτων του προϊόντος, παρακαλείστε να ανατρέξετε στον κατάλογο.
Εσωτερικές μονάδες
Είναι δυνατή η λειτουργία των εσωτερικών μονάδων χωριστά ή ταυτόχρονα. Η προτεραιότητα του τρόπου λειτουργίας δίνεται στην πρώτη μονάδα που έχει ενεργοποιηθεί.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ και ΨΥΞΗΣ την ίδια στιγμή για διαφορετικές εσωτερικές μονάδες.
Ο δείκτης λειτουργίας αναβοσβήνει ώστε να υποδείξει ότι η εσωτερική μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής (stand by) για διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας.
Σε ένα σύστημα στο οποίο ο τρόπος λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗ είναι κλειδωμένος, αν επιλεχθεί άλλος τρόπος λειτουργίας εκτός από τον τρόπο λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗ, η εσωτερική μονάδα σταματάει και αναβοσβήνει η λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
12
Εσωτερικές μονάδες
Εξωτερική μονάδα
( CU-2E15PBE, CU-2E18PBE, CU-3E18PBE,
CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE)
Σyntomoς oδhгoς
TIMER
CANCEL
ON
O
1
3
S
CK
RES
AC
RC
O
Q
TIMER
S
CANCEL
ON
O
1
2
3
G
D
MILD DRY
G
S
K
RES
AC
RC
MILD
DRY
FAN
S
D
AIR
S
G
AUTO
HEAT
OOL
DRY
ECO
I
G
Για να εισάγετε τις
1
3
2 3
1
2
3 1
TIMER
ON
1
OFF
FF
SET CHECK CLOCK RESET
ETCHE
AUTO
HEAT
C
COOL
DRY
MILD
DRY
ECONAVI
NAV
MODE
MILD DRY COOLING
COOLIN
POWERFUL/
POWERFUL/
QUIET
UIET
TIMER
ON
1
OFF
FF
SET CHECK CLOCK RESET
ETCHECKCLOC
2
OFF/ON
TEMP
FAN SPEED
FAN SPEE
2
SET
3
CANCEL
AC
RC
ET
AUTO
AUT
COMFORT
COMFORT
NANOE-
NANOE-G
AIR SWING
AIR SWIN
SET
ET
3
CANCEL
AC
ET
FAN SPEED
AIR SWING
RC
Οι εικόνες σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρουν από την πραγματική μονάδα. Υπόκεινται σε αλλαγές δίχως προειδοποίηση για μελλοντική βελτίωση.
μπαταρίες
2
1
Αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα
του τηλεχειριστηρίου
Τοποθετήστε μπαταρίες AAA ή R03
2
(μπορεί να χρησιμοποιηθεί ~ 1 χρόνο)
3
Κλείστε το κάλυμμα
Ρύθμιση ρολογιού
1
Πατήστε CLOCK
2
Ρυθμίστε τον χρόνο
3
Επιβεβαιώστε
Βασική λειτουργία
Επιλέξτε την κατάσταση
1
λειτουργίας που επιθυμείτε
PEE
WIN
8m
Ξεκινήστε/σταματήστε τη
2
λειτουργία
3
Επιλέξτε την επιθυμητή
θερμοκρασία
Για να μειώσετε τη διαύγεια ή να ανακτήσετε τη λαμπρότητα του δείκτη της μονάδας, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 5 δευτερόλεπτα το .
Χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο σε απόσταση 8 m από τον δέκτη του τηλεχειριστηρίου της εσωτερικής μονάδας.
AUTO HEAT DRY
POWER
Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι η ένδειξη ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
είναι ενεργοποιημένο για να
ξεκινήσετε.
Εύρος επιλογής: 16 °C ~ 30 °C. Η λειτουργία της μονάδας στα πλαίσια της συνιστώμενης θερμοκρασίας εξοικονομεί ενέργεια. ΘΕΡΜΑΝΣΗ : 20 °C ~ 24 °C. ΨΥΞΗ : 26 °C ~ 28 °C. ΑΦYΓΡΑΝΣΗ :
από τη θερμοκρασία δωματίου.
Πινακας περιεχομενων
Προφυλαξεις ασφαλειας ......14-15
Τρόπος χρήσης ...................16-17
Για να μάθετε
περισσότερα... ...................18-19
Οδηγιες πλυσιματος .................20
Αντιμετωπιση προβληματων ...21
Πληροφοριες ............................. 54
Εξαρτήματα
Τηλεχειριστήριο
μπαταρίες AAA ή R03 × 2
Βάση στήριξης
τηλεχειριστηρίου
• Βίδες για τη βάση στήριξης του τηλεχειριστηρίου × 2
COOL
Eλληνικά
1 ˚C ~ 2 ˚C χαμηλότερα
13
Προφυλαξεις ασφαλειας
Είσοδος αέρα
Είσοδος αέρα
Έξοδος του αέρα
Έξοδος
του αέρα
Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω:
Αυτό το σήμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι οδηγίες που πρέπει να ακολουθηθούν κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τα παρακάτω σύμβολα:
Εσωτερική
μονάδα
Έξοδος του αέρα
Τηλεχειριστήριο
Εξωτερική μονάδα
14
προειδοποιεί για θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
Αυτό το σήμα προειδοποιεί για τραυματισμό ή ζημιά σε περιουσία.
Αυτό το σύμβολο δηλώνει μια ενέργεια που ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ.
Τα εν λόγω σύμβολα υποδηλώνουν ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ ενέργειες.
Τροφοδοσία
Είσοδος αέρα
Είσοδος αέρα
Έξοδος
του αέρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και γνώση, αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Παρακαλείστε να συμβουλευθείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή ειδικό για να καθαρίσετε τα εσωτερικά εξαρτήματα, να επισκευάσετε, να εγκαταστήσετε, να αφαιρέσετε και να επανεγκαταστήσετε τη μονάδα. Ακατάλληλη εγκατάσταση και ο ακατάλληλος χειρισμός θα προκαλέσουν διαρροή, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Επιβεβαιώστε με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή ειδικό τη χρήση του καθορισμένου τύπου ψυκτικού. Η χρήση άλλου ψυκτικού από τον καθορισμένο τύπο ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν, τραυματισμό κλπ.
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε πιθανά εκρηκτική ή εύφλεκτη ατμόσφαιρα. Εφόσον αυτό δεν γίνει, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι ατύχημα πυρκαγιάς.
Μην εισάγετε δάχτυλα ή άλλα αντικείμενα μέσα στην εσωτερική ή την εξωτερική μονάδα του κλιματισμού, τα περιστρεφόμενα μέρη μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό.
Μην αγγίζετε την εξωτερική μονάδα κατά τη διάρκεια του φωτισμού, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μην εκτίθεστε άμεσα στον κρύο αέρα για παρατεταμένο χρονικό διάστημα προς αποφυγή υπερβολικής ψύξης.
Μη κάθεστε και μην βαδίζετε πάνω στη μονάδα γιατί μπορεί να πέσετε.
Τηλεχειριστήριο
Μην επιτρέπετε σε βρέφη και μικρά παιδιά να παίζουν με το τηλεχειριστήριο, διότι υπάρχει κίνδυνος να καταπιούν κατά λάθος τις μπαταρίες.
Τροφοδοσία
Μη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων ή μη καθορισμένα καλώδια για πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς.
Προς αποφυγή υπερθέρμανσης, πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας:
Δεν πρέπει να μοιράζεται την ίδια πρίζα ρεύματος με άλλες συσκευές.
Μην χειρίζεστε το συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μη λυγίζετε υπερβολικά το καλώδιο τροφοδοσίας.
Μη θέτετε σε λειτουργία και μη σταματάτε τη μονάδα βάζοντας ή βγάζοντας το βύσμα του ρεύματος.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή εξειδικευμένους τεχνικούς για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος.
Συνιστάται θερμά να εγκατασταθεί με Διακόπτη Κυκλώματος Διαρροής της Γείωσης (ELCB:= Earth Leakage Circuit Breaker) ή με Διάταξη Προστασίας Ρεύματος Διαρροής (RCD:= Residual Current Device) ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας:
Εισαγάγετε το βύσμα του ρεύματος σωστά.
Η σκόνη πάνω στο βύσμα του ρεύματος θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με ένα στεγνό πανί.
Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος αν παρουσιαστεί οποιαδήποτε ανωμαλία/βλάβη και αποσυνδέστε το βύσμα του ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη τροφοδοσίας και το διακόπτη ρεύματος. (Κίνδυνος καπνού/πυρκαγιάς/ηλεκτροπληξίας) Παραδείγματα ανωμαλίας/βλάβης
Ο ELCB ενεργοποιείται συχνά.
Παρατηρείται μυρωδιά καμένου.
Παρατηρείται μη φυσιολογικός θόρυβος ή δόνηση της μονάδας.
Υπάρχει διαρροή νερού από την εσωτερική μονάδα.
Το καλώδιο ή το βύσμα ρεύματος είναι υπερβολικά ζεστό.
Δεν είναι εφικτός ο έλεγχος της ταχύτητας του ανεμιστήρα.
Η λειτουργία της μονάδας διακόπτεται αμέσως, ακόμη και αν έχει τεθεί σε λειτουργία.
Ο ανεμιστήρας δεν σταματάει ακόμη και αν έχει
διακοπεί η λειτουργία. Επικοινωνήστε αμέσως με τον τοπικό αντιπρόσωπο για συντήρηση/επισκευή.
Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να είναι γειωμένος ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας διακόπτετε την παροχή ρεύματος και αποσυνδέετε το βύσμα:
- Πριν τον καθαρισμό ή το σέρβις,
- Όταν δεν γίνεται χρήση του για παρατεταμένο χρονικό
διάστημα, ή
- Σε περίπτωση μη κανονικής δραστηριότητας με
παρουσία ισχυρών σπινθήρων.
υπερθέρμανσης, πυρκαγιάς ή
Να μην χρησιμοποιείται για τη συντήρηση εξοπλισμού ακριβείας, τροφίμων, ζώων, φυτών, έργων τέχνης ή άλλων αντικειμένων. Υπάρχει ενδεχόμενο αλλοίωσης της ποιότητας, κ.λπ.
Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό που περιέχει καύσιμα μπροστά από την έξοδο της ροής του αέρα ώστε να αποφύγετε την εξάπλωση πυρκαγιάς.
Να αποφεύγεται η άμεση έκθεση φυτών ή κατοικίδιων στη ροή του αέρα προς αποφυγή τραυματισμού κ.λπ.
Μην αγγίζετε το κοφτερό αλουμινένιο πτερύγιο, τα κοφτερά μέρη μπορεί να σας τραυματίσουν.
Μην ανάβετε την εσωτερική μονάδα όταν κάνετε παρκέ στο πάτωμα. Μετά την επάλειψη με κερί αερίστε κατάλληλα το δωμάτιο πριν να θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα.
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε χώρους με λάδια και καπνούς προς αποφυγή φθοράς της μονάδας.
Μην αποσυναρμολογείτε τη μονάδα για λόγους καθαρισμού προς αποφυγή τραυματισμού
Μην πατάτε πάνω σε ασταθή πάγκο όταν καθαρίζετε τη μονάδα προς αποφυγή τραυματισμού.
Μην τοποθετείτε βάζα ή δοχεία νερού πάνω στη μονάδα. Το νερό μπορεί να εισέλθει στη μονάδα και να υποβαθμίσει τη μόνωση. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μην αφήνετε ανοικτό το παράθυρο ή την πόρτα για μεγάλο χρονικό ΨΥΞΗ/ΑΦYΓΡΑΝΣΗ.
Είναι δυνατή η αποφυγή της διαρροής νερού εξασφαλίζοντας ότι ο σωλήνας αποστράγγισης:
- έχει τοποθετηθεί σωστά,
- βρίσκεται μακριά από αποχετεύσεις και δοχεία, ή
- δεν έχει βυθιστεί σε νερό
Μετά από παρατεταμένη χρήση ή από χρήση με εύφλεκτο εξοπλισμό, εξαερίζετε τον χώρο τακτικά.
Μετά από μακροχρόνια περίοδο χρήσης, βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο να αποφευχθεί η πτώση της μονάδας.
διάστημα κατά τον τρόπο λειτουργίας
εγκατάστασης δεν είναι φθαρμένο ώστε
Τηλεχειριστήριο
Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες (Ni-Cd) μπαταρίες. Μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο τηλεχειριστήριο.
Προς αποφυγή δυσλειτουργίας ή βλάβης του τηλεχειριστηρίου:
Να αφαιρείτε τις μπαταρίες αν η μονάδα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Θα πρέπει να τοποθετούνται καινούργιες μπαταρίες του ίδιου τύπου σύμφωνα με την αναγραφόμενη πολικότητα.
.
Eλληνικά
Προφυλαξεις ασφαλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα
Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό, βενζίνη, διαλυτικά ή σκόνες καθαρισμού προς αποφυγή πρόκλησης φθοράς ή διάβρωσης στη μονάδα.
Τροφοδοσία
Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το βύσμα προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας.
15
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
CANCEL
ON
O
2
3
CHECK
K
Τρόπος χρήσης
Απλό Διστέλεχο Σύστημα
Μονή
Πολυστέλεχο Σύστημα
Πολλαπλή
POWER
TIMER
AUTO COMFORT
NANOE-G
(Πράσινο)(Πράσινο)(Μπλε)
ECONAVI
Για τη βελτιστοποίηση της
εξοικονόμησης ενέργειας
MODE
Για την επιλογη του τροπου
λειτουργιασ
AUTO - Για μεγαλυτερη ευκολια
ΘΕΡΜΑΝΣΗ - Για να απολαμβανετε ζεστο αερα ΨΥΞΗ - Για να απολαμβανετε κρυο αερα ΑΦYΓΡΑΝΣΗ -
MILD DRY COOLING
Για την αφυγρανση του περιβαλλοντοσ χωρου
Για να βελτιωθει η υγρασια και
το επιπεδο υγρανσης
Η λειτουργία αυτή μειώνει τη ξηρότητα του αέρα
Μονή
και σας παρέχει ένα άνετο περιβάλλον διαμονής μόνο κατά τον τρόπο λειτουργίας ΨΥΞΗ.
Όταν η κατεύθυνση της κάθετης ροής του αέρα έχει ρυθμιστεί στο AUTO, σταματάει σε χαμηλότερη θέση ώστε να αποφευχθεί η επαφή με τον ψυχρό αέρα. Μπορείτε ωστόσο να ρυθμίσετε χειροκίνητα τη κατεύθυνση της περσίδας.
Η λειτουργία δεν είναι εφαρμόσιμη.
Πολλαπλή
POWERFUL/
QUIET
Για εναλλαγή ανάμεσα σε ισχυρή & ήσυχη
QUIETPOWERFUL NORMAL
ΙΣΧΥΡΗ: Για να επιτυγχανεται γρηγορα η θερμοκρασια
POWERFUL
Η λειτουργία αυτή θα σταματήσει ύστερα από
Μονή
20 δευτερόλεπτα.
Πατήστε ξανά το κουμπί ή γυρίστε τη μονάδα στο
Πολλαπλή
OFF για να σταματήσετε αυτή τη λειτουργία.
ΑΘΟΡΥΒΗ: Για να απολαμβανετε αθορυβη λειτουργια
QUIET
Η λειτουργία αυτή μειώνει τον θόρυβο της ροής του αέρα.
POWERFUL
QUIET
(Πορτοκαλόχρους)(Πορτοκαλόχρους)(Πορτοκαλόχρους)
(Πράσινο)
Δείκτης
Αισθητηρας
Οθόνη Τηλεχειριστηρίου
ανθρωπινης δραστηριοτητας
Αισθητήρας ηλιακού φωτός και δέκτης
AUTO HEAT COOL
DRY
MILD
DRY
OFF/ON
ECONAVI
MODE
MILD DRY
TEMP
COOLING
POWERFUL/
FAN SPEED
QUIET
TIMER
ON
1
2
OFF
FF
SET CHECK CLOCK RESET
CLOC
FAN SPEED
AIR SWING
AUTO
COMFORT
NANOE-G
AIR SWING
SET
ET
3
CANCEL
AC
RC
τηλεχειριστηρίου
Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 10 δευτερόλεπτα για να δείξετε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας σε °C ή °F.
Πατήστε για να ανακτήσετε την προκαθορισμένη ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου.
Δεν χρησιμοποιείται σε κανονικές λειτουργίες.
FAN SPEED
Για να επιλεξετε ταχυτητα ανεμιστηρα
(Οθόνη Τηλεχειριστηρίου)
Για τον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας, η
ταχύτητα του εσωτερικού ανεμιστήρα ρυθμίζεται αυτόματα σύμφωνα με τον τρόπο λειτουργίας.
Κουμπί auto OFF/ON
AUTO
OFF/ON
16
Χρησιμοποιείται, όταν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται σε λάθος θέση ή δεν λειτουργεί κανονικά. Σηκώστε τον μπροστινό πίνακα:
1. Πατήστε το κουμπί μια φορά για αυτόματη λειτουργία (AUTO).
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έως ότου να ακούσετε 1 μπιπ, στη συνέχεια αφήστε το για να κάνετε χρήση της αναγκαστικής λειτουργίας ΨΥΞΗ.
3. Επανάληψη του μπιπ, στη συνέχεια αφήστε το για να κάνετε χρήση της αναγκαστικής λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗ.
Πατήστε ξανά το κουμπί για απενεργοποίηση.
βήματος 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έως ότου να ακούσετε 2
CANCEL
3
2
Βλέπετε "Για να μάθετε περισσότερα..." για λεπτομέρειες.
AUTO
Για να μεγιστοποιήσετε την
COMFORT
άνεση
AUTO COMFORT
NANOE-G
Για τον καθαρισμο του αερα
NANOE-G
Η λειτουργία nanoe-G ξεκινάει αυτόματα όταν η μονάδα ενεργοποιείται με το
Μπορεί να ενεργοποιηθεί ακόμα και αν η μονάδα είναι σβηστή. Σε
OFF/ON
.
αυτή την κατάσταση, η μονάδα θα λειτουργήσει ως ανεμιστήρας με ΑΥΤΟΜΑΤΗ ταχύτητα ανεμιστήρα και αλλαγή κατεύθυνσης της περσίδας.
Πολλαπλή
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση ή η διακοπή της εν λόγω λειτουργίας εάν η εσωτερική μονάδα ενεργοποιεί τη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ.
Για την απενεργοποίηση των ιών/βακτηρίων στο φίλτρο
NANOE-G
Ύστερα από την απενεργοποίηση της μονάδας, η ενεργοποίηση της λειτουργίας nanoe-G στην απενεργοποίηση του φίλτρου μπορεί να διαρκέσει έως 150 λεπτά. Ενεργοποιεί τη μονάδα και ακυρώνει την εν λόγω λειτουργία.
Για μελλοντική απενεργοποίηση της εν λόγω λειτουργίας, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
ένα σύντομο μπιπ. Η ενέργεια αυτή δεν θα απενεργοποιήσει τη λειτουργία nanoe-G για τον καθαρισμό του αέρα.
Για την ανάκτηση της λειτουργίας nanoe-G κατά την απενεργοποίηση του φίλτρου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
NANOE-G
έως ότου να ακουστεί ένα παρατεταμένο μπιπ.
AIR SWING
POWER
NANOE-G
έως ότου να ακουστεί
Για να προσαρμοσετε την κατευθυνση ροης του αερα
(Οθόνη Τηλεχειριστηρίου)
Διατηρεί το δωμάτιο αερισμένο.
Στον τρόπο λειτουργίας ΨΥΞΗ/ΑΦYΓΡΑΝΣΗ, εφόσον έχει ρυθμιστεί ο αυτόματος τρόπος λειτουργίας (AUTO), η γρίλια αιωρείται αριστερά/δεξιά και άνω/κάτω αυτόματα.
Στον τρόπο λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗ, εφόσον έχει ρυθμιστεί ο αυτόματος τρόπος λειτουργίας (AUTO), η οριζόντια περσίδα σταθεροποιείται σε προκαθορισμένη θέση. Η κάθετη γρίλια αιωρείται αριστερά/δεξιά μετά την αύξηση της θερμοκρασίας.
Μην ρυθμίζετε με το χέρι την περσίδα.
Σημείωση
POWERFUL/
ECONAVI
QUIET
,
Μπορεί να ενεργοποιηθεί σε όλους τους τρόπους
λειτουργίας και μπορεί να ακυρωθεί πατώντας ξανά το αντίστοιχο κουμπί.
AUTO
COMFORT
,
NANOE-G
,
Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη
2 σετ χρονοδιακοπτών ενεργοποίησης (ON) και απενεργοποίησης (OFF) διατίθενται για την ενεργοποίηση (ON) ή την απενεργοποίηση (OFF) της μονάδας σε διαφορετικό προρρυθμισμένο χρόνο.
21 3
TIMER
ON
1
OFF
Επιλέξτε το
1
χρονοδιακόπτη ON ή OFF
Κάθε φορά που το πατάτε:
Ρυθμίστε τον χρόνο
2
Επιβεβαιώστε
3
SET
3
2
CANCEL
Παράδειγμα: Απενεργοποίηση (OFF) στις 22:00 μμ
Cancel
OFF
SET
TIMER
Για να ακυρώσετε την ενεργοποίηση (ON) ή την απενεργοποίηση (OFF) του χρονοδιακόπτη, πατήστε
ON
ή
για να επιλέξετε αντίστοιχα ή πατήστε
OFF
ύστερα
Αν ο χρονοδιακόπτης ακυρωθεί χειροκίνητα ή λόγω διακοπής ρεύματος, μπορείτε να ανακτήσετε ξανά τον χρονοδιακόπτη πατώντας ON ή αντίστοιχα ή πατήστε ύστερα
Θα εμφανιστεί και ενεργοποιηθεί ακολούθως η ρύθμιση του πλησιέστερου χρονοδιακόπτη.
Όταν ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης, η μονάδα μπορεί να ξεκινήσει νωρίτερα (έως και 35 λεπτά) πριν από τον τρέχοντα χρόνο ρύθμισης έτσι ώστε να επιτευχθεί έγκαιρα η επιθυμητή θερμοκρασία.
Η λειτουργία του χρονοδιακόπτη βασίζεται στο ρολόι που ρυθμίζεται στο τηλεχειριστήριο και επαναλαμβάνεται καθημερινά από τη στιγμή που θα ρυθμιστεί. Για τη ρύθμιση του ρολογιού, ανατρέξτε στον Σύντομο οδηγό.
ECONAVI
• Δεν μπορεί να επιλεγεί ταυτόχρονα. Δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ενώ η λειτουργία “ΗΠΙΑ
ΞΗΡΗ ΨΥΞΗείναι ενεργοποιημένη.
CANCEL
POWERFUL/
QUIET
,
.
AUTO
COMFORT
,
για να επιλέξετε
OFF
SET
.
Eλληνικά
Τρόπος χρήσης
17
Loading...
+ 39 hidden pages