Panasonic CS-PA24JKD User Manual [ru]

QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA /
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
F566439
ENGLISH
2 ~ 7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
8 ~ 13
14 ~ 19
РУССΚИЙ
27 ~ 34
Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их.
УКРАЇНСЬКА
35 ~ 42
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-PA18JKD CU-PA18JKD CS-PA24JKD CU-PA24JKD
ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA /
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
2 ~ 7
FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
РУССΚИЙ Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их.
8 ~ 13
27 ~ 34
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
ESPAÑOL Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
УКРАЇНСЬКА Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.
14 ~ 19
35 ~ 42
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
Air inlet
Air
outlet
DEFINITION
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
Warning
This sign warns of death or serious injury.
These symbols denote actions that are COMPULSORY.
This sign warns of
Caution
injury or damage to property.
Remote Control
• Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
• Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
• Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.
Power Supply
• Do not share the same power outlet with other equipment.
• Do not modify power cords.
• Do not use extension cords.
• Do not operate with wet hands.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
• Insert the power plug properly.
• Use the specifi ed supply cord.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
• Dust on the electric power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
• This equipment must be earthed and strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD). Otherwise, it may cause electrical shock or fi re in case of malfunction.
• In case of emergency or abnormal conditions (burnt smell, etc), turn off the power supply and unplug, and please consult authorized dealer.
Indoor Unit
• Do not install, remove and reinstall the unit by yourself; improper installation will cause leakage, electric shock or fi re. Please consult authorized dealer or specialist for the installation work.
• Do not insert your fi ngers or other objects into the unit, rotating parts may cause injury.
• Do not attempt to repair the unit by yourself.
Air inlet
Air
outlet
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Indoor Unit
• Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.
• Do not wash the unit with water, benzene, thinner or scouring powder.
• Do not use for other purposes such as preservation of food.
• Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet.
• Do not expose directly to cold air for a long period.
• Ensure that the drainage pipe is connected properly. Otherwise, leakage may occur.
• Aerate the room regularly.
Power Supply
• Do not pull the cord to disconnect the plug.
• Switch off the power supply and unplug before cleaning or servicing.
• Turn off the power supply and unplug if the unit is not used for a long period of time.
• This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. However, in order to further protect your air conditioner from being damaged by abnormally strong lightning activity, you may want to disconnect it from the power supply. Do not touch the air conditioner during lightning, it may cause electric shock.
Outdoor Unit
• Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
• Do not touch the sharp aluminium n, sharp parts may cause injury.
• Ensure that the drainage pipe is
Outdoor Unit
• Do not insert your fi ngers or other objects into the unit, rotating parts may cause
2
injury.
connected properly. Otherwise, leakage may occur.
• After long periods of use, make sure the installation rack is not damaged.
REGULATORY INFORMATION REGULATORY INFORMATION
OPERATION CONDITION
TABLE OF CONTENTS
NOTE :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C)
COOLING
HEATING
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
* DBT: Dry bulb temperature * WBT: Wet bulb temperature
Replacement or installation of power plugs shall be performed by authorized/ qualifi ed personnel only. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Terminals
Red Black Green/Yellow
Wiring colour may vary depending on a country wiring code’s standard.
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
wires
colours
live
neutral
earth
(GB Standard)
brown blue green-yellow
Thank you for purchasing
Panasonic Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
REGULATORY INFORMATION
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
CARE & CLEANING
TROUBLESHOOTING
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE :
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
4~5
2
ENGLISH
3
6
7
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Pb
• Do not switch ON the unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
• Do not install the unit in oily and smoky areas.
3
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
R
Auto OFF/ON button
• Used when remote control is misplaced or malfunction.
Action Mode
INDICATOR
Front panel
Horizontal airfl ow direction louver
• Manually adjustable.
Air Filters
Press once. Auto Press and hold until 1 beep is
heard, then release. Press the button to turn off.
Receiver Vertical airfl ow direction louver
• Do not adjust
by hand.
Maximum distances: 8m
Cooling
(Green) (Orange)
Remote control display
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
POWE
• Please be aware of the OFF indication on the remote control display to prevent the unit from starting/stopping improperly.
TO SET TEMPERATURE
• For heat, cool and dry modes, the range of temperature for selection is 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature could induce energy saving.
HEAT mode : 20˚C ~ 24˚C.
COOL mode : 26˚C ~ 28˚C. DRY mode : 1˚C ~ 2˚C lower than room temperature.
4
TO SET THE TIMER
OPTIONAL SETTINGS
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects the operation mode according to the room temperature.
• Once auto mode is selected, the unit will operate at the standard setting temperature.
Room
temperature
23°C & above Cool 25°C
Below 23°C Dry 22°C Below 20°C Heat 21°C
• To change the standard setting temperature, press
for “HI” or for “LO”.
Operation mode HI (+2°C) LO (-2°C)
Cool 27°C 23°C
Dry 24°C 20°C
Heat 23°C 19°C
HEAT mode - To enjoy warm air
• In heat mode, it takes a while for the unit to warm up. The power indicator blinks during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
Operation
mode
Standard setting
temperature
TO SET THE TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
TIMER
Select ON or
OFF timer.
• To cancel ON or OFF timer, press or then press .
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 30 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation at back cover.
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the previous setting (once power is resumed) by pressing .
OPTIONAL SETTINGS
Press and hold for 5 seconds to dim or restore the unit’s indicator brightness.
Set the time. Confi rm.
ENGLISH
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW DIRECTION (5 OPTIONS)
• Keeps the room ventilated.
• If AUTO is set, the louvers swing up/down automatically.
• In heat mode, the air blows horizontally for a while, then starts to blow downwards and the airfl ow louver start to swing left/right after the temperature rises.
Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F.
Press and hold for approximately 5 seconds to show 12-hour (am/pm) or 24-hour time indication.
Press to restore the remote control’s default setting.
Not used in normal operations.
Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
5
CARE & CLEANING CARE & CLEANING
WASHING INSTRUCTIONS
HINT
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
NON SERVICEABLE CRITERIAS
FOR EXTENDED NON-USE
ALUMINIUM FIN
Remove
AIR FILTERS
FRONT PANEL
INDOOR UNIT
Switch off the power supply and unplug before cleaning.
CAUTION
WASHING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
• Do not use water hotter than 40°C.
AIR FILTERS
• Air filters cleaning is needed every two weeks.
• Wash/rinse the fi lter gently with water to avoid damage to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under the shade, away from re or direct sunlight.
• Replace any damaged fi lter.
Do not touch the aluminium n, sharp parts may cause injury.
pH7) or neutral household detergent.
ALUMINIUM FIN
Remove
HINT
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance have to be carried out at regular intervals. Please consult authorized dealer.
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
• Press down both ends of the front panel to close it securely.
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents: Cooling: 8°C Heating: 14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate heat mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
6
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorized dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
• Timer indicator blinks.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
Symptom
Check
Symptom
Cause
The following symptoms do not indicate malfunction.
Check the following before calling for servicing.
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. • This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after restart.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. Timer indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. Power indicator blinks during operation and
the indoor fan is stopped. Indoor fan stops occasionally during heating
operation. Cracking sound during operation. • Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.
Check the following before calling for servicing.
Symptom
Heating/Cooling operation is not working effi ciently.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work. (Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the remote control.
Cause
clothing.
• This helps to remove the surrounding odours.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the outdoor unit.
• To avoid unintended cooling effect.
Check
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorized dealer.
ENGLISH
7
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/
Remote Control Preparation
• Préparation De La Télécommande
Preparación Del Mando a Distancia
Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе
Підготовка пульта дистанційного керування
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
Remote Control Preparation
Підготовка пульта дистанційного керування
1
2
3
5
4
TIMER
ON
123
OFF
SET
CLOCK
SET
CANCEL
RESET
• Préparation De La Télécommande • •
Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе
Pull out • Retirez • Quite • ﺐﺤﺳﺍ СдвиньтеВитягнути
1
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
2
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Вставьте батарейки (AAA или R03) (может использоваться ~ 1 год) •
6
Установіть батарейки ААА або R03 (термін використання ~ 1 рік)
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa •
3
Закройте крышкуЗакрийте відділення для батарейок кришкою Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK •
4
Нажмите кнопку CLOCK • Натисніть кнопку “CLOCK” Set time • Réglez l’heure • Ajuste la hora • ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍ
5
Установите времяУстановіть час Confi rm • Confi rmez • Confi rmar • ﺪﻛﺄﺗ ПодтверждениеПідтвердити
6
Preparación Del Mando a Distancia
F566439
1
AUTO HEAT
DRY COOL
2
3
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Выберите необходимый режим.
Оберіть потрібний режим.
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Включить/остановить работу.
Початок/завершення роботи.
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Выберите необходимую температуру.
Установіть потрібну температуру.
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
/
Printed in Malaysia
OSTH0812-01
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un danger
Avertissement
pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Ce symbole signale la présence d’un danger
Attention
pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Télécommande
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en branchant ou débranchant la prise.
• Insérez la prise d’alimentation de façon correcte.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation électrique doit être périodiquement retirée avec un chiffon sec.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même.
Entrée d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la prise.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou dans des conditions anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez l’alimentation électrique en tirant sur la prise et contactez le revendeur autorisé.
Unité Extérieure
• Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
• Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
Unité Extérieure
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
8
est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
CONDITION D’UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE :
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
* DBT: Température sèche * WBT: Température humide
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
8
9
10~11
12
13
FRANÇAIS
Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement être réalisé par du personnel agréé/qualifi é. Les fi ls présents dans ce cordon d’alimentation respectent le code couleur suivant:
Fils
Bornes
Rouge Noir Jaune/Vert
La couleur des fi ls peut varier en fonction de la norme de câblage du pays.
couleurs (Standard GB)
phase
marron
neutre
bleu
terre
jaune-vert
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
9
R
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
• Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur
Automatique la touche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’1 bip,
Refroidissement
puis relâchez. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
TÉMOIN
(Jaune) (Orange)
Panneau avant
Claire-voie de direction du fl ux d’air horizontal
• Ajustable manuellement.
Filtre À Air
Claire-voie de direction du fl ux d’air vertical
• Ne faites pas de réglage manuellement.
Récepteur
Distance maximale: 8m
Ecran de la télécommande
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION
POWE
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• En mode chauffage, refroidissement ou bien en mode déshumidifi cation, la sélection de la température se fait dans une plage de 16ºC à 30ºC.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut induire des économies d’énergie.
Mode de Chauffage : 20°C ~ 24°C.
Mode de Refroidissement : 26°C ~ 28°C. Mode Déshumidification : Inférieure de 1°C ~ 2°C par rapport à la température de la pièce.
10
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
POUR RÉGLER L’HEURE
RÉGLAGES FACULTATIFS
FONCTIONNEMENT
Mode Auto – Selon vos préférences
• Cet appareil sélectionne le mode de fonctionnement en fonction de la température de la pièce.
• Une fois le mode automatique sélectionné, l’unité fonctionne selon la température de réglage standard.
Température de
la pièce
23°C et plus Refroidissement 25°C Inférieure à 23°C Sec et doux 22°C Inférieure à 20°C Chauffage 21°C
• Pour modifi er la température de réglage standard, appuyez sur “LO” (faible).
Mode de fonctionnement HI (+2°C) LO (-2°C)
Refroidissement 27°C 23°C
Sec et doux 24°C 20°C
Chauffage 23°C 19°C
Mode de Chauffage – Pour un air chaud
• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
Mode de Refroidissement – Pour un air frais Mode Déshumidifi cation – Pour déshumidifi er
l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION VERTICALE DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)
• Permet de ventiler la pièce.
• Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascule
vers le haut/vers le bas automatiquement.
• En mode de chauffage, l’air souffl e horizontalement
pendant un moment, puis commence à souffl er vers le bas et les clairesvoies du fl ux d’air pivotent vers la gauche et vers la droite une fois que la température monte.
Mode de
fonctionnement
pour “HI” (élevée) ou sur pour
Température
de réglage
standard
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
TIMER
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF)
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur sur .
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 30 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur
.
RÉGLAGES FACULTATIFS
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
Réglez l’heure. Confi rmez.
ou sur , puis
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes pour passer du mode d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm) ou au mode 24 heures et inversement.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
FRANÇAIS
11
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Retirez-le
FILTRE À AIR
UNITÉ INTÉRIEURE
AILETTE EN ALUMINIUM
PANNEAU AVANT
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
Ne touchez PAS l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
AILETTE EN ALUMINIUM
provoquer des blessures.
Retirez-le
CONSEIL
• Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Veuillez consulter un revendeur agréé.
PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
• Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
• Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
• Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour bien le refermer.
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les deux semaines.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifi ces d’entrée et de sortie d’air: Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour sécher complètement l’unité.
• Coupez d’alimentation et débranchez.
• Retirez les piles de la télécommande.
12
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN TIRANT SUR LA PRISE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
• Le voyant du minuteur clignote.
ou de
corps étrangers à l’intérieur
Phénomène
Cause
Phénomène
Cause
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénomène
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé. • Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. Le témoin d’alimentation clignote lors du
fonctionnement et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Cause
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
• L’appareil est en mode de dégivrage et le givre fondu s’écoule de l’unité extérieure.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
• Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
FRANÇAIS
Phénomène
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas. (L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
Cause
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
• Fermez correctement le panneau avant.
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
• Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez contacter le revendeur autorisé.
13
Loading...
+ 30 hidden pages